Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,054
VALERY LEGASOV: What is the cost of lies?
2
00:00:04,092 --> 00:00:05,217
Who is to blame?
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,484
It doesn't matter.
4
00:00:11,486 --> 00:00:12,945
WOMAN: It doesn't look right.
5
00:00:15,861 --> 00:00:16,986
MAN: We taste metal.
6
00:00:17,611 --> 00:00:19,778
ENGINEER: I think there's
graphite on the ground.
7
00:00:20,403 --> 00:00:21,878
You didn't see graphite.
8
00:00:21,881 --> 00:00:25,706
(YELLING) You didn't
because it's not there!
9
00:00:27,778 --> 00:00:31,734
We seal off the city. Contain
the spread of misinformation.
10
00:00:31,736 --> 00:00:33,150
(APPLAUSE)
11
00:00:33,152 --> 00:00:34,444
(PHONE RINGS)
12
00:00:35,653 --> 00:00:36,778
(MUFFLED GROANING)
13
00:00:38,084 --> 00:00:39,751
(RINGING CONTINUES)
14
00:00:43,245 --> 00:00:45,818
BORIS SHCHERBINA: Secretary Gorbachev
has appointed a committee
15
00:00:45,820 --> 00:00:48,292
to manage the accident. You're on it.
16
00:01:03,695 --> 00:01:05,734
(WIND BLOWING SOFTLY)
17
00:01:05,736 --> 00:01:08,653
(DOSIMETER CLICKING FAINTLY)
18
00:01:23,700 --> 00:01:30,544
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
19
00:01:33,277 --> 00:01:36,319
(MAN READING POEM IN
UKRAINIAN, OVER RADIO)
20
00:01:56,361 --> 00:01:58,569
(MAN CONTINUES READING POEM OVER RADIO)
21
00:02:16,695 --> 00:02:19,277
(DOOR OPENS, CLOSES)
22
00:02:22,152 --> 00:02:24,277
(FOOTSTEPS APPROACHING)
23
00:02:29,903 --> 00:02:31,569
(TURNS OFF RADIO)
24
00:02:33,403 --> 00:02:35,444
You work too hard.
25
00:02:36,736 --> 00:02:41,270
- Where is everyone?
- Oh, they refused to come in.
26
00:02:41,273 --> 00:02:43,774
- Why?
- It's Saturday.
27
00:02:47,069 --> 00:02:49,484
- Why did you come in?
- I work too hard.
28
00:02:49,486 --> 00:02:51,277
It's boiling in here.
29
00:02:55,986 --> 00:02:58,903
(DOSIMETER ALARM BUZZING)
30
00:03:03,569 --> 00:03:04,945
(BUZZING STOPS)
31
00:03:06,111 --> 00:03:08,410
Eight milliroentgen. A leak?
32
00:03:08,413 --> 00:03:09,663
No.
33
00:03:10,903 --> 00:03:13,484
It would've gone off before.
It's coming from outside.
34
00:03:13,486 --> 00:03:15,111
The Americans?
35
00:03:16,736 --> 00:03:19,069
(WIND BLOWING)
36
00:03:36,820 --> 00:03:39,152
(MACHINES HUMMING)
37
00:03:43,861 --> 00:03:45,986
(WHIRRING)
38
00:03:46,653 --> 00:03:50,319
(PRINTER CLACKING)
39
00:03:55,861 --> 00:03:58,442
Iodine 131.
40
00:03:58,444 --> 00:04:02,359
It's not military. It's
uranium decay, U-235.
41
00:04:02,361 --> 00:04:03,861
Reactor fuel?
42
00:04:06,403 --> 00:04:10,109
Ignalina. Maybe, uh,
240 kilometers away.
43
00:04:10,111 --> 00:04:12,695
(ROTARY PHONE DIALING)
44
00:04:17,528 --> 00:04:18,818
(LINE RINGS)
45
00:04:18,820 --> 00:04:20,693
Yes, this is Ulana Khomyuk
46
00:04:20,695 --> 00:04:23,275
with the Institute of Nuclear En...
47
00:04:23,277 --> 00:04:25,025
Looking for...?
48
00:04:25,027 --> 00:04:27,986
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
49
00:04:29,316 --> 00:04:32,234
- All right, stay calm.
- MAN (OVER PHONE): Don't tell me to stay calm.
50
00:04:32,236 --> 00:04:34,194
(MAN CONTINUING INDISTINCTLY)
51
00:04:36,027 --> 00:04:38,901
They're at four. It's not them.
52
00:04:38,903 --> 00:04:41,829
- Who's the next closest?
- It's Chernobyl, but that's not possible.
53
00:04:41,832 --> 00:04:43,359
They're 400 kilometers away.
54
00:04:43,361 --> 00:04:45,567
That's too far for eight milliroentgen.
55
00:04:45,569 --> 00:04:47,275
They'd have to be split open.
56
00:04:47,277 --> 00:04:49,484
Maybe they know something.
57
00:04:49,486 --> 00:04:51,611
(ROTARY PHONE DIALING)
58
00:04:54,486 --> 00:04:56,361
(LINE RINGING)
59
00:04:57,069 --> 00:04:59,776
- Iodine.
- Could it be a waste dump?
60
00:04:59,778 --> 00:05:01,234
KHOMYUK: No.
61
00:05:01,236 --> 00:05:03,693
We'd be seeing other isotopes.
62
00:05:03,695 --> 00:05:07,056
Nuclear test? Uh, new kind of bomb?
63
00:05:07,059 --> 00:05:10,194
We'd have heard. That's what
half our people work on here.
64
00:05:11,653 --> 00:05:16,484
Something with the space
program like a satellite or...?
65
00:05:16,486 --> 00:05:18,275
(LINE RINGING)
66
00:05:18,277 --> 00:05:20,403
No one's answering the phone.
67
00:05:22,152 --> 00:05:25,277
(LINE RINGING)
68
00:05:31,319 --> 00:05:32,567
(RINGING CONTINUES)
69
00:05:32,569 --> 00:05:34,653
(SIRENS WAILING)
70
00:05:40,528 --> 00:05:43,317
- ZINCHENKO: Get everyone started on an IV.
- We don't have enough.
71
00:05:43,319 --> 00:05:45,401
- All the children then.
- But we don't have enough!
72
00:05:45,403 --> 00:05:46,901
As many as you can.
73
00:05:46,903 --> 00:05:51,192
- ZINCHENKO: Where's the old man?
- He's set up a burn ward in 16.
74
00:05:51,194 --> 00:05:54,569
(NOISY CHATTERING)
75
00:06:04,277 --> 00:06:05,943
What are you doing? What is that?
76
00:06:05,945 --> 00:06:08,150
Milk. It's milk. Much better than water.
77
00:06:08,152 --> 00:06:09,734
No, no, no. Stop. Stop!
78
00:06:09,736 --> 00:06:12,317
- What are you doing?
- These are radiation burns!
79
00:06:12,319 --> 00:06:14,402
Their clothes are contaminated!
80
00:06:14,405 --> 00:06:15,905
Help me!
81
00:06:17,236 --> 00:06:18,776
Get it all off.
82
00:06:18,778 --> 00:06:19,943
(MOANING)
83
00:06:19,945 --> 00:06:21,986
We're taking it down to the basement.
84
00:06:24,903 --> 00:06:26,609
He was a firefighter from Chernobyl.
85
00:06:26,611 --> 00:06:28,234
Can you stop pushing, please?
86
00:06:28,236 --> 00:06:30,150
(MUFFLED SHOUTING)
87
00:06:30,152 --> 00:06:33,693
- (CROWD SHOUTING)
- SOLDIER: We have our orders!
88
00:06:33,695 --> 00:06:36,317
- Disperse!
- Hey, there! Get him!
89
00:06:36,319 --> 00:06:38,317
(LYUDMILLA SHOUTS INDISTINCTLY)
90
00:06:38,319 --> 00:06:40,818
WOMAN: Why you keeping us out here?
91
00:06:40,820 --> 00:06:42,945
(CLAMORING)
92
00:06:44,403 --> 00:06:46,319
(CLAMORING)
93
00:07:34,736 --> 00:07:36,734
(DOOR OPENS, CLOSES)
94
00:07:36,736 --> 00:07:38,567
Professor Legasov?
95
00:07:38,569 --> 00:07:40,059
Oh, no, not yet.
96
00:07:40,062 --> 00:07:42,693
They're finishing up some other
business. It'll be a few more minutes.
