Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,120
Elles p�sent environ
2,25 kilos chacune.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,636
C'est du 46.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,791
Moi, je chausse du 41.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,071
J'ai pas mal de place
l�-dedans.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,836
Il faudrait pouvoir
voir les rails.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,755
Peut-�tre avec un plan plus large.
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,554
Si on lui demandait de se placer?
8
00:00:23,680 --> 00:00:27,116
Il na�t en 1895 � Pickway,
dans le Kansas.
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,392
Peu de temps apr�s,
un cyclone se forme
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,716
et rase Pickway.
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,430
Cependant,
Buster Keaton sait d�j�
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,790
que son avenir
se trouve ailleurs.
13
00:00:41,720 --> 00:00:47,352
AVEC BUSTER KEATON
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,433
Allons-y, ils m'attendent.
15
00:00:50,680 --> 00:00:51,750
L�g�rement...
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,519
A partir du panneau.
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,672
Il passe 35 ans
18
00:00:55,880 --> 00:00:58,759
� �tre l'un des plus c�l�bres
comiques au monde.
19
00:00:59,120 --> 00:01:01,873
Ces 35 derni�res ann�es
sont un peu pr�caires,
20
00:01:02,160 --> 00:01:04,595
mais Buster est toujours
dans le m�tier.
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,440
Ce serait mieux de ne pas
traverser la voie.
22
00:01:07,640 --> 00:01:08,789
Vous restez l�...
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,790
Apr�s avoir bien observ�
le panneau,
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,037
vous r�agissez � la distance.
25
00:01:14,480 --> 00:01:18,474
Vous regardez dans cette direction
et vous voyez la voiturette.
26
00:01:18,960 --> 00:01:20,155
Vous vous en approchez
27
00:01:20,400 --> 00:01:22,550
et vous vous asseyez dessus.
28
00:01:22,760 --> 00:01:24,956
Puis on vous voit partir au loin.
29
00:01:25,360 --> 00:01:27,397
Pr�t?
Moteur...
30
00:01:30,920 --> 00:01:33,036
Keaton est ici
sur la c�te Est canadienne,
31
00:01:33,240 --> 00:01:35,709
pr�t � jouer dans son 87�me film.
32
00:01:35,920 --> 00:01:38,992
Un court de 25 mn
intitul� "The Railrodder"
33
00:01:39,400 --> 00:01:41,914
dans lequel il voyage
de l'Atlantique au Pacifique
34
00:01:42,120 --> 00:01:44,191
sur une draisine
lanc�e � toute vitesse.
35
00:01:44,800 --> 00:01:47,110
Le r�alisateur
est Gerald Potterton.
36
00:01:47,320 --> 00:01:50,790
Plusieurs de ses films
ont �t� nomm�s aux Oscars.
37
00:01:51,360 --> 00:01:53,636
Pour Potterton,
c'est l'occasion r�v�e
38
00:01:53,880 --> 00:01:55,473
de travailler avec un ma�tre.
39
00:01:56,880 --> 00:02:00,555
Une seconde �quipe les a film�s
en plein travail.
40
00:02:19,360 --> 00:02:21,078
D�s que je pars, il se l�ve.
41
00:02:21,280 --> 00:02:23,032
Il doit se lever, oui.
42
00:02:24,600 --> 00:02:26,398
Il ne vous poursuit m�me pas.
43
00:02:26,600 --> 00:02:28,876
- Ce serait inutile!
- Bien s�r.
44
00:02:31,640 --> 00:02:33,153
Je ne veux pas qu'il joue.
45
00:02:36,800 --> 00:02:40,839
Il peut enlever son chapeau...
Il ne ferait pas �a?
46
00:02:41,040 --> 00:02:45,113
Si tu lui demandes �a,
il se sentira oblig� de jouer.
47
00:02:45,320 --> 00:02:47,072
Et tu auras des soucis.
48
00:02:53,840 --> 00:02:55,797
Louis B. Mayer
m'a dit la m�me chose.
49
00:02:56,000 --> 00:03:00,756
Chaque fois que l'on tournait
ces petites productions...
50
00:03:01,560 --> 00:03:03,517
Il me disait: "Ne joue pas!"
51
00:03:04,080 --> 00:03:05,150
Louis B. Mayer?
