All language subtitles for Chicago.Med.S04E20.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,357 Will! 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,012 Owen! Hi! 3 00:00:12,055 --> 00:00:15,015 - Hi. - Wow, you're getting so big. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,775 Might be time for you to start playing football. 5 00:00:16,799 --> 00:00:20,150 No, Mom wants me to protect my brain. 6 00:00:20,194 --> 00:00:23,762 Smart lady, your mom. Where is she? 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,069 Um, Natalie's in the café. 8 00:00:26,113 --> 00:00:27,873 She's just getting us some coffee really quick, 9 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 so I'ml'm watching Owen. 10 00:00:29,681 --> 00:00:31,161 I'm Phillip Davis. 11 00:00:31,205 --> 00:00:33,946 Yeah, Will Halstead. We haven't officially met. 12 00:00:33,990 --> 00:00:36,079 Natalie and I, we work together. 13 00:00:36,123 --> 00:00:38,125 Sheshe's told me about you. 14 00:00:38,168 --> 00:00:40,431 Good things, I hope. 15 00:00:40,475 --> 00:00:42,694 Of course. 16 00:00:42,738 --> 00:00:45,741 - How's your daughter? - She's doing her best. 17 00:00:45,784 --> 00:00:47,699 We're here for a surgery counsel, 18 00:00:47,743 --> 00:00:49,266 and I suggested Dr. Rhodes. 19 00:00:49,310 --> 00:00:51,660 Yeah, he's one of the best. You're in good hands. 20 00:00:51,703 --> 00:00:55,533 Phillip is gonna teach me how to ride a horse. 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,013 He is? 22 00:00:57,057 --> 00:01:00,669 Yeah, II own a ranch in, in Texas. 23 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 Ain't that right, partner? 24 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 - Yee-haw. - Yee-haw! 25 00:01:05,935 --> 00:01:08,764 Hey, Will. Did you guys meet? 26 00:01:08,807 --> 00:01:11,201 - Yeah, just now. - Thank you. 27 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 All right, come on, Owen, 28 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 let's get you to daycare, buddy. 29 00:01:14,552 --> 00:01:15,336 Come on. 30 00:01:15,379 --> 00:01:16,728 See you later, little man. 31 00:01:16,772 --> 00:01:19,557 No, I want to play with you. 32 00:01:23,257 --> 00:01:25,868 Some other time, bud. 33 00:01:25,911 --> 00:01:27,696 There you go. 34 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 Yeah. 35 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 Let's go. 36 00:01:30,786 --> 00:01:33,093 Will, it was great meeting you. 37 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 Yeah, you too. 38 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 I'll see you at work. 39 00:01:38,141 --> 00:01:39,925 See you. Are you ready to go? 40 00:01:39,969 --> 00:01:42,580 All right, bud. 41 00:01:42,624 --> 00:01:45,192 This is Gaia. She won't let us treat her. 42 00:01:45,235 --> 00:01:47,150 No visible injuries, but she's been screaming 43 00:01:47,194 --> 00:01:49,041 in pain the whole ride over and wouldn't tell us why. 44 00:01:49,065 --> 00:01:51,154 Gaia, I'm Dr. Choi. 45 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 Yeah. She's combative too. 46 00:01:53,025 --> 00:01:54,592 - Is she under arrest? - We'll see. 47 00:01:54,636 --> 00:01:55,767 We raided a flophouse 48 00:01:55,811 --> 00:01:56,918 after neighbors complained of a smell. 49 00:01:56,942 --> 00:01:58,205 - Drug den? - Looks like it. 50 00:01:58,248 --> 00:02:00,120 All right, let's transfer her on my count. 51 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 One, two, three. 52 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 - Any idea what she's on? - Not a clue, but it's lethal. 53 00:02:05,168 --> 00:02:07,257 We've got ten dead bodies, only two survivors. 54 00:02:07,301 --> 00:02:08,780 Gaia and another woman, Meadow. 55 00:02:08,824 --> 00:02:11,174 - She's in the ambo behind us. - I'll go get her. 56 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 Gaia, I can see you're in pain, 57 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 but I can't help you if you don't help me. 58 00:02:14,482 --> 00:02:17,006 Dr. Choi? 59 00:02:17,049 --> 00:02:19,356 What kind of drug does that? 60 00:02:19,400 --> 00:02:21,750 Gaia, what did you take? 61 00:02:24,840 --> 00:02:26,407 This is Burgess. 62 00:02:26,450 --> 00:02:28,017 Meadow, keep looking at me, all right? 63 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Keep breathing. 64 00:02:29,236 --> 00:02:31,629 It burns! 65 00:02:31,673 --> 00:02:33,153 Ooh, I'm on fire! 66 00:02:33,196 --> 00:02:35,111 All right, let's transfer her on my count. 67 00:02:36,243 --> 00:02:38,767 Ready? One, two, three. 68 00:02:40,116 --> 00:02:41,485 All right, let's get a urine and blood toxin, 69 00:02:41,509 --> 00:02:44,076 a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG. 70 00:02:44,120 --> 00:02:46,862 No! I don't want your help! 71 00:02:46,905 --> 00:02:48,037 Get her. 72 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 Meadow? 73 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 Meadow? 74 00:02:51,519 --> 00:02:52,974 She's not putting any weight on her legs. 75 00:02:52,998 --> 00:02:54,174 Leave me alone. 76 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 Meadow, you do that again, 77 00:02:55,523 --> 00:02:57,022 I'm gonna need to put you in restraints. 78 00:02:57,046 --> 00:02:58,134 Don't touch me! 79 00:02:58,178 --> 00:02:59,658 - Meadow. - No! I said don't touch me! 80 00:03:01,000 --> 00:03:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81 00:03:14,629 --> 00:03:18,502 Gaia, this would go so much easier for you 82 00:03:18,546 --> 00:03:20,417 ifif you just talked to me. 83 00:03:23,420 --> 00:03:25,727 Just tell me what drug you took, 84 00:03:25,770 --> 00:03:29,426 and we can forget about all my other questions for now. 85 00:03:29,470 --> 00:03:32,037 Would you let us take a little urine sample 86 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 so we can figure it out for ourselves? 87 00:03:40,481 --> 00:03:45,268 Okay. No IV, no monitor, no blood, no urine. 88 00:03:46,835 --> 00:03:49,794 Look, you're clearly very uncomfortable. 89 00:03:49,838 --> 00:03:52,275 At least let me give you something for the pain. 90 00:04:04,505 --> 00:04:06,420 Gaia has pronounced hyperesthesia. 91 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 Excruciating pain from the lightest touch. 92 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 Even a slight breeze against her skin. 93 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 So does Meadow. 94 00:04:11,338 --> 00:04:13,644 But she also has lower extremity paresis. 95 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 And still no idea what drug we're dealing with? 96 00:04:16,038 --> 00:04:18,432 Whatever it is, it's going after the nervous system, 97 00:04:18,475 --> 00:04:20,018 and it'll be days before the county sends us 98 00:04:20,042 --> 00:04:21,652 the autopsies on the other victims. 