97
00:07:42,695 --> 00:07:45,526
- Can I get you some tea?
- No, I'm fine. Thank you.
98
00:07:45,528 --> 00:07:48,501
Would you care to read Deputy Chairman
Shcherbina's report while you wait?
99
00:07:48,504 --> 00:07:50,194
Certainly. Thank you.
100
00:07:54,236 --> 00:07:57,236
(DOOR OPENS, CLOSES)
101
00:08:17,861 --> 00:08:19,945
(PAPER RUSTLES)
102
00:08:29,236 --> 00:08:31,277
(PAGES RUSTLING)
103
00:08:47,444 --> 00:08:49,693
(DOOR OPENS)
104
00:08:49,695 --> 00:08:51,778
KREMLIN AIDE: All right,
Professor. They're ready.
105
00:08:53,027 --> 00:08:54,820
Professor Legasov?
106
00:09:19,945 --> 00:09:21,934
GORBACHEV: You have my support.
107
00:09:28,238 --> 00:09:30,595
GORBACHEV: Thank you all for
your duty to this commission.
108
00:09:30,598 --> 00:09:33,651
We will begin with Deputy
Chairman Shcherbina's briefing,
109
00:09:33,653 --> 00:09:37,359
and then we will discuss
next steps if necessary.
110
00:09:37,361 --> 00:09:39,317
Thank you, comrade General Secretary.
111
00:09:39,319 --> 00:09:43,526
I'm pleased to report that the
situation in Chernobyl is stable.
112
00:09:43,528 --> 00:09:46,887
Military and civilian patrols
have secured the region,
113
00:09:46,890 --> 00:09:49,234
and Colonel General Pikalov,
114
00:09:49,236 --> 00:09:52,150
who commands troops
specializing in chemical hazards,
115
00:09:52,152 --> 00:09:54,275
has been dispatched to the plant.
116
00:09:54,277 --> 00:09:56,901
In terms of radiation,
plant director Bryukhanov
117
00:09:56,903 --> 00:10:00,317
reports no more than 3.6 roentgen.
118
00:10:00,319 --> 00:10:02,876
I'm told it's the
equivalent of a chest X-ray.
119
00:10:02,879 --> 00:10:05,859
So if you're overdue for a check-up...
120
00:10:05,861 --> 00:10:08,651
- And foreign press?
- Totally unaware.
121
00:10:08,653 --> 00:10:11,359
KGB First Deputy Chairman
Charkov assures me
122
00:10:11,361 --> 00:10:14,526
that we have successfully
protected our security interests.
123
00:10:14,528 --> 00:10:16,984
GORBACHEV: Good. Very good.
124
00:10:16,986 --> 00:10:19,569
Well, it seems like
it's well in hand, so...
125
00:10:20,736 --> 00:10:23,611
if there's nothing
else, meeting adjourned.
126
00:10:24,569 --> 00:10:26,403
- No!
- (POUNDS TABLE)
127
00:10:28,069 --> 00:10:30,275
Pardon me?
128
00:10:30,277 --> 00:10:32,693
Uh, we can't adjourn.
129
00:10:32,695 --> 00:10:35,423
This is Professor Legasov
of the Kurchatov Institute.
130
00:10:35,426 --> 00:10:37,109
Professor, if you have any concerns,
131
00:10:37,111 --> 00:10:39,192
feel free to address them with me later.
132
00:10:39,194 --> 00:10:43,109
I can't. I am sorry. I'm so sorry.
133
00:10:43,111 --> 00:10:46,234
Page three, the section on casualties.
134
00:10:46,236 --> 00:10:47,442
Uh...
135
00:10:47,444 --> 00:10:50,359
"A fireman was severely
burned on his hand
136
00:10:50,361 --> 00:10:52,818
by a chunk of smooth, black mineral
137
00:10:52,820 --> 00:10:55,360
on the ground, outside
the reactor building."
138
00:10:55,363 --> 00:10:57,401
Smooth, black mineral... graphite.
139
00:10:57,403 --> 00:11:00,111
There's-There's graphite on the ground.
140
00:11:02,277 --> 00:11:05,442
Well, there was a... a tank
explosion. There's debris.
141
00:11:05,444 --> 00:11:08,401
- Of what importance...?
- There's only one place in the entire facility
142
00:11:08,403 --> 00:11:11,693
where you will find
graphite: inside the core.
143
00:11:11,695 --> 00:11:13,442
If there's graphite
on the ground outside,
144
00:11:13,444 --> 00:11:15,829
it means it wasn't a control
system tank that exploded.
145
00:11:15,832 --> 00:11:18,236
It was the reactor core.
It's open! (INHALES)
146
00:11:21,444 --> 00:11:24,109
Um, Comrade Shcherbina?
147
00:11:24,111 --> 00:11:26,223
Comrade General
Secretary, I can assure you
148
00:11:26,226 --> 00:11:28,150
that Professor Legasov is mistaken.
149
00:11:28,152 --> 00:11:30,609
Bryukhanov reports that
the reactor core is intact.
150
00:11:30,611 --> 00:11:33,109
- And as for the radiation...
- Yes, 3.6 roentgen,
151
00:11:33,111 --> 00:11:35,859
which, by the way, is not the
equivalent of one chest X-ray,
152
00:11:35,861 --> 00:11:38,192
but rather 400 chest X-rays.
153
00:11:38,194 --> 00:11:40,892
That number's been bothering me
for a different reason, though.
154
00:11:40,895 --> 00:11:44,567
It's also the maximum reading
on low-limit dosimeters.
155
00:11:44,569 --> 00:11:47,401
They gave us the number they had.
156
00:11:47,403 --> 00:11:50,234
I think the true number
is much, much higher.
157
00:11:50,236 --> 00:11:53,025
If I'm right, this fireman
was holding the equivalent
158
00:11:53,027 --> 00:11:55,150
of four million chest
X-rays in his hand.
159
00:11:55,152 --> 00:11:57,609
Professor Legasov, there's no
place for alarmist hysteria...
160
00:11:57,611 --> 00:11:59,457
It's not alarmist if it's a fact!
161
00:11:59,460 --> 00:12:03,025
Well, I don't hear any facts at all.
162
00:12:03,027 --> 00:12:05,651
All I hear is a man I don't know
163
00:12:05,653 --> 00:12:08,818
engaging in conjecture
in direct contradiction
164
00:12:08,820 --> 00:12:11,025
to what has been reported
by party officials.
165
00:12:11,027 --> 00:12:14,484
I'm, uh... I apologize.
166
00:12:14,486 --> 00:12:16,984
I didn't mean, uh...
167
00:12:16,986 --> 00:12:20,693
(CLEARS THROAT) Please,
may I express my concern
168
00:12:20,695 --> 00:12:24,204
as calmly and as respectfully as I...
169
00:12:24,207 --> 00:12:26,862
- Professor Legasov...
- GORBACHEV: Boris.
170
00:12:27,903 --> 00:12:29,736
I will allow it.
171
00:12:38,567 --> 00:12:40,484
LEGASOV: Um...
172
00:12:42,194 --> 00:12:45,067
An RBMK reactor
173
00:12:45,069 --> 00:12:49,359
uses uranium 235 as fuel.
174
00:12:49,361 --> 00:12:54,234
Every atom of U-235 is like a bullet
175
00:12:54,236 --> 00:12:56,442
traveling at nearly the speed of light,
176
00:12:56,444 --> 00:12:59,025
penetrating everything in its path:
177
00:12:59,027 --> 00:13:02,234
woods, metal, concrete, flesh.
178
00:13:02,236 --> 00:13:05,401
Every gram of U-235 holds
179
00:13:05,403 --> 00:13:08,613
over a billion trillion
of these bullets.
180
00:13:08,616 --> 00:13:10,009
That's in one gram.
181
00:13:10,012 --> 00:13:13,275
Now, Chernobyl holds
over three million grams,
182
00:13:13,277 --> 00:13:15,984
and right now, it is on fire.
183
00:13:15,986 --> 00:13:20,401
Winds will carry radioactive
particles across the entire continent,
184
00:13:20,403 --> 00:13:22,401
rain will bring them down on us.
185
00:13:22,411 --> 00:13:25,767
That's three million
billion trillion bullets
186
00:13:25,770 --> 00:13:29,609
in the... in the air we breathe,
187
00:13:29,611 --> 00:13:32,861
the water we drink, the food we eat.
