All language subtitles for Chicago.Med.S04E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:06,615 . 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,226 - All right, okay. [knocking] 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,576 Uh, coming. - [baby fussing] 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 - Morning. - Hey. 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,190 - Are you guys ready to go? - Getting there. 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,452 Emily's still in the bathroom. 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,062 - She's gonna make us late again. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,586 - Ethan, hold on. - Em! 9 00:00:21,630 --> 00:00:22,674 Hey! 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,807 Em, hurry up! 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,331 - Can I just have, like, 20 more minutes, please? 12 00:00:27,375 --> 00:00:28,985 - We have to get to work. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,987 - Look, I'm covered in spit up. I haven't showered in days. 14 00:00:31,031 --> 00:00:34,425 I'm--look, I'm so exhausted. - Okay, Em, take your time. 15 00:00:34,469 --> 00:00:35,644 You're going to visit Bernie, right? 16 00:00:35,687 --> 00:00:37,298 - Yeah. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,821 - We'll take Vincent and meet you at the hospital. 18 00:00:38,864 --> 00:00:41,215 - Oh, thank you so much, April. 19 00:00:42,477 --> 00:00:43,913 - Don't say it. I know. 20 00:00:43,956 --> 00:00:45,567 Take Vincent so I can finish getting ready. 21 00:00:45,610 --> 00:00:46,568 Thank you. 22 00:00:46,611 --> 00:00:47,699 All right. 23 00:00:47,743 --> 00:00:49,136 - [baby cooing] 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,789 - I saw that they just put Sophie's surgery 25 00:00:50,833 --> 00:00:52,530 on the schedule. How's Phillip holding up? 26 00:00:52,574 --> 00:00:54,141 - Oh, he's trying to stay positive. 27 00:00:54,184 --> 00:00:55,403 He's looking forward to being on the other side 28 00:00:55,446 --> 00:00:56,708 of it, though. - Oh, yeah. 29 00:00:56,752 --> 00:00:59,102 - In other news, a little birdie told me 30 00:00:59,146 --> 00:01:00,712 it was your birthday today. - Oh, yeah? 31 00:01:00,756 --> 00:01:02,975 Did that little birdie happen to have long, dark hair? 32 00:01:03,019 --> 00:01:05,500 - Don't look at me. - I never reveal my sources. 33 00:01:05,543 --> 00:01:06,979 - Mm-hmm. - So any plans tonight? 34 00:01:07,023 --> 00:01:08,633 - No, just dinner with Robin. 35 00:01:08,677 --> 00:01:11,201 - So you and Robin have been spending some time together. 36 00:01:11,245 --> 00:01:13,725 You thinking about rekindling? - Wow. 37 00:01:13,769 --> 00:01:16,815 You are just brimming with curiosity today, aren't you? 38 00:01:16,859 --> 00:01:18,861 - Mm-hmm. - Maggie. 39 00:01:20,602 --> 00:01:22,125 - You want me to turn the air on? 40 00:01:22,169 --> 00:01:23,561 - No, I'm fine, I'm fine. I always run hot. 41 00:01:23,605 --> 00:01:25,433 - Well, you got through the polar vortex. 42 00:01:25,476 --> 00:01:28,392 And now you just have the sweltering Chicago summer 43 00:01:28,436 --> 00:01:30,002 to look forward to. 44 00:01:30,046 --> 00:01:31,743 - I'm gonna skip town before that heat wave hits. 45 00:01:31,787 --> 00:01:34,224 - What, you going on some cruise I don't know about? 46 00:01:34,268 --> 00:01:38,881 - Actually, I'm--I'm heading back to Minneapolis. 47 00:01:38,924 --> 00:01:40,100 - Oh, yeah? - Yeah. 48 00:01:40,143 --> 00:01:41,405 - What, for the weekend? 49 00:01:41,449 --> 00:01:45,235 - Um, I was gonna fill you in later. 50 00:01:45,279 --> 00:01:47,281 Hamline made me an offer I couldn't refuse 51 00:01:47,324 --> 00:01:49,544 to go back and teach, so I'm going to tie up 52 00:01:49,587 --> 00:01:51,894 some loose ends here and then head back in a week. 53 00:01:51,937 --> 00:01:54,505 [dramatic music] 54 00:01:54,549 --> 00:01:56,681 - Well--well, what about-- what about the trial? 55 00:01:56,725 --> 00:01:58,901 What about the-- your clinical trial? 56 00:01:58,944 --> 00:02:01,947 - They're gonna let me continue my treatment back home. 57 00:02:01,991 --> 00:02:05,168 ♪ 58 00:02:05,212 --> 00:02:06,865 It's good. - Congratulations. 59 00:02:06,909 --> 00:02:08,302 - Thank you. 60 00:02:08,345 --> 00:02:10,217 - Guess it'll be good to sleep in your own bed again. 61 00:02:10,260 --> 00:02:12,741 - Yeah, yeah. And you know what? 62 00:02:12,784 --> 00:02:16,484 I'm gonna get in that claw-foot tub you tried to fight me for. 63 00:02:16,527 --> 00:02:21,184 You offered that woman $10 more than I paid. 64 00:02:21,228 --> 00:02:23,055 You ain't right. - That's a great tub. 65 00:02:23,099 --> 00:02:25,275 ♪ 66 00:02:25,319 --> 00:02:27,321 - Your echo report looks good. 67 00:02:27,364 --> 00:02:29,410 You're gonna have to continue cardiac rehab 68 00:02:29,453 --> 00:02:31,499 for a couple of weeks. 69 00:02:31,542 --> 00:02:33,762 But best guess, you're going home tomorrow. 70 00:02:33,805 --> 00:02:35,024 - Well, thank God. 71 00:02:35,067 --> 00:02:36,721 'Cause that chef can't make a poached egg 72 00:02:36,765 --> 00:02:37,809 to save his life. 73 00:02:37,853 --> 00:02:39,333 All the money I'm spending here, 74 00:02:39,376 --> 00:02:42,292 this place should be Michelin starred. 75 00:02:42,336 --> 00:02:43,989 - Look, Dad, I've gotta run, but I'll be back 76 00:02:44,033 --> 00:02:46,209 to check in later. 77 00:02:46,253 --> 00:02:49,212 - Hey, before you go, 78 00:02:49,256 --> 00:02:50,822 happy birthday. 79 00:02:50,866 --> 00:02:52,302 - [laughing] 80 00:02:52,346 --> 00:02:55,479 - Shocked I remembered? - Yeah, frankly. 81 00:02:55,523 --> 00:02:59,091 - Well, I will admit that I almost forgot. 82 00:02:59,135 --> 00:03:01,964 But Carlotta was cleaning out the attic a few weeks ago 83 00:03:02,007 --> 00:03:04,314 and she found your old Ninja Turtle mask-- 84 00:03:04,358 --> 00:03:05,881 - From my seventh birthday? 85 00:03:05,924 --> 00:03:07,665 - Yes. - Wow, yeah. 86 00:03:07,709 --> 00:03:11,060 Uh, Mom made that Donatello birthday cake from scratch. 87 00:03:11,103 --> 00:03:15,064 She planned every detail. - You mean your nanny. 88 00:03:15,107 --> 00:03:16,674 - No, I mean Mom. 89 00:03:16,718 --> 00:03:19,199 - Mom was having a depressive episode. 90 00:03:19,242 --> 00:03:21,026 She'd been in bed for weeks. 91 00:03:21,070 --> 00:03:22,854 - That's not how I remember it. 92 00:03:22,898 --> 00:03:24,987 [dramatic music] 93 00:03:25,030 --> 00:03:26,641 - That doesn't surprise me. 94 00:03:26,684 --> 00:03:28,556 - Now, what is that supposed to mean? 95 00:03:28,599 --> 00:03:31,167 - You always paint me as the absentee father 96 00:03:31,211 --> 00:03:34,039 and your mother as the saint, and I'm telling you 97 00:03:34,083 --> 00:03:35,737 your nanny planned the party. 98 00:03:35,780 --> 00:03:37,304 I paid for it. 99 00:03:37,347 --> 00:03:38,653 And your mom never came. 100 00:03:38,696 --> 00:03:40,437 - Why do you feel the need to disparage her? 101 00:03:40,481 --> 00:03:41,786 - I'm not disparaging her. - Yes, you are. 102 00:03:41,830 --> 00:03:43,701 - No, I'm not! - You do this every time. 103 00:03:43,745 --> 00:03:45,355 ♪ 104 00:03:45,399 --> 00:03:48,924 - I'll--I'll come back later. - No, you stay. 105 00:03:48,967 --> 00:03:49,925 I'm leaving. 