99 00:04:21,696 --> 00:04:23,001 You get anywhere? 100 00:04:23,045 --> 00:04:25,656 They won't say anything. 101 00:04:25,700 --> 00:04:28,311 And no guarantee of doctor-patient confidentiality 102 00:04:28,355 --> 00:04:29,617 would put them at ease? 103 00:04:29,660 --> 00:04:31,183 They turned down morphine. 104 00:04:31,227 --> 00:04:34,230 I'm guessing they could care less about HIPAA. 105 00:04:34,274 --> 00:04:35,579 So what do we do now? 106 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 They're cognizant, responsive. 107 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 They have the right to refuse care. 108 00:04:39,235 --> 00:04:41,455 Hopefully these young women will change their minds 109 00:04:41,498 --> 00:04:42,934 and accept treatment. 110 00:04:42,978 --> 00:04:45,502 Seriously? Wait and see is the best we can do? 111 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 Our hands are tied. 112 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 Well, keep me posted. 113 00:04:55,469 --> 00:04:58,602 Now, I know that I have given you a ton of information, 114 00:04:58,646 --> 00:05:00,996 so if you get home, you feel overwhelmed, 115 00:05:01,039 --> 00:05:02,539 and you realize you have some questions, 116 00:05:02,563 --> 00:05:04,304 just give me a call. 117 00:05:05,827 --> 00:05:08,438 Okay. I'm nervous. 118 00:05:08,482 --> 00:05:10,310 Sophie's gonna do just fine. 119 00:05:11,920 --> 00:05:16,316 Damn, I am saying... Get on thatget me some... 120 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 Hey, hey. What's going on? 121 00:05:17,926 --> 00:05:19,841 - I-I-I can't breathe. - Okay. 122 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 What are you doing all the way up here? 123 00:05:21,582 --> 00:05:24,454 Why didn't you go to the ED? 124 00:05:26,282 --> 00:05:28,240 Your lungs sound junky. 125 00:05:28,284 --> 00:05:29,503 How are your legs? 126 00:05:29,546 --> 00:05:30,721 Swollen. 127 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 - All right. - Yeah. 128 00:05:32,462 --> 00:05:34,029 We're gonna admit you to the CICU. 129 00:05:34,072 --> 00:05:36,727 Let's get stat labs, chest X-ray, EKG, and echo. 130 00:05:36,771 --> 00:05:38,207 Come on. Here we go. 131 00:05:38,250 --> 00:05:40,688 Yeah, I-I-I feel like I did before my surgery. 132 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 I thought Dr. Bekker fixed my ASD. 133 00:05:43,604 --> 00:05:46,302 Yeah, so did I. 134 00:05:48,696 --> 00:05:52,395 I met Natalie's boyfriend, Phillip, this morning. 135 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 He told Owen he owns a cattle ranch. 136 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 Okay. 137 00:05:56,573 --> 00:05:58,662 You ever seen his hands? They're smooth. 138 00:05:58,706 --> 00:06:01,143 Like, manicured. No calluses. 139 00:06:01,186 --> 00:06:05,190 So people with pretty hands can't own livestock? 140 00:06:05,234 --> 00:06:08,542 Come on. No way a guy with hands like that owns a ranch. 141 00:06:08,585 --> 00:06:12,415 Or... he just wears gloves when he works, 142 00:06:12,459 --> 00:06:16,332 like we do, all day long. 143 00:06:16,376 --> 00:06:17,899 I don't buy it. 144 00:06:17,942 --> 00:06:21,337 I think he's lying and using Owen to get close to Natalie. 145 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 I think... you overthink things. 146 00:06:28,344 --> 00:06:29,911 Hey. 147 00:06:31,608 --> 00:06:34,132 It was nice to see Owen. 148 00:06:34,176 --> 00:06:35,438 Been awhile. 149 00:06:35,482 --> 00:06:38,615 Yeah, he was excited to see you. 150 00:06:38,659 --> 00:06:41,183 Phillip seems like a nice guy. 151 00:06:41,226 --> 00:06:43,272 He is. Thanks. 152 00:06:43,315 --> 00:06:44,273 I mean, he must be nice 153 00:06:44,316 --> 00:06:46,057 if you're bringing him around Owen. 154 00:06:46,101 --> 00:06:47,624 Excuse me? 155 00:06:47,668 --> 00:06:49,931 You've been dating, what, six weeks now? 156 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 It took you a heck of a lot longer 157 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 to let me get close to Owen 158 00:06:52,934 --> 00:06:54,825 and we've been working together for years by then. 159 00:06:54,849 --> 00:06:56,198 You know, I don't need to defend 160 00:06:56,241 --> 00:06:57,895 my parenting choices to you. 161 00:06:59,810 --> 00:07:01,745 Honestly, though, how well do you really know him? 162 00:07:01,769 --> 00:07:04,641 Okay, Dr. Halstead, you have a patient in six. 163 00:07:16,261 --> 00:07:19,700 Hi. I'm Dr. Halstead. 164 00:07:19,743 --> 00:07:22,833 Vasiley Qipaqli? 165 00:07:23,834 --> 00:07:25,357 Butchered it, didn't I? 166 00:07:25,401 --> 00:07:27,205 You got close. Just call him Vee. It's easier. 167 00:07:27,229 --> 00:07:29,666 I'm his cousin, Brandon Wycoff. 168 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 Nice to meet you. 169 00:07:31,407 --> 00:07:34,018 So, Vee, what happened? 170 00:07:34,062 --> 00:07:35,716 He's visiting me from Moldova. 171 00:07:35,759 --> 00:07:37,892 He knows, like, ten words of English. 172 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 Yeah, that'sokay. We can get a translator. 173 00:07:39,850 --> 00:07:41,199 Well, good luck. 174 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 Most people there speak Russian or Romanian. 175 00:07:43,898 --> 00:07:47,118 He's from the South. He speaks Gagauz. 176 00:07:48,598 --> 00:07:49,880 It's just better if I do the talking. 177 00:07:49,904 --> 00:07:52,210 Long story short, he fell in the shower. 178 00:07:52,254 --> 00:07:53,255 All right. 179 00:07:54,561 --> 00:07:56,867 Look at the back of your head. 180 00:07:58,869 --> 00:08:02,873 Minor head laceration. Doesn't even need a stitch. 181 00:08:04,745 --> 00:08:07,008 Yeah, hey... 182 00:08:08,139 --> 00:08:09,358 Anything hurt? 183 00:08:11,012 --> 00:08:12,622 Pain? 184 00:08:12,666 --> 00:08:16,234 I-I okay. 185 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 Okay, good. 186 00:08:18,454 --> 00:08:20,282 Yeah. 187 00:08:20,325 --> 00:08:21,675 I want to get an X-ray. 188 00:08:21,718 --> 00:08:23,894 But I think the arm is just bruised. 189 00:08:23,938 --> 00:08:25,113 There's nothing internal? 190 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 I'm not seeing anything concerning. 191 00:08:26,767 --> 00:08:27,724 Thank God. 192 00:08:27,768 --> 00:08:30,074 If he's a no-go, I'm screwed. 193 00:08:30,118 --> 00:08:32,555 Sorry? 194 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 That came out wrong. 195 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 Um... 196 00:08:43,305 --> 00:08:45,655 Fistula for dialysis 197 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 and stage renal disease? 