All language subtitles for Cottafavi Vittorio - Vendetta di Ercole (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,269 --> 00:00:33,653 HERCULES REVENGE 2 00:00:53,413 --> 00:00:57,088 Screenplay, and Adaptation: 3 00:01:18,594 --> 00:01:21,870 Director: 4 00:01:35,545 --> 00:01:42,001 Hercules at once, man and god, knows no limit to his power. 5 00:01:42,226 --> 00:01:47,012 To punish him for his audacity the Gods of Olympus have condemned him 6 00:01:47,213 --> 00:01:51,966 to accomplish 12 superhuman tasks, of which the last is the most dreadful, 7 00:01:52,159 --> 00:01:55,901 defeating Cerberus, the monstrous guardian of Hell 8 00:01:56,094 --> 00:01:59,691 and penetrating the Kingdom of Shades, 9 00:01:59,852 --> 00:02:04,124 from which no living being has ever returned alive. 10 00:02:04,301 --> 00:02:07,761 His friends already weep for Hercules, 11 00:02:07,890 --> 00:02:15,775 whilst his enemies, the fiercest being Eurito, cruel tyrant of ECCALIA, 12 00:02:16,097 --> 00:02:21,814 were preparing to share his spoils. 13 00:06:33,467 --> 00:06:37,138 Hercules won't return to the Earth. 14 00:06:38,559 --> 00:06:42,806 None of those who descend to the Kingdom of the Dead ever come back. 15 00:06:42,939 --> 00:06:45,595 No. He won't come back. 16 00:06:45,795 --> 00:06:48,720 And Thebes without Hercules is nothing. 17 00:06:48,985 --> 00:06:53,848 My friends, I tell you, Thebes will fall at our first assault. 18 00:06:54,356 --> 00:06:56,618 Aristeo, don't you agree? 19 00:06:56,809 --> 00:06:58,918 Mighty Eurito, we have always been your allies 20 00:06:59,110 --> 00:07:01,611 and have always followed your advice. 21 00:07:01,688 --> 00:07:04,525 - But... - Quiet! 22 00:07:05,904 --> 00:07:07,054 And you? 23 00:07:07,284 --> 00:07:11,847 - If Hercules is really dead... - If... if... if! 24 00:07:12,268 --> 00:07:18,668 I didn't gather you together to hear your fears and doubts. 25 00:07:18,821 --> 00:07:21,850 I wanted to know if you were ready to help me conquer Thebes. 26 00:07:22,080 --> 00:07:25,051 You want a sincere answer from your allies? 27 00:07:25,243 --> 00:07:29,460 But the walls of Megara are not as inviolable as those of your city.. 28 00:07:29,805 --> 00:07:32,945 The city walls were built by mere mortals. 29 00:07:33,022 --> 00:07:37,479 - And we'll be exposed to the vengeance of Hercules. - Hercules, Hercules... 30 00:07:37,785 --> 00:07:40,468 You're frightened of his name even though he's dead. 31 00:07:40,621 --> 00:07:42,806 Hercules is dead and won't return. 32 00:07:43,075 --> 00:07:46,219 And you to be safe need Thebes to be destroyed. 33 00:07:58,830 --> 00:08:01,017 Hurry if you want to leave. 34 00:08:01,282 --> 00:08:04,161 There's one hour before the changing of the guard. 35 00:08:10,964 --> 00:08:12,344 The time is right. 36 00:08:14,562 --> 00:08:17,016 Our enemies are divided and lost. 37 00:08:22,351 --> 00:08:24,460 It's happened. 38 00:08:26,649 --> 00:08:29,103 Eurito, I ask you just to let me think. 39 00:08:29,256 --> 00:08:32,975 - Tomorrow, you will have my answer. - And mine. 40 00:08:33,243 --> 00:08:35,984 Very well, I'll wait till tomorrow, but no longer. 41 00:08:36,118 --> 00:08:39,459 But I won't see your faces covered in fear. 42 00:08:50,396 --> 00:08:54,536 - Thea. - Illo. 43 00:09:04,822 --> 00:09:09,937 I tremble with joy. And I shudder with horror. 44 00:09:10,580 --> 00:09:14,960 - Danger won't stop the son of Hercules. - Why are we forced to meet in secret? 45 00:09:15,229 --> 00:09:17,935 Love is not a crime. 46 00:09:19,931 --> 00:09:23,531 Hercules has forbidden me to come to Ecalia. 47 00:09:24,472 --> 00:09:26,820 He wouldn't tell me the reason. 48 00:09:26,974 --> 00:09:29,935 Even Eurito is against our marriage. 49 00:09:30,848 --> 00:09:33,953 I'm worried by all the risks you run. 50 00:09:36,866 --> 00:09:40,536 If you wish I will follow you anywhere. 51 00:09:41,039 --> 00:09:45,064 - Yes Thea, let's leave this night. - No, darling. 52 00:09:45,716 --> 00:09:49,100 Tonight is not possible. The city is full of soldiers. 53 00:09:49,291 --> 00:09:51,168 I'll let you know the right time. 54 00:09:51,283 --> 00:09:54,110 I have your promise, remember. 55 00:09:59,550 --> 00:10:02,760 And this cameo is the pledge of our love. 56 00:10:03,412 --> 00:10:06,395 When the time comes, send for me. 57 00:10:06,556 --> 00:10:10,336 I'll know it's the signal and run to you. 58 00:12:11,381 --> 00:12:14,486 - I'm tired of this suffering. - There's no need, Ismene. 59 00:12:14,639 --> 00:12:19,240 See how your loved one is happy, celebrating the victory he's yet to win. 60 00:12:19,411 --> 00:12:21,711 The one I love loves me no more. 61 00:12:22,018 --> 00:12:25,622 Go to Thea, but don't arouse the suspicions of the two lovebirds. 62 00:12:25,813 --> 00:12:28,536 You will always be my evil genius, Tindaro. 63 00:12:28,842 --> 00:12:33,021 If it wasn't for Eurito, I swear to you... 64 00:12:34,359 --> 00:12:38,423 When I think of Thea. The child I've seen grow. 65 00:12:38,691 --> 00:12:43,306 And what makes me sick is that she still has faith in me. 66 00:12:43,498 --> 00:12:46,749 Fine feelings are no longer in order. 67 00:12:47,056 --> 00:12:49,087 Go! 68 00:12:49,287 --> 00:12:52,855 Good food and good wine promote the right decisions. 69 00:12:53,046 --> 00:12:59,067 You can be sure. You have in us, faithfully allies. 70 00:13:00,179 --> 00:13:02,336 - Quick, the guards arrive... - Go, I beg you. 71 00:13:02,580 --> 00:13:05,106 Remember your signal. 72 00:13:12,895 --> 00:13:15,238 Come, come, my Thea. 73 00:13:15,463 --> 00:13:16,877 You know I'm your friend. 74 00:13:17,142 --> 00:13:20,879 If Eurito knew I'd helped you, he'd never forgive me. 75 00:13:21,278 --> 00:13:25,130 Help me Ismene. If you could change Eurito's mind. 76 00:13:25,307 --> 00:13:29,056 Perhaps Illo could obtain the consent of his father. 77 00:14:15,980 --> 00:14:20,799 There's nothing to say. Your father can't help you now. 78 00:14:20,976 --> 00:14:24,536 Leave him to calm down. tomorrow he may be more reasonable. 