106 00:03:49,968 --> 00:03:57,019 ♪ 107 00:03:57,933 --> 00:04:00,283 - Need some help out here. Got a patient down. 108 00:04:00,327 --> 00:04:02,894 - Get a gurney out there. 109 00:04:02,938 --> 00:04:05,941 - She's seizing. She looks like she's full term. 110 00:04:05,984 --> 00:04:07,290 Must be eclamptic. 111 00:04:07,334 --> 00:04:08,726 Lucy, get me ten grams of magnesium. 112 00:04:08,770 --> 00:04:10,641 - On it. - Name's Desiree Parker. 113 00:04:10,685 --> 00:04:13,253 She had just signed in. Husband went to park the car. 114 00:04:13,296 --> 00:04:16,343 - Desiree, I'm Dr. Manning. Can you tell me where you are? 115 00:04:16,386 --> 00:04:18,040 - What? What? - You're in a hospital. 116 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 You just had a seizure. Let's get her on the backboard. 117 00:04:20,347 --> 00:04:23,480 - Yes, Doctor. Gonna get you into the ER. 118 00:04:23,524 --> 00:04:25,047 - All right, let's lift her on my count. 119 00:04:25,090 --> 00:04:27,049 Ready? One, two, three. 120 00:04:27,092 --> 00:04:29,747 [suspenseful music] 121 00:04:29,791 --> 00:04:32,097 All right. 122 00:04:32,141 --> 00:04:33,708 She's seizing again. Lucy! 123 00:04:33,751 --> 00:04:35,797 - Excuse us. - Injecting magnesium. 124 00:04:35,840 --> 00:04:38,103 - [grunting] 125 00:04:38,147 --> 00:04:43,718 ♪ 126 00:04:43,761 --> 00:04:45,459 - The magnesium isn't working. 127 00:04:45,502 --> 00:04:47,983 Let's get her two milligrams of Ativan IM. 128 00:04:48,026 --> 00:04:50,768 Let's check her vitals and get her some oxygen. 129 00:04:50,812 --> 00:04:57,906 ♪ 130 00:05:01,692 --> 00:05:03,607 - Well, there's the fetus but she's not even close 131 00:05:03,651 --> 00:05:07,219 to full term. Maybe 20, 21 weeks. 132 00:05:07,263 --> 00:05:09,526 - But she's so big. 133 00:05:09,570 --> 00:05:12,573 - Whoa, that's all free fluid. Maybe she's cirrhotic. 134 00:05:12,616 --> 00:05:15,140 - No, no, she has cancer. 135 00:05:15,184 --> 00:05:16,968 My wife. 136 00:05:17,012 --> 00:05:19,362 She has ovarian cancer. 137 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 Stage four. 138 00:05:21,233 --> 00:05:28,458 ♪ 139 00:05:33,071 --> 00:05:33,289 . 140 00:05:33,333 --> 00:05:35,813 - Thanks. 141 00:05:38,338 --> 00:05:39,817 - What is it? What's wrong? 142 00:05:39,861 --> 00:05:41,297 - Honey. - It's okay. 143 00:05:41,341 --> 00:05:44,735 Um, Desi, your CT scan shows that your cancer 144 00:05:44,779 --> 00:05:47,390 has metastasized to your brain. 145 00:05:47,434 --> 00:05:48,522 - Oh, God. 146 00:05:48,565 --> 00:05:50,088 [dramatic music] 147 00:05:50,132 --> 00:05:53,962 - There's a large tumor on your right temporal lobe. 148 00:05:54,005 --> 00:05:55,398 That's what caused your seizure. 149 00:05:55,442 --> 00:05:58,488 ♪ 150 00:05:58,532 --> 00:05:59,837 - I knew the risk I was taking 151 00:05:59,881 --> 00:06:01,535 when I decided against treatment. 152 00:06:01,578 --> 00:06:04,407 - Yeah, we, uh, 153 00:06:04,451 --> 00:06:07,105 got the diagnosis when we were three months along 154 00:06:07,149 --> 00:06:10,413 with the pregnancy. - With Elijah. 155 00:06:10,457 --> 00:06:12,937 That's his name. 156 00:06:12,981 --> 00:06:14,635 I was already stage four. 157 00:06:14,678 --> 00:06:17,420 It was highly unlikely that treatment would be successful. 158 00:06:17,464 --> 00:06:19,596 - Unlikely, not impossible. 159 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 ♪ 160 00:06:21,468 --> 00:06:22,904 - I didn't want any interventions 161 00:06:22,947 --> 00:06:25,167 that could harm the baby. 162 00:06:25,210 --> 00:06:26,690 - What are our options? 163 00:06:26,734 --> 00:06:29,432 - Well, given the size and location of the tumor, 164 00:06:29,476 --> 00:06:32,783 um, a craniotomy is recommended to resect it. 165 00:06:32,827 --> 00:06:34,306 - Brain surgery? 166 00:06:34,350 --> 00:06:36,308 - That could hurt Elijah, right? 167 00:06:36,352 --> 00:06:38,528 - Well, they would take every precaution, 168 00:06:38,572 --> 00:06:42,402 but, yes, general anesthesia does pose a small risk 169 00:06:42,445 --> 00:06:44,491 for the fetus. - Then, no, I won't do it. 170 00:06:44,534 --> 00:06:45,927 - Desi, we agreed 171 00:06:45,970 --> 00:06:47,755 not to take treatment off the table completely, 172 00:06:47,798 --> 00:06:49,931 especially as circumstances evolve. 173 00:06:49,974 --> 00:06:55,153 ♪ 174 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 - Could you give us some time to discuss it? 175 00:06:57,068 --> 00:06:58,809 - Of course. 176 00:06:58,853 --> 00:07:06,121 ♪ 177 00:07:07,383 --> 00:07:09,167 - Getting dolled up. - [laughs] 178 00:07:09,211 --> 00:07:10,342 - Where you headed? 179 00:07:10,386 --> 00:07:12,693 - Having breakfast with my sister. 180 00:07:12,736 --> 00:07:14,651 - Oh, Denise is in town? - Mm-hmm. 181 00:07:14,695 --> 00:07:16,131 Third time this month. 182 00:07:16,174 --> 00:07:18,873 Little sneak's been dating someone in Streeterville. 183 00:07:18,916 --> 00:07:22,050 Finally agreed to make the introductions. 184 00:07:22,093 --> 00:07:24,052 - Does she... 185 00:07:24,095 --> 00:07:25,445 Never mind. 186 00:07:25,488 --> 00:07:28,665 - No, spit it out. 187 00:07:28,709 --> 00:07:32,495 - Probably a dumb question, but does she date men or women? 188 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 - [laughs] 189 00:07:33,801 --> 00:07:36,847 Oh, well, every trans woman is different. 190 00:07:36,891 --> 00:07:40,111 But Denise dates men. 191 00:07:40,155 --> 00:07:43,332 Speaking of... Denise! 192 00:07:43,375 --> 00:07:47,684 Look at you! You look awesome! 193 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 - Oh, stop it. Hey, Will. 194 00:07:49,773 --> 00:07:51,993 - Hi. - I'm serious. 195 00:07:52,036 --> 00:07:53,473 - She isn't lying. 196 00:07:53,516 --> 00:07:55,692 - Well, if I look good, I owe it to Trevor. 197 00:07:55,736 --> 00:07:57,215 We've been on a low carb kick. 198 00:07:57,259 --> 00:07:59,087 - Um, no, you can thank your folks for that. 199 00:07:59,130 --> 00:08:00,697 I see good genes run in the family. 200 00:08:00,741 --> 00:08:02,960 - Okay. [laughs] 201 00:08:03,004 --> 00:08:05,528 He's a keeper. Trevor, this is Will Halstead. 202 00:08:05,572 --> 00:08:07,095 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 203 00:08:07,138 --> 00:08:08,749 I got you covered. Have fun. 204 00:08:08,792 --> 00:08:10,228 - Thank you. Well, come on. 205 00:08:10,272 --> 00:08:11,447 - Yeah, good luck, man. 206 00:08:11,491 --> 00:08:12,622 You're gonna need it with those two. 207 00:08:12,666 --> 00:08:14,406 - Okay. 208 00:08:14,450 --> 00:08:15,930 - Ow! 209 00:08:15,973 --> 00:08:17,497 - Matt Jacobson, 14-year-old male. 210 00:08:17,540 --> 00:08:18,889 Fell attempting a skateboard trick. 211 00:08:18,933 --> 00:08:20,195 - It hurts! 212 00:08:20,238 --> 00:08:21,457 - Complaining of pain to the left forearm. 213 00:08:21,501 --> 00:08:23,241 Vitals stable. - All right. 214 00:08:23,285 --> 00:08:25,243 You notify his parents? - Uh, dad's right behind us. 215 00:08:25,287 --> 00:08:27,245 - Keep breathing, kid. I know that it hurts. 