52
00:03:05,440 --> 00:03:07,670
Lui, il savait vraiment jouer.
53
00:03:08,720 --> 00:03:11,951
Ses interpr�tations �taient
parmi les meilleures.
54
00:03:13,200 --> 00:03:15,157
L'hyst�rie, les pleurs,
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,557
les g�missements,
l'immense chagrin,
56
00:03:19,040 --> 00:03:20,917
le vieil homme �reint�...
57
00:03:24,440 --> 00:03:25,919
Surtout devant les femmes.
58
00:03:50,880 --> 00:03:54,510
Vers 1915,
tout le monde va au cin�ma.
59
00:03:55,000 --> 00:03:58,311
C'est l'�poque des grandes
com�dies bouffonnes.
60
00:03:58,640 --> 00:04:00,358
Il y a Larry Semon
61
00:04:00,600 --> 00:04:02,193
et Ben Turpin.
62
00:04:02,760 --> 00:04:04,034
Harry Langdon
63
00:04:04,240 --> 00:04:06,038
et la charmante
Mabel Normand.
64
00:04:06,760 --> 00:04:09,513
Le plus grand de tous
est Charlie Chaplin.
65
00:04:09,720 --> 00:04:11,791
Apr�s lui, l'homme
aux lunettes en �caille:
66
00:04:12,040 --> 00:04:13,030
Harold Lloyd.
67
00:04:16,320 --> 00:04:17,879
Il y a Stan Laurel
68
00:04:18,360 --> 00:04:19,680
et Oliver Hardy.
69
00:04:20,080 --> 00:04:22,276
Ainsi que les policiers
de Mack Sennett.
70
00:04:22,760 --> 00:04:24,910
L'un de ces policiers
est Fatty Arbuckle.
71
00:04:25,120 --> 00:04:27,919
Tr�s vite, Arbuckle se lance
dans une carri�re solo.
72
00:04:28,360 --> 00:04:31,034
En 1917, il persuade
un jeune comique du music-hall
73
00:04:31,240 --> 00:04:33,709
de s'essayer au cin�ma.
74
00:04:34,120 --> 00:04:36,191
Ce jeune comique,
c'est Buster Keaton.
75
00:04:37,440 --> 00:04:39,511
Voici des images
de son premier film.
76
00:04:39,720 --> 00:04:41,597
Il y est frapp� � coups
de sac de farine,
77
00:04:41,800 --> 00:04:44,360
mordu par un chien
et recouvert de m�lasse.
78
00:04:44,840 --> 00:04:47,070
Rien de plus p�nible
qu'au music-hall.
79
00:04:47,800 --> 00:04:50,440
Buster fait du cin�ma.
80
00:04:51,800 --> 00:04:54,553
Avec le music-hall,
Keaton a appris qu'il faisait rire
81
00:04:54,760 --> 00:04:56,433
quand il restait de marbre.
82
00:04:57,160 --> 00:05:00,118
Il am�ne donc avec lui
son visage impassible.
83
00:05:00,960 --> 00:05:04,635
Sur cet air de marbre,
le chapeau le plus plat au monde.
84
00:05:07,320 --> 00:05:09,277
Lib�r� du music-hall,
85
00:05:09,480 --> 00:05:12,279
sa nouvelle sc�ne
est le sud de la Californie.
86
00:05:18,280 --> 00:05:19,554
On lui donne
tous les accessoires
87
00:05:20,400 --> 00:05:22,869
et tout l'espace
dont il a besoin.
88
00:05:29,720 --> 00:05:33,600
Au beau milieu du chaos,
il reste immobile et silencieux.
89
00:05:33,960 --> 00:05:36,952
C'est ainsi qu'il marquera
toute une g�n�ration.
90
00:05:38,120 --> 00:05:42,353
Entour� de gens comme lui,
on lui offre son propre studio
91
00:05:42,560 --> 00:05:44,233
et on lui laisse sa libert�.
92
00:05:44,480 --> 00:05:47,677
Tr�s vite, ses films rapportent
dix fois leur co�t
93
00:05:48,400 --> 00:05:52,075
et Keaton gagne 200000 $ par an.