198 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 Yeah. 199 00:08:50,573 --> 00:08:52,053 My only hope is a new kidney. 200 00:08:52,096 --> 00:08:54,621 Luckily, he's donating me one of his. 201 00:08:57,624 --> 00:08:59,364 I love you, cuz. 202 00:09:04,892 --> 00:09:08,156 Meadow, these are the same lesions we found on Gaia. 203 00:09:08,199 --> 00:09:12,377 You're getting worse. Please just let us help you. 204 00:09:12,421 --> 00:09:13,465 No. 205 00:09:13,509 --> 00:09:17,295 Dr. Choi, come quick! 206 00:09:17,339 --> 00:09:18,514 Gaia. 207 00:09:20,951 --> 00:09:23,606 She's not breathing. No pulse. Ventilator. 208 00:09:23,650 --> 00:09:25,739 I'll take a quick look. 209 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Asystole. She's gone. 210 00:09:39,143 --> 00:09:41,232 Time of death, 1110. 211 00:09:41,276 --> 00:09:42,973 I only left her for a few minutes. 212 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 I didn't hear her, I swear. 213 00:09:44,671 --> 00:09:45,976 It's not your fault. 214 00:09:46,020 --> 00:09:48,936 She wouldn't let us put on the monitors. 215 00:09:48,979 --> 00:09:51,460 She killed herself? 216 00:09:59,816 --> 00:10:02,166 Suicide? Why? 217 00:10:02,210 --> 00:10:03,298 All I can come up with is, 218 00:10:03,341 --> 00:10:05,213 the pain must've been too much to bare. 219 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 I'm gonna have to imagine. 220 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 Meadow's going through the same thing. 221 00:10:08,695 --> 00:10:09,913 I'm sorry, Ethan. 222 00:10:09,957 --> 00:10:11,262 Yeah. 223 00:10:14,048 --> 00:10:16,267 - Dr. Manning? - Yeah. 224 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 We ordered a postmortem tox screen for Gaia. 225 00:10:18,705 --> 00:10:20,924 Hopefully it'll show us what drug we're dealing with. 226 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 Yeah, but I'm not so sure 227 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 we're dealing with a drug anymore. 228 00:10:23,971 --> 00:10:25,450 Look at all this hair. 229 00:10:25,494 --> 00:10:27,167 Is that from when Ethan pulled off the bag? 230 00:10:27,191 --> 00:10:28,386 Yeah, but there's too much of it. 231 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 I-I can't think of a recreational drug 232 00:10:30,368 --> 00:10:33,633 that would account for this amount of hair loss. 233 00:10:33,676 --> 00:10:36,244 Heavy metal toxin or poison? 234 00:10:36,287 --> 00:10:38,463 That run-down house where they found them? 235 00:10:38,507 --> 00:10:40,093 Any number of contaminants could be in there. 236 00:10:40,117 --> 00:10:42,903 All right, I'll have the labs expand Gaia's blood tests, 237 00:10:42,946 --> 00:10:45,775 search for heavy metals and toxins as well as other drugs. 238 00:10:45,819 --> 00:10:47,821 But, you know, it still doesn't add up. 239 00:10:47,864 --> 00:10:51,694 If neither Gaia or Meadow were taking an illegal drug, 240 00:10:51,738 --> 00:10:54,784 why were they so adamant about refusing treatment? 241 00:10:57,004 --> 00:10:59,441 Patient's middle name? 242 00:10:59,484 --> 00:11:01,138 Is that really necessary? 243 00:11:01,182 --> 00:11:03,358 I never put mine on anything. 244 00:11:03,401 --> 00:11:05,534 Okay. Date of birth. 245 00:11:05,577 --> 00:11:07,928 I don't know, I-I... 246 00:11:07,971 --> 00:11:09,016 I'm 30. 247 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 He's a year younger than me, maybe two. 248 00:11:11,758 --> 00:11:14,456 - Is everything okay? - Yes. 249 00:11:14,499 --> 00:11:18,155 The intake form has a few black boxes. 250 00:11:18,199 --> 00:11:19,679 More than a few. 251 00:11:19,722 --> 00:11:22,290 Look, the paperwork is irrelevant. 252 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 I'm covering the costs. 253 00:11:24,292 --> 00:11:26,294 Billing is still going to want information. 254 00:11:26,337 --> 00:11:27,556 Cash is king. 255 00:11:27,599 --> 00:11:29,950 I'm sure they'll make an exception. 256 00:11:32,822 --> 00:11:34,389 Are we done? 257 00:11:35,782 --> 00:11:37,479 Thanks, Leah. 258 00:11:39,002 --> 00:11:41,309 Kind of shooting the messenger, don't you think? 259 00:11:41,352 --> 00:11:43,572 I'll buy her something from the gift shop. 260 00:11:44,921 --> 00:11:46,314 Vee's X-ray? 261 00:11:46,357 --> 00:11:47,707 No fracture. 262 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 Great. 263 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 We can go. 264 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 You all right? 265 00:11:55,236 --> 00:11:57,760 I'm exhausted. 266 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 Kidney failure will do that to you. 267 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 I bet. 268 00:12:00,981 --> 00:12:02,896 Transplant is next week at East Mercy. 269 00:12:02,939 --> 00:12:05,507 I'm supposed to be resting, keeping my stress level low. 270 00:12:05,550 --> 00:12:06,950 I brought you to Chicago to cure me, 271 00:12:06,987 --> 00:12:07,987 not make it worse. 272 00:12:12,253 --> 00:12:14,255 I'm sorry. 273 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Let's go. 274 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 Hold on. 275 00:12:21,784 --> 00:12:23,481 Let me take a look at you first. 276 00:12:23,525 --> 00:12:25,570 I really am okay. I have my own nephrologist. 277 00:12:25,614 --> 00:12:27,224 He'll make a house call. 278 00:12:27,268 --> 00:12:28,573 End-stage renal disease, 279 00:12:28,617 --> 00:12:31,707 I suspect they'll just send you to an ED for labs. 280 00:12:31,751 --> 00:12:34,014 Yeah, you're probably right. That's been the drill. 281 00:12:36,451 --> 00:12:38,540 All right, but I want my doctor in the loop. 282 00:12:38,583 --> 00:12:40,431 I'll have my assistant reach out to the hospital 283 00:12:40,455 --> 00:12:41,412 and set everything up. 284 00:12:41,456 --> 00:12:42,587 Works for me. 285 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 I'll send someone in to get you registered. 286 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 We're gonna stay. 287 00:12:53,207 --> 00:12:55,470 Hey. 288 00:12:55,513 --> 00:12:57,559 I heard about your patient. 289 00:12:57,602 --> 00:12:59,822 You all right? 290 00:12:59,866 --> 00:13:01,693 Yeah. 291 00:13:01,737 --> 00:13:05,436 Emily and Bernie are here. Bernie's not feeling well. 292 00:13:05,480 --> 00:13:07,612 You are up, but I'll get another doctor 293 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 if you need a few more minutes. 294 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 I got it. 295 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 Okay. Treatment three. 