79 00:15:07,454 --> 00:15:12,015 My friends, before you commit to the fight against Thebes 80 00:15:12,192 --> 00:15:14,736 I will prove that Hercules is dead. 81 00:15:18,129 --> 00:15:21,738 I am so sure that Hercules is dead that I'll give you tomorrow 82 00:15:21,870 --> 00:15:24,926 the spectacle of the execution of his son Illo. 83 00:15:25,103 --> 00:15:27,273 You dare do that? 84 00:15:27,892 --> 00:15:31,539 The Gods have dared kill the father. I dare to kill the son. 85 00:15:33,980 --> 00:15:38,006 - After which we will take Thebes. - If this is so, Mycenas will be with you. 86 00:15:38,227 --> 00:15:39,689 - Also Pillo. - Medea too. 87 00:15:39,821 --> 00:15:42,535 And Macedonia too. 88 00:15:44,615 --> 00:15:48,723 You stay silent Thymocles? I was counting on you 89 00:15:48,933 --> 00:15:52,342 You're right, but I must be getting old. 90 00:15:52,608 --> 00:15:55,534 And old age is slow in deed as well as in decision. 91 00:16:15,167 --> 00:16:17,336 You know Alcinoe? 92 00:16:19,380 --> 00:16:24,334 Her father was old and often indecisive like you. 93 00:16:25,033 --> 00:16:28,575 I burnt his city and killed him. 94 00:16:30,346 --> 00:16:32,118 Now his daughter is my slave. 95 00:16:32,380 --> 00:16:37,542 As a token of my friendship. A small image of the mighty Thebes. 96 00:16:37,715 --> 00:16:42,586 A city which has grown too large, and which we all covet. 97 00:16:53,099 --> 00:16:54,781 Is it not so? 98 00:16:56,818 --> 00:17:02,375 - Thebes... - The object of your desires, and mine. 99 00:17:04,412 --> 00:17:10,033 I fear that this gift is a weight a little too heavy for my weak forces. 100 00:17:11,637 --> 00:17:14,431 The idea of razing Thebes is attractive But... 101 00:17:16,643 --> 00:17:19,429 Alcinoe... If you wish... 102 00:17:20,457 --> 00:17:23,634 you need only say one word to regain your freedom. 103 00:17:23,880 --> 00:17:27,957 I prefer to be the slave of Eurito At least I can hate him. 104 00:17:28,222 --> 00:17:30,433 For you I have nothing but contempt. 105 00:17:35,941 --> 00:17:39,926 Together our forces can bring about the end of the Theban cavalry. 106 00:17:40,147 --> 00:17:44,435 Perhaps you're right. Nobody can come back from the Kingdom of the Dead. 107 00:17:44,874 --> 00:17:49,700 - Not even Hercules. - Finally, nothing can stop us. 108 00:17:51,073 --> 00:17:52,232 Themocles? 109 00:17:54,434 --> 00:17:57,638 Messenger, what news do you bring? From Megara? 110 00:17:57,880 --> 00:18:00,147 No, from the Kingdom of the Dead. 111 00:18:01,829 --> 00:18:06,257 - Hercules? - I've just learnt what all Greece will know shortly. 112 00:18:06,589 --> 00:18:10,774 Hercules defeated the invincible and heads for the temple of the God of Vengeance. 113 00:18:10,862 --> 00:18:15,228 to offer the cyclopean diamond which has stolen the infernal powers. 114 00:18:24,859 --> 00:18:30,270 Cowards! Away! I don't want, I've no need of you. 115 00:18:30,801 --> 00:18:33,680 Tomorrow, before my people I will execute Illo. 116 00:18:33,857 --> 00:18:35,982 The world will know that I challenge Hercules. 117 00:18:36,425 --> 00:18:39,834 Relax, Eurito. Tomorrow you will execute no one. 118 00:18:45,155 --> 00:18:51,620 - Listen, tonight Illo will escape. - Are you as afraid as the others? 119 00:18:51,974 --> 00:18:55,278 No, Eurito. only, I have a brain. 120 00:18:55,512 --> 00:18:57,283 I know how to think. 121 00:18:57,504 --> 00:19:02,832 - You are only a mass of muscle, of violence, a beast. - Enough! 122 00:19:16,680 --> 00:19:19,240 And what would you do? 123 00:19:25,741 --> 00:19:28,230 I'm listening. What would you do? 124 00:19:28,354 --> 00:19:32,234 Tell me Eurito, what determines the actions of men? 125 00:19:33,500 --> 00:19:37,574 - Destiny. - No, it's not destiny, 126 00:19:37,751 --> 00:19:40,053 but self interest. 127 00:19:40,480 --> 00:19:43,438 Take the example of Illo, This young man wants to Thea. 128 00:19:43,680 --> 00:19:47,036 And to have her, he'd do anything. 129 00:19:47,196 --> 00:19:51,831 And Alcinoe, what does she want? 130 00:19:52,967 --> 00:19:56,040 Alcinoe wants her freedom. 131 00:19:56,775 --> 00:20:00,436 If you want to follow my advice then call Alcinoe. 132 00:20:12,220 --> 00:20:14,638 - Who are you? - Speak softly, I'm Alcinoe. 133 00:20:14,880 --> 00:20:18,839 I've come to help you escape. The guards won't intervene. 134 00:20:19,622 --> 00:20:20,951 Why do this? 135 00:20:21,172 --> 00:20:23,832 Because Thea is the only one here who's been good to me. 136 00:20:24,080 --> 00:20:26,435 And also because Ismene wants your freedom. 137 00:20:26,594 --> 00:20:29,831 Eurito had forbidden Thea to see you. 138 00:20:33,236 --> 00:20:36,631 Thea... But why? 139 00:20:36,745 --> 00:20:41,431 To assure the friendship of Hercules and to have a free hand against Thebes 140 00:20:41,680 --> 00:20:44,571 But Hercules asked for a condition. 141 00:20:44,836 --> 00:20:46,829 He wants Thea. 142 00:20:50,286 --> 00:20:53,829 - You lie! - Haven't I proved the opposite? 143 00:20:58,080 --> 00:21:00,640 Please forgive me. 144 00:21:01,080 --> 00:21:06,029 - Thea is young, she's beautiful. - Swear to me you speak the truth. 145 00:21:06,510 --> 00:21:10,239 - I swear by Zeus I will find my father. - You'll do nothing. 146 00:21:10,480 --> 00:21:15,838 Don't speak to your father or anyone. And don't set foot in the palace. 147 00:21:16,203 --> 00:21:19,081 - But... - If you love Thea, listen 148 00:21:19,435 --> 00:21:23,236 I will tell what to do when the time comes. 149 00:21:23,854 --> 00:21:27,834 Go now, it's dawn. You must hurry! 150 00:21:45,172 --> 00:21:49,840 God of vengeance, now your rage against me is placated. 151 00:21:49,993 --> 00:21:52,118 By the sign of this gem, 152 00:21:52,340 --> 00:21:55,632 which I bring you, and which has the colour of blood. 153 00:22:28,410 --> 00:22:31,563 You have completed the last of the twelve tasks 154 00:22:31,811 --> 00:22:32,732 Now finally... 155 00:22:33,080 --> 00:22:37,437 - Repeat those wonderful words. - Yes, Hercules, you are free. 156 00:22:37,680 --> 00:22:42,231 The Gods will impose no more tasks. Now you can live in peace. 