216 00:08:27,289 --> 00:08:29,552 Just try to keep breathing. - [groans] 217 00:08:29,596 --> 00:08:32,381 - He, uh, was screaming his head off the whole way here. 218 00:08:32,424 --> 00:08:34,078 - Oh! - All right. 219 00:08:34,122 --> 00:08:37,125 On my count. One, two, three. 220 00:08:37,168 --> 00:08:39,127 - [groaning] 221 00:08:39,170 --> 00:08:41,564 - Thank you, you guys. 222 00:08:41,608 --> 00:08:44,088 Hey, Matt, did you put your arms out in front of you 223 00:08:44,132 --> 00:08:46,134 to break your fall? - I can't remember. 224 00:08:46,177 --> 00:08:48,484 Ow! - All right, easy there. 225 00:08:48,528 --> 00:08:51,139 Breath sounds are normal. Dad, did you see what happened? 226 00:08:51,182 --> 00:08:52,575 - No, I was in the house. 227 00:08:52,619 --> 00:08:54,229 I got to him as quick as I could. 228 00:08:54,272 --> 00:08:56,318 But I don't move so fast. - Yeah. 229 00:08:56,361 --> 00:08:57,711 - Oh! 230 00:08:57,754 --> 00:08:58,973 - All right, Matt, can you move your head for me? 231 00:08:59,016 --> 00:09:00,583 - My arm hurts so bad. 232 00:09:00,627 --> 00:09:02,716 - All right, just touch your chin to your chest, then. 233 00:09:02,759 --> 00:09:04,413 - Make it stop hurting, please! 234 00:09:04,456 --> 00:09:06,546 - He's too distracted to clear the C-spine. 235 00:09:06,589 --> 00:09:08,635 Let's take care of his pain and then we'll reassess. 236 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 Monique, get a line in and give 4 of morphine. 237 00:09:10,637 --> 00:09:13,596 - No, no, no, I hate needles. Can't you give me pills? 238 00:09:13,640 --> 00:09:15,511 - They're gonna take a lot longer to work, bud. 239 00:09:15,555 --> 00:09:17,774 - I don't want a needle. - Just give him a pill. 240 00:09:17,818 --> 00:09:20,255 Please. 241 00:09:20,298 --> 00:09:23,301 - All right, fine. Uh, give 7.5 hydrocodone. 242 00:09:23,345 --> 00:09:25,826 Once the pain subsides, we'll do a chest x-ray, 243 00:09:25,869 --> 00:09:29,394 AP and lateral x-rays of both arms. 244 00:09:29,438 --> 00:09:31,614 - Be right back, okay? - [groaning] 245 00:09:31,658 --> 00:09:33,877 It hurts. Oh. 246 00:09:33,921 --> 00:09:36,140 - Dr. Rhodes, you smell alcohol 247 00:09:36,184 --> 00:09:38,055 on dad's breath? - Oh, yeah. 248 00:09:38,099 --> 00:09:41,319 He reeked of it. - It hurts! 249 00:09:41,363 --> 00:09:42,756 Ah! 250 00:09:42,799 --> 00:09:45,759 [dramatic music] 251 00:09:45,802 --> 00:09:46,760 ♪ 252 00:09:46,803 --> 00:09:48,196 - Hey. 253 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 Just the lady I was looking for. 254 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 - Uh-oh. What's up? 255 00:09:51,373 --> 00:09:53,505 - You still friendly with the chairman 256 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 of the anthropology department at University of Chicago? 257 00:09:56,204 --> 00:09:59,337 - Yes, I just saw him last weekend at a fundraiser 258 00:09:59,381 --> 00:10:00,643 for the Boys & Girls Club. Why? 259 00:10:00,687 --> 00:10:02,427 - Well, you know, they've been trying 260 00:10:02,471 --> 00:10:03,994 to recruit CeCe for years. 261 00:10:04,038 --> 00:10:05,996 And I was just thinking-- - Daniel. 262 00:10:06,040 --> 00:10:07,519 - What? Oh, come on. 263 00:10:07,563 --> 00:10:08,956 They would jump at the opportunity to have her 264 00:10:08,999 --> 00:10:10,435 on the faculty. 265 00:10:10,479 --> 00:10:12,437 And let's face it, she should stay in Chicago 266 00:10:12,481 --> 00:10:14,309 and stick with the same medical team. 267 00:10:14,352 --> 00:10:16,833 - Why don't you just tell her how you feel? 268 00:10:16,877 --> 00:10:19,444 - Do you have the number? 269 00:10:19,488 --> 00:10:22,186 - All right. - Send it to me. 270 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 [phone beeps] - Sent. 271 00:10:23,840 --> 00:10:25,494 - Thank you. 272 00:10:29,890 --> 00:10:32,980 - Emily should be here soon. I'll hang with him till then. 273 00:10:33,023 --> 00:10:34,372 - All right, I-- I can take him. 274 00:10:34,416 --> 00:10:37,419 - He's still sleeping. I got it. 275 00:10:38,681 --> 00:10:40,291 - Thank you. 276 00:10:44,165 --> 00:10:46,167 - Hey. 277 00:10:46,210 --> 00:10:47,995 - You got a pep in your step. 278 00:10:48,038 --> 00:10:49,213 Trevor knock it out of the park? 279 00:10:49,257 --> 00:10:50,693 - The guy's a prince. 280 00:10:50,737 --> 00:10:52,913 I can't believe Denise kept him hidden for so long. 281 00:10:52,956 --> 00:10:55,655 Poor thing was so nervous, she didn't eat a bite. 282 00:10:55,698 --> 00:10:57,091 - Well, maybe she was worried her big sister 283 00:10:57,134 --> 00:10:58,875 wouldn't approve. 284 00:10:58,919 --> 00:11:01,443 I mean, you can be a little judgmental at times. 285 00:11:01,486 --> 00:11:03,314 - I think you mean discerning. 286 00:11:03,358 --> 00:11:05,447 Whatever. Where are you going, anyway? 287 00:11:05,490 --> 00:11:07,667 - Forgot my phone in the car. Be back in a sec. 288 00:11:07,710 --> 00:11:09,581 - All right. 289 00:11:15,587 --> 00:11:17,328 [blow landing] - [grunts] 290 00:11:17,372 --> 00:11:18,895 [suspenseful music] 291 00:11:18,939 --> 00:11:20,897 [car door closes] 292 00:11:20,941 --> 00:11:22,159 [tires squealing] - Hey! 293 00:11:22,203 --> 00:11:23,813 Denise. 294 00:11:23,857 --> 00:11:26,729 [tires squealing] 295 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 Hey, Denise. 296 00:11:29,297 --> 00:11:31,734 You all right? - I'm fine, really. 297 00:11:31,778 --> 00:11:33,344 - Oh, your lip's bleeding. Let me-- 298 00:11:33,388 --> 00:11:36,086 - I said I'm fine. I just need to call me an Uber. 299 00:11:36,130 --> 00:11:38,045 - Listen, why don't you come inside? 300 00:11:38,088 --> 00:11:39,568 Let me check you out properly. 301 00:11:39,611 --> 00:11:41,135 Looks like you're banged up pretty good. 302 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 - I'm not coming inside, Will. 303 00:11:43,311 --> 00:11:44,878 And you can't mention this to Maggie. 304 00:11:44,921 --> 00:11:48,708 Promise me. - I won't mention it to Maggie. 305 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 But you gotta let me examine you. 306 00:11:50,666 --> 00:11:51,754 - I don't... 307 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 ♪ 308 00:11:52,973 --> 00:11:54,844 - Denise? 309 00:11:54,888 --> 00:11:57,629 Whoa. Denise. 310 00:11:57,673 --> 00:11:59,501 Denise? 311 00:12:04,767 --> 00:12:04,985 . 312 00:12:05,028 --> 00:12:06,769 - Denise? Oh, my God. 313 00:12:06,813 --> 00:12:08,031 What happened? - She fainted. 314 00:12:08,075 --> 00:12:09,641 - Where? How? 315 00:12:09,685 --> 00:12:11,556 And where's Trevor? 316 00:12:11,600 --> 00:12:13,863 - He had to, um... 317 00:12:13,907 --> 00:12:15,691 - Let her fill you in when she's feeling better. 318 00:12:15,735 --> 00:12:17,780 Is treatment four open? 319 00:12:17,824 --> 00:12:20,217 - Okay. Here, this way. 320 00:12:20,261 --> 00:12:22,393 - All right. 321 00:12:22,437 --> 00:12:24,787 - Given the kid's description of what happened, 322 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 I'd expect a Colles or Smith fracture. 