296 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 Be nice. 297 00:13:21,713 --> 00:13:23,803 It's okay, Bernie, we'll find something else. 298 00:13:23,846 --> 00:13:25,761 I know, baby. You're so good to me. 299 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 I love you. 300 00:13:27,023 --> 00:13:28,285 - Hey, guys. - Hey. 301 00:13:28,329 --> 00:13:29,547 What's going on? 302 00:13:29,591 --> 00:13:32,072 Emily just found a really good apartment, 303 00:13:32,115 --> 00:13:34,117 but it was a little pricy. 304 00:13:34,161 --> 00:13:36,641 Bernie, honey, I think he's talking about your stomach. 305 00:13:36,685 --> 00:13:39,819 Right, yeah, I'm, I'm a little bloated. 306 00:13:39,862 --> 00:13:41,951 Yeah, he's got a fever too. 307 00:13:41,995 --> 00:13:44,867 Belly's really distended. How long has it been this way? 308 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 Couple of days. 309 00:13:46,347 --> 00:13:47,672 All right, well, we'll get some labs 310 00:13:47,696 --> 00:13:50,438 and a CT abdomen, then go from there. 311 00:13:50,481 --> 00:13:52,353 So you guys are getting an apartment. 312 00:13:52,396 --> 00:13:54,746 - Trying to. - That's good. 313 00:13:54,790 --> 00:13:56,357 So everything's settled with your wife? 314 00:13:58,054 --> 00:14:00,361 - Ethan. - Okay, then. 315 00:14:00,404 --> 00:14:02,232 I'll go put in the order for your tests. 316 00:14:05,627 --> 00:14:07,237 Hey there, Vincent. 317 00:14:16,507 --> 00:14:18,074 I'm looking right at it. 318 00:14:18,118 --> 00:14:20,555 Even my father still has a left-to-right shunt 319 00:14:20,598 --> 00:14:22,513 through a patent atrial septal defect. 320 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 And I'm telling you it wasn't there 321 00:14:24,385 --> 00:14:26,430 after I placed the intracardiac patch. 322 00:14:26,474 --> 00:14:28,955 Negative bubble test. His post-op echo was good. 323 00:14:28,998 --> 00:14:30,217 I fixed the problem. 324 00:14:30,260 --> 00:14:31,890 - Clearly, you didn't. - You're incredible. 325 00:14:31,914 --> 00:14:33,892 You've made it clear you think I'm a horrible person. 326 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 Now I'm a lousy surgeon as well? 327 00:14:35,613 --> 00:14:37,659 No, you're an excellent surgeon, 328 00:14:37,702 --> 00:14:40,531 which is why this is so glaring. 329 00:14:40,575 --> 00:14:42,490 I take it that's your passive-aggressive way 330 00:14:42,533 --> 00:14:45,145 of saying I was careless? 331 00:14:45,188 --> 00:14:46,407 Or worse? 332 00:14:50,585 --> 00:14:52,021 However it happened, 333 00:14:52,065 --> 00:14:54,371 my father still needs a repeat repair of his ASD 334 00:14:54,415 --> 00:14:58,071 and I am going to advise him to have Dr. Latham perform it. 335 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 At first, I thought your attacks on me 336 00:15:00,073 --> 00:15:02,945 were just you blowing off steam after we broke up. 337 00:15:02,989 --> 00:15:06,557 But now I really think you're losing your mind. 338 00:15:14,609 --> 00:15:16,741 Gaia's body tested positive 339 00:15:16,785 --> 00:15:19,744 for a highly toxic substance called thallium. 340 00:15:19,788 --> 00:15:21,659 There may have been traces of it in the house 341 00:15:21,703 --> 00:15:23,923 where you all were staying. 342 00:15:23,966 --> 00:15:26,055 The good news is, there is an antidote. 343 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 Prussian blue. 344 00:15:30,103 --> 00:15:33,584 It stops the thallium from being absorbed into your body. 345 00:15:33,628 --> 00:15:36,022 Meadow, do you understand what... 346 00:15:36,065 --> 00:15:38,502 What Dr. Manning is saying to you? 347 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 Yes. 348 00:15:41,810 --> 00:15:44,117 Are you willing to take the medicine? 349 00:15:47,120 --> 00:15:49,513 If you don't take the Prussian blue soon, 350 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 you will die from this. 351 00:15:54,605 --> 00:15:58,131 Will you leave me alone if I take the pills? 352 00:15:58,174 --> 00:16:00,307 Promise. 353 00:16:02,048 --> 00:16:04,354 Okay. 354 00:16:04,398 --> 00:16:05,965 I-I'll take 'em. 355 00:16:06,008 --> 00:16:07,314 Okay. 356 00:16:12,667 --> 00:16:15,278 Here you go. 357 00:16:25,680 --> 00:16:27,769 We finally got through to her. 358 00:16:27,812 --> 00:16:29,423 Yeah, but why? 359 00:16:29,466 --> 00:16:31,164 I mean why now all of a sudden? 360 00:16:31,207 --> 00:16:33,296 I'll take the win. 361 00:16:35,429 --> 00:16:38,388 Would you do me a favor? Keep a very close eye on her? 362 00:16:38,432 --> 00:16:40,651 - Sure. - Thank you. 363 00:16:46,353 --> 00:16:47,745 Hey, let me ask you. 364 00:16:47,789 --> 00:16:49,486 What's going on with Emily and Bernie 365 00:16:49,530 --> 00:16:51,184 and this hunt for an apartment? 366 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 They're looking. 367 00:16:52,707 --> 00:16:54,883 Yeah, I heard her place fell through, too expensive. 368 00:16:54,926 --> 00:16:56,667 I just hope Bernie isn't dragging his feet. 369 00:16:56,711 --> 00:16:58,147 Well, Emily hasn't complained. 370 00:16:58,191 --> 00:17:01,107 Maybe, but she's still sleeping at your place 371 00:17:01,150 --> 00:17:02,238 with the baby. 372 00:17:02,282 --> 00:17:04,153 - I don't mind. - And Bernie's what? 373 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Sleeping across town on his wife's couch? 374 00:17:06,416 --> 00:17:08,201 Doesn't seem to faze him a bit. 375 00:17:08,244 --> 00:17:11,378 Ethan, if you're thinking of getting involved, don't. 376 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 It's not gonna help. 377 00:17:13,815 --> 00:17:17,079 You're Bernie's doctor. Focus on that, okay? 378 00:17:23,216 --> 00:17:26,697 Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley. 379 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 Mr. Wycoff's nephrologist. 380 00:17:28,177 --> 00:17:30,440 Nice to meet you. So you'll handle the red tape? 381 00:17:30,484 --> 00:17:31,876 Absolutely. 382 00:17:31,920 --> 00:17:33,922 A VIP room is being prepared for Mr. Wycoff 383 00:17:33,965 --> 00:17:35,663 as well as our conference room 384 00:17:35,706 --> 00:17:37,578 for you to consult with our transplant team. 385 00:17:37,621 --> 00:17:39,667 I'm sorry. What's happening? 386 00:17:39,710 --> 00:17:41,079 Well, I didn't like Brandon's labs. 387 00:17:41,103 --> 00:17:42,670 His phos is up and he's anemic. 388 00:17:42,713 --> 00:17:45,629 I'm moving up his kidney transplant to today. 389 00:17:45,673 --> 00:17:48,110 I want him to get two units of O-neg, stat. 390 00:17:48,154 --> 00:17:50,895 Whoa, whoa. Not so fast. Mr. Wycoff's my patient. 391 00:17:50,939 --> 00:17:53,115 I'll handle those orders. 392 00:17:53,159 --> 00:17:54,682 Dr. Halstead. 