157 00:22:42,480 --> 00:22:48,170 I've long dreamed of peace, to live as other men. 158 00:22:49,188 --> 00:22:53,032 - So that my peace can be complete, answer me one thing. - Speak. 159 00:22:54,013 --> 00:22:56,035 My son and Thea... 160 00:23:15,480 --> 00:23:19,439 Hercules, my friend! let me be the first to embrace you. 161 00:23:19,680 --> 00:23:21,830 All Thebes offered prayers for your victory. 162 00:23:22,080 --> 00:23:25,194 And I needed them. Death was never so close. 163 00:23:25,283 --> 00:23:30,029 Let me accompany you. To see the joy of your wife and son. 164 00:23:30,280 --> 00:23:34,637 And you, noble knights return to Thebes and dispel the last fears. 165 00:23:34,880 --> 00:23:38,839 Tell everyone you have seen Hercules, alive and victorious. 166 00:23:44,880 --> 00:23:47,838 Return to my house, to rest and live in peace. 167 00:23:48,080 --> 00:23:51,038 You can't imagine what this return means to me. 168 00:23:51,179 --> 00:23:53,615 Even heroes need to rest. 169 00:23:54,058 --> 00:23:56,759 Now you'll be able to relax. 170 00:24:11,203 --> 00:24:12,974 Now it's done, My Lady. 171 00:24:13,151 --> 00:24:17,856 I've prepared the room for Hercules and burnt perfumes to assure him sweet dreams. 172 00:24:18,520 --> 00:24:19,408 Good. 173 00:24:19,649 --> 00:24:21,775 Down from there! 174 00:24:24,013 --> 00:24:27,164 I'll prepare a Cretan boar, the preferred dish of Hercules. 175 00:24:27,386 --> 00:24:30,304 Bravo, we must celebrate the return of the Master. 176 00:24:39,599 --> 00:24:43,906 What is the reason for sadness, Illo? I never heard you play like today. 177 00:24:44,116 --> 00:24:46,906 And today's the return of your father. 178 00:24:49,376 --> 00:24:52,644 What is the reason for your torment? Thea? 179 00:24:53,007 --> 00:24:56,931 Yes I suffer. But I cannot tell you why. 180 00:24:58,913 --> 00:25:01,140 I don't want that my suffering 181 00:25:02,256 --> 00:25:05,001 should cause you suffering too. 182 00:25:07,319 --> 00:25:10,109 What suffering is grater than seeing a son suffer 183 00:25:10,374 --> 00:25:12,013 without being able to help? 184 00:25:12,101 --> 00:25:17,127 - You know my father is hostile to Thea. - But that's because of Eurito. 185 00:25:17,392 --> 00:25:21,068 But that's not the only reason, Mother. There's another. 186 00:25:21,466 --> 00:25:24,366 That he hides from me as from you. 187 00:25:25,783 --> 00:25:28,536 My father wants the girl for himself! 188 00:25:29,879 --> 00:25:32,731 How dare you? Your father... 189 00:25:33,580 --> 00:25:35,536 It's not possible. 190 00:25:37,429 --> 00:25:41,537 It was revealed to me by someone who has no reason to lie. 191 00:25:43,003 --> 00:25:47,273 Maybe it would be better if my father had never come back from the dead! 192 00:25:47,605 --> 00:25:52,210 Don't say such a thing.? Your father couldn�t be your rival. 193 00:25:52,564 --> 00:25:54,933 - I don't believe you. - It's the truth. 194 00:25:55,180 --> 00:25:57,548 Soon Hercules will be here. 195 00:25:58,101 --> 00:26:02,137 You can put him to the test. Ask him. 196 00:26:02,507 --> 00:26:04,735 No, son, it's useless. 197 00:26:05,380 --> 00:26:07,530 I have no need to question him. 198 00:26:09,600 --> 00:26:13,015 - I know his heart like my own. - Rather the truth frightens you! 199 00:26:13,176 --> 00:26:17,178 You prefer silence, and you know it! - Enough! Stop it! 200 00:26:17,355 --> 00:26:20,322 How dare you say that. 201 00:26:25,857 --> 00:26:27,274 We're almost there. 202 00:26:27,451 --> 00:26:29,660 Come on. 203 00:26:34,949 --> 00:26:37,827 Without me you're good for nothing. 204 00:26:38,078 --> 00:26:40,100 Look, it's Hercules! 205 00:26:41,192 --> 00:26:43,406 Master, Master! 206 00:26:48,281 --> 00:26:50,749 Welcome back Master! How was it in the underworld? 207 00:26:50,980 --> 00:26:54,104 I was going to meet you. but had to give these a hand. 208 00:26:54,234 --> 00:26:58,332 And I had the idea that you'd like to help us. 209 00:26:58,642 --> 00:27:02,426 - If you'd like some help. - Why not. 210 00:27:04,573 --> 00:27:06,787 Ready? 211 00:27:12,212 --> 00:27:14,204 Hercules has done it. 212 00:27:14,380 --> 00:27:19,451 Thank you, Hercules. May the gods protect you. 213 00:27:46,026 --> 00:27:48,063 Wait. Wait for me. 214 00:27:52,347 --> 00:27:54,348 - Hercules, welcome back. - How are you? 215 00:27:54,480 --> 00:27:57,631 - I'm clearing the ground. - Excellent idea! 216 00:27:57,880 --> 00:28:01,839 - I've bought a pair of oxen, but you know... - What? 217 00:28:02,080 --> 00:28:05,622 They are rather weak and I cannot get them to uproot the tree. 218 00:28:05,880 --> 00:28:12,228 - There's nothing to be done. - I understand. Come on. 219 00:28:19,880 --> 00:28:23,031 Thank you, Hercules. 220 00:28:26,452 --> 00:28:29,112 Do you need a hand, boss? Let me... 221 00:28:29,280 --> 00:28:31,938 Clear off, I told you. 222 00:29:10,513 --> 00:29:12,683 Hercules! 223 00:29:12,993 --> 00:29:17,310 - We've been waiting since this morning. - Tell us how you killed Cerberus! 224 00:29:18,680 --> 00:29:21,279 At last, how I've missed you. 225 00:29:21,501 --> 00:29:23,576 Is it true it had a tongue of fire? 226 00:29:23,842 --> 00:29:27,163 Don't you know it's a monster with three heads! 227 00:29:27,517 --> 00:29:31,182 - Don't bother the master. - But I want to know what happened. 228 00:29:31,314 --> 00:29:33,961 Tomorrow I'll tell you how I killed the dragon. 229 00:29:34,493 --> 00:29:37,504 - You take this! - I wish I had a father like him. 230 00:29:37,681 --> 00:29:40,205 Enough! Come on. 231 00:29:41,888 --> 00:29:43,840 Where is Illo? 232 00:29:45,410 --> 00:29:47,632 There he is. 233 00:29:47,934 --> 00:29:50,447 Why didn't you come to greet your father? 234 00:29:50,536 --> 00:29:54,433 Taming your son, that will be your last task. 235 00:30:04,884 --> 00:30:06,589 Welcome, father. 236 00:30:06,899 --> 00:30:09,866 When you greet me, turn your head and look at me? 237 00:30:09,998 --> 00:30:13,131 You must be hungry. And you too. Everything is ready. 238 00:30:13,264 --> 00:30:15,301 Sorry, tonight I want to be alone. 239 00:30:15,478 --> 00:30:18,594 Don't worry, I'll stay with Illo. 240 00:30:18,860 --> 00:30:21,716 Rest well. Tomorrow we'll go hunting. 