94
00:05:53,240 --> 00:05:54,674
Il a une �quipe de gagmen
95
00:05:54,880 --> 00:05:57,599
et un agent de presse
pour ses photos publicitaires.
96
00:05:58,280 --> 00:05:59,429
Comme celle-ci.
97
00:06:00,200 --> 00:06:02,430
Il n'a pas le sens des affaires
98
00:06:02,640 --> 00:06:04,438
de son ami et rival
Charlie Chaplin.
99
00:06:04,680 --> 00:06:06,990
Peu importe,
puisque le monde entier rit
100
00:06:07,200 --> 00:06:10,795
et qu'il peut d�penser 14000 $
pour d�placer des arbres
101
00:06:11,040 --> 00:06:13,509
de l'avant � l'arri�re
de sa maison.
102
00:06:21,760 --> 00:06:24,036
Pendant les f�tes,
Douglas Fairbanks swingue
103
00:06:24,240 --> 00:06:26,231
su run tr�teau
au-dessus de la piscine.
104
00:06:27,800 --> 00:06:29,632
Il joue au baseball
avec Tom Mix,
105
00:06:29,840 --> 00:06:32,354
�change des insultes
avec Sam Goldwyn
106
00:06:32,560 --> 00:06:35,598
et �labore des farces
destin�es � Adolph Zukor.
107
00:06:37,280 --> 00:06:39,669
Il a trois voitures, six serviteurs
108
00:06:39,920 --> 00:06:41,035
et deux enfants.
109
00:06:41,320 --> 00:06:44,950
Il est mari� � l'une des riches
et c�l�bres soeurs Talmadge.
110
00:06:45,640 --> 00:06:47,039
Nous sommes en 1927,
111
00:06:47,280 --> 00:06:49,635
et Keaton a le vent en poupe.
112
00:06:51,280 --> 00:06:52,953
En 1933,
113
00:06:53,440 --> 00:06:55,351
sa femme et ses enfants,
114
00:06:55,560 --> 00:06:58,439
sa maison,
son argent et son travail
115
00:06:59,200 --> 00:07:00,474
s'�vanouissent.
116
00:07:02,560 --> 00:07:04,119
Buster Keaton...
117
00:07:05,240 --> 00:07:07,629
est un alcoolique inv�t�r�.
118
00:07:17,240 --> 00:07:19,959
Aujourd'hui, il peut � nouveau
jouer le mime.
119
00:07:20,360 --> 00:07:23,273
Mais � l'arriv�e des parlants,
il fallait parler.
120
00:07:23,520 --> 00:07:27,559
Et lorsque Buster parlait,
cela an�antissait son style.
121
00:07:28,640 --> 00:07:31,109
Certains films ont �t� g�ch�s
par de mauvais sc�narios
122
00:07:31,320 --> 00:07:33,038
et la production en s�rie.
123
00:07:33,320 --> 00:07:35,675
A cette �poque,
il peine avec les femmes
124
00:07:36,360 --> 00:07:38,271
et boit une bouteille de whisky
par jour.
125
00:07:39,160 --> 00:07:42,073
N'importe comment,
Keaton parvient � tenir bon
126
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
et � se relever.
127
00:07:44,480 --> 00:07:47,313
Il tourne quelques courts
pour la Columbia
128
00:07:47,520 --> 00:07:51,354
et devient consultant
pour des comiques de la MGM.
129
00:07:51,920 --> 00:07:54,992
Un instant, Buster,
on va mieux vous �clairer.
130
00:08:04,200 --> 00:08:06,157
Dans les ann�es 30, 40 et 50,
131
00:08:06,360 --> 00:08:07,998
il accepte
tout type d'emploi:
132
00:08:08,200 --> 00:08:10,589
dans des cirques europ�ens,
des navets mexicains
133
00:08:10,800 --> 00:08:12,632
et des cabarets canadiens.
134
00:08:13,160 --> 00:08:16,278
Puis, la climatisation d'un entrep�t
tombe en panne
135
00:08:16,600 --> 00:08:19,877
et d�truit tous les n�gatifs
de ses meilleurs films.
136
00:08:20,240 --> 00:08:22,390
Mais son talent est toujours l�,
137
00:08:22,600 --> 00:08:24,796
et il est � nouveau au sommet.