393 00:17:54,725 --> 00:17:56,771 I appreciate you getting the ball rolling, 394 00:17:56,814 --> 00:17:59,078 but Dr. Haley is gonna take over. 395 00:17:59,121 --> 00:18:00,925 Miss Garrett, I am not comfortable with this. 396 00:18:00,949 --> 00:18:03,101 Brandon doesn't seem to know anything about his cousin. 397 00:18:03,125 --> 00:18:05,562 He's avoiding a paper trail by paying cash, 398 00:18:05,606 --> 00:18:07,018 and now some doctor we met two minutes ago 399 00:18:07,042 --> 00:18:09,000 is rushing him off to surgery? 400 00:18:09,044 --> 00:18:11,960 What about repeat labs? Pre-op scans? HLA confirmation? 401 00:18:12,003 --> 00:18:13,744 It will all happen. 402 00:18:13,788 --> 00:18:16,791 Only now, it's going to take place here 403 00:18:16,834 --> 00:18:17,922 instead of East Mercy. 404 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 An easy and profitable win 405 00:18:19,968 --> 00:18:22,188 just fell into our laps, Dr. Halstead. 406 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Be grateful. 407 00:18:25,147 --> 00:18:27,758 We're moving Mr. Wycoff to the Ambassador Suite. 408 00:18:36,463 --> 00:18:37,464 It time? 409 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 Not yet. Soon. 410 00:18:40,554 --> 00:18:43,122 Vee? Vee. 411 00:18:43,165 --> 00:18:46,212 Do you understand what's happening? 412 00:18:50,477 --> 00:18:53,567 Um, Brandon, need. 413 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 I have give. 414 00:18:55,046 --> 00:18:59,138 You have to or want to? 415 00:19:02,489 --> 00:19:04,578 Dr. Manning, Dr. Charles. 416 00:19:06,188 --> 00:19:08,582 Monique, get me suction. 417 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 I don't understand. 418 00:19:14,109 --> 00:19:15,869 The Prussian blue should be making her better. 419 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 It's only making her worse. 420 00:19:17,852 --> 00:19:20,550 It's 'cause she didn't take the pills. 421 00:19:20,594 --> 00:19:21,551 Where are they? 422 00:19:21,595 --> 00:19:24,772 - Dr. Charles. - Meadow, where... 423 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 Monique. 424 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 Meadow, without these pills, you will die. 425 00:19:31,692 --> 00:19:34,303 We're supposed to die. 426 00:19:38,438 --> 00:19:41,963 The oceans are warming. 427 00:19:42,006 --> 00:19:45,009 Ice caps are melting. 428 00:19:45,053 --> 00:19:48,317 We're killing the planet and no one cares. 429 00:19:52,582 --> 00:19:55,324 Except for us. 430 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 The Angels of the Earth. 431 00:20:06,292 --> 00:20:08,685 "We, the Angels of the Earth, 432 00:20:08,729 --> 00:20:12,036 "will not be so blind to ignore that human greed, negligence, 433 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 "and abuse are destroying the planet. 434 00:20:13,951 --> 00:20:18,042 We will serve the Earth by removing ourselves from it." 435 00:20:18,086 --> 00:20:19,435 My God. 436 00:20:19,479 --> 00:20:21,413 They're a cult that believes that Earth is destined 437 00:20:21,437 --> 00:20:24,527 for destruction and the only solution is to kill themselves. 438 00:20:24,571 --> 00:20:27,008 At least they're not making it all up out of thin air. 439 00:20:27,051 --> 00:20:28,290 Each one of their claims is linked 440 00:20:28,314 --> 00:20:31,230 to a legitimate scientific study. 441 00:20:31,273 --> 00:20:33,232 Yeah, I know, but their whole manifesto 442 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 is still one big suicide note. 443 00:20:35,190 --> 00:20:37,061 Well, at least you can put her on a psych hold 444 00:20:37,105 --> 00:20:38,193 and we can force treatment. 445 00:20:38,237 --> 00:20:39,629 No, no, no, we can't. 446 00:20:39,673 --> 00:20:42,893 Look, a psych hold just means we can keep her here 447 00:20:42,937 --> 00:20:44,721 so she doesn't harm herself more. 448 00:20:44,765 --> 00:20:47,246 It still doesn't mean we can make her take Prussian blue 449 00:20:47,289 --> 00:20:50,074 or undo the things she's done to herself 450 00:20:50,118 --> 00:20:52,555 unless she wants us to. 451 00:20:52,599 --> 00:20:54,253 So what can we do? 452 00:20:54,296 --> 00:20:57,908 Well, it's a long shot, but I could petition a court 453 00:20:57,952 --> 00:20:59,736 to deem her mentally incompetent 454 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 because of the brainwashing she's received 455 00:21:01,695 --> 00:21:03,131 at the hands of this cult. 456 00:21:03,174 --> 00:21:06,003 If not, Meadow controls her own fate. 457 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 I just got word your patient's 458 00:21:14,316 --> 00:21:15,883 gonna be admitted and moved upstairs 459 00:21:15,926 --> 00:21:18,015 to meet with transplant. 460 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 Mags. 461 00:21:23,369 --> 00:21:25,327 I need you to stall the transfer. 462 00:21:25,371 --> 00:21:27,242 I'm waiting on calls from translators. 463 00:21:27,286 --> 00:21:29,505 Gwen Garrett called me personally on this one. 464 00:21:29,549 --> 00:21:31,333 I can buy you maybe half an hour. 465 00:21:31,377 --> 00:21:34,075 That's not gonna do it. Damn it! 466 00:21:34,118 --> 00:21:35,903 Okay, let's get a head CT. 467 00:21:35,946 --> 00:21:37,426 - Will! - Due diligence. 468 00:21:37,470 --> 00:21:39,123 I'm just making sure there's not a delayed 469 00:21:39,167 --> 00:21:41,648 subdural hematoma that might endanger Vee in surgery. 470 00:21:43,302 --> 00:21:45,956 This case smells that funky? 471 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 It smells illegal. 472 00:21:53,834 --> 00:21:55,923 Okay, I'll order you the CT. 473 00:21:55,966 --> 00:21:57,141 You got an hour now. 474 00:21:57,185 --> 00:22:00,667 But if I were you, I'd find a plan B. 475 00:22:00,710 --> 00:22:04,279 Yeah, I need Miss Goodwin. 476 00:22:04,323 --> 00:22:06,107 Dr. Latham, how'd it go with my father? 477 00:22:06,150 --> 00:22:07,238 - No problems. - Good. 478 00:22:07,282 --> 00:22:08,631 So, what was it? 479 00:22:08,675 --> 00:22:10,764 Was the intracardiac patch not sewn in properly 480 00:22:10,807 --> 00:22:12,461 or did the sutures come loose? 481 00:22:12,505 --> 00:22:14,985 Neither, the patch itself was faulty. 482 00:22:15,029 --> 00:22:16,335 The patch? 483 00:22:16,378 --> 00:22:19,207 So there was no error on Dr. Bekker's part. 484 00:22:19,250 --> 00:22:21,252 Absolutely not. 485 00:22:21,296 --> 00:22:24,125 Her sutures were placed perfectly, as always. 486 00:22:29,609 --> 00:22:32,351 So, Bernie, I've got your CT results. 487 00:22:32,394 --> 00:22:34,614 You have a complete small bowel obstruction. 488 00:22:34,657 --> 00:22:36,572 Likely caused by adhesions related 489 00:22:36,616 --> 00:22:39,488 to your pancreatic pseudocyst surgery. 