188
00:13:34,528 --> 00:13:38,943
Most of these bullets will
not stop firing for 100 years.
189
00:13:38,945 --> 00:13:42,317
Some of them, not for 50,000 years.
190
00:13:42,319 --> 00:13:46,109
Yes, and, uh, this concern
191
00:13:46,111 --> 00:13:50,277
stems entirely from the
description of a rock?
192
00:13:54,569 --> 00:13:55,945
Yes.
193
00:13:58,089 --> 00:13:59,381
Hmm.
194
00:14:02,653 --> 00:14:04,444
Comrade Shcherbina...
195
00:14:05,486 --> 00:14:07,901
I want you to go to Chernobyl.
196
00:14:07,903 --> 00:14:10,109
You take a look at the
reactor, you personally,
197
00:14:10,111 --> 00:14:12,025
and you report directly back to me.
198
00:14:12,027 --> 00:14:14,317
A wise decision, comrade
General Secretary...
199
00:14:14,319 --> 00:14:16,903
GORBACHEV: And take
Professor Legasov with you.
200
00:14:17,778 --> 00:14:19,192
SHCHERBINA: Uh... (CHUCKLES)
201
00:14:19,194 --> 00:14:22,401
Forgive me, comrade
General Secretary, but I...
202
00:14:22,403 --> 00:14:24,778
Do you know how a nuclear reactor works?
203
00:14:26,820 --> 00:14:28,275
- No.
- GORBACHEV: No.
204
00:14:28,277 --> 00:14:31,484
Well, then how will you
know what you're looking at?
205
00:14:31,486 --> 00:14:33,528
Meeting adjourned.
206
00:14:51,986 --> 00:14:54,152
(HELICOPTER BLADES WHUPPING)
207
00:15:32,569 --> 00:15:34,234
How does a nuclear reactor work?
208
00:15:34,236 --> 00:15:37,194
- What?
- SHCHERBINA: It's a simple question.
209
00:15:38,528 --> 00:15:40,442
It's hardly a simple answer.
210
00:15:40,444 --> 00:15:44,442
Of course, you presume I'm
too stupid to understand.
211
00:15:44,444 --> 00:15:47,818
So I'll restate: Tell me
how a nuclear reactor works,
212
00:15:47,820 --> 00:15:50,695
or I'll have one of these soldiers
throw you out of the helicopter.
213
00:16:00,819 --> 00:16:04,733
A nuclear reactor makes
electricity with steam.
214
00:16:04,736 --> 00:16:08,359
The steam turns a turbine
which generates electricity.
215
00:16:08,361 --> 00:16:10,401
Where a typical power plant
216
00:16:10,403 --> 00:16:12,359
makes steam by burning coal,
217
00:16:12,361 --> 00:16:14,695
a nuclear plant...
218
00:16:19,861 --> 00:16:24,526
In a nuclear plant, we use
something called fission.
219
00:16:24,528 --> 00:16:30,567
We take an unstable
element like uranium 235,
220
00:16:30,569 --> 00:16:32,712
which has too many neutrons.
221
00:16:32,715 --> 00:16:35,444
- A neutron is, uh...
- The bullet.
222
00:16:37,271 --> 00:16:39,063
Yes, the bullet.
223
00:16:40,069 --> 00:16:42,984
So, bullets are flying
off of the uranium.
224
00:16:42,986 --> 00:16:44,401
Now...
225
00:16:44,403 --> 00:16:49,317
if we put enough uranium
atoms close together,
226
00:16:49,319 --> 00:16:53,776
the bullets from one atom will
eventually strike another atom.
227
00:16:53,778 --> 00:16:56,943
The force of this impact
splits that atom apart,
228
00:16:56,945 --> 00:17:00,317
releasing a tremendous
amount of energy, fission.
229
00:17:00,319 --> 00:17:03,150
- And the graphite?
- Ah, yes.
230
00:17:03,152 --> 00:17:07,109
The neutrons are actually traveling
so fast... we call this "flux"...
231
00:17:07,111 --> 00:17:11,984
it's relatively unlikely that the
uranium atoms will ever hit one another.
232
00:17:11,986 --> 00:17:17,025
In RBMK reactors, we surround
the fuel rods with graphite
233
00:17:17,027 --> 00:17:22,027
to moderate, slow
down, the neutron flux.
234
00:17:25,251 --> 00:17:27,040
Good.
235
00:17:27,043 --> 00:17:30,085
I know how a nuclear reactor works.
236
00:17:31,759 --> 00:17:34,217
Now I don't need you.
237
00:17:36,945 --> 00:17:39,111
(HELICOPTER BLADES WOMPING)
238
00:17:43,444 --> 00:17:46,319
(NOISY CHATTERING)
239
00:17:50,819 --> 00:17:52,692
(VOICES CLAMORING)
240
00:17:52,695 --> 00:17:56,277
- Can you help me? I need to find my husband.
- No. Not now.
241
00:18:00,236 --> 00:18:01,818
- Mikhail!
- Lyudmilla.
242
00:18:01,820 --> 00:18:03,484
- (INFANT SCREAMING)
- Take her.
243
00:18:03,486 --> 00:18:05,401
Take her away from here, please.
244
00:18:05,403 --> 00:18:08,109
- Get away from them! You want to get sick? Go!
- MIKHAIL: Oh my God.
245
00:18:08,111 --> 00:18:09,526
Please take her, please take her.
246
00:18:09,528 --> 00:18:11,359
- (INFANT SCREAMING)
- Please take her, please.
247
00:18:11,361 --> 00:18:13,818
Please! Please!
248
00:18:13,820 --> 00:18:15,528
Please take her!
249
00:18:20,861 --> 00:18:23,651
Excuse me, I am Vasily Ignatenko's wife.
250
00:18:23,653 --> 00:18:27,025
He's a fireman. Ignatenko.
251
00:18:27,027 --> 00:18:30,609
Ignatenko, Sixth Paramilitary
Fire and Rescue Unit.
252
00:18:30,611 --> 00:18:33,528
I need to find him. Please.
253
00:18:36,653 --> 00:18:38,317
MAJOR BUROV: Ignatenko...
254
00:18:38,319 --> 00:18:40,901
He's being transported
by helicopter to Moscow.
255
00:18:40,903 --> 00:18:42,776
Hospital number six.
256
00:18:42,778 --> 00:18:44,984
Why, is he all right? Can I see him?
257
00:18:44,986 --> 00:18:46,567
You want to see him? Go to Moscow.
258
00:18:46,569 --> 00:18:48,861
But they're not letting us leave here.
259
00:18:51,387 --> 00:18:53,679
Tell them Major Burov allows it.
260
00:18:55,236 --> 00:18:58,236
- Oh. When are they taking him?
- Now.
261
00:19:00,736 --> 00:19:03,695
(HELICOPTER BLADES WHUPPING)
262
00:19:29,042 --> 00:19:31,084
PILOT: We're approaching
the power plant.
263
00:19:36,952 --> 00:19:38,910
LEGASOV (MUTTERS): What have they done?
264
00:19:39,986 --> 00:19:41,707
Can you see inside?
265
00:19:41,710 --> 00:19:45,024
I don't have to. Look.
266
00:19:45,027 --> 00:19:47,025
That's graphite on the roof.
267
00:19:47,027 --> 00:19:49,442
The whole building's been blown open.
268
00:19:49,444 --> 00:19:50,776
The core's exposed!
269
00:19:50,778 --> 00:19:52,776
I can't see how you
can tell that from here.
270
00:19:52,778 --> 00:19:54,020
Oh, for God's sakes.
271
00:19:54,023 --> 00:19:55,775
Look at that glow!
272
00:19:55,778 --> 00:19:58,379
That's radiation ionizing the air!
273
00:19:58,382 --> 00:20:00,234
Well, if we can't see, we don't know.
274
00:20:00,236 --> 00:20:01,984
Get us directly over the building!
275
00:20:01,986 --> 00:20:03,239
- Boris, if we fly...
- Don't you use my name!
276
00:20:03,241 --> 00:20:06,024
...directly over an open reactor,
we'll be dead within a week!
277
00:20:06,027 --> 00:20:07,486
Dead!
278
00:20:08,444 --> 00:20:09,734
PILOT: Sir?
279
00:20:09,736 --> 00:20:12,820
Get us over that building,
or I'll have you shot!
280
00:20:13,486 --> 00:20:15,653
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
281
00:20:16,486 --> 00:20:18,609
If you fly directly over
that core, I promise you,
282
00:20:18,611 --> 00:20:21,361
by tomorrow morning, you'll
be begging for that bullet.