241 00:30:21,982 --> 00:30:24,417 And talk of many things 242 00:30:27,893 --> 00:30:33,672 What is it with your father? You can tell me what's on your mind. 243 00:30:34,004 --> 00:30:36,627 I have nothing to say. 244 00:30:38,376 --> 00:30:41,030 Aren't you eating? 245 00:30:44,310 --> 00:30:48,762 Alright, I'm starving! I'd be happy to accompany you. 246 00:30:49,559 --> 00:30:52,838 - As you wish... - Let's go. 247 00:31:00,197 --> 00:31:03,319 He's jealous. He wants your caresses... 248 00:31:03,408 --> 00:31:08,090 - Try to sleep. Close your eyes. - I don't want to sleep. 249 00:31:08,312 --> 00:31:13,614 If I sleep I'll dream of all those I've killed. 250 00:31:15,529 --> 00:31:18,806 But now it's all over. Now you're with me. 251 00:31:19,160 --> 00:31:22,838 Nothing can trouble our peace. 252 00:31:31,480 --> 00:31:35,857 Peace, even in the heart of my family I can't find peace. 253 00:31:35,990 --> 00:31:40,197 Did you see how Illo looked at me? Just like an enemy. 254 00:31:40,507 --> 00:31:44,868 Don't think of Illo. He's still a child. He's in love. 255 00:31:45,001 --> 00:31:50,027 - If you would consent to his love... - Enough, I'll hear no more of it! 256 00:31:50,160 --> 00:31:53,127 But why? Tell me the reason. 257 00:31:53,348 --> 00:31:58,195 - He's always been in love with Thea... - Enough, I said! 258 00:31:58,417 --> 00:32:02,542 Speak not of that love. I'd rather him dead than marry Thea. 259 00:32:06,813 --> 00:32:11,058 And this is the filtre to give to Illo to soften the heart of Hercules, 260 00:32:11,280 --> 00:32:16,461 when you have gained their confidence and present yourself as their saviour. 261 00:32:16,880 --> 00:32:19,633 So you want to use me to kill Hercules? 262 00:32:19,880 --> 00:32:21,836 Only to make him see reason. 263 00:32:22,080 --> 00:32:26,856 Is this also the poison that you used to remove your friend Cleone, 264 00:32:27,033 --> 00:32:29,778 the true King of Ecalia? 265 00:32:30,354 --> 00:32:34,437 - You told her? - No, Eurito. You told me so in your sleep. 266 00:32:34,680 --> 00:32:37,853 When you meet the ghosts of your victims. 267 00:32:38,075 --> 00:32:42,281 - What else have I said? - You are frightened of losing power. 268 00:32:42,458 --> 00:32:46,454 That you want to marry Thea, daughter of the true king. 269 00:32:46,620 --> 00:32:50,340 - And? - That you are afraid of Hercules. 270 00:32:50,472 --> 00:32:53,107 Did I also say that I would kill you? 271 00:32:53,240 --> 00:32:58,625 So I cannot give the poison to Illo. And Hercules will live. 272 00:32:58,864 --> 00:33:03,352 Alcinoe is right. We need her and she can make her conditions. 273 00:33:03,485 --> 00:33:07,526 - I've already promised her freedom. - If I've understood correctly, 274 00:33:07,836 --> 00:33:12,419 it seems to me that Alcinoe's liberty wouldn't be enough. 275 00:33:13,105 --> 00:33:17,755 Eurito, you have destroyed my father's kingdom and made me a slave. 276 00:33:18,065 --> 00:33:22,545 I want to be Queen. There, on the throne, by your side. 277 00:33:22,855 --> 00:33:26,099 - And if I say no? - Why not, Eurito? 278 00:33:26,365 --> 00:33:30,992 Alcinoe has always been your favourite. Thea is so young, unimportant. 279 00:33:31,213 --> 00:33:33,284 But Thea had the rights to the throne. 280 00:33:33,417 --> 00:33:37,142 Poor Thea. So alone and distraught at the death of her father. 281 00:33:37,248 --> 00:33:42,399 We mustn't be cruel. Let's not separate a loyal daughter from her parent. 282 00:33:42,754 --> 00:33:45,079 And we can arrange that. 283 00:33:45,522 --> 00:33:51,411 To reunite Thea with her father would be something to please the Gods. 284 00:33:51,677 --> 00:33:54,710 - You are crazy, Tindaro. - Listen to me, Eurito. 285 00:33:54,976 --> 00:33:58,418 Alcinoe will help us. And we must reward her. 286 00:33:58,551 --> 00:34:01,940 Don't I always offer good advice? 287 00:34:04,298 --> 00:34:07,973 Alcinoe, you have his word. Soon you will be queen. 288 00:34:08,283 --> 00:34:11,933 I want to hear it from his own mouth. 289 00:34:13,115 --> 00:34:15,940 You have my word, Alcinoe. 290 00:34:16,215 --> 00:34:21,531 Now go. The escort is waiting for you to leave. 291 00:34:26,108 --> 00:34:29,584 - And now? - You can always take back your word. 292 00:34:29,762 --> 00:34:33,703 I won't renounce Alcinoe And you have need of Thea. 293 00:34:33,924 --> 00:34:37,179 - And if she reveals our secret? - She won't talk. 294 00:34:37,300 --> 00:34:39,647 How do you know? 295 00:34:40,621 --> 00:34:43,190 I know how to keep her quiet. 296 00:34:49,904 --> 00:34:53,270 Here we are. Beyond the forest is the house of Hercules. 297 00:34:53,358 --> 00:34:57,554 - Everything depends on you. - Don't worry. I know what I must do. 298 00:35:10,247 --> 00:35:13,214 Wait here and hide yourselves. 299 00:35:18,043 --> 00:35:22,383 Help me, oh Gods. My heart trembles with fear.. 300 00:35:22,693 --> 00:35:29,256 Listen to my prayers. Protect my love and soften his father, Hercules. 301 00:36:46,406 --> 00:36:48,975 You're very lucky, not even a scratch. 302 00:36:49,373 --> 00:36:53,225 I arrived just in time. It would have been a sin, a face like yours. 303 00:36:54,067 --> 00:36:56,347 I hope fear hasn't left you mute. 304 00:36:57,410 --> 00:36:59,447 Say something. 305 00:37:00,532 --> 00:37:02,436 You have saved my life. 306 00:37:02,602 --> 00:37:05,259 If not, I'd never have forgiven myself. 307 00:37:06,853 --> 00:37:09,336 I've hunted that bear since this morning. 308 00:37:09,580 --> 00:37:13,732 It's wild and ferocious But why are you alone in the forest? 309 00:37:13,980 --> 00:37:18,531 - Please don't ask me. - Tell me at least your name. 310 00:37:18,980 --> 00:37:24,737 - My name is Alcinoe. And who are you? - I'm Hercules of Thebes 311 00:37:26,989 --> 00:37:29,823 Don't say my name frightens you? 312 00:37:34,384 --> 00:37:36,936 Here are my companions. 313 00:37:39,403 --> 00:37:41,532 Go on, away! 314 00:37:41,685 --> 00:37:43,738 Hercules, at last. 315 00:37:51,270 --> 00:37:54,547 Where were you hiding? Oh, you've killed the bear. 316 00:37:54,679 --> 00:37:59,174 I arrived just in time to save Alcinoe from that wild beast. 