490 00:22:39,532 --> 00:22:40,576 Wow... 491 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 I've got an OR prepped for you now. 492 00:22:43,013 --> 00:22:45,146 What about recovery time? 493 00:22:45,189 --> 00:22:46,669 A few days in the hospital, 494 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 then another week or two of bed rest. 495 00:22:48,802 --> 00:22:52,196 Honey, we'll have to put a hold on our job 496 00:22:52,240 --> 00:22:53,589 and apartment search. 497 00:22:53,633 --> 00:22:55,330 Of course, your health comes first. 498 00:22:55,374 --> 00:22:56,897 And I'll call Ashley and let her know 499 00:22:56,940 --> 00:22:59,421 I'm gonna be there a bit longer. 500 00:22:59,465 --> 00:23:02,206 It's all gonna work out. 501 00:23:02,250 --> 00:23:03,904 How, Bernie? 502 00:23:05,471 --> 00:23:07,603 How is everything gonna work out? 503 00:23:07,647 --> 00:23:11,041 Without a job? Without a place to live? 504 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Can't you see how hard this is on Emily? 505 00:23:14,480 --> 00:23:15,829 Not to mention her baby? 506 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 For reasons I may never understand, 507 00:23:18,788 --> 00:23:21,138 Emily loves you with all of her heart. 508 00:23:21,182 --> 00:23:24,054 So start showing her you feel the same way. 509 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 Get it together. 510 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 Mr. Kim? I'm Dr. Wilde. 511 00:23:28,145 --> 00:23:30,060 We're here to take you to pre-op holding. 512 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 Let's go. 513 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 The black market? 514 00:23:46,773 --> 00:23:49,471 You think Mr. Wycoff is buying your patient's kidney? 515 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 Wouldn't be the first. 516 00:23:50,994 --> 00:23:53,432 World Health Organization estimates that 7,000 kidneys 517 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 are illegally harvested annually. 518 00:23:55,956 --> 00:23:58,175 I have other reports from human rights groups, 519 00:23:58,219 --> 00:23:59,742 economic equality firms. 520 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 All right. 521 00:24:01,265 --> 00:24:04,312 "Buyers of trafficked organs are high-income individuals 522 00:24:04,355 --> 00:24:05,574 "from developed countries. 523 00:24:05,618 --> 00:24:08,185 "The typical seller is male, around 29, 524 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 and from some of the world's poorest areas." 525 00:24:10,100 --> 00:24:11,885 I mean, this is Brandon and Vee. 526 00:24:11,928 --> 00:24:14,278 Yes, they fit the profile, and I'm well aware 527 00:24:14,322 --> 00:24:17,151 of the magnitude of illegal organ transplants. 528 00:24:17,194 --> 00:24:20,633 But this is Brandon's file from East Mercy. 529 00:24:20,676 --> 00:24:24,593 Transplant list status as well as Vee's donor papers. 530 00:24:24,637 --> 00:24:27,509 Our lawyers have been all over these documents. 531 00:24:27,553 --> 00:24:29,729 Nothing appears out of place. 532 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 And what about the nephrologist, Dr. Haley? 533 00:24:32,427 --> 00:24:34,255 Privileges at hospitals across the city, 534 00:24:34,298 --> 00:24:36,300 including ours. 535 00:24:36,344 --> 00:24:37,780 So Brandon's covered his bases. 536 00:24:37,824 --> 00:24:40,087 That doesn't mean money hasn't changed hands. 537 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 Miss Goodwin, I'm telling you, 538 00:24:42,568 --> 00:24:45,614 there's something going on here. 539 00:24:55,232 --> 00:24:58,018 This is the mission statement of the Angels of the Earth. 540 00:25:00,629 --> 00:25:02,196 I've read it three times now. 541 00:25:02,239 --> 00:25:05,982 Are you beginning to understand, then? 542 00:25:06,026 --> 00:25:07,331 I'm trying to. 543 00:25:07,375 --> 00:25:09,159 As a scientist, I agree. 544 00:25:09,203 --> 00:25:11,684 But I'm having a hard time believing that the planet 545 00:25:11,727 --> 00:25:13,555 is doomed to become uninhabitable. 546 00:25:13,599 --> 00:25:16,993 Or how poisoning yourself with thallium will change that. 547 00:25:17,037 --> 00:25:21,781 Would you have heard of the Angels of the Earth otherwise 548 00:25:21,824 --> 00:25:23,347 if I wasn't here? 549 00:25:23,391 --> 00:25:25,219 So you're a martyr? 550 00:25:29,310 --> 00:25:33,183 In 1963, a monk set himself on fire 551 00:25:33,227 --> 00:25:36,535 in protest of the Vietnamese government's 552 00:25:36,578 --> 00:25:40,669 discriminatory laws against Buddhism. 553 00:25:40,713 --> 00:25:43,977 The government was overthrown. 554 00:25:44,020 --> 00:25:45,544 Is that your hope? 555 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 That the government is overthrown? 556 00:25:48,982 --> 00:25:50,287 No. 557 00:25:50,331 --> 00:25:54,683 Mymy hope is that people wake up and take action 558 00:25:54,727 --> 00:25:58,252 instead of continuing to cook our planet 559 00:25:58,295 --> 00:26:00,907 by burning fossil fuels. 560 00:26:00,950 --> 00:26:04,214 So then you believe the planet can be saved. 561 00:26:04,258 --> 00:26:06,521 You're twisting my words. 562 00:26:06,565 --> 00:26:08,044 I'm not. 563 00:26:08,088 --> 00:26:09,916 Your logic is flawed. 564 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 You want people to change, 565 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 but you also think that change will be meaningless. 566 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 So what is the point of martyring yourself 567 00:26:16,531 --> 00:26:18,402 if it's unclear what you stand for? 568 00:26:23,320 --> 00:26:27,237 I-I'm not taking your pills. 569 00:26:29,762 --> 00:26:33,287 Meadow, your hair is falling out. 570 00:26:33,330 --> 00:26:35,419 You're running out of time. 571 00:26:35,463 --> 00:26:37,073 Good. 572 00:26:39,162 --> 00:26:40,555 I am not gonna let you die. 573 00:26:40,599 --> 00:26:42,731 Monique, John? 574 00:26:42,775 --> 00:26:45,429 Put her in the soft restraints, then prepare for an NG tube. 575 00:26:45,473 --> 00:26:46,866 I'm giving her the Prussian blue. 576 00:26:46,909 --> 00:26:48,345 No! 577 00:26:48,389 --> 00:26:50,609 Maybe I should call Dr. Charles. 578 00:26:50,652 --> 00:26:51,871 I'm a licensed physician, 579 00:26:51,914 --> 00:26:54,003 and I am deeming the patient nondecisional. 580 00:26:54,047 --> 00:26:55,744 Put her in the restraints. 581 00:26:55,788 --> 00:26:57,093 Now. 582 00:26:57,137 --> 00:26:58,747 No! No, you can't do that! 583 00:26:58,791 --> 00:27:00,488 I'm sorry. 584 00:27:00,531 --> 00:27:01,620 You can't! 585 00:27:01,663 --> 00:27:04,579 No, please! 586 00:27:04,623 --> 00:27:07,408 You can't do this! No! 587 00:27:07,451 --> 00:27:08,627 Stop. 588 00:27:18,506 --> 00:27:20,377 I have to ask you. 589 00:27:20,421 --> 00:27:24,033 Is Brandon paying for your kidney? 