283
00:20:28,361 --> 00:20:29,945
(GRUNTS)
284
00:21:05,318 --> 00:21:09,358
(MUFFLED CHATTER, LAUGHTER)
285
00:21:09,361 --> 00:21:11,569
Perhaps if you came back another day.
286
00:21:16,569 --> 00:21:19,025
Just wonderful.
287
00:21:19,027 --> 00:21:21,526
KHOMYUK: Deputy Secretary Garanin.
288
00:21:21,528 --> 00:21:25,776
Ulana Khomyuk of the Byelorussian
Institute for Nuclear Energy.
289
00:21:25,778 --> 00:21:27,192
What a pleasure.
290
00:21:27,194 --> 00:21:30,069
- Let me introduce...
- I'm here about Chernobyl.
291
00:21:31,944 --> 00:21:33,442
Such a lovely time.
292
00:21:33,445 --> 00:21:36,903
- Visit again soon.
- CHULKOV: I will. Thank you.
293
00:21:49,069 --> 00:21:52,109
GARANIN: I must tell you, this
is why no one likes scientists.
294
00:21:52,111 --> 00:21:54,943
When we have a disease
to cure, where are they?
295
00:21:54,945 --> 00:21:58,504
In a lab, noses in their
books, and so Grandma dies.
296
00:21:58,507 --> 00:21:59,880
But when there isn't a problem,
297
00:21:59,883 --> 00:22:01,650
they're everywhere, spreading fear.
298
00:22:01,653 --> 00:22:04,109
- I know about Chernobyl.
- Oh?
299
00:22:04,111 --> 00:22:07,067
I know that the core is either
partially or completely exposed.
300
00:22:07,069 --> 00:22:09,567
- Whatever that means.
- And that if you don't immediately
301
00:22:09,569 --> 00:22:12,401
issue iodine tablets and
then evacuate this city,
302
00:22:12,403 --> 00:22:15,109
hundreds of thousands of
people are going to get cancer,
303
00:22:15,111 --> 00:22:17,309
and God knows how many more will die.
304
00:22:17,312 --> 00:22:19,086
Yes, very good.
305
00:22:19,089 --> 00:22:21,442
There has been an accident at Chernobyl,
306
00:22:21,444 --> 00:22:23,651
but I've been assured
there is no problem.
307
00:22:23,653 --> 00:22:25,651
I'm telling you that there is.
308
00:22:25,653 --> 00:22:27,693
I prefer my opinion to yours.
309
00:22:27,695 --> 00:22:31,067
I'm a nuclear physicist.
310
00:22:31,069 --> 00:22:32,734
Before you were Deputy Secretary,
311
00:22:32,736 --> 00:22:34,403
you worked in a shoe factory.
312
00:22:35,528 --> 00:22:39,111
Yes, I worked in a shoe factory.
313
00:22:40,011 --> 00:22:42,136
And now I'm in charge.
314
00:22:44,444 --> 00:22:47,277
"To the workers of the world."
315
00:23:08,985 --> 00:23:11,608
Stable iodine will keep your thyroid
316
00:23:11,611 --> 00:23:13,986
from absorbing radioactive iodine.
317
00:23:15,152 --> 00:23:18,025
Take one a day for as long as they last.
318
00:23:18,027 --> 00:23:19,818
And go east.
319
00:23:19,820 --> 00:23:22,277
Get as far from Minsk as you can.
320
00:23:55,861 --> 00:23:57,609
FOMIN: It's overkill.
321
00:23:57,611 --> 00:23:59,609
Pikalov's showing off
to make us look bad.
322
00:23:59,611 --> 00:24:02,734
BRYUKHANOV: It doesn't
matter how it looks.
323
00:24:02,736 --> 00:24:05,109
Shcherbina is a pure bureaucrat,
324
00:24:05,111 --> 00:24:07,192
as stupid as he is pigheaded.
325
00:24:07,194 --> 00:24:09,609
We'll tell him the truth in
the simplest terms possible.
326
00:24:09,611 --> 00:24:11,319
We'll be fine.
327
00:24:14,861 --> 00:24:16,403
Pikarov!
328
00:24:41,736 --> 00:24:44,693
Comrade Shcherbina,
Chief Engineer Fomin,
329
00:24:44,695 --> 00:24:46,734
Colonel General Pikalov, and I
330
00:24:46,736 --> 00:24:48,067
are honored at your arrival.
331
00:24:48,069 --> 00:24:49,401
Deeply, deeply honored.
332
00:24:49,403 --> 00:24:52,442
Naturally, we regret the
circumstances of your visit,
333
00:24:52,444 --> 00:24:54,693
but, as you can see, we are
making excellent progress
334
00:24:54,695 --> 00:24:56,317
in containing the damage.
335
00:24:56,319 --> 00:25:01,567
We have begun our own inquiry
into the cause of the accident,
336
00:25:01,569 --> 00:25:04,651
and I have a list of individuals
337
00:25:04,653 --> 00:25:07,444
who we believe are accountable.
338
00:25:29,192 --> 00:25:31,329
BRYUKHANOV: Professor
Legasov, I understand
339
00:25:31,332 --> 00:25:33,484
you've been saying dangerous things.
340
00:25:33,486 --> 00:25:35,359
FOMIN: Very dangerous things.
341
00:25:35,361 --> 00:25:37,695
Apparently, our reactor core exploded.
342
00:25:38,361 --> 00:25:42,611
Please, tell me how an
RBMK reactor core explodes.
343
00:25:44,486 --> 00:25:46,901
I'm not prepared to
explain it at this time.
344
00:25:46,903 --> 00:25:49,859
As I presumed, he has no answer.
345
00:25:49,861 --> 00:25:52,442
It's disgraceful, really.
346
00:25:52,444 --> 00:25:55,945
To spread disinformation
at a time like this.
347
00:26:01,986 --> 00:26:04,776
Why did I see graphite on the roof?
348
00:26:04,778 --> 00:26:06,984
Graphite is only found in the core,
349
00:26:06,986 --> 00:26:10,526
where it's used as a
neutron flux moderator.
350
00:26:10,528 --> 00:26:11,945
Correct?
351
00:26:12,903 --> 00:26:16,361
Fomin, why did the Deputy
Chairman see graphite on the roof?
352
00:26:17,611 --> 00:26:19,403
Well, that... that can't be.
353
00:26:20,277 --> 00:26:23,025
Comrade Shcherbina, my
apologies, but graphite...
354
00:26:23,027 --> 00:26:24,317
that's not possible.
355
00:26:24,319 --> 00:26:26,504
Perhaps you saw burnt concrete.
356
00:26:26,507 --> 00:26:28,526
Now there you made a mistake,
357
00:26:28,528 --> 00:26:31,234
because I may not know
much about nuclear reactors,
358
00:26:31,236 --> 00:26:32,861
but I know a lot about concrete.
359
00:26:33,695 --> 00:26:36,194
- Comrade, I assure you...
- I understand.
360
00:26:37,027 --> 00:26:39,734
You think Legasov is wrong.
361
00:26:39,736 --> 00:26:41,695
How shall we prove it?
362
00:26:42,986 --> 00:26:46,317
Our high-range dosimeter just arrived.
363
00:26:46,319 --> 00:26:49,359
We could cover one of our
trucks with lead shielding,
364
00:26:49,361 --> 00:26:51,695
mount the dosimeter on the front.
365
00:26:57,486 --> 00:27:00,776
Have one of your men get as
close to the fire as he can.
366
00:27:00,778 --> 00:27:02,526
Give him every bit of
protection you have.
367
00:27:02,528 --> 00:27:04,901
But understand that
even with lead shielding,
368
00:27:04,903 --> 00:27:06,903
it may not be enough.
369
00:27:08,736 --> 00:27:10,611
Then I'll do it myself.
370
00:27:15,277 --> 00:27:17,236
Good.
371
00:27:54,152 --> 00:27:56,236
(TIRES SCREECH)
372
00:27:59,152 --> 00:28:01,444
(ENGINE REVVING)
373
00:28:20,736 --> 00:28:22,861
(CHAINS SHATTERING)
374
00:29:14,933 --> 00:29:16,767
He's back.
375
00:29:45,778 --> 00:29:48,067
It's not three roentgen.
376
00:29:48,069 --> 00:29:49,901
It's 15,000.