317 00:37:59,395 --> 00:38:02,384 Alcinoe? Who is Alcinoe? 318 00:38:02,605 --> 00:38:03,668 There she... 319 00:38:04,177 --> 00:38:06,125 I don't understand. But... 320 00:38:06,568 --> 00:38:08,959 She was here just now. 321 00:38:09,192 --> 00:38:12,158 It looks like she's made a fool of you. 322 00:38:38,789 --> 00:38:43,504 You have given the phial to Illo, to change his father's mind? 323 00:38:43,725 --> 00:38:48,021 - I told you, Eurito. - And you're sure nobody saw you? 324 00:38:48,198 --> 00:38:52,732 - No one.. - Liar. We saw you. 325 00:38:53,799 --> 00:38:57,934 You should have entrusted me. I have always been loyal. 326 00:38:58,305 --> 00:39:00,933 Yet you preferred that slave! 327 00:39:01,648 --> 00:39:04,294 One who hates you, rather than loves. 328 00:39:04,515 --> 00:39:07,305 Enough sister. Now's not the time to talk of love and hate. 329 00:39:07,482 --> 00:39:10,615 - She carried out my orders. - That's not true! 330 00:39:10,969 --> 00:39:13,393 - Tell the truth. - Alcinoe! 331 00:39:13,526 --> 00:39:16,449 I'll answer for her. 332 00:39:17,180 --> 00:39:20,190 She's betrayed me. Guards! 333 00:39:21,818 --> 00:39:24,519 Take away that slave! 334 00:39:34,956 --> 00:39:36,938 Faster! 335 00:39:37,746 --> 00:39:40,308 No, more slowly! 336 00:39:52,561 --> 00:39:56,020 - May the gods protect you. - We're happy to have you back with us. 337 00:39:56,286 --> 00:39:59,684 - We have prayed for your success - Thank you dear friends. 338 00:40:00,038 --> 00:40:04,112 - I'm not in the mood to celebrate. - Your father will be unhappy. 339 00:40:04,466 --> 00:40:08,132 Nothing can upset my father today. 340 00:40:09,443 --> 00:40:12,454 - So you'll return to Ecalia? - I've no other choice? 341 00:40:12,576 --> 00:40:15,410 You've seen Hercules too, will never change his mind. 342 00:40:15,543 --> 00:40:17,712 I can only try to convince Eurito. 343 00:40:18,380 --> 00:40:20,757 Come, Illo, eat. 344 00:40:22,380 --> 00:40:25,637 - Farewell. - May the gods protect you, my son. 345 00:40:30,980 --> 00:40:35,711 It was the most difficult of my tasks and now it's over I want to forget it. 346 00:40:35,980 --> 00:40:38,323 And Illo? Where is Illo? 347 00:40:39,180 --> 00:40:41,136 He has gone? 348 00:40:43,261 --> 00:40:45,054 Gone where? 349 00:40:54,452 --> 00:40:59,361 Hercules, listen to me. I know your heart is pure. 350 00:40:59,677 --> 00:41:04,315 I don't know why you're like this, but don't stop Illo from finding his love. 351 00:41:17,282 --> 00:41:21,190 I'll tie you up unless you promise me you'll not go near Ecalia, 352 00:41:21,412 --> 00:41:24,132 - No! - As you wish. 353 00:41:25,362 --> 00:41:29,237 I've told you a thousand times, I love Thea and you can't stop me. 354 00:41:29,547 --> 00:41:32,538 I'm sorry son, but it's for your own good. 355 00:41:35,980 --> 00:41:39,734 I'm frightened, Androcles. I'm afraid. 356 00:41:40,160 --> 00:41:44,931 Have you seen. As soon as one mentions Thea, you can't reason with him. 357 00:41:45,164 --> 00:41:47,332 He seems out of his mind. 358 00:42:00,122 --> 00:42:04,337 When you change your mind, let me know and I'll set you free. 359 00:42:07,897 --> 00:42:12,723 Excuse me, friends. Now's the time to eat and be merry. 360 00:42:15,627 --> 00:42:17,938 - And Illo? - Relax, he's thinking it over. 361 00:42:18,180 --> 00:42:21,339 - But Hercules... - He'll be fine. 362 00:42:21,517 --> 00:42:24,734 - But if he's hungry? - Then he'll call. 363 00:42:31,353 --> 00:42:34,187 Don't be afraid, Illo. I'm Iris, the slave of Thea. 364 00:42:34,408 --> 00:42:36,535 - Recognise it? - It's from Thea. 365 00:42:36,801 --> 00:42:38,838 She's in danger. I must go to her aid. 366 00:42:39,103 --> 00:42:43,454 - No, at Ecalia you can do nothing for her. - Then what can I do? 367 00:42:43,764 --> 00:42:47,605 - Confront your father and obtain his consent. - It's impossible. 368 00:42:47,804 --> 00:42:51,340 - My father is crazy. - But you can change that. 369 00:42:54,989 --> 00:43:00,081 - I prefer to be open with my father. - Hurry, there's little time. 370 00:43:07,165 --> 00:43:08,449 Father! 371 00:43:10,353 --> 00:43:12,512 Father, untie me. You've my word.. 372 00:43:12,866 --> 00:43:17,294 You see? The rope works wonders. 373 00:43:20,338 --> 00:43:22,493 I'd like to join in your feast. 374 00:43:22,611 --> 00:43:24,751 And drink a toast to your triumphal return. 375 00:43:24,928 --> 00:43:27,754 Finally I recognise my son! 376 00:43:35,836 --> 00:43:37,636 Hey, look! 377 00:43:40,264 --> 00:43:41,836 Alright. 378 00:43:45,484 --> 00:43:47,236 Go, but hurry. 379 00:44:01,740 --> 00:44:05,837 Illo is in danger. He thinks Hercules is mad about you. 380 00:44:06,080 --> 00:44:09,574 Yes, I know. But Hercules will soon be cured. 381 00:44:10,116 --> 00:44:15,198 Illo will give him a filtre which will return his reason. 382 00:44:15,508 --> 00:44:18,111 You have been tricked, Thea. That filtre is poison. 383 00:44:18,280 --> 00:44:21,729 It's a trap of Eurito's, helped by lsmene. 384 00:44:22,084 --> 00:44:24,209 - How is it possible? - Yes, Thea. 385 00:44:24,287 --> 00:44:27,429 - lsmene? Poison? - It's the truth. 386 00:44:28,338 --> 00:44:31,305 The poison will kill Hercules, like it killed your father. 387 00:44:31,438 --> 00:44:36,023 - My father? - Your father didn't die like they wanted you to believe. 388 00:44:36,156 --> 00:44:39,434 You can't marry Illo, because Eurito wants you. 389 00:44:39,963 --> 00:44:43,512 To legitimize his reign of terror. 390 00:44:49,757 --> 00:44:51,661 It's true. 391 00:45:07,543 --> 00:45:09,358 So this is how you use my presents, Alcinoe? 392 00:45:09,536 --> 00:45:13,510 Take the others! Now you'll see how I deal with traitors. 393 00:45:24,412 --> 00:45:28,139 Your friends are in good hands. Take it back. 394 00:45:28,380 --> 00:45:31,531 - Assassin! You killed my father! - Silence! 395 00:45:34,663 --> 00:45:38,530 I see that you've told Thea all my secrets... 396 00:45:45,604 --> 00:45:50,532 You are lucky. Tindaro wants you alive and I've promised him. 397 00:45:51,584 --> 00:45:55,491 But you can stay here. I don't want you running around. 