138
00:08:25,200 --> 00:08:27,350
Sur ce film,
il a son propre wagon,
139
00:08:27,560 --> 00:08:29,949
un chef, un intendant
et un agent de presse.
140
00:08:30,160 --> 00:08:32,913
Aujourd'hui, il boit
occasionnellement une bi�re.
141
00:08:33,120 --> 00:08:35,839
Il a retrouv� ses enfants
et petits-enfants.
142
00:08:36,040 --> 00:08:39,635
Sa troisi�me femme, Eleanor, et lui
s'invectivent joyeusement
143
00:08:39,840 --> 00:08:41,160
depuis 25 ans.
144
00:08:41,360 --> 00:08:43,829
Pourquoi cette corde
sonne-t-elle aussi mal?
145
00:08:44,600 --> 00:08:47,319
Il faudrait la r�accorder
d'un octave ou plus.
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,109
Tout d'abord,
147
00:09:24,440 --> 00:09:27,671
elle est accord�e bien trop bas.
148
00:09:29,880 --> 00:09:31,359
Amuse-toi bien.
149
00:09:34,240 --> 00:09:36,675
Il continue de dire
depuis 3 ou 4 ans
150
00:09:36,880 --> 00:09:38,712
qu'il est � la retraite
151
00:09:38,920 --> 00:09:41,434
et qu'il projette de se retirer.
152
00:09:41,640 --> 00:09:43,233
Jusqu'� ce que
le t�l�phone sonne.
153
00:09:43,800 --> 00:09:46,474
Puis, il se remet
� parler de retraite.
154
00:09:47,160 --> 00:09:49,754
�a n'irait pas.
Si le t�l�phone ne sonnait pas,
155
00:09:49,960 --> 00:09:51,598
il se sentirait d�laiss�
156
00:09:51,800 --> 00:09:53,359
parce qu'on ne veut plus de lui,
157
00:09:53,560 --> 00:09:56,200
parce qu'on ne l'aime plus,
qu'on ne l'appelle plus.
158
00:09:57,240 --> 00:10:00,232
Mais je sais parfaitement
qu'il adore travailler.
159
00:10:00,440 --> 00:10:02,078
Sinon, il ne dirait pas oui!
160
00:10:04,920 --> 00:10:07,878
L'�quipe de tournage suit Buster
� travers le Canada.
161
00:10:08,280 --> 00:10:11,557
Il a fallut 10 jours
pour aller de Halifax � Montr�al.
162
00:10:14,040 --> 00:10:16,236
Tous l'ont vu � la t�l�vision.
163
00:10:16,440 --> 00:10:17,874
En tant qu'invit� vedette
164
00:10:18,080 --> 00:10:20,310
ou dans ses grands classiques.
165
00:10:20,520 --> 00:10:23,478
Trois g�n�rations
de toutes les nationalit�s
166
00:10:23,680 --> 00:10:26,354
ont pu rire aux bons moments.
167
00:10:26,960 --> 00:10:29,395
Son immortalit�
ne fait plus aucun doute.
168
00:10:35,000 --> 00:10:37,833
Que pensez-vous
du nouveau Beatles?
169
00:10:39,320 --> 00:10:40,833
C'est magnifique.
170
00:10:41,120 --> 00:10:43,396
Vous en aurez besoin
� Banff et Jasper.
171
00:10:44,240 --> 00:10:45,639
Il neige l�-bas.
172
00:10:46,120 --> 00:10:47,758
Tu as entendu �a?
173
00:10:47,960 --> 00:10:49,951
M. Keaton, puis-je avoir
un autographe?
174
00:11:45,800 --> 00:11:48,519
Avec trois voies ou plus,
comme ceci.
175
00:11:49,240 --> 00:11:50,833
J'entre par ce c�t�,
176
00:11:51,040 --> 00:11:54,431
et on voit arriver un fourgon
avec une grosse locomotive.
177
00:11:55,000 --> 00:11:57,753
La cam�ra est derri�re moi,
en travelling.
178
00:11:58,600 --> 00:12:01,240
On est donc tous deux
sur la m�me voie,
179
00:12:01,440 --> 00:12:02,794
et il vient droit sur moi.
180
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
Au moment o�
il atteint l'aiguillage,
181
00:12:06,080 --> 00:12:08,754
je le vois etje lui fais �a...