377
00:29:49,903 --> 00:29:52,651
BRYUKHANOV: Comrade Shcherbina...
378
00:29:52,653 --> 00:29:54,192
What does that number mean?
379
00:29:54,194 --> 00:29:56,442
It means the core is open.
380
00:29:56,444 --> 00:29:58,984
It means the fire we're
watching with our own eyes
381
00:29:58,986 --> 00:30:00,567
is giving off nearly twice the radiation
382
00:30:00,569 --> 00:30:02,484
released by the bomb in Hiroshima.
383
00:30:02,486 --> 00:30:04,359
And that's every single hour.
384
00:30:04,361 --> 00:30:07,395
Hour after hour, 20
hours since the explosion,
385
00:30:07,398 --> 00:30:09,263
so 40 bombs worth by now.
386
00:30:09,266 --> 00:30:10,681
Forty-eight more tomorrow.
387
00:30:10,684 --> 00:30:13,401
And it will not stop. Not
in a week, not in a month.
388
00:30:13,403 --> 00:30:14,984
It will burn and spread its poison
389
00:30:14,986 --> 00:30:17,695
until the entire continent is dead.
390
00:30:20,820 --> 00:30:23,150
Please escort Comrades
Bryukhanov and Fomin
391
00:30:23,152 --> 00:30:25,207
to the local party headquarters.
392
00:30:25,210 --> 00:30:27,192
- Thank you for your service.
- Comrade...
393
00:30:27,194 --> 00:30:28,569
You're excused.
394
00:30:29,478 --> 00:30:31,270
Dyatlov was in charge.
395
00:30:32,277 --> 00:30:34,234
It was Dyatlov!
396
00:30:34,236 --> 00:30:36,943
- Tell me how to put it out.
- We'll use helicopters.
397
00:30:36,945 --> 00:30:39,940
- We'll drop water on it like a forest fire.
- No, no. You don't understand.
398
00:30:39,942 --> 00:30:42,150
This isn't a fire.
399
00:30:42,152 --> 00:30:44,259
This is a fissioning reactor core
400
00:30:44,262 --> 00:30:46,442
burning at over 2,000 degrees.
401
00:30:46,444 --> 00:30:48,109
The heat will instantly
vaporize the water...
402
00:30:48,111 --> 00:30:51,277
- How do we put it out?
- (SIGHS)
403
00:30:52,486 --> 00:30:54,526
You are dealing with something
404
00:30:54,528 --> 00:30:58,986
that has never occurred
on this planet before.
405
00:31:00,945 --> 00:31:02,486
Boron.
406
00:31:03,861 --> 00:31:05,943
Boron and sand.
407
00:31:05,945 --> 00:31:08,651
Well, that'll create
problems of its own,
408
00:31:08,653 --> 00:31:10,818
but I-I don't see any other way.
409
00:31:10,820 --> 00:31:12,984
Of course, it's going to
take thousands of drops,
410
00:31:12,986 --> 00:31:15,651
because you can't fly the
helicopters directly over the core,
411
00:31:15,653 --> 00:31:17,109
so most of it is going to miss.
412
00:31:17,111 --> 00:31:19,514
- How much sand and boron?
- (SCOFFS) Well, I can't be...
413
00:31:19,517 --> 00:31:23,317
- For God's sake, roughly!
- Five thousand tons.
414
00:31:23,319 --> 00:31:26,275
And obviously, we're going to need
to evacuate an enormous area...
415
00:31:26,277 --> 00:31:28,275
Never mind that. Focus on the fire.
416
00:31:28,277 --> 00:31:31,109
I am focusing on the fire.
417
00:31:31,111 --> 00:31:35,317
The wind, it's carrying all that smoke,
418
00:31:35,319 --> 00:31:37,150
all that radiation.
419
00:31:37,152 --> 00:31:40,234
At least evacuate Pripyat.
It's three kilometers away.
420
00:31:40,236 --> 00:31:42,234
- That's my decision to make.
- Then make it.
421
00:31:42,236 --> 00:31:44,984
- I've been told not to.
- Is it or is not...
422
00:31:44,986 --> 00:31:46,859
I'm in charge here!
423
00:31:46,861 --> 00:31:48,609
This will go much
easier if you talk to me
424
00:31:48,611 --> 00:31:49,943
about the things you do understand
425
00:31:49,945 --> 00:31:52,695
and not about the things
you do not understand.
426
00:31:56,444 --> 00:31:58,025
Where are you going?
427
00:31:58,027 --> 00:32:01,861
SHCHERBINA: I'm going to get
you 5,000 tons of sand and boron.
428
00:32:09,736 --> 00:32:11,861
There's a hotel.
429
00:32:38,111 --> 00:32:40,236
(PHONE RINGING)
430
00:32:55,611 --> 00:32:57,611
(MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
431
00:33:04,403 --> 00:33:06,861
(WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY)
432
00:33:07,653 --> 00:33:09,736
I'd prefer one of those.
433
00:33:17,778 --> 00:33:19,611
WOMAN: Superstitious?
434
00:33:28,444 --> 00:33:30,277
Moscow?
435
00:33:33,736 --> 00:33:36,111
Are you here because of the fire?
436
00:33:40,403 --> 00:33:42,945
Anything we should be worried about?
437
00:33:46,945 --> 00:33:48,401
(SIGHS)
438
00:33:48,403 --> 00:33:49,986
No.
439
00:33:56,945 --> 00:33:58,319
(GLASS TAPS BAR TWICE)
440
00:34:00,486 --> 00:34:01,986
Ah.
441
00:34:14,986 --> 00:34:17,820
(WIND BLOWING)
442
00:34:31,194 --> 00:34:34,444
(TREES RUSTLING)
443
00:34:38,695 --> 00:34:41,027
(HELICOPTERS WHUPPING)
444
00:34:48,069 --> 00:34:50,236
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS)
445
00:34:54,403 --> 00:34:57,069
PILOT (OVER RADIO): We're in
position. Approaching drop.
446
00:34:58,194 --> 00:35:00,319
STASIUK: (OVER RADIO): Clear to proceed.
447
00:35:01,695 --> 00:35:04,903
PILOT: Copy. We'll go
one by one in rotation.
448
00:35:10,069 --> 00:35:12,194
Remind them about the perimeter.
449
00:35:15,695 --> 00:35:17,943
They cannot fly directly over the fire.
450
00:35:17,945 --> 00:35:20,234
A minimum of a ten-meter perimeter.
451
00:35:20,236 --> 00:35:21,734
PILOT: Ten meter perimeter. Copy.
452
00:35:21,736 --> 00:35:23,359
Lead One, per pre-flight:
453
00:35:23,361 --> 00:35:26,150
maintain minimum ten-meter perimeter.
454
00:35:26,152 --> 00:35:27,317
LEAD ONE: Copy that.
455
00:35:27,319 --> 00:35:30,067
Forty meters... 35...
456
00:35:30,069 --> 00:35:31,401
30...
457
00:35:31,403 --> 00:35:33,569
(RADIO STATIC CRACKLING)
458
00:35:34,945 --> 00:35:37,234
No, no, no! They're too close!
459
00:35:37,236 --> 00:35:39,267
They can't get over the
fire. How are they supposed...
460
00:35:39,269 --> 00:35:41,067
The wind will have to carry it.
461
00:35:41,069 --> 00:35:43,945
Tell them, they cannot go over the core.
462
00:35:46,361 --> 00:35:47,693
STASIUK: Lead One is too close.
463
00:35:47,695 --> 00:35:49,569
I repeat, they are too close.
464
00:35:50,236 --> 00:35:52,150
PILOT: Copy.
465
00:35:52,152 --> 00:35:55,067
Lead One, you are inside the perimeter.
466
00:35:55,069 --> 00:35:58,275
LEAD ONE: Did not copy.
Signal's breaking up.
467
00:35:58,277 --> 00:36:00,693
(RADIO STATIC CRACKLING)
468
00:36:00,695 --> 00:36:03,192
PILOT: Lead One?
469
00:36:03,194 --> 00:36:04,859
Do you copy?
470
00:36:04,861 --> 00:36:06,859
Lead One, do you copy?
471
00:36:06,861 --> 00:36:09,067
Lead One, come in.
472
00:36:09,069 --> 00:36:10,943
Do you copy, Lead One?
473
00:36:10,945 --> 00:36:12,653
Lead One!