323 00:12:27,224 --> 00:12:30,401 But this is not a fracture from a fall. 324 00:12:30,445 --> 00:12:31,838 And with the bruising pattern, 325 00:12:31,881 --> 00:12:33,840 I'd say he was struck with something. 326 00:12:35,406 --> 00:12:37,365 Like a cane. 327 00:12:37,408 --> 00:12:39,759 - You think his father did this? 328 00:12:39,802 --> 00:12:41,717 - I think there's a strong possibility, yeah. 329 00:12:41,761 --> 00:12:45,242 - It's odd, though, that he brought his son in. 330 00:12:45,286 --> 00:12:47,897 I mean, usually they try to hide the abuse 331 00:12:47,941 --> 00:12:49,899 or delay seeking medical treatment. 332 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 - Mm-mm, there's something off here, Miss Goodwin. 333 00:12:51,771 --> 00:12:53,468 I-I know it. 334 00:12:53,511 --> 00:12:54,948 - Okay. 335 00:12:54,991 --> 00:12:58,168 Pull social work in to do an evaluation and have them 336 00:12:58,212 --> 00:13:00,475 check for any pending or prior claims of abuse, 337 00:13:00,518 --> 00:13:05,349 but let's wait to involve DCFS until we're absolutely sure. 338 00:13:05,393 --> 00:13:07,482 - Of course. Thank you. - All right. 339 00:13:07,525 --> 00:13:10,267 [dramatic music] 340 00:13:10,311 --> 00:13:14,663 - Dr. Rhodes, Matt's requesting more meds for the pain. 341 00:13:14,706 --> 00:13:16,839 - Really? Oh, come on. 342 00:13:16,883 --> 00:13:19,755 That kid is 120 pounds soaking wet. 343 00:13:19,799 --> 00:13:21,844 He's had two tabs of hydrocodone. 344 00:13:21,888 --> 00:13:24,499 He should be high as a kite. 345 00:13:24,542 --> 00:13:26,109 Do me a favor. 346 00:13:26,153 --> 00:13:30,374 Get a new urine sample and run a tox. 347 00:13:30,418 --> 00:13:31,723 - On it. 348 00:13:31,767 --> 00:13:35,510 ♪ 349 00:13:35,553 --> 00:13:38,034 - Caleb, I was just headed to you. 350 00:13:38,078 --> 00:13:40,123 Have you and Desi made a decision about surgery? 351 00:13:40,167 --> 00:13:43,474 - Uh, not exactly. Um, can we...? 352 00:13:43,518 --> 00:13:44,824 - Sure. 353 00:13:44,867 --> 00:13:47,565 - My wife and I, we agreed that if the cancer 354 00:13:47,609 --> 00:13:51,308 progressed quickly that she would reconsider treatment. 355 00:13:51,352 --> 00:13:53,615 The tumor in her brain, it could be impairing 356 00:13:53,658 --> 00:13:54,877 her judgment, right? 357 00:13:54,921 --> 00:13:56,748 - Yes, it's a possibility, but-- 358 00:13:56,792 --> 00:13:59,969 - So maybe she can't make this decision. 359 00:14:00,013 --> 00:14:02,015 - Caleb, I understand that you're overwhelmed, 360 00:14:02,058 --> 00:14:04,017 but Desi did appear to have all of her faculties-- 361 00:14:04,060 --> 00:14:06,193 - Hey, I know my wife. 362 00:14:06,236 --> 00:14:08,456 She's not thinking clearly. I'm telling you. 363 00:14:09,936 --> 00:14:13,156 - Okay, um, I will have the head of psychiatry 364 00:14:13,200 --> 00:14:15,767 evaluate Desi. - Thank you. 365 00:14:18,683 --> 00:14:21,382 - You said she fainted. What happened to her face? 366 00:14:21,425 --> 00:14:24,864 Her lip is busted. It looks like she got hit. 367 00:14:27,040 --> 00:14:29,346 - I told you you're gonna have to talk to your sister. 368 00:14:30,347 --> 00:14:32,610 - Wait. 369 00:14:32,654 --> 00:14:34,003 Did Trevor do this? 370 00:14:34,047 --> 00:14:37,224 [suspenseful music] 371 00:14:37,267 --> 00:14:39,791 ♪ 372 00:14:39,835 --> 00:14:41,706 So this is why you didn't want us to meet. 373 00:14:41,750 --> 00:14:43,883 - You told her? - He didn't have to. 374 00:14:43,926 --> 00:14:45,362 How long has Trevor been putting his hands on you? 375 00:14:45,406 --> 00:14:48,365 - He hasn't. He just lost his temper today. 376 00:14:48,409 --> 00:14:50,890 It's my fault. I was pushing his buttons. 377 00:14:50,933 --> 00:14:53,457 - We have to call the cops. - Don't! 378 00:14:53,501 --> 00:14:55,198 Say anything and I'll deny it. 379 00:14:55,242 --> 00:14:57,853 - Why? What is wrong with you, Denise? 380 00:14:57,897 --> 00:15:00,203 - No, I don't expect you to understand, okay? 381 00:15:00,247 --> 00:15:01,813 Look, Trevor may not be perfect, 382 00:15:01,857 --> 00:15:03,728 but at least he loves me for me. 383 00:15:03,772 --> 00:15:06,383 - Loves you? This man doesn't love you. 384 00:15:06,427 --> 00:15:10,344 He preys on you. He preys on you because he can. 385 00:15:10,387 --> 00:15:13,129 - Mags, let me talk to you. - Look at your face! 386 00:15:13,173 --> 00:15:15,915 - Come on. Let's go. 387 00:15:15,958 --> 00:15:17,438 Denise, sit tight. 388 00:15:17,481 --> 00:15:19,962 I'm gonna have plastics come take a look at that lip. 389 00:15:20,006 --> 00:15:22,225 - What? - Listen. 390 00:15:22,269 --> 00:15:24,662 You shoot from the hip and we all love that about you, 391 00:15:24,706 --> 00:15:27,883 but maybe try a softer approach. 392 00:15:27,927 --> 00:15:30,625 Sometimes the truth hurts. 393 00:15:30,668 --> 00:15:33,628 [dramatic music] 394 00:15:33,671 --> 00:15:40,940 ♪ 395 00:15:44,073 --> 00:15:45,509 - What's going on? 396 00:15:45,553 --> 00:15:48,034 - I couldn't find Emily. She wasn't in Bernie's room. 397 00:15:48,077 --> 00:15:49,470 He said she hasn't come by yet. 398 00:15:49,513 --> 00:15:50,688 - I'll call her. 399 00:15:50,732 --> 00:15:52,516 - I did already. She didn't pick up. 400 00:15:52,560 --> 00:15:53,953 I left a voicemail. 401 00:15:53,996 --> 00:15:55,824 She had a really rough night with Vincent. 402 00:15:55,867 --> 00:15:57,478 I don't think she slept more than an hour. 403 00:15:57,521 --> 00:15:59,088 - I know it's a lot. 404 00:15:59,132 --> 00:16:01,786 I just hope she's not falling back to her old ways. 405 00:16:01,830 --> 00:16:05,051 - Well, she's made a lot of strides these last few months. 406 00:16:05,094 --> 00:16:07,749 Let's try to give her the benefit of the doubt. 407 00:16:07,792 --> 00:16:09,185 - All right. 408 00:16:09,229 --> 00:16:10,926 I'll run Vincent down to the daycare center, 409 00:16:10,970 --> 00:16:13,885 see if they have room for him. - Okay. 410 00:16:13,929 --> 00:16:16,627 - Hi, buddy. Hello. 411 00:16:16,671 --> 00:16:18,847 - [baby coughing] 412 00:16:18,890 --> 00:16:22,416 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 413 00:16:22,459 --> 00:16:23,983 [knocking] 414 00:16:24,026 --> 00:16:26,333 - Hey, Desi. How are you feeling? 415 00:16:26,376 --> 00:16:29,292 - Okay. Just a bit, um, drowsy. 416 00:16:29,336 --> 00:16:32,165 - That's from the Ativan. Should wear off soon. 417 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 In the meantime, I wanted to introduce you 418 00:16:33,905 --> 00:16:36,604 to Dr. Charles. He's our head of psychiatry. 419 00:16:36,647 --> 00:16:38,388 - Psychiatrist. Why? 420 00:16:38,432 --> 00:16:40,564 - Desiree, I just wanna ask you a couple of quick questions 421 00:16:40,608 --> 00:16:44,742 if that's okay. - You can--me--Desi. 422 00:16:44,786 --> 00:16:47,180 - I'm sorry? - Call me-- 423 00:16:47,223 --> 00:16:48,703 [beeping] - Bag her. 424 00:16:48,746 --> 00:16:51,445 - Desi! 425 00:16:51,488 --> 00:16:52,272 What's going on? 426 00:16:52,315 --> 00:16:55,014 - Let's give them some room. 427 00:16:55,057 --> 00:16:57,016 - Her right pupil is dilated and sluggish. 428 00:16:57,059 --> 00:16:59,105 I need to tube her and send her to CT stat. 429 00:16:59,148 --> 00:17:01,455 I suspect edema. - It's a swelling in the brain. 