182
00:12:10,920 --> 00:12:14,629
Il s'engage sur cette voie
et moi sur celle-ci.
183
00:12:15,480 --> 00:12:16,675
G�nial.
184
00:12:18,080 --> 00:12:19,559
C'est infaillible.
185
00:12:20,200 --> 00:12:21,793
Pour le suspense...
186
00:12:22,040 --> 00:12:24,111
On ne fait pas attention
� nous!
187
00:12:24,720 --> 00:12:25,790
C'est tout.
188
00:12:27,960 --> 00:12:29,109
"Au revoir...
189
00:12:29,320 --> 00:12:31,072
"Barre-toi. D�gage de l�."
190
00:12:39,800 --> 00:12:41,313
Surtout ne t'en fais pas.
191
00:12:42,440 --> 00:12:43,236
Je l'�viterai.
192
00:12:43,440 --> 00:12:46,432
Je m'inqui�terais
si vous vous inqui�tiez.
193
00:12:47,960 --> 00:12:49,871
Vous pensez pouvoir l'�viter?
194
00:12:51,240 --> 00:12:53,470
- Vous allez l'�viter?
- Je l'�viterai.
195
00:12:56,000 --> 00:12:58,389
Sinon, ce sera un film tr�s court!
196
00:12:59,800 --> 00:13:00,949
Doux J�sus...
197
00:13:02,320 --> 00:13:03,469
Parfait.
198
00:13:06,680 --> 00:13:07,829
Magnifique.
199
00:13:14,960 --> 00:13:17,315
Il a regard� passer le train!
200
00:13:19,960 --> 00:13:22,998
A 4 ans, il joue au music-hall
avec sa famille.
201
00:13:23,200 --> 00:13:24,190
Il est "la lavette".
202
00:13:25,200 --> 00:13:28,477
Un jour, son p�re le jette
sur un perturbateur dans la salle.
203
00:13:29,000 --> 00:13:31,435
Le gouverneur de New York
le force � se d�shabiller
204
00:13:31,640 --> 00:13:33,631
pour prouver qu'il n'a
aucune marque.
205
00:13:33,960 --> 00:13:36,474
A l'�cole, il ne passe
qu'un seul jour.
206
00:13:36,960 --> 00:13:39,110
Il survit �galement
� trois accidents de train
207
00:13:39,320 --> 00:13:41,197
et � cinq incendies d'h�tel.
208
00:13:41,760 --> 00:13:43,637
On a suffisamment r�p�t�.
209
00:13:46,040 --> 00:13:47,235
Non, on le refait.
210
00:13:47,480 --> 00:13:48,515
Comment?
211
00:13:50,240 --> 00:13:52,277
Il faut d'abord
faire reculer le train.
212
00:13:52,480 --> 00:13:54,471
Il recule d'abord
et on la refait.
213
00:13:55,440 --> 00:13:57,590
Le ralentissement � l'aiguillage...
214
00:13:57,800 --> 00:14:01,111
Comme il �tait en avance,
Buster a d� ralentir un peu.
215
00:14:01,320 --> 00:14:04,039
J'ai pris mon temps
pour le laisser partir devant.
216
00:14:04,240 --> 00:14:05,514
Je l'ai vu fumer
217
00:14:05,720 --> 00:14:07,870
et pensais lui avoir laiss�
assez de temps.
218
00:14:08,080 --> 00:14:11,710
Mais malgr� tout,
j'y suis encore arriv� avant lui.
219
00:14:11,920 --> 00:14:14,833
Il mesure sa vitesse
par rapport � vous.
220
00:14:15,600 --> 00:14:17,876
C'est inutile,
j'acc�l�re plus vite!
221
00:14:18,080 --> 00:14:19,832
C'est ce que je pensais.
222
00:14:23,400 --> 00:14:24,595
On se voit l�-bas.
223
00:14:26,840 --> 00:14:29,912
Dis-lui aussi de reculer
d'au moins 15 m.
224
00:14:38,600 --> 00:14:41,353
Il a mal dormi, la nuit derni�re?
225
00:14:43,040 --> 00:14:45,919
Il a dit que l'avant-veille,
il avait bien dormi.
226
00:14:46,120 --> 00:14:48,031
Mais pas la nuit derni�re.