474
00:36:14,194 --> 00:36:16,778
(HELICOPTER ENGINE WHINES)
475
00:36:30,486 --> 00:36:33,152
STASIUK: Sir? What do I tell the others?
476
00:36:35,486 --> 00:36:37,442
Is there any other way, Legasov?
477
00:36:37,444 --> 00:36:40,861
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
478
00:36:45,986 --> 00:36:47,861
Send the next one in.
479
00:36:49,277 --> 00:36:51,319
Tell them to approach from the west.
480
00:36:52,403 --> 00:36:55,528
STASIUK: Lead Two,
approach from the west.
481
00:37:14,111 --> 00:37:16,317
(PHONE RINGING)
482
00:37:16,319 --> 00:37:19,025
MARINA: Kurchatov
Institute Laboratory Four.
483
00:37:19,027 --> 00:37:23,486
(OVER PHONE): Marina Gruzinskaya,
it's Ulana Khomyuk from Minsk.
484
00:37:25,695 --> 00:37:28,359
Oh, yes, how nice of you to phone.
485
00:37:28,361 --> 00:37:30,359
- It's been too long.
- It has.
486
00:37:30,361 --> 00:37:33,025
I was actually calling about our friend.
487
00:37:33,027 --> 00:37:35,359
- You know, the one in the country.
- Oh, yes, of course.
488
00:37:35,361 --> 00:37:39,192
I wanted to see how he's doing.
It's so hot there right now.
489
00:37:39,194 --> 00:37:41,693
Yes, it's extremely hot,
490
00:37:41,695 --> 00:37:43,109
but his nephews are flying down,
491
00:37:43,111 --> 00:37:45,192
and they always bring cool weather.
492
00:37:45,194 --> 00:37:46,820
Oh? Which nephews?
493
00:37:47,569 --> 00:37:51,693
Simka, who's 14, and
little Boris, who's five.
494
00:37:51,695 --> 00:37:52,984
Well, that's wonderful.
495
00:37:52,986 --> 00:37:54,859
Though children can make you even hotter
496
00:37:54,861 --> 00:37:56,693
when they're crawling all over you.
497
00:37:56,695 --> 00:37:58,192
Maybe I should visit them.
498
00:37:58,194 --> 00:38:00,067
No, they don't want visitors.
499
00:38:00,069 --> 00:38:02,442
I'm sorry, um, I have
to get back to work.
500
00:38:02,444 --> 00:38:04,861
It's very busy right now. Goodbye.
501
00:38:07,695 --> 00:38:10,236
They're dropping sand
and boron on the fire.
502
00:38:11,236 --> 00:38:12,778
It's what I would do.
503
00:38:14,569 --> 00:38:16,277
Yes, I'm sure it is.
504
00:38:38,569 --> 00:38:40,236
DMITRI: Where are you going?
505
00:38:41,277 --> 00:38:42,736
Chernobyl.
506
00:38:47,528 --> 00:38:50,275
(DOOR OPENS, CLOSES)
507
00:38:50,277 --> 00:38:53,150
It's been smooth. Twenty drops.
508
00:38:53,152 --> 00:38:55,319
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
509
00:38:59,111 --> 00:39:00,569
What?
510
00:39:03,403 --> 00:39:06,526
There are 50,000 people in this city.
511
00:39:06,528 --> 00:39:11,234
(SIGHS) Professor Ilyin,
who's also on the commission,
512
00:39:11,236 --> 00:39:14,192
says the radiation isn't
high enough to evacuate.
513
00:39:14,194 --> 00:39:15,943
Ilyin isn't a physicist.
514
00:39:15,945 --> 00:39:19,025
Well, he's a medical doctor.
If he says it's safe, it's safe.
515
00:39:19,027 --> 00:39:21,567
- Not if they stay here.
- We're staying here.
516
00:39:21,569 --> 00:39:26,067
Yes, we are, and we'll
be dead in five years.
517
00:39:26,069 --> 00:39:28,319
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
518
00:39:33,945 --> 00:39:36,484
I'm sorry, I...
519
00:39:36,486 --> 00:39:38,027
I'm sorry.
520
00:39:59,069 --> 00:40:00,986
(PHONE RINGS)
521
00:40:04,361 --> 00:40:06,486
(PHONE RINGS)
522
00:40:09,653 --> 00:40:12,027
(PHONE RINGS)
523
00:40:15,027 --> 00:40:16,326
(PHONE RINGS)
524
00:40:16,329 --> 00:40:17,736
Shcherbina.
525
00:40:18,486 --> 00:40:20,653
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
526
00:40:23,069 --> 00:40:25,319
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
527
00:40:29,194 --> 00:40:30,528
Thank you.
528
00:40:36,694 --> 00:40:40,650
A nuclear plant in Sweden
has detected radiation
529
00:40:40,653 --> 00:40:43,736
and identified it as a
byproduct of our fuel.
530
00:40:44,861 --> 00:40:47,528
The Americans took satellite photos.
531
00:40:48,486 --> 00:40:51,859
The reactor building,
the smoke, the fire.
532
00:40:51,861 --> 00:40:53,403
(SIGHS)
533
00:40:54,486 --> 00:40:56,403
SHCHERBINA: The whole world knows.
534
00:41:02,986 --> 00:41:05,569
The wind has been
blowing toward Germany.
535
00:41:06,986 --> 00:41:09,569
They're not letting
children play outside...
536
00:41:11,444 --> 00:41:13,027
in Frankfurt.
537
00:41:15,403 --> 00:41:17,569
(BOYS CHATTERING OUTSIDE)
538
00:41:24,653 --> 00:41:26,528
Want a smoke?
539
00:41:41,723 --> 00:41:44,609
PETER JENNINGS: There has been a
nuclear accident in the Soviet Union
540
00:41:44,611 --> 00:41:46,442
and the Soviets have
admitted that it happened.
541
00:41:46,444 --> 00:41:48,067
The Soviet version is this:
542
00:41:48,069 --> 00:41:49,567
One of the atomic reactors
543
00:41:49,569 --> 00:41:52,234
at the Chernobyl Atomic Power
Plant near the city of Kiev
544
00:41:52,236 --> 00:41:54,901
was damaged, and there
is speculation in Moscow
545
00:41:54,903 --> 00:41:57,192
that people were injured
and may have died.
546
00:41:57,194 --> 00:42:00,401
The Soviets may have been fairly
quick to acknowledge the accident
547
00:42:00,403 --> 00:42:03,776
because evidence in the form
of mild nuclear radiation
548
00:42:03,778 --> 00:42:07,820
had already reached beyond the
Soviet borders to Scandinavia.
549
00:42:40,778 --> 00:42:46,194
(WOMAN ANNOUNCING OVER
LOUDSPEAKER, IN FOREIGN LANGUAGE)
550
00:42:48,851 --> 00:42:51,017
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
551
00:43:04,027 --> 00:43:06,486
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
552
00:43:07,194 --> 00:43:09,236
(ALARMS BLARING)
553
00:43:15,361 --> 00:43:17,528
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
554
00:43:38,736 --> 00:43:41,569
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
555
00:44:00,569 --> 00:44:02,736
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
556
00:44:13,403 --> 00:44:15,528
(GIRL CRYING)
557
00:44:16,528 --> 00:44:18,903
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
558
00:44:49,277 --> 00:44:52,486
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
559
00:45:19,736 --> 00:45:22,361
(SIREN WAILING)
560
00:45:24,361 --> 00:45:26,486
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
561
00:45:41,820 --> 00:45:46,027
(ANNOUNCEMENT CONTINUING)
562
00:45:49,069 --> 00:45:51,194
(ANNOUNCEMENT FADING)
563
00:46:06,361 --> 00:46:08,528
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
564
00:46:22,444 --> 00:46:24,943
I said turn around. This
is a restricted zone.
565
00:46:24,945 --> 00:46:27,743
I'm from the Byelorussian
Institute for Nuclear Energy.
566
00:46:27,746 --> 00:46:29,401
Do you have permission?
567
00:46:29,403 --> 00:46:31,734
Listen to me, I need to
speak to someone urgently.
568
00:46:31,736 --> 00:46:34,192
Turn around right now,
or I'll arrest you.
569
00:46:34,194 --> 00:46:36,025
If you arrest me, you should take me
570
00:46:36,027 --> 00:46:38,236
to the highest possible authority.
571
00:46:42,736 --> 00:46:45,359
LEGASOV: We have to start
a radiological survey.
572
00:46:45,361 --> 00:46:49,569
Sector by sector, on
foot, dosimeters in hand.