430 00:17:01,498 --> 00:17:03,239 - 20 of etomidate, 100 of sux. 431 00:17:03,283 --> 00:17:05,807 - Do the surgery! - Mr. Parker-- 432 00:17:05,850 --> 00:17:08,070 - I'm her surrogate decision maker. 433 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 I said do it. Now. 434 00:17:10,116 --> 00:17:13,902 [dramatic music] 435 00:17:13,945 --> 00:17:15,164 - Where are the pills? 436 00:17:15,208 --> 00:17:16,687 - I don't know what you're talking about. 437 00:17:16,731 --> 00:17:17,949 - Did you take them already? 438 00:17:17,993 --> 00:17:20,213 Just tell me. Where are the pills? 439 00:17:20,256 --> 00:17:22,780 - Hey, hey. What's going on in here? 440 00:17:22,824 --> 00:17:25,566 - Guy abused his son and came here to score opioids. 441 00:17:25,609 --> 00:17:28,308 - Are you insane? - I ran a tox on Matt. 442 00:17:28,351 --> 00:17:30,397 He hasn't taken any of the pills we've given him. 443 00:17:30,440 --> 00:17:33,095 Meanwhile I search the Illinois Prescription Database. 444 00:17:33,139 --> 00:17:35,706 Turns out Mr. Jacobson here has been flagged 445 00:17:35,750 --> 00:17:37,621 as a frequent flier. 446 00:17:37,665 --> 00:17:41,408 - I swear to God I didn't lay a hand on my son. 447 00:17:41,451 --> 00:17:44,498 And I sure as hell didn't take his pain meds! 448 00:17:44,541 --> 00:17:46,282 - Take a drug test to prove it, then. 449 00:17:46,326 --> 00:17:48,110 - I don't have to prove anything to you! 450 00:17:48,154 --> 00:17:49,720 - All right, look, I have a better idea. 451 00:17:49,764 --> 00:17:52,810 Why don't we all go speak with Matt, all right? 452 00:17:52,854 --> 00:17:53,942 - Please. 453 00:17:53,985 --> 00:17:59,904 ♪ 454 00:17:59,948 --> 00:18:01,123 - I took the pills. 455 00:18:01,167 --> 00:18:03,169 - Dr. Rhodes ran a tox screen, Matt. 456 00:18:03,212 --> 00:18:05,823 They're not in your system. - So? 457 00:18:05,867 --> 00:18:07,216 Maybe the test was wrong. 458 00:18:07,260 --> 00:18:08,696 - We're going around in circles, Miss Goodwin. 459 00:18:08,739 --> 00:18:10,001 That's it. 460 00:18:10,045 --> 00:18:12,091 I'm calling Child Protective Services. 461 00:18:12,134 --> 00:18:14,963 - No. No, my dad never touched me. 462 00:18:15,006 --> 00:18:16,399 Please don't call them. 463 00:18:16,443 --> 00:18:20,142 ♪ 464 00:18:20,186 --> 00:18:22,013 They're right here. 465 00:18:22,057 --> 00:18:23,798 - Fine, he told him to pocket them. 466 00:18:23,841 --> 00:18:24,973 - Dr. Rhodes. 467 00:18:25,016 --> 00:18:29,847 ♪ 468 00:18:29,891 --> 00:18:32,372 How did you hurt yourself today, Matt? 469 00:18:32,415 --> 00:18:34,896 Did you really fall off your skateboard? 470 00:18:34,939 --> 00:18:38,029 ♪ 471 00:18:38,073 --> 00:18:42,164 - Son. Just tell us the truth. 472 00:18:42,208 --> 00:18:43,905 You won't get in trouble. 473 00:18:43,948 --> 00:18:45,559 ♪ 474 00:18:45,602 --> 00:18:49,432 - I slammed my arm in the door. - On purpose? 475 00:18:49,476 --> 00:18:52,218 ♪ 476 00:18:52,261 --> 00:18:54,872 - I'm so sorry, Dad. 477 00:18:54,916 --> 00:18:56,918 I'm so sorry. - Oh. 478 00:18:56,961 --> 00:18:59,573 - I just wanted to help you. 479 00:19:08,059 --> 00:19:08,408 . 480 00:19:08,451 --> 00:19:13,456 - I got into a awful car wreck about ten years ago. 481 00:19:13,500 --> 00:19:16,198 My back's been a mess ever since. 482 00:19:16,242 --> 00:19:19,462 Doc had me on Oxy which was working pretty well, 483 00:19:19,506 --> 00:19:21,899 but then some new government guidelines, 484 00:19:21,943 --> 00:19:23,510 something came out. 485 00:19:23,553 --> 00:19:27,427 - Yes, the CDC introduced new prescribing recommendations. 486 00:19:27,470 --> 00:19:30,691 A response to the opioid crisis. 487 00:19:30,734 --> 00:19:35,391 - With opioids, there is always the concern with, um, 488 00:19:35,435 --> 00:19:36,871 overdose or misuse. 489 00:19:36,914 --> 00:19:39,439 - Yeah, well, I wasn't misusing. 490 00:19:39,482 --> 00:19:42,572 Hit up just about every doctor in the city. 491 00:19:42,616 --> 00:19:44,444 But no one would write me a new prescription. 492 00:19:44,487 --> 00:19:47,925 - And how are you currently managing your pain? 493 00:19:47,969 --> 00:19:51,102 [dramatic music] 494 00:19:51,146 --> 00:19:52,843 - Drinking, mostly. 495 00:19:52,887 --> 00:19:56,325 ♪ 496 00:19:56,369 --> 00:19:58,371 I thought I did a better job hiding it. 497 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 ♪ 498 00:20:00,286 --> 00:20:04,246 But, God, I can't believe he'd personally harm himself 499 00:20:04,290 --> 00:20:08,729 to try and get me pills. 500 00:20:08,772 --> 00:20:10,252 - Well, Mr. Jacobson, I'll give you 501 00:20:10,296 --> 00:20:13,168 the contact information of a general practitioner 502 00:20:13,212 --> 00:20:14,387 in Schaumburg. 503 00:20:14,430 --> 00:20:16,519 I'm confident he'll be able to help you. 504 00:20:16,563 --> 00:20:19,174 - I appreciate it. - Sure. 505 00:20:19,218 --> 00:20:22,046 - Mr. Jacobson, um, 506 00:20:22,090 --> 00:20:26,094 for what it's worth, I am very, very sorry. 507 00:20:26,137 --> 00:20:33,188 ♪ 508 00:20:36,452 --> 00:20:37,975 I apologize, Miss Goodwin. 509 00:20:38,019 --> 00:20:40,848 I--I just--I-- 510 00:20:40,891 --> 00:20:44,721 Oh, I can't believe that I was so off base. 511 00:20:44,765 --> 00:20:48,551 - Well, I appreciate your intent, Dr. Rhodes. 512 00:20:48,595 --> 00:20:51,598 But next time just ask more questions 513 00:20:51,641 --> 00:20:53,600 before you start accusing. 514 00:20:53,643 --> 00:21:00,911 ♪ 515 00:21:01,651 --> 00:21:03,087 - Well, Denise, your blood sugar's pretty low. 516 00:21:03,131 --> 00:21:04,959 I suspect that's what caused you to faint. 517 00:21:05,002 --> 00:21:06,830 - 'Cause you haven't been eating enough. 518 00:21:06,874 --> 00:21:09,746 Thanks to Trevor. Am I right? 519 00:21:09,790 --> 00:21:11,226 What, he told you to lose weight? 520 00:21:11,270 --> 00:21:13,141 - Just lay off, okay? 521 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 - I'm gonna have a nurse put an IV in. 522 00:21:18,886 --> 00:21:20,888 Give you some fluids and bring you a glass of orange juice. 523 00:21:20,931 --> 00:21:23,412 - Fine, but can I leave after that, please? 524 00:21:23,456 --> 00:21:24,674 - Yeah, that should do it. 525 00:21:24,718 --> 00:21:27,155 I'll send the nurse in now. 526 00:21:36,077 --> 00:21:38,514 - My sister needs protection from that monster. 527 00:21:38,558 --> 00:21:41,343 I want you to report what you saw today to the police and-- 528 00:21:41,387 --> 00:21:42,866 - Maggie, I can't do that. 529 00:21:42,910 --> 00:21:44,215 - Excuse me? 530 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 - Look, I want to see that prick behind bars, too. 531 00:21:46,043 --> 00:21:48,481 But what if she's not ready to leave him? 532 00:21:50,657 --> 00:21:54,182 Which I don't think she is. 533 00:21:54,225 --> 00:21:57,141 I think Denise will be better off if we convince her 534 00:21:57,185 --> 00:21:59,100 to report it herself and walk away. 535 00:21:59,143 --> 00:22:02,103 - My sister won't do that! 536 00:22:02,146 --> 00:22:04,714 I got an idea. 537 00:22:04,758 --> 00:22:07,369 Grab your coat and meet me out front. 