227
00:14:49,520 --> 00:14:51,033
Elle pense qu'il est nerveux.
228
00:14:52,000 --> 00:14:53,399
Mais il dit que �a va.
229
00:14:53,800 --> 00:14:56,110
Lui seul semble ne pas s'en faire.
230
00:14:56,320 --> 00:14:58,038
Tu t'inqui�tes trop.
231
00:14:59,520 --> 00:15:02,717
Il fait �a depuis des lustres.
Il a m�me eu le cou cass�.
232
00:15:03,280 --> 00:15:05,715
Tu vois ces grands
r�servoirs d'eau?
233
00:15:07,360 --> 00:15:09,590
Il en a pris un sur la t�te,
qui l'a assomm�.
234
00:15:09,800 --> 00:15:12,679
C'est 3 mois plus tard
qu'il s'est aper�u, pour son cou.
235
00:15:13,160 --> 00:15:14,992
Il n'est pas du matin...
236
00:15:15,960 --> 00:15:19,510
Il dit s'�tre cass� tous les os
qu'il a dans le corps.
237
00:15:19,960 --> 00:15:21,439
D'une fa�on ou d'une autre.
238
00:15:24,720 --> 00:15:28,839
On ne lui a jamais demand�
ce qu'il voulait faire comme m�tier.
239
00:15:29,400 --> 00:15:32,836
Si on l'avait fait,
il aurait r�pondu: ing�nieur civil.
240
00:15:33,440 --> 00:15:37,832
Mais il est devenu le plus grand
inventeur de gags m�caniques.
241
00:16:17,080 --> 00:16:19,356
Ses films se basent
sur la lutte fataliste
242
00:16:19,560 --> 00:16:21,597
avec les forces m�caniques
de ce monde.
243
00:16:21,840 --> 00:16:24,753
Ses hommes sont
souvent d�personnalis�s.
244
00:16:25,080 --> 00:16:26,832
Mais en sa pr�sence,
245
00:16:27,040 --> 00:16:28,633
les objets prennent vie.
246
00:16:29,240 --> 00:16:31,675
Des transats, des vapeurs,
des locomotives...
247
00:16:32,040 --> 00:16:33,678
et des tuyaux de descente.
248
00:16:40,000 --> 00:16:42,992
Il n'y avait ni doublure
ni effets sp�ciaux.
249
00:16:43,320 --> 00:16:45,630
Un vrai Buster Keaton
sur un vrai train.
250
00:16:45,880 --> 00:16:48,952
On tournait jusqu'� ce que
celui-ci crie "coupez"
251
00:16:49,400 --> 00:16:50,754
ou qu'il meure.
252
00:18:13,080 --> 00:18:16,550
James Agee, le grand critique,
a dit de Keaton:
253
00:18:17,520 --> 00:18:21,195
"Il a port� le comique physique
� son plus haut niveau.
254
00:18:21,440 --> 00:18:24,159
"Et cela, sous le couvert
d'un murmure glacial
255
00:18:24,440 --> 00:18:27,671
"non pas de pathos,
mais de m�lancolie."
256
00:18:29,560 --> 00:18:33,030
Je parlais de Laurel et Hardy.
Ils sont si grotesques...
257
00:18:33,240 --> 00:18:34,878
Tout en restant subtiles.
258
00:18:35,080 --> 00:18:36,912
Ils ont fait un film
de deux bobines
259
00:18:37,280 --> 00:18:39,396
dont l'intrigue se r�sumait
260
00:18:39,600 --> 00:18:42,513
� ne pas comprendre un policier
qui faisait la circulation.
261
00:18:42,720 --> 00:18:43,790
C'�tait l'intrigue.
262
00:18:44,360 --> 00:18:47,273
Ils sont arriv�s sur Broadway,
� Los Angeles.
263
00:18:47,520 --> 00:18:50,319
Ils ont plac� Ed Kennedy
avec un vrai flic,
264
00:18:50,520 --> 00:18:52,830
comme � l'�poque,
en plein milieu de la rue.
265
00:18:53,480 --> 00:18:55,630
"Par ici, par l�...
266
00:18:56,040 --> 00:18:57,474
"Tournez de ce c�t�..."