398 00:45:55,659 --> 00:45:58,733 You might get into trouble. Understand? 399 00:46:00,583 --> 00:46:03,534 That's enough. We'll continue tomorrow. 400 00:46:16,780 --> 00:46:21,546 Don't cry, Thea. Our fate is sealed. 401 00:46:22,115 --> 00:46:26,682 My fate is irrelevant, but Illo received the poison from my own hands. 402 00:46:27,209 --> 00:46:30,973 It was I who gave to Ismene the pledge of love agreed between us. 403 00:46:31,770 --> 00:46:34,516 Only a God could save us now. 404 00:46:35,973 --> 00:46:40,830 The god Echo! Who carried my words to Illo on the winds. 405 00:46:42,280 --> 00:46:46,348 Dear friends, let's drink to the health of the noble Hercules! 406 00:46:46,702 --> 00:46:51,750 Protector of the humble, friend of the honest, defender of our liberty! 407 00:46:51,917 --> 00:46:53,732 Enemy of the tyrant of Ecalia. 408 00:46:53,965 --> 00:46:57,434 Whilst Hercules lives, we'll all live. Long live Thebes! 409 00:47:01,775 --> 00:47:06,635 Long life to Hercules! And may he find here among his friends, 410 00:47:06,812 --> 00:47:09,779 and the sweet intimacy of his family 411 00:47:09,956 --> 00:47:14,893 the peace and serene joy which we all wish him! 412 00:47:15,502 --> 00:47:19,029 Illo, stop! If you love me, stop? 413 00:47:19,280 --> 00:47:23,637 Illo, stop! If you love me, stop? 414 00:47:24,390 --> 00:47:27,312 Stop! Stop!. 415 00:47:27,578 --> 00:47:30,987 I have been tricked. I have been tricked, Illo. 416 00:47:32,825 --> 00:47:34,234 The filtre is poison. 417 00:47:34,480 --> 00:47:39,854 The filtre is poison. A poison! 418 00:47:42,367 --> 00:47:44,836 Destroy it, Illo! Destroy it. 419 00:47:46,375 --> 00:47:49,076 Destroy it, Illo! Destroy it. 420 00:47:50,116 --> 00:47:52,153 Destroy it, Illo! 421 00:47:55,297 --> 00:47:57,069 Destroy it! 422 00:47:59,044 --> 00:48:02,277 - But why? Why? - Forgive me, father. 423 00:48:02,543 --> 00:48:03,610 Forgive me. 424 00:48:03,920 --> 00:48:06,355 Now, let�s drink. 425 00:48:17,918 --> 00:48:21,229 - Won't you drink? - Yes, father. 426 00:48:25,092 --> 00:48:27,637 Forgive me 427 00:48:36,514 --> 00:48:40,544 I don't ask for much, Hercules. Only to return to Thebes. 428 00:48:40,810 --> 00:48:43,739 It's always the same... "I don't ask for much". 429 00:48:44,004 --> 00:48:48,111 You know I'm tired of that life. I've promised myself to live in peace. 430 00:48:48,280 --> 00:48:50,742 I know, Hercules, but Thebes is your city. 431 00:48:50,875 --> 00:48:56,100 I'll attend the Council of Elders but otherwise, do not count on me. 432 00:48:56,410 --> 00:48:58,497 Of course, Hercules, you're right. 433 00:48:58,718 --> 00:49:02,327 Your happiness means as much to me as the safety of Thebes. 434 00:49:02,593 --> 00:49:04,807 You have a way with words. 435 00:49:07,253 --> 00:49:10,353 - Lika, my horse! - It's already saddled, Master. 436 00:49:11,017 --> 00:49:14,006 You knew I'd let myself be persuaded? 437 00:49:15,644 --> 00:49:18,729 - Hercules, I have something to tell you. - Illo? 438 00:49:18,980 --> 00:49:21,743 - He's gone. - And you let him? 439 00:49:21,965 --> 00:49:25,329 He was desperate. He threatened to kill himself. 440 00:49:25,716 --> 00:49:28,285 Fool, Do you know what you've done? 441 00:49:40,870 --> 00:49:43,482 Illo! 442 00:49:58,464 --> 00:50:02,405 You, my advisor, my brain. 443 00:50:02,678 --> 00:50:06,556 A great intriguer who lets himself be fooled by a woman. 444 00:50:06,789 --> 00:50:10,497 - A mere lad has upset your plans. - I don't understand. 445 00:50:10,674 --> 00:50:12,188 You understand nothing! 446 00:50:13,220 --> 00:50:16,541 You who persuade me that our actions are not governed by fate. 447 00:50:16,718 --> 00:50:20,896 The fate that brought us Illo despite your maneuvers. 448 00:50:22,206 --> 00:50:25,904 I'll decide now as I should have done from the beginning. 449 00:50:26,922 --> 00:50:28,898 Illo will die. 450 00:50:29,872 --> 00:50:31,732 So will I defy Hercules. 451 00:51:13,111 --> 00:51:15,912 Here are all our allies, except Timocles. 452 00:51:16,166 --> 00:51:21,048 The worse for him. If he betrays our alliance, his city will be destroyed. 453 00:52:20,005 --> 00:52:23,389 Don't do that, Hercules. I have never been an ally of Eurito. 454 00:52:24,092 --> 00:52:26,546 No I don't deserve this! 455 00:52:40,289 --> 00:52:42,370 What does it mean, an elephant here? 456 00:52:42,636 --> 00:52:45,647 - I don't understand, Eurito... - You'll see in a moment. 457 00:52:45,780 --> 00:52:49,087 I offer a spectacle like you've never seen. 458 00:53:17,859 --> 00:53:21,389 - My orders were carried out as I said? - Don't worry, I checked personally. 459 00:53:21,756 --> 00:53:24,368 The gates of Ecalia are well guarded. 460 00:53:28,409 --> 00:53:31,641 Soon it will be the turn of the son of Hercules. 461 00:53:46,845 --> 00:53:50,964 It's a great idea that elephant. What a spectacle. 462 00:53:51,141 --> 00:53:54,545 As you see, you're not the only on to have ideas. 463 00:54:10,640 --> 00:54:14,138 You want proof that I'm not afraid of Hercules. 464 00:54:14,381 --> 00:54:16,396 There, look at his son. 465 00:54:46,980 --> 00:54:51,807 - There is someone at the gate! - Stop. Let's wait a moment 466 00:54:52,028 --> 00:54:54,773 Stop! Wait for the order! 467 00:55:04,622 --> 00:55:06,394 Wait! 468 00:55:21,630 --> 00:55:25,861 Wait. Perhaps this time Hercules will not be the stronger. 469 00:55:54,432 --> 00:55:56,380 Get them! 470 00:56:04,509 --> 00:56:05,084 Come on! 471 00:56:39,334 --> 00:56:40,928 Approach and listen. 472 00:56:41,105 --> 00:56:43,984 The oracle will reveal what you must know. 473 00:56:46,030 --> 00:56:49,386 Sibyl, Hercules invokes you. 474 00:56:50,430 --> 00:56:55,379 You divine Prophetess, who knows the future... 475 00:56:56,192 --> 00:56:59,956 Reveal to my son, the hidden truth. 476 00:57:00,980 --> 00:57:02,441 Speak. 477 00:57:02,707 --> 00:57:06,181 Ask me and I will answer you, Hercules. 478 00:57:06,439 --> 00:57:10,389 Once I asked about Thea. And you remained silent. 479 00:57:11,132 --> 00:57:13,391 But now I beg you. 480 00:57:14,717 --> 00:57:18,389 Reveal to my son your prophecy. 