590 00:27:33,347 --> 00:27:34,740 Money. All right? 591 00:27:34,783 --> 00:27:39,614 Is Brandon paying you money for your kidney? 592 00:27:39,658 --> 00:27:43,444 No, no money. 593 00:27:45,402 --> 00:27:47,491 It's okay. 594 00:27:47,535 --> 00:27:49,232 Just tell me the truth so I can help. 595 00:27:49,276 --> 00:27:51,757 Help? Yes. 596 00:28:03,594 --> 00:28:04,987 Me. 597 00:28:06,336 --> 00:28:07,511 Brandon. 598 00:28:11,167 --> 00:28:14,170 Brandon sick. 599 00:28:14,214 --> 00:28:16,520 I help family. 600 00:28:21,525 --> 00:28:24,746 Dr. Halstead? Is there a problem? 601 00:28:24,790 --> 00:28:26,530 No, just checking on Vee. 602 00:28:26,574 --> 00:28:28,576 Making sure he's okay. 603 00:28:28,619 --> 00:28:30,796 Me too. 604 00:28:30,839 --> 00:28:34,408 You gotta be kidding me. 605 00:28:38,238 --> 00:28:40,109 Look at us. 606 00:28:44,374 --> 00:28:47,551 My mom took me to Moldova when I was eight. 607 00:28:47,595 --> 00:28:49,553 She wanted me to experience the homeland. 608 00:28:49,597 --> 00:28:54,080 And village after village, I was so bored. 609 00:28:54,123 --> 00:28:57,866 But then on the last day, I met Vee. 610 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 And we couldn't speak to each other, 611 00:29:00,782 --> 00:29:02,741 but we both knew how to play soccer. 612 00:29:02,784 --> 00:29:04,003 Football. 613 00:29:04,046 --> 00:29:05,700 Football, football. Ifootball. 614 00:29:14,187 --> 00:29:16,450 Thank you for what you're doing for me. 615 00:29:20,280 --> 00:29:22,978 You're saving my life. 616 00:29:25,894 --> 00:29:29,028 I wish he knew what I was saying. 617 00:29:30,856 --> 00:29:33,075 I think he does. 618 00:29:37,123 --> 00:29:38,733 I'll leave you guys alone. 619 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 I have gifted millions to this hospital. 620 00:29:50,832 --> 00:29:52,791 I expect first-class care. 621 00:29:52,834 --> 00:29:55,881 Connor, get in here. You should hear this. 622 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 A budget bloated with waste, 623 00:29:58,666 --> 00:30:00,066 and what is Miss Garrett's solution, 624 00:30:00,102 --> 00:30:05,064 is to save money on intracardiac patches. 625 00:30:05,107 --> 00:30:08,415 Again, Mr. Rhodes, I sincerely apologize. 626 00:30:08,458 --> 00:30:10,939 I will personally look into 627 00:30:10,983 --> 00:30:13,115 how these patches ended up in the OR 628 00:30:13,159 --> 00:30:15,596 and I will make sure that it never happens again. 629 00:30:15,639 --> 00:30:18,338 Full report next board meeting. 630 00:30:18,381 --> 00:30:20,906 Of course. 631 00:30:20,949 --> 00:30:24,126 And Gwen... if memory serves, 632 00:30:24,170 --> 00:30:28,435 your contract extension is also an agenda item at that meeting. 633 00:30:31,351 --> 00:30:33,657 I believe it is. 634 00:30:33,701 --> 00:30:36,704 Perfect. See you there. 635 00:30:46,148 --> 00:30:49,108 Hey, just got an update. Bernie's surgery went well. 636 00:30:49,151 --> 00:30:52,067 He'll be out soon. That seat's taken. 637 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 And that seat's taken too. 638 00:30:54,156 --> 00:30:57,986 Okay, I get it. You're mad at me. 639 00:30:58,030 --> 00:30:59,988 Why'd you yell at Bernie like that? 640 00:31:00,032 --> 00:31:01,685 I was sticking up for you. 641 00:31:01,729 --> 00:31:03,252 You were kicking him when he's down. 642 00:31:03,296 --> 00:31:04,969 Everything I said, Bernie needed to hear, 643 00:31:04,993 --> 00:31:06,386 and you were never gonna say it. 644 00:31:06,429 --> 00:31:09,911 Yes, I want an apartment. I want him to get a job. 645 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 But tough love won't get us there. 646 00:31:11,695 --> 00:31:14,524 And coddling does? 647 00:31:14,568 --> 00:31:16,135 Miss Choi? 648 00:31:16,178 --> 00:31:18,528 Mr. Kim's being moved to the ICU for recovery. 649 00:31:18,572 --> 00:31:20,574 Whenever you're ready, you can go down and see him. 650 00:31:20,617 --> 00:31:21,880 Thanks, Lizzie. 651 00:31:24,273 --> 00:31:27,363 You don't get it. Bernie's delicate. 652 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 He's warm, affectionate, 653 00:31:28,974 --> 00:31:30,584 and he needs encouragement and support. 654 00:31:30,627 --> 00:31:32,499 And if you can't get behind that, 655 00:31:32,542 --> 00:31:35,154 then get out of our lives. 656 00:31:38,766 --> 00:31:42,509 Dr. Charles? I need you. 657 00:31:50,952 --> 00:31:53,650 What the hell were you thinking? 658 00:31:53,694 --> 00:31:55,063 You could lose your license for this. 659 00:31:55,087 --> 00:31:57,176 - For doing what's right? - For breaking the law! 660 00:31:57,219 --> 00:31:59,613 I don't want her to die either, Natalie, 661 00:31:59,656 --> 00:32:02,094 but the woman has rights! 662 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 What are you going to do? 663 00:32:03,965 --> 00:32:05,247 Well, now that you've boxed me in, 664 00:32:05,271 --> 00:32:06,837 there's only one thing that I can do. 665 00:32:06,881 --> 00:32:08,056 If you take out that tube, 666 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 the only thing you will be doing 667 00:32:09,623 --> 00:32:13,061 is pushing Meadow one step closer to death. 668 00:32:13,105 --> 00:32:15,455 Get out of my way. 669 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 Okay, this is gonna be uncomfortable. 670 00:32:30,687 --> 00:32:32,080 Sorry about that. 671 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 I apologize for Dr. Manning. 672 00:32:38,478 --> 00:32:40,915 Itit's hard for her to understand 673 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 why you're doing this. 674 00:32:47,226 --> 00:32:49,489 I thought you'd want to know that, um, 675 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 because of your friend's deaths, 676 00:32:51,534 --> 00:32:55,321 everybody is talking about Angels of the Earth right now. 677 00:32:55,364 --> 00:32:57,845 I mean, the Internet's going crazy. 678 00:32:57,888 --> 00:33:00,021 We knew it would. 679 00:33:00,065 --> 00:33:01,718 So thallium? 680 00:33:01,762 --> 00:33:02,850 Clever. 681 00:33:02,893 --> 00:33:06,506 A chemical compound not found in nature. 682 00:33:06,549 --> 00:33:09,683 A poison that deteriorates the body in much the same way 683 00:33:09,726 --> 00:33:11,990 that climate change affects the Earth. 684 00:33:12,033 --> 00:33:13,643 It's poetic. 685 00:33:13,687 --> 00:33:15,950 You're smart. 686 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 You know, you've gotten pretty much 687 00:33:18,213 --> 00:33:19,954 everything you wanted. 688 00:33:19,998 --> 00:33:23,392 And all that's left now is to wait? 689 00:33:23,436 --> 00:33:25,525 I think you've suffered enough, Meadow. 