538 00:22:07,413 --> 00:22:11,895 ♪ 539 00:22:11,939 --> 00:22:15,812 - Daniel, do you believe Mrs. Parker lacked the capacity 540 00:22:15,856 --> 00:22:17,205 to refuse brain surgery? 541 00:22:17,248 --> 00:22:18,946 - I never got a chance to evaluate her. 542 00:22:18,989 --> 00:22:21,688 But a tumor in that area certainly has the potential 543 00:22:21,731 --> 00:22:24,038 to affect reasoning, understanding-- 544 00:22:24,081 --> 00:22:26,562 - Desi has been consistent in her refusal of treatment 545 00:22:26,606 --> 00:22:27,998 since her initial diagnosis. 546 00:22:28,042 --> 00:22:30,349 - She also agreed to consider additional treatment 547 00:22:30,392 --> 00:22:31,654 if the disease progressed. 548 00:22:31,698 --> 00:22:34,135 - Well, is there any written record explicitly 549 00:22:34,178 --> 00:22:36,616 stating her wishes? - Just the advanced directive. 550 00:22:36,659 --> 00:22:38,835 - Which clearly establishes her husband 551 00:22:38,879 --> 00:22:40,315 as her surrogate decision maker. 552 00:22:40,359 --> 00:22:41,838 - This isn't right. 553 00:22:41,882 --> 00:22:43,492 Her husband is taking advantage of the situation. 554 00:22:43,536 --> 00:22:45,842 - But doesn't the fact that she granted him power of attorney 555 00:22:45,886 --> 00:22:48,018 in the first place demonstrate a bond of trust? 556 00:22:48,062 --> 00:22:50,412 - A bond that he is breaking by completely disregarding 557 00:22:50,456 --> 00:22:51,935 her wishes. 558 00:22:51,979 --> 00:22:53,981 If we operate and anything happens to the fetus-- 559 00:22:54,024 --> 00:22:58,855 - I'm sorry, Dr. Manning, but the advanced directive stands. 560 00:23:05,862 --> 00:23:07,386 - Will you guys excuse me really quick? 561 00:23:07,429 --> 00:23:10,040 I will be right back, sorry. 562 00:23:10,084 --> 00:23:12,216 Maggie! Hey, beautiful. 563 00:23:12,260 --> 00:23:14,305 What do I owe the pleasure? - Don't you touch me. 564 00:23:14,349 --> 00:23:16,873 Come near my sister again, respond to a text, 565 00:23:16,917 --> 00:23:20,224 answer a phone call, and I will call the cops. 566 00:23:20,268 --> 00:23:21,922 - I don't know what she told you, 567 00:23:21,965 --> 00:23:23,793 but you know your sister. She's a drama queen. 568 00:23:23,837 --> 00:23:24,881 - Don't you try me. 569 00:23:24,925 --> 00:23:28,102 [suspenseful music] 570 00:23:28,145 --> 00:23:30,060 ♪ 571 00:23:30,104 --> 00:23:31,627 - That's what you came down here for? 572 00:23:31,671 --> 00:23:34,108 Warn me to stay away? - That's right. 573 00:23:34,151 --> 00:23:35,370 What's it gonna be? 574 00:23:35,414 --> 00:23:38,634 ♪ 575 00:23:38,678 --> 00:23:40,897 - Could have saved yourselves a trip. 576 00:23:40,941 --> 00:23:43,117 I was done with that freak anyways. 577 00:23:43,160 --> 00:23:45,206 [blow lands] 578 00:23:45,249 --> 00:23:48,383 You better back up-- 579 00:23:48,427 --> 00:23:50,603 - Go ahead. 580 00:23:50,646 --> 00:23:51,734 Take your shot. 581 00:23:51,778 --> 00:23:59,002 ♪ 582 00:23:59,612 --> 00:24:00,613 - [spits] 583 00:24:00,656 --> 00:24:07,837 ♪ 584 00:24:13,756 --> 00:24:14,148 . 585 00:24:14,191 --> 00:24:15,454 [knocking] 586 00:24:16,890 --> 00:24:19,022 - Connor! - Hi, Carlotta. 587 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 - Hi. Come inside. 588 00:24:20,894 --> 00:24:23,636 - Thank you. 589 00:24:25,072 --> 00:24:27,291 - Is this what you're looking for? 590 00:24:28,162 --> 00:24:30,077 - Yeah, that's it. Thank you. 591 00:24:34,734 --> 00:24:36,300 [both chuckling] 592 00:24:36,344 --> 00:24:43,307 ♪ 593 00:24:43,351 --> 00:24:46,485 Um, Carlotta, 594 00:24:46,528 --> 00:24:48,878 are there any other albums 595 00:24:48,922 --> 00:24:50,401 between '88 and '94? 596 00:24:50,445 --> 00:24:54,275 - Don't see any. Why? 597 00:24:54,318 --> 00:24:57,800 - Well, there's hardly any pictures of my mom. 598 00:24:57,844 --> 00:24:59,715 - Your poor mother. 599 00:24:59,759 --> 00:25:03,676 So much of the time she wasn't feeling herself. 600 00:25:03,719 --> 00:25:10,770 ♪ 601 00:25:20,083 --> 00:25:21,955 - Hey, baby. Call me back. 602 00:25:21,998 --> 00:25:24,174 I didn't mean to-- - Denise. 603 00:25:24,218 --> 00:25:26,481 ♪ 604 00:25:26,525 --> 00:25:28,265 - If you're here to lecture me, you can save your breath. 605 00:25:28,309 --> 00:25:29,789 I already signed my discharge papers. 606 00:25:29,832 --> 00:25:32,008 - Trevor's not gonna pick up. - How do you know? 607 00:25:32,052 --> 00:25:33,706 - I went to talk to him. - You what? 608 00:25:33,749 --> 00:25:35,011 - You won't be hearing from him. 609 00:25:35,055 --> 00:25:37,013 - No, no. Trevor wouldn't-- 610 00:25:37,057 --> 00:25:38,406 He wouldn't run scared. You're lying. 611 00:25:38,449 --> 00:25:39,886 - I told him I knew about his abuse. 612 00:25:39,929 --> 00:25:42,584 And I was never gonna let him hurt you again. 613 00:25:42,628 --> 00:25:44,107 - You had no right. - Denise-- 614 00:25:44,151 --> 00:25:46,849 - What did he say? - He said-- 615 00:25:46,893 --> 00:25:50,461 ♪ 616 00:25:50,505 --> 00:25:52,289 He said you meant a lot to him. 617 00:25:52,333 --> 00:25:55,641 ♪ 618 00:25:55,684 --> 00:25:57,599 He was really upset. 619 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 Devastated. 620 00:25:59,514 --> 00:26:01,037 But I gave him no choice. 621 00:26:01,081 --> 00:26:05,389 I told him that if he ever spoke to you again, 622 00:26:05,433 --> 00:26:07,043 I was gonna call the cops. 623 00:26:07,087 --> 00:26:09,263 ♪ 624 00:26:09,306 --> 00:26:10,873 - You stay out of my life, Maggie. 625 00:26:10,917 --> 00:26:12,745 - Denise. 626 00:26:12,788 --> 00:26:19,055 ♪ 627 00:26:19,099 --> 00:26:21,928 [elevator dings] 628 00:26:21,971 --> 00:26:23,190 ♪ 629 00:26:23,233 --> 00:26:24,626 - CeCe. - Hey. 630 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 - Hey. 631 00:26:25,975 --> 00:26:28,108 How did everything go with your--your check up? 632 00:26:28,151 --> 00:26:29,152 - Good. Good, good. 633 00:26:29,196 --> 00:26:30,806 - Great. Listen. 634 00:26:30,850 --> 00:26:32,591 Are you doing anything tonight? Do you have any plans? 635 00:26:32,634 --> 00:26:33,809 - No. 636 00:26:33,853 --> 00:26:35,594 - 'Cause I am having dinner with the head 637 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 of the anthropology department at U of C. 638 00:26:37,683 --> 00:26:38,945 - Okay. 639 00:26:38,988 --> 00:26:40,468 - There's a position opening up next semester. 640 00:26:40,511 --> 00:26:42,035 - So what's that got to do with me? 641 00:26:42,078 --> 00:26:43,514 - Well, I just thought you'd-- you'd like to join us 642 00:26:43,558 --> 00:26:45,299 because the position sounds great. 643 00:26:45,342 --> 00:26:48,519 I mean, two classes a semester, sabbatical every three years, 644 00:26:48,563 --> 00:26:49,782 you could--you could write your book. 645 00:26:49,825 --> 00:26:52,785 - I already have a position at Hamline. 646 00:26:52,828 --> 00:26:54,003 - I know, but--but this way you could-- 647 00:26:54,047 --> 00:26:55,396 you could stay in Chicago. 648 00:26:55,439 --> 00:26:56,658 You could keep working with Dr. Singh. 649 00:26:56,702 --> 00:27:00,227 - Maybe I don't want to stay in Chicago. 