481 00:57:18,738 --> 00:57:22,145 One day your descendants will reign over Ecalia, 482 00:57:22,455 --> 00:57:26,636 but it will cost the life of the woman who is dearest to you. 483 00:57:35,600 --> 00:57:37,725 Let's go, Illo. 484 00:57:48,230 --> 00:57:53,346 Now you know the truth. Your mother's life is in your hands. 485 00:57:53,611 --> 00:57:57,530 - And Thea, father? - You must forget her. 486 00:57:57,840 --> 00:58:02,179 Yes, father. But there is only one way! 487 00:58:11,799 --> 00:58:13,907 Cursed be the day that I built this house, 488 00:58:14,040 --> 00:58:18,070 and cursed be this lying earth which should have brought me peace. 489 00:58:20,129 --> 00:58:23,989 No, Mistress. Leave him. No one can appease his rage. 490 00:58:51,030 --> 00:58:53,988 Collapse like my dreams! 491 00:59:35,570 --> 00:59:38,924 We'll search for a more benign land under more serene skies, 492 00:59:39,101 --> 00:59:43,463 and there we'll build our new house, as you see, and be happy. 493 00:59:43,928 --> 00:59:49,031 Illo told me of the prophecy. No one can escape their destiny. 494 00:59:49,164 --> 00:59:52,230 Me, yes, I'll fight it to the end. 495 01:00:15,956 --> 01:00:18,746 I have good news. Hercules and Illo are on the run. 496 01:00:22,126 --> 01:00:27,306 Thea, I'm sorry to have left you for so long confined. 497 01:00:28,059 --> 01:00:31,521 But now it is over. And soon, 498 01:00:31,875 --> 01:00:34,665 very soon, you will be queen. 499 01:00:36,835 --> 01:00:41,008 No! I will never marry the man who killed my father. 500 01:01:02,328 --> 01:01:06,314 - Stop it, Eurito. - I know what I'm doing. 501 01:01:49,904 --> 01:01:51,188 Enough! 502 01:01:51,430 --> 01:01:53,386 Keep out of this, Tindaro. 503 01:02:07,887 --> 01:02:10,520 Well, have you decided? 504 01:02:36,579 --> 01:02:40,343 - You condemn her to a terrible death. - Tell me what you want. 505 01:02:40,697 --> 01:02:44,981 Even to be your wife. Enough, spare Alcinoe. 506 01:03:27,480 --> 01:03:30,181 Master we can't cross. There's water everywhere. 507 01:03:31,111 --> 01:03:33,581 If we really want, we'll find a way. 508 01:03:33,830 --> 01:03:36,583 But I can't swim! 509 01:03:43,830 --> 01:03:47,379 We'll manage. Come with me, let's see. 510 01:03:53,652 --> 01:03:57,017 Mother, you alone know my pain. Free me. 511 01:03:57,372 --> 01:04:00,021 - What will you do? - Let me fulfill my destiny. 512 01:04:00,198 --> 01:04:02,733 Have pity on me. You break my heart. 513 01:04:03,030 --> 01:04:05,590 Free me if it's true that you love me. 514 01:04:07,172 --> 01:04:09,180 Death is the only way. 515 01:04:30,741 --> 01:04:34,481 I call on you. Please help me. 516 01:04:34,730 --> 01:04:40,088 Eumenides, I offer you my life to free my son from his destiny. 517 01:04:40,473 --> 01:04:44,289 Silence! I forbid you to say such a thing. 518 01:04:44,530 --> 01:04:48,505 Hear me, Eumenides. Listen to my request. 519 01:04:48,797 --> 01:04:50,680 My life is yours. 520 01:05:12,505 --> 01:05:16,487 I am here, Deianira. I am Polimorfeus, centaur and faun. 521 01:05:17,287 --> 01:05:20,476 Water of these falls, mist of the valleys. 522 01:05:20,697 --> 01:05:23,359 You have called the Eumenides, 523 01:05:23,448 --> 01:05:24,985 and we have heard you. 524 01:05:32,372 --> 01:05:33,922 Hercules! 525 01:06:03,207 --> 01:06:07,591 Hercules, your strength is useless. She is mine and I will prevail. 526 01:06:30,971 --> 01:06:32,609 Deianira! 527 01:06:41,742 --> 01:06:43,602 Deianira! 528 01:06:49,899 --> 01:06:53,530 Zeus, I renounce you as you have renounced me! 529 01:06:53,795 --> 01:06:56,379 Listen, Zeus! I declare war! 530 01:06:56,630 --> 01:07:00,419 I will find Deianira, even against your will. 531 01:07:00,621 --> 01:07:05,801 I defy all the Gods of Olympus, and everything that's yours! 532 01:07:09,339 --> 01:07:11,336 Listen to me, God of Vengeance. 533 01:07:11,602 --> 01:07:14,857 For you I descended into Hell, I battled Cerberus... 534 01:07:15,034 --> 01:07:17,026 and I returned alive. 535 01:07:17,336 --> 01:07:23,169 I gave up my land to free myself from your curse. 536 01:07:23,602 --> 01:07:28,325 Tell me, where is Deianira. Answer! It is Hercules who commands you. 537 01:07:28,930 --> 01:07:34,446 If you don't answer me, then I deny you. 538 01:07:34,766 --> 01:07:38,166 I'll destroy you. Nothing in Heaven or Earth will stop me. 539 01:08:09,183 --> 01:08:10,998 I no longer fear your vengeance! 540 01:08:31,908 --> 01:08:35,406 Hercules, you have offended the gods, but I will help you. 541 01:08:35,849 --> 01:08:37,696 Tell me, where is Deianira? 542 01:08:37,918 --> 01:08:40,602 Remember the prophecy. The day has come, Hercules. 543 01:08:40,779 --> 01:08:44,565 Your descendants will reign over Ecalia, but the woman you love will die. 544 01:08:44,742 --> 01:08:46,824 Then, Deianira is in Ecalia? 545 01:08:47,134 --> 01:08:51,041 Yes and I will tell you a secret so you can cross the inviolable walls. 546 01:08:51,351 --> 01:08:53,515 Speak! Speak... 547 01:08:53,781 --> 01:08:58,253 In the forest, in front of the walls, there's a rock which will open a path 548 01:09:18,314 --> 01:09:22,501 I don't understand. The sun has suddenly disappeared. 549 01:09:22,767 --> 01:09:26,620 I don't like it, not at all. I hate the dark. 550 01:09:26,974 --> 01:09:32,151 If you could see yourself, Eurito. If your subjects could see you 551 01:09:32,228 --> 01:09:38,205 The tyrant of Ecalia on his throne, shaking like a child afraid of the dark. 552 01:09:39,977 --> 01:09:43,541 Don't say that, Tindaro. I want no more. 553 01:09:44,205 --> 01:09:46,490 Or I'll reduce you to silence. 554 01:09:48,276 --> 01:09:51,066 Eurito, come quickly! 555 01:09:52,050 --> 01:09:56,238 - A monster has appeared. - What are you saying? 556 01:09:56,676 --> 01:10:00,219 There is a centaur before the wall. He shouts your name. 557 01:10:15,755 --> 01:10:19,231 Eurito, I know how you hate Hercules. 558 01:10:19,453 --> 01:10:22,574 Here is his wife. She is yours. 559 01:10:23,482 --> 01:10:26,470 You shall be avenged, Polimorfeus. 