690 00:33:25,568 --> 00:33:27,701 And I'd like to help ease that transition 691 00:33:27,744 --> 00:33:32,140 and give you a couple of sleeping pills if you let me. 692 00:33:33,794 --> 00:33:37,667 Suffering is the point. 693 00:33:37,711 --> 00:33:39,974 Look, Gaia put a bag over her head. 694 00:33:40,018 --> 00:33:41,671 There is no one on the Internet 695 00:33:41,715 --> 00:33:43,586 calling her out for taking a shortcut. 696 00:33:43,630 --> 00:33:45,197 Trust me. 697 00:33:48,374 --> 00:33:50,550 It's just a thought. 698 00:33:58,601 --> 00:34:00,995 Okay. 699 00:34:05,478 --> 00:34:08,220 I'll take the sleeping pills. 700 00:34:10,700 --> 00:34:12,615 Good. 701 00:34:19,579 --> 00:34:23,626 Give Meadow 5 of eszopiclone. 702 00:34:23,670 --> 00:34:25,585 It's okay. 703 00:34:31,504 --> 00:34:34,768 Meadow has agreed to take eszopiclone. 704 00:34:34,811 --> 00:34:37,249 Once she's out, she will no longer have the ability 705 00:34:37,292 --> 00:34:39,251 to advocate for herself. 706 00:34:39,294 --> 00:34:40,904 And a strong legal case could be made 707 00:34:40,948 --> 00:34:44,169 that we then have the right to act under implied consent 708 00:34:44,212 --> 00:34:47,781 as surrogate decision-makers on her behalf. 709 00:34:47,824 --> 00:34:51,567 So you can replace the NG tube and administer Prussian blue. 710 00:35:09,324 --> 00:35:11,109 - Ava, hold up. - Leave me alone, Connor. 711 00:35:11,152 --> 00:35:14,155 Look, I am sorry for jumping to conclusions earlier. 712 00:35:14,199 --> 00:35:15,741 I should have considered the possibility 713 00:35:15,765 --> 00:35:18,681 that the patch failed before placing all the blame on you. 714 00:35:18,725 --> 00:35:20,944 And? 715 00:35:22,120 --> 00:35:23,773 And what? 716 00:35:23,817 --> 00:35:25,384 Seriously, Connor? 717 00:35:25,427 --> 00:35:27,255 Accusing me of botching your father's surgery 718 00:35:27,299 --> 00:35:29,997 is the only conclusion you're sorry for? 719 00:35:31,520 --> 00:35:34,523 What about your claim that I slept with him? 720 00:35:34,567 --> 00:35:36,612 That I manipulated the oversight committee? 721 00:35:36,656 --> 00:35:39,049 That I let you cut my hand in surgery? 722 00:35:39,093 --> 00:35:40,703 And God knows what else. 723 00:35:40,747 --> 00:35:44,751 No apology for any of that madness. 724 00:35:44,794 --> 00:35:45,795 I'll be honest. 725 00:35:45,839 --> 00:35:50,365 When we broke up, I was devastated. 726 00:35:50,409 --> 00:35:52,019 And I'm still getting over it. 727 00:35:52,062 --> 00:35:55,718 But at no point have I cast you as a monster. 728 00:35:55,762 --> 00:35:58,808 So why do you insist on making me one? 729 00:36:01,724 --> 00:36:04,205 Why do you want to hurt me so badly? 730 00:36:15,738 --> 00:36:19,177 You're such a good baby. Yes, you are. 731 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 Hey, Bernie. 732 00:36:29,578 --> 00:36:32,451 Um, Bernie, look... 733 00:36:35,018 --> 00:36:37,020 I was out of line earlier. 734 00:36:41,286 --> 00:36:43,592 I appreciate you saying that, Ethan. 735 00:36:45,420 --> 00:36:50,164 Now on, if you need anything... 736 00:36:50,208 --> 00:36:53,776 I want you to know you can come to me, no questions asked. 737 00:36:56,823 --> 00:37:01,741 Em, do you mind if I, have a moment alone with Ethan? 738 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 Okay. We'll be right outside. 739 00:37:03,830 --> 00:37:06,615 Let's go outside. Let's go outside. 740 00:37:13,970 --> 00:37:16,582 You were right, Ethan. 741 00:37:16,625 --> 00:37:19,715 I better step it up, and I'm going to. 742 00:37:19,759 --> 00:37:21,151 I promise. 743 00:37:23,153 --> 00:37:24,851 I'm glad to hear that. 744 00:37:24,894 --> 00:37:28,289 There is, one thing you can help me out with. 745 00:37:28,333 --> 00:37:31,161 Name it. 746 00:37:31,205 --> 00:37:34,295 Lately, I've been having trouble 747 00:37:34,339 --> 00:37:37,429 sustaining an erection. 748 00:37:37,472 --> 00:37:38,604 What? 749 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 It's called erectile dysfunction, 750 00:37:40,780 --> 00:37:46,612 and there's medication that... That can possibly help. 751 00:37:46,655 --> 00:37:48,701 I'm reluctant to write you a prescription. 752 00:37:48,744 --> 00:37:51,704 You should really talk to a urologist. 753 00:37:54,663 --> 00:37:58,363 Thank you. Thanks for everything, Ethan. 754 00:38:09,243 --> 00:38:10,723 Dr. Charles... 755 00:38:12,638 --> 00:38:14,248 I know you're upset with me. 756 00:38:14,292 --> 00:38:18,731 But I just wanted to thank you for what you did today. 757 00:38:18,774 --> 00:38:21,081 We prevented a suicide. 758 00:38:21,124 --> 00:38:22,778 Have we, though? 759 00:38:22,822 --> 00:38:25,346 I mean, two doses of Prussian blue won't be enough 760 00:38:25,390 --> 00:38:26,347 to neutralize the thallium. 761 00:38:26,391 --> 00:38:29,045 She's gonna need dozens more. 762 00:38:29,089 --> 00:38:30,656 When Meadow wakes up tomorrow morning, 763 00:38:30,699 --> 00:38:32,353 the battle to get her to take them, 764 00:38:32,397 --> 00:38:34,007 it starts all over, and I'm just worried 765 00:38:34,050 --> 00:38:36,836 that... we haven't really prevented a suicide 766 00:38:36,879 --> 00:38:40,361 as much as we've postponed one. 767 00:38:43,103 --> 00:38:46,628 Natalie, um... 768 00:38:46,672 --> 00:38:49,675 this is the second time in as many months 769 00:38:49,718 --> 00:38:53,679 that you've, um, well, you've misstepped, 770 00:38:53,722 --> 00:38:57,160 and I'm just wondering, is... Is everything okay? 771 00:38:58,553 --> 00:39:00,468 Yeah. 772 00:39:00,512 --> 00:39:02,296 Okay. 773 00:39:02,340 --> 00:39:05,386 Well, um, I will see you tomorrow. 774 00:39:22,098 --> 00:39:23,230 Hey, Phillip. 775 00:39:23,273 --> 00:39:25,058 Hey. 776 00:39:25,101 --> 00:39:26,407 Waiting on Natalie? 777 00:39:26,451 --> 00:39:29,715 Yeah, she's picking Owen up from daycare. 778 00:39:29,758 --> 00:39:33,501 Look, man, if I seemed weird earlier, I'm sorry. 779 00:39:33,545 --> 00:39:35,329 What do you mean? 780 00:39:35,373 --> 00:39:39,942 I was just thrown when you mentioned your ranch to Owen. 781 00:39:39,986 --> 00:39:42,597 I'm so sorry, when I mentioned my... 782 00:39:42,641 --> 00:39:44,556 Your ranch. 783 00:39:44,599 --> 00:39:47,036 Yeah. That. 784 00:39:47,080 --> 00:39:49,561 Well, look, the kid loves horses. 785 00:39:49,604 --> 00:39:52,259 I was just playing. 786 00:39:52,302 --> 00:39:54,740 So you don't own a ranch. 787 00:39:54,783 --> 00:39:58,439 No. No. 788 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 But I figured that... 789 00:40:01,747 --> 00:40:04,576 Owen got a pretty big kick out of it, right? 790 00:40:04,619 --> 00:40:07,448 Yeah, I guess. 791 00:40:10,495 --> 00:40:11,670 I'll see you around. 792 00:40:11,713 --> 00:40:14,412 Yeah, take care. 792 00:40:15,305 --> 00:40:21,871 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.