650 00:27:00,270 --> 00:27:02,316 Have you ever thought of that? 651 00:27:02,359 --> 00:27:05,798 Damn, Danny, sometimes you don't know when to quit. 652 00:27:05,841 --> 00:27:12,892 ♪ 653 00:27:14,633 --> 00:27:16,243 - Can you heat up his bottle? 654 00:27:16,286 --> 00:27:17,853 It's on the top shelf in the fridge. 655 00:27:17,897 --> 00:27:19,289 - You got it. 656 00:27:26,601 --> 00:27:28,951 - Ethan? Come here. 657 00:27:31,650 --> 00:27:33,390 All of Emily's clothes are gone. 658 00:27:33,434 --> 00:27:35,654 So is her suitcase. 659 00:27:46,969 --> 00:27:49,711 - Dr. Charles? 660 00:27:49,755 --> 00:27:51,365 You know where Dr. Manning is? 661 00:27:52,453 --> 00:27:54,411 - I think she's with another patient. 662 00:27:54,455 --> 00:27:57,719 But, um, they should be coming to prep Desi for surgery 663 00:27:57,763 --> 00:27:59,678 very soon. - No, no, it's not that. 664 00:28:01,592 --> 00:28:03,682 Without the operation, Desi's never gonna wake up, 665 00:28:03,725 --> 00:28:05,988 is she? 666 00:28:06,032 --> 00:28:07,816 - It's unlikely. 667 00:28:07,860 --> 00:28:09,862 - So she'd lose the baby, right? 668 00:28:09,905 --> 00:28:11,820 - Well, not necessarily. 669 00:28:11,864 --> 00:28:14,301 Plan would be to continue to treat the swelling 670 00:28:14,344 --> 00:28:16,651 in her brain with steroids which should allow her 671 00:28:16,695 --> 00:28:18,740 to remain on the ventilator long enough to deliver 672 00:28:18,784 --> 00:28:23,440 via C-section once the fetus becomes viable in a few weeks. 673 00:28:23,484 --> 00:28:26,705 - You mean she'd become one human incubator. 674 00:28:27,575 --> 00:28:29,272 - You know, that's not the term that I would use. 675 00:28:29,316 --> 00:28:30,665 But, um... 676 00:28:32,972 --> 00:28:35,496 - I know what she would want me to do. 677 00:28:37,324 --> 00:28:39,108 I just, uh... 678 00:28:39,152 --> 00:28:41,763 [dramatic music] 679 00:28:41,807 --> 00:28:43,896 - You're terrified. - Mmm. 680 00:28:43,939 --> 00:28:50,729 ♪ 681 00:28:50,772 --> 00:28:54,341 Desi and I were just kids when we met. 682 00:28:54,384 --> 00:28:56,865 Freshman year of college. 683 00:28:56,909 --> 00:28:59,433 [sniffs] 684 00:28:59,476 --> 00:29:01,391 You know, we've really grown up together. 685 00:29:01,435 --> 00:29:04,525 ♪ 686 00:29:04,568 --> 00:29:06,440 You know, we've seen each other through everything 687 00:29:06,483 --> 00:29:10,313 and she knows me better than anyone. 688 00:29:10,357 --> 00:29:12,185 - Yeah. 689 00:29:12,228 --> 00:29:14,535 And you know her better than anyone. 690 00:29:14,578 --> 00:29:18,060 Which is why she trusted you to become her voice 691 00:29:18,104 --> 00:29:22,195 when she was no longer able to speak for herself. 692 00:29:22,238 --> 00:29:23,718 And, Caleb, look. 693 00:29:23,762 --> 00:29:27,374 Letting go of someone that you love when every instinct 694 00:29:27,417 --> 00:29:30,812 is telling you to hold on, to fight, 695 00:29:30,856 --> 00:29:35,556 I mean, it's the hardest thing in the world. 696 00:29:35,599 --> 00:29:37,993 But Desi knew that you were up to the task. 697 00:29:38,037 --> 00:29:39,516 ♪ 698 00:29:39,560 --> 00:29:43,346 Now you just have to come to believe that you are, too. 699 00:29:43,390 --> 00:29:50,614 ♪ 700 00:30:09,068 --> 00:30:10,330 - Mags? 701 00:30:10,373 --> 00:30:13,202 ♪ 702 00:30:13,246 --> 00:30:14,377 Are you okay? 703 00:30:14,421 --> 00:30:20,514 ♪ 704 00:30:20,557 --> 00:30:21,863 - Me and Denise... 705 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 ♪ 706 00:30:24,257 --> 00:30:26,172 We'd just gotten close again. 707 00:30:26,215 --> 00:30:28,043 ♪ 708 00:30:28,087 --> 00:30:29,523 And now... 709 00:30:29,566 --> 00:30:33,222 ♪ 710 00:30:33,266 --> 00:30:35,572 I probably lost her for good. 711 00:30:35,616 --> 00:30:40,447 ♪ 712 00:30:40,490 --> 00:30:42,057 [crying] 713 00:30:42,101 --> 00:30:49,108 ♪ 714 00:30:50,892 --> 00:30:53,068 [beeping] 715 00:30:53,112 --> 00:30:55,070 - Clear! [thuds] 716 00:30:55,114 --> 00:30:56,593 ♪ 717 00:30:56,637 --> 00:30:57,856 - Dad? - Epi. 718 00:30:57,899 --> 00:30:59,161 Charge again to 200. - What happened? 719 00:30:59,205 --> 00:31:00,728 - We don't know. 720 00:31:00,771 --> 00:31:01,729 He flipped into V-fib. Might have had an MI. 721 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 - Charging. Charged. 722 00:31:03,122 --> 00:31:06,255 - Clear. [thuds] 723 00:31:06,299 --> 00:31:07,561 Epi, charge to 200. 724 00:31:07,604 --> 00:31:10,303 - I'm taking over. 725 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 - Charged. Clear. 726 00:31:11,957 --> 00:31:13,654 [thuds] 727 00:31:13,697 --> 00:31:16,135 ♪ 728 00:31:16,178 --> 00:31:19,442 - Asystole. - Epi. 729 00:31:19,486 --> 00:31:22,010 - Meds are in. - [grunting] 730 00:31:22,054 --> 00:31:25,492 Come on! [grunts] 731 00:31:25,535 --> 00:31:28,495 Come on, Dad! Come on! 732 00:31:28,538 --> 00:31:29,931 Come on! 733 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 - Connor, he'd already been down ten minutes 734 00:31:31,498 --> 00:31:35,241 by the time you got here. - [grunting] 735 00:31:35,284 --> 00:31:36,503 - Connor. 736 00:31:36,546 --> 00:31:39,462 - [crying] No! 737 00:31:39,506 --> 00:31:42,204 [crying] 738 00:31:42,248 --> 00:31:45,642 - Time of death, 17:42. 739 00:31:45,686 --> 00:31:48,558 - [crying] 740 00:31:48,602 --> 00:31:55,870 ♪ 741 00:32:04,792 --> 00:32:04,966 . 742 00:32:05,010 --> 00:32:06,446 - Hi. 743 00:32:06,489 --> 00:32:07,838 We'll be moving Desi up to pre-op 744 00:32:07,882 --> 00:32:09,405 and Dr. Abrams will be waiting for us up there. 745 00:32:09,449 --> 00:32:12,234 - No. - I'm sorry? 746 00:32:12,278 --> 00:32:13,757 - No surgery. 747 00:32:13,801 --> 00:32:15,324 [dramatic music] 748 00:32:15,368 --> 00:32:16,760 - Can you give us a moment? 749 00:32:16,804 --> 00:32:19,415 ♪ 750 00:32:19,459 --> 00:32:21,200 Caleb, are you sure? 751 00:32:21,243 --> 00:32:22,375 - Yeah. 752 00:32:22,418 --> 00:32:25,987 ♪ 753 00:32:26,031 --> 00:32:28,555 The cancer took everything away from Desi. 754 00:32:28,598 --> 00:32:30,209 ♪ 755 00:32:30,252 --> 00:32:33,125 But this is the one thing she was determined 756 00:32:33,168 --> 00:32:35,127 not to let it touch. 757 00:32:35,170 --> 00:32:39,261 ♪ 758 00:32:39,305 --> 00:32:40,828 She's been so brave. 759 00:32:40,871 --> 00:32:42,656 ♪ 760 00:32:42,699 --> 00:32:46,312 For me, for Elijah. 761 00:32:46,355 --> 00:32:51,056 The least I can do is try to have an ounce of her courage. 762 00:32:51,099 --> 00:32:58,106 ♪ 763 00:33:06,201 --> 00:33:08,943 [keys clacking] 764 00:33:08,987 --> 00:33:12,991 - Em, it's me again. Call me back. 765 00:33:13,034 --> 00:33:17,430 - Took a lot of rocking but Vincent's finally asleep. 766 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 She still not picking up? - No. 767 00:33:19,301 --> 00:33:21,086 ♪ 768 00:33:21,129 --> 00:33:23,044 I'm gonna talk to Bernie tomorrow 769 00:33:23,088 --> 00:33:25,177 and let him know Emily's gone. 770 00:33:25,220 --> 00:33:28,832 And after tonight, I'll keep Vincent at my place 771 00:33:28,876 --> 00:33:32,010 till--till Bernie's released. 772 00:33:32,053 --> 00:33:33,968 - The baby can stay here. 773 00:33:34,012 --> 00:33:35,622 - April, no. - What? 774 00:33:35,665 --> 00:33:37,537 I already know his routine. - Hey. 775 00:33:37,580 --> 00:33:38,973 - His stuff is here. 776 00:33:39,017 --> 00:33:40,975 - Vincent's not your responsibility. 