560 01:10:35,228 --> 01:10:38,685 Avenge me, Eurito. Avenge me! 561 01:11:50,505 --> 01:11:55,453 - You were quick. - Illo warned me, I lost no time. 562 01:11:55,675 --> 01:11:59,086 I have only a hundred men with me, but they are the best of Thebes. 563 01:11:59,290 --> 01:12:02,646 They are eager to storm the inviolable walls of the Cyclops. 564 01:12:02,890 --> 01:12:08,143 These walls are not inviolable and we will make them fall. 565 01:12:08,320 --> 01:12:12,049 -The gods help us. - No, Androcles. Not this time. 566 01:12:12,422 --> 01:12:15,208 The gods are against us. We fight alone. 567 01:12:25,709 --> 01:12:28,944 Double the guard. Hercules may attempt an assault. 568 01:12:29,190 --> 01:12:31,819 Even if the walls weren't the work of the Cyclops, 569 01:12:32,040 --> 01:12:33,634 no one could breach them tonight. 570 01:12:33,789 --> 01:12:36,668 The cavalry are massed before the main gates. 571 01:12:36,800 --> 01:12:39,103 Return to your posts. 572 01:12:50,638 --> 01:12:55,948 It seems to me... that this throne wavers. 573 01:13:03,535 --> 01:13:07,439 Come, Androcles, with me. And you Illo, with the Thebans. 574 01:13:10,602 --> 01:13:13,146 We'll find the rock. 575 01:13:13,390 --> 01:13:17,349 Say something, Insult me, but don't look at me so. 576 01:13:18,190 --> 01:13:21,739 Thea, I love you like a sister. 577 01:13:22,354 --> 01:13:25,763 Forgive me. Can you forgive me? 578 01:13:26,029 --> 01:13:29,747 I know that I tricked you. But I did it for the love of Eurito. 579 01:13:30,147 --> 01:13:33,408 Here is the rock marked by lightening. 580 01:14:14,407 --> 01:14:18,246 Now I understand the words of the Sibyl. 581 01:14:22,201 --> 01:14:26,318 The impregnable walls are above us. Return to the Thebans. 582 01:14:26,584 --> 01:14:30,151 But what will you do? Are you crazy? 583 01:14:30,417 --> 01:14:34,715 Go. As soon as the walls crumble, enter the city with your men. 584 01:14:35,025 --> 01:14:38,966 But you, what will happen to you? 585 01:14:39,327 --> 01:14:40,733 I don't know. 586 01:14:40,910 --> 01:14:46,423 If I don't survive, thanks to you, Deianira et Illo will be saved. 587 01:14:46,655 --> 01:14:51,742 Go now, there's no time to lose. Go! 588 01:15:24,680 --> 01:15:30,249 Because of me you were tricked, I deserve my punishment. 589 01:15:30,725 --> 01:15:32,552 Eurito will marry you, 590 01:15:32,950 --> 01:15:36,537 - I will wait only for death. - Don't touch me! Get out! 591 01:15:36,958 --> 01:15:39,172 I beg you, just one word of forgiveness. 592 01:15:39,305 --> 01:15:44,175 If you want forgiveness, then bring me poison before I marry Eurito. 593 01:15:44,397 --> 01:15:47,140 Ismene, get out of here. 594 01:16:03,590 --> 01:16:06,921 Don't be afraid. you will be happy as my Queen. 595 01:17:24,283 --> 01:17:27,559 It's impossible... To destroy the walls of Ecalia 596 01:17:27,781 --> 01:17:28,976 Guards! 597 01:19:29,740 --> 01:19:35,398 Hercules! I knew he wouldn't abandon us. We'll soon be free. 598 01:19:36,250 --> 01:19:41,863 - I can never be free. - Don't say that, Alcinoe. You'll see. 599 01:19:42,306 --> 01:19:47,145 My remorse. Who will free me from my remorse? 600 01:19:54,081 --> 01:19:57,490 No, don't be afraid. I've come to save you. 601 01:19:57,756 --> 01:20:02,784 Hercules is in Ecalia. I'll take you to him. Quick, before Eurito arrives. 602 01:20:02,983 --> 01:20:05,551 You are more dangerous than a serpent! 603 01:20:05,728 --> 01:20:08,784 You'll come with me whether you want to or not. 604 01:20:35,500 --> 01:20:38,599 Don't be afraid. I want you alive. 605 01:20:39,485 --> 01:20:43,526 Shout all you want. Call Hercules. 606 01:20:59,013 --> 01:20:59,898 It's me... 607 01:21:00,869 --> 01:21:04,544 who'll call. Hercules! Hercules! 608 01:21:08,223 --> 01:21:10,315 Wait! 609 01:21:15,538 --> 01:21:17,664 Tell him! Tell him what you see. 610 01:21:17,885 --> 01:21:20,126 Or would you like a closer look? 611 01:21:33,433 --> 01:21:39,012 - Snakes... - Did you hear, Hercules? 612 01:21:42,112 --> 01:21:45,947 Snakes. I know you do not fear them. 613 01:21:46,080 --> 01:21:51,402 You strangled them in your cradle. But what about your wife? 614 01:21:51,563 --> 01:21:55,963 When the snakes slide along her skin. Like so. 615 01:21:56,228 --> 01:21:58,254 Take care, Eurito! 616 01:21:58,431 --> 01:22:02,239 No, Hercules, it's no longer you in charge. 617 01:22:02,328 --> 01:22:06,557 You will bend your knee and beg for the life of your wife. 618 01:22:06,822 --> 01:22:12,141 Your pride will bend. On your knees, son of the gods! 619 01:22:14,172 --> 01:22:16,851 On your knees! And beg! 620 01:22:17,116 --> 01:22:20,880 Or is your pride stronger than your love? 621 01:22:22,632 --> 01:22:26,440 Beg me, beg, Hercules. 622 01:22:26,838 --> 01:22:28,654 Beg me! 623 01:22:33,806 --> 01:22:38,412 I implore you, Eurito. Don't kill my wife. 624 01:22:38,633 --> 01:22:42,640 - I will give you all that you want. - No, Hercules. 625 01:22:42,950 --> 01:22:45,430 There is nothing you can give me. 626 01:22:45,790 --> 01:22:48,543 Nothing more than my revenge. 627 01:22:48,721 --> 01:22:53,149 Even my death would be sweet if your wife accompanied me. 628 01:22:53,504 --> 01:22:56,422 Are you eager to see her die? 629 01:23:38,985 --> 01:23:43,642 I love you, Hercules. I have loved you so... 630 01:23:46,095 --> 01:23:52,640 From the moment I saw you, when you saved my life. 631 01:23:54,912 --> 01:23:59,792 And now... Now I can die for you. 632 01:24:32,544 --> 01:24:34,980 Hercules! Come! 633 01:24:38,168 --> 01:24:41,748 And now my friend, there's work for you. 634 01:24:53,763 --> 01:24:56,346 Let me do it. 635 01:25:19,674 --> 01:25:23,173 This time, I'll admit I'm exhausted. 636 01:25:23,615 --> 01:25:26,394 They'll have to finish themselves. 637 01:25:31,011 --> 01:25:34,155 I hope that when you're tired of ruling Ecalia, 638 01:25:34,332 --> 01:25:36,324 you'll start on a family. 639 01:25:36,414 --> 01:25:38,537 Hey, I'm talking to you! 640 01:25:44,888 --> 01:25:47,279 Hercules! I've got some work for you! 641 01:25:47,500 --> 01:25:49,248 Wait a moment! 642 01:26:03,443 --> 01:26:07,030 Subtitles: Corvusalbus 52735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.