573
00:46:51,194 --> 00:46:52,945
Are you all right?
574
00:46:55,569 --> 00:46:56,903
Of course.
575
00:46:58,111 --> 00:46:59,526
Comrades...
576
00:46:59,528 --> 00:47:02,234
The guards arrested this
woman at the south checkpoint.
577
00:47:02,236 --> 00:47:06,567
- I'd have put her in a cell...
- But he thought you should know that I know.
578
00:47:06,569 --> 00:47:08,647
I know that your
reactor core is exposed.
579
00:47:08,650 --> 00:47:11,442
I know the graphite is on
fire, the fuel is melting,
580
00:47:11,444 --> 00:47:13,442
and you're dropping
sand and boron on it,
581
00:47:13,444 --> 00:47:16,776
which you probably thought was
smart, but you've made a mistake.
582
00:47:16,778 --> 00:47:19,943
Ulana Yuriyvna Khomyuk, Chief Physicist,
583
00:47:19,945 --> 00:47:22,317
Byelorussian Institute
for Nuclear Energy.
584
00:47:22,319 --> 00:47:25,651
And you are Valery Alexeyevich Legasov?
585
00:47:25,653 --> 00:47:28,275
Smothering the core
will put the fire out,
586
00:47:28,277 --> 00:47:31,150
but the temperature will
eventually increase...
587
00:47:31,152 --> 00:47:32,776
LEGASOV: Believe me,
I'm perfectly aware.
588
00:47:32,778 --> 00:47:34,901
But I estimate at least a month
589
00:47:34,903 --> 00:47:36,901
before it melts through
the lower concrete pad,
590
00:47:36,903 --> 00:47:38,901
- which gives us time...
- No, you don't have a month.
591
00:47:38,903 --> 00:47:40,611
You have approximately two days.
592
00:47:41,528 --> 00:47:44,818
Yes, the fuel would take a month
593
00:47:44,820 --> 00:47:46,943
to reach the concrete pad here.
594
00:47:46,945 --> 00:47:50,526
But first... it's going to burn through
595
00:47:50,528 --> 00:47:52,984
the biological shield here by Tuesday.
596
00:47:52,986 --> 00:47:56,067
And when it does, it's
going to hit these tanks...
597
00:47:56,069 --> 00:47:57,442
bubbler pools, reservoirs...
598
00:47:57,444 --> 00:48:00,693
Reservoirs for the ECS.
I understand your concern,
599
00:48:00,695 --> 00:48:02,693
but I confirmed it with plant personnel.
600
00:48:02,695 --> 00:48:06,359
- The tanks are nearly empty.
- No, they were nearly empty.
601
00:48:06,361 --> 00:48:09,901
Each of these points
here, here, and here
602
00:48:09,903 --> 00:48:11,984
all drain to the bubbler pools.
603
00:48:11,986 --> 00:48:14,609
I'm guessing that every pipe
in the building ruptured.
604
00:48:14,611 --> 00:48:17,651
And then there are those fire
engines that I saw on the way in.
605
00:48:17,653 --> 00:48:19,859
The fire hoses are still connected.
606
00:48:19,861 --> 00:48:22,984
They've been gushing water into
the structure this whole time.
607
00:48:22,986 --> 00:48:24,945
The tanks are full.
608
00:48:26,945 --> 00:48:29,486
The tanks are full.
609
00:48:32,277 --> 00:48:35,011
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) _
610
00:48:35,014 --> 00:48:39,625
_
611
00:48:39,628 --> 00:48:42,909
_
612
00:48:42,912 --> 00:48:46,659
_
613
00:48:46,662 --> 00:48:49,370
_
614
00:48:49,373 --> 00:48:52,132
_
615
00:48:58,444 --> 00:48:59,695
(DOOR OPENS)
616
00:49:08,486 --> 00:49:12,859
I have ten minutes, then
I'm back on the phone
617
00:49:12,861 --> 00:49:15,859
apologizing to our friends,
618
00:49:15,861 --> 00:49:19,109
apologizing to our enemies.
619
00:49:19,111 --> 00:49:22,526
Our power comes from the
perception of our power.
620
00:49:22,528 --> 00:49:26,234
Do you understand the
damage this has done?
621
00:49:26,236 --> 00:49:29,444
Do you understand what's at stake?
622
00:49:31,069 --> 00:49:32,403
Boris.
623
00:49:34,486 --> 00:49:38,903
Professor Legasov will
deliver our briefing.
624
00:49:40,569 --> 00:49:42,150
There is some good news.
625
00:49:42,152 --> 00:49:44,901
The air drops are
working to douse the fire.
626
00:49:44,903 --> 00:49:48,734
There's been a reduction
in radionuclide emissions,
627
00:49:48,736 --> 00:49:50,651
but the fire will not be extinguished
628
00:49:50,653 --> 00:49:53,528
for at least another two weeks.
629
00:49:55,444 --> 00:49:58,444
There is also an additional problem.
630
00:49:59,986 --> 00:50:01,818
Nuclear fuel doesn't turn cold
631
00:50:01,820 --> 00:50:04,567
simply because it is not on fire.
632
00:50:04,569 --> 00:50:06,275
In fact, the temperature
will likely rise
633
00:50:06,277 --> 00:50:09,067
as a result of the blanket
of sand we've dropped.
634
00:50:09,069 --> 00:50:11,943
The uranium will melt the sand,
635
00:50:11,945 --> 00:50:13,734
creating a kind of lava
636
00:50:13,736 --> 00:50:17,109
which will begin to melt
down through the shield below.
637
00:50:17,111 --> 00:50:18,653
You have made lava?
638
00:50:21,319 --> 00:50:23,444
I anticipated this.
639
00:50:24,945 --> 00:50:27,317
I believed there was time to reinforce
640
00:50:27,319 --> 00:50:29,442
this lower concrete pad
641
00:50:29,444 --> 00:50:30,984
before the lava reached the earth
642
00:50:30,986 --> 00:50:32,609
and contaminated the groundwater.
643
00:50:32,611 --> 00:50:35,776
But as it turned out, I was
worried about the wrong thing.
644
00:50:35,778 --> 00:50:37,734
Uh, um...
645
00:50:37,736 --> 00:50:41,401
It was my understanding
that these large water tanks
646
00:50:41,403 --> 00:50:44,067
under the reactor
were essentially empty.
647
00:50:44,069 --> 00:50:47,234
This is Ulana Khomyuk of
the Byelorussian Institute.
648
00:50:47,236 --> 00:50:49,609
Thanks to her insight, we are now aware
649
00:50:49,611 --> 00:50:52,984
that the tanks are, in fact, full.
650
00:50:52,986 --> 00:50:56,861
Of water. Why is that
a problem, professor?
651
00:50:58,037 --> 00:50:59,496
(CLEARS THROAT)
652
00:51:01,152 --> 00:51:02,901
When the lava enters these tanks,
653
00:51:02,903 --> 00:51:05,631
it will instantly superheat and vaporize
654
00:51:05,634 --> 00:51:09,067
approximately 7,000
cubic meters of water,
655
00:51:09,069 --> 00:51:12,651
causing a significant thermal explosion.
656
00:51:12,653 --> 00:51:14,693
How significant?
657
00:51:14,695 --> 00:51:18,651
We estimate between
two and four megatons.
658
00:51:18,653 --> 00:51:22,025
Everything within a 30-kilometer radius
659
00:51:22,027 --> 00:51:23,776
will be completely destroyed,
660
00:51:23,778 --> 00:51:27,192
including the three remaining
reactors at Chernobyl.
661
00:51:27,194 --> 00:51:30,776
The entirety of the radioactive
material in all of the cores
662
00:51:30,778 --> 00:51:33,943
will be ejected at force
663
00:51:33,945 --> 00:51:37,067
and dispersed by a massive shock wave,
664
00:51:37,069 --> 00:51:42,359
which will extend
approximately 200 kilometers
665
00:51:42,361 --> 00:51:45,734
and likely be fatal to the
entire population of Kiev
666
00:51:45,736 --> 00:51:47,859
as well as a portion of Minsk.
667
00:51:47,861 --> 00:51:50,859
The release of radiation will be severe
668
00:51:50,861 --> 00:51:54,192
and will impact all of Soviet Ukraine,
669
00:51:54,194 --> 00:51:57,901
Latvia, Lithuania, Byelorussia,
670
00:51:57,903 --> 00:52:01,234
as well as Poland,
Czechoslovakia, Hungary,
671
00:52:01,236 --> 00:52:03,903
Romania, and most of East Germany.