777 00:33:41,019 --> 00:33:43,760 - It's no problem. Really. 778 00:33:43,804 --> 00:33:46,067 ♪ 779 00:33:46,111 --> 00:33:48,243 - Listen. 780 00:33:48,287 --> 00:33:50,985 I'm not sure how long this is gonna last. 781 00:33:51,029 --> 00:33:52,639 Even after Bernie's out of the hospital, 782 00:33:52,682 --> 00:33:56,425 the guy-- guy doesn't have a job. 783 00:33:56,469 --> 00:33:59,167 If Emily doesn't come back, 784 00:33:59,211 --> 00:34:02,431 Vincent may be with me for the foreseeable future. 785 00:34:02,475 --> 00:34:04,303 ♪ 786 00:34:04,346 --> 00:34:05,956 - With us. 787 00:34:06,000 --> 00:34:07,654 I'm not gonna let you do this alone. 788 00:34:07,697 --> 00:34:09,308 - April... - What? 789 00:34:09,351 --> 00:34:13,312 ♪ 790 00:34:13,355 --> 00:34:18,317 - Anyone else would have bailed on this whole mess 791 00:34:18,360 --> 00:34:20,797 a long time ago. 792 00:34:20,841 --> 00:34:21,798 But you're still here. 793 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 ♪ 794 00:34:23,844 --> 00:34:25,324 - Because it's you, Ethan. 795 00:34:25,367 --> 00:34:32,418 ♪ 796 00:34:50,175 --> 00:34:55,528 - I was coming to tell my dad that he was right. 797 00:34:55,571 --> 00:34:58,357 And that my mother wasn't at my seventh birthday party. 798 00:34:58,400 --> 00:35:03,623 In fact, she--she wasn't there for most of my life. 799 00:35:03,666 --> 00:35:06,191 ♪ 800 00:35:06,234 --> 00:35:12,762 I turned her into this doting, perfect mother. 801 00:35:12,806 --> 00:35:16,810 Turns out it was all fiction. 802 00:35:16,853 --> 00:35:19,769 All these years, I blamed my dad for her death. 803 00:35:19,813 --> 00:35:21,945 ♪ 804 00:35:21,989 --> 00:35:23,991 I thought that it was his cheating that drove her 805 00:35:24,034 --> 00:35:26,994 to kill herself. - Hey. 806 00:35:27,037 --> 00:35:28,213 Hey. 807 00:35:28,256 --> 00:35:30,693 You were just trying to make sense of it. 808 00:35:30,737 --> 00:35:37,961 ♪ 809 00:35:39,702 --> 00:35:42,575 - What else am I inventing? 810 00:35:42,618 --> 00:35:49,886 ♪ 811 00:35:54,500 --> 00:35:57,546 - [baby crying] 812 00:35:59,896 --> 00:36:01,637 - I'll go check on Vincent. 813 00:36:01,681 --> 00:36:04,945 - [baby crying] 814 00:36:28,838 --> 00:36:31,014 [door opening] 815 00:36:33,103 --> 00:36:36,281 - Ethan, uh--whoa. What's going on? 816 00:36:36,324 --> 00:36:38,805 - Where have you been? - Look, I'm so sorry. 817 00:36:38,848 --> 00:36:41,460 I was feeling really overwhelmed 818 00:36:41,503 --> 00:36:42,809 and I kinda freaked out. 819 00:36:42,852 --> 00:36:44,245 - You ditched your son. 820 00:36:44,289 --> 00:36:46,247 - I know it was really irresponsible for me 821 00:36:46,291 --> 00:36:48,031 to just take off, but I only made it 822 00:36:48,075 --> 00:36:49,555 to St. Louis before turning back. 823 00:36:49,598 --> 00:36:51,731 I couldn't leave Vincent. 824 00:36:51,774 --> 00:36:52,993 Hey, sweetie. It's Mama. 825 00:36:53,036 --> 00:36:54,560 Are you ready to go for a ride? 826 00:36:54,603 --> 00:36:58,259 - Do you know what time it is? Where are you going? 827 00:36:58,303 --> 00:37:00,174 - Back to the hospital to see Bernie. 828 00:37:00,218 --> 00:37:01,915 - ICU's no place for a baby. 829 00:37:01,958 --> 00:37:03,656 - It's fine. - No. 830 00:37:03,699 --> 00:37:05,484 Vincent's staying here. 831 00:37:05,527 --> 00:37:07,529 - Excuse me? 832 00:37:07,573 --> 00:37:09,792 Give me my son. You can't keep him from me. 833 00:37:09,836 --> 00:37:12,012 - No, I'm not keeping him from you. 834 00:37:12,055 --> 00:37:13,709 But Vincent needs consistency. 835 00:37:13,753 --> 00:37:16,669 - Em, this is no kind of life for Vincent, all right? 836 00:37:16,712 --> 00:37:18,497 You need to come up with a plan. 837 00:37:18,540 --> 00:37:20,847 - [baby crying] 838 00:37:20,890 --> 00:37:24,285 - All right, all right. 839 00:37:24,329 --> 00:37:27,375 I'll put him back to bed and stay here tonight. 840 00:37:27,419 --> 00:37:29,682 If that's okay with you, April. 841 00:37:29,725 --> 00:37:31,379 - Yeah, of course. 842 00:37:31,423 --> 00:37:33,555 - And in the morning I'll figure something out. 843 00:37:33,599 --> 00:37:36,819 With or without Bernie. 844 00:37:36,863 --> 00:37:38,081 I promise. 845 00:37:38,125 --> 00:37:39,996 ♪ 846 00:37:40,040 --> 00:37:41,911 Oh, honey. 847 00:37:41,955 --> 00:37:49,223 ♪ 848 00:37:58,754 --> 00:38:02,889 - Hey. Hey. 849 00:38:02,932 --> 00:38:06,109 - Hey. - Hey. 850 00:38:06,153 --> 00:38:08,721 - I wasn't sure that you were gonna show. 851 00:38:08,764 --> 00:38:10,505 [both chuckling] 852 00:38:10,549 --> 00:38:11,941 - So what's up? 853 00:38:11,985 --> 00:38:16,772 - Um, so that's a really-- that's a good situation 854 00:38:16,816 --> 00:38:18,252 at Hamline. - Yeah. 855 00:38:18,296 --> 00:38:19,775 - Y-yeah, yeah. Do that. 856 00:38:19,819 --> 00:38:23,257 - [chuckles] - Right? 857 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Yeah. 858 00:38:24,519 --> 00:38:31,570 ♪ 859 00:38:35,443 --> 00:38:38,098 - What's this? 860 00:38:38,141 --> 00:38:45,323 ♪ 861 00:38:49,022 --> 00:38:51,024 - You're resigning from Med. 862 00:38:51,067 --> 00:38:53,505 - Caroline, these last few months with you, 863 00:38:53,548 --> 00:38:55,376 I don't--I don't understand it. It's crazy. 864 00:38:55,420 --> 00:38:58,118 It's felt--it's felt like--like... 865 00:38:58,161 --> 00:38:59,728 ♪ 866 00:38:59,772 --> 00:39:03,950 Like coming home. Uh, I wanna go with you. 867 00:39:03,993 --> 00:39:07,649 - Oh, Danny. 868 00:39:07,693 --> 00:39:09,564 - I want to marry you. 869 00:39:09,608 --> 00:39:10,957 Again. 870 00:39:11,000 --> 00:39:15,570 ♪ 871 00:39:15,614 --> 00:39:18,181 - I lied. 872 00:39:18,225 --> 00:39:22,142 There was no--there was no offer from Hamline. 873 00:39:22,185 --> 00:39:25,014 They didn't ask me to come back. 874 00:39:25,058 --> 00:39:26,755 - They didn't? - No. 875 00:39:26,799 --> 00:39:28,931 ♪ 876 00:39:28,975 --> 00:39:32,805 I found out a couple days ago 877 00:39:32,848 --> 00:39:35,938 that my lymphoma is progressing 878 00:39:35,982 --> 00:39:37,984 and the clinical trial isn't working 879 00:39:38,027 --> 00:39:40,682 and there's nothing more they can do. 880 00:39:40,726 --> 00:39:42,597 And I'm sorry. I'm sorry. 881 00:39:42,641 --> 00:39:44,294 I shouldn't have lied about any of that. 882 00:39:44,338 --> 00:39:47,341 I just thought that it would be better for everyone 883 00:39:47,385 --> 00:39:50,910 if I just left. - I want to be there. 884 00:39:50,953 --> 00:39:55,349 For all of it. All of it. 885 00:39:55,393 --> 00:39:57,699 You know, in sickness and in health? 886 00:39:57,743 --> 00:39:59,571 ♪ 887 00:39:59,614 --> 00:40:00,876 If you'll have me. 888 00:40:00,920 --> 00:40:04,097 ♪ 889 00:40:04,140 --> 00:40:05,751 Please don't make me get down on one knee. 890 00:40:05,794 --> 00:40:08,014 I don't think I'd ever be able to get back up. 891 00:40:08,057 --> 00:40:15,282 ♪ 892 00:40:42,570 --> 00:40:42,744 . 893 00:40:42,788 --> 00:40:45,617 [dramatic music] 894 00:40:45,660 --> 00:40:52,711 ♪ 895 00:41:11,947 --> 00:41:15,168 [wolf howling] 58510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.