672
00:52:07,569 --> 00:52:10,444
What do you mean "impact"?
673
00:52:11,236 --> 00:52:13,859
For much of the area, a
nearly permanent disruption
674
00:52:13,861 --> 00:52:16,484
of the food and water supply,
675
00:52:16,486 --> 00:52:19,567
a steep increase in the rates
of cancer and birth defects.
676
00:52:19,569 --> 00:52:23,109
I don't know how many deaths
there will be, but many.
677
00:52:23,111 --> 00:52:25,067
For Byelorussia and the Ukraine,
678
00:52:25,069 --> 00:52:27,484
"impact" means completely uninhabitable
679
00:52:27,486 --> 00:52:30,903
for a minimum of 100 years.
680
00:52:34,736 --> 00:52:38,234
There are more than 50 million people
681
00:52:38,236 --> 00:52:41,067
living in Byelorussia and Ukraine.
682
00:52:41,069 --> 00:52:42,903
Sixty, yes.
683
00:52:47,277 --> 00:52:49,109
And how long before this happens?
684
00:52:49,111 --> 00:52:52,986
Approximately 48 to 72 hours.
685
00:52:56,444 --> 00:52:58,943
But we may have a solution.
686
00:52:58,945 --> 00:53:00,818
We can pump the water from the tanks.
687
00:53:00,820 --> 00:53:04,317
Unfortunately, the tanks are
sealed shut by a sluice gate,
688
00:53:04,319 --> 00:53:06,526
and the gate can only be opened manually
689
00:53:06,528 --> 00:53:08,150
from within the duct system itself.
690
00:53:08,152 --> 00:53:11,401
So we need to find three plant workers
691
00:53:11,403 --> 00:53:13,067
who know the facility well enough
692
00:53:13,069 --> 00:53:14,776
to enter the basement here,
693
00:53:14,778 --> 00:53:19,109
find their way through
all these duct ways,
694
00:53:19,111 --> 00:53:21,275
get to the sluice gate valve here,
695
00:53:21,277 --> 00:53:25,818
and give us the access we
need to pump out the tanks.
696
00:53:25,820 --> 00:53:28,651
Of course, we will need your permission.
697
00:53:28,653 --> 00:53:30,776
My permission for what?
698
00:53:30,778 --> 00:53:33,317
Uh, the water in these ducts,
699
00:53:33,319 --> 00:53:36,234
the level of radioactive
contamination...
700
00:53:36,236 --> 00:53:38,653
They'll likely be dead in a week.
701
00:53:40,403 --> 00:53:44,152
We're asking for your
permission to kill three men.
702
00:53:52,319 --> 00:53:53,776
Well...
703
00:53:53,778 --> 00:53:56,442
Comrade Legasov...
704
00:53:56,444 --> 00:54:00,194
(CLEARS THROAT) all victories
inevitably come at a cost.
705
00:54:36,493 --> 00:54:38,576
(DOGS PANTING)
706
00:55:02,945 --> 00:55:05,069
(WIND BLOWING)
707
00:55:25,319 --> 00:55:29,234
LEGASOV: And open the
sluice gate valve... here.
708
00:55:29,236 --> 00:55:31,317
The valve will be difficult to operate,
709
00:55:31,319 --> 00:55:33,234
so we'll need three men
710
00:55:33,236 --> 00:55:36,859
who will need to know
the basement layout.
711
00:55:36,861 --> 00:55:40,901
And, of course, any
volunteers will be rewarded.
712
00:55:40,903 --> 00:55:45,319
A yearly stipend of 400 rubles.
713
00:55:51,403 --> 00:55:56,442
And, uh, for those of you working
in reactors one and two, promotions.
714
00:55:56,444 --> 00:56:00,275
Why are reactors one and
two still operating at all?
715
00:56:00,277 --> 00:56:02,442
My friend was a security
guard that night,
716
00:56:02,444 --> 00:56:04,109
and, uh, she's now dying.
717
00:56:04,111 --> 00:56:06,818
And we've all heard about the firemen.
718
00:56:06,820 --> 00:56:10,820
And now you want us to swim
underneath a burning reactor?
719
00:56:11,611 --> 00:56:13,818
Do you even know how contaminated it is?
720
00:56:13,820 --> 00:56:15,818
(CLEARS THROAT)
721
00:56:15,820 --> 00:56:17,776
I... I don't have an exact number.
722
00:56:17,778 --> 00:56:20,653
You don't need an exact number
to know if it'll kill us.
723
00:56:20,656 --> 00:56:22,573
But you can't even tell us that.
724
00:56:24,486 --> 00:56:26,984
Why should we do this?
For what, 400 rubles?
725
00:56:26,986 --> 00:56:28,820
(MURMURS IN AGREEMENT)
726
00:56:30,444 --> 00:56:33,194
You'll do it because it must be done.
727
00:56:37,778 --> 00:56:41,152
You'll do it because nobody else can.
728
00:56:43,486 --> 00:56:47,152
And if you don't, millions will die.
729
00:56:48,319 --> 00:56:51,277
If you tell me that's not
enough, I won't believe you.
730
00:56:52,486 --> 00:56:56,651
This is what has always
set our people apart.
731
00:56:56,653 --> 00:56:59,861
A thousand years of
sacrifice in our veins.
732
00:57:00,695 --> 00:57:03,486
And every generation must
know its own suffering.
733
00:57:04,528 --> 00:57:07,359
I spit on the people who did this,
734
00:57:07,361 --> 00:57:09,986
and I curse the price I have to pay.
735
00:57:12,111 --> 00:57:14,609
But I'm making my peace with it,
736
00:57:14,611 --> 00:57:16,442
and now you make yours.
737
00:57:16,444 --> 00:57:19,194
And go into that water.
738
00:57:21,277 --> 00:57:23,025
Because it must be done.
739
00:57:23,027 --> 00:57:25,194
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
740
00:57:40,194 --> 00:57:41,736
Ananenko.
741
00:57:46,069 --> 00:57:47,569
Bezpalov.
742
00:57:52,533 --> 00:57:54,366
Baranov.
743
00:58:42,277 --> 00:58:44,444
(DISTANT HELICOPTERS THRUMMING)
744
00:59:49,403 --> 00:59:51,528
(DOSIMETERS CLICKING)
745
00:59:53,861 --> 00:59:55,986
(DOOR SHUTS)
746
00:59:59,194 --> 01:00:00,403
(GRUNTS)
747
01:00:47,111 --> 01:00:49,027
(DOSIMETER CLICKING)
748
01:01:13,403 --> 01:01:14,444
(GRUNTS)
749
01:01:41,736 --> 01:01:43,569
(DOSIMETER'S CLICKING GROWS LOUDER)
750
01:01:57,569 --> 01:01:59,653
(DOSIMETER CRACKLING LOUDLY)
751
01:02:09,277 --> 01:02:10,653
(GRUNTS)
752
01:02:14,152 --> 01:02:15,943
- (CLICKING GROWS LOUDER)
- (WATER GUSHING)
753
01:02:15,945 --> 01:02:16,986
(GRUNTS URGENTLY)
754
01:02:23,277 --> 01:02:24,778
(GRUNTS)
755
01:02:33,653 --> 01:02:35,820
(DOSIMETER CLICKING RAPIDLY)
756
01:02:37,528 --> 01:02:39,820
- (TAPPING)
- (GRUNTING)
757
01:02:44,736 --> 01:02:46,986
(DOSIMETERS CLICKING LOUDLY, RAPIDLY)
758
01:02:48,695 --> 01:02:49,736
(GRUNTS)
759
01:02:51,736 --> 01:02:53,901
(DOSIMETERS CLICKING LOUDLY, RAPIDLY)
760
01:02:53,903 --> 01:02:56,234
(MEN PANTING)
761
01:02:56,236 --> 01:02:57,275
(TAPPING)
762
01:02:57,277 --> 01:02:59,192
- (PANTING)
- (TAPPING)
763
01:02:59,194 --> 01:03:01,361
(LOUD, RAPID CLICKING CONTINUING)
764
01:03:01,364 --> 01:03:04,673
- (TAPPING)
- (RAPID, HEAVY BREATHING)
765
01:03:04,698 --> 01:03:06,449
(SILENCE)
766
01:03:06,452 --> 01:03:12,787
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.