267
00:18:57,680 --> 00:19:00,877
Stan Laurel, quand le flic a fait...
268
00:19:02,640 --> 00:19:04,199
"Il veut nous voir."
269
00:19:04,400 --> 00:19:08,951
Ils sont tous deux descendus
de voiture: "Que voulez-vous?"
270
00:19:09,160 --> 00:19:11,037
"Quoi, qu'est-ce que je veux?"
271
00:19:12,520 --> 00:19:14,989
"- A qui est cette voiture?"
"- A nous."
272
00:19:15,200 --> 00:19:16,679
"Remontez dedans!"
273
00:19:17,000 --> 00:19:20,834
Ils remontent en voiture
et le flic fait:
274
00:19:21,040 --> 00:19:24,476
"Par l�. Reculez un peu.
Vous, allez-y.
275
00:19:24,680 --> 00:19:26,671
"Avancez, avancez..."
276
00:19:26,960 --> 00:19:29,679
D�s qu'il a fait �a,
ils sont revenus � la charge.
277
00:19:31,400 --> 00:19:33,676
Dans la rue, la situation empirait.
278
00:19:33,960 --> 00:19:36,952
Chaque fois qu'il faisait signe,
ils descendaient de voiture.
279
00:19:37,160 --> 00:19:39,913
C'�tait l'intrigue.
Un film de deux bobines.
280
00:19:40,400 --> 00:19:42,311
Ils n'avaient pas besoin de plus.
281
00:19:42,520 --> 00:19:44,113
Pr�ts pour les canards?
282
00:19:44,720 --> 00:19:45,869
Canard?
283
00:19:50,680 --> 00:19:54,071
Buster a stipul� par contrat
vouloir du canard sauvage.
284
00:19:54,360 --> 00:19:56,874
L'assistant cam�raman
s'en est charg�.
285
00:19:57,320 --> 00:19:59,197
Il ne fallait pas...
286
00:19:59,400 --> 00:20:01,357
Il l'a eu en pleine t�te.
287
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
Pas une seule chevrotine
dans le corps.
288
00:20:04,320 --> 00:20:06,197
Il vaut au moins
5 $ la livre.
289
00:20:06,480 --> 00:20:07,675
C'est la saison.
290
00:20:07,920 --> 00:20:08,955
Il est bien bleu...
291
00:20:09,160 --> 00:20:11,515
Cette ann�e,
il n'ira pas en Floride.
292
00:20:13,760 --> 00:20:15,717
J'ai toujours aim� la Floride.
293
00:20:15,920 --> 00:20:17,433
Je dois me laver les mains.
294
00:20:17,640 --> 00:20:21,031
Keaton dit avoir eu
ses meilleures id�es aux toilettes.
295
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Il n'ya aucune place
pour les convenances
296
00:20:24,240 --> 00:20:26,754
dans la grande tradition
keatonienne.
297
00:20:27,680 --> 00:20:29,273
Le h�ros du jour...
298
00:20:29,480 --> 00:20:31,869
Les gags s'improvisent
sur la route,
299
00:20:32,400 --> 00:20:35,552
et l'histoire du canarda donn�
une id�e de d�part.
300
00:20:37,200 --> 00:20:39,396
Malgr� la pr�c�dente
s�quence du tunnel?
301
00:20:39,600 --> 00:20:42,991
Le gag repose sur l'id�e
que le chasseur,
302
00:20:43,200 --> 00:20:44,952
une fois qu'il a align� le canard,
303
00:20:46,320 --> 00:20:48,675
va tirer quoi qu'il puisse arriver.
304
00:20:49,320 --> 00:20:52,836
Au d�part, la cam�ra
ne montre pas le tunnel.
305
00:20:53,080 --> 00:20:55,356
Il est l�, mais on ne le voit pas.
306
00:20:55,600 --> 00:20:57,955
Quand je me l�ve,
la cam�ra panote sur moi.
307
00:20:58,160 --> 00:20:59,992
D�s que je suis dans le plan,
308
00:21:00,200 --> 00:21:02,669
je prends mon fusil
pour suivre le vol group�,
309
00:21:02,880 --> 00:21:04,154
et arriv� l�, je tire.
310
00:21:04,360 --> 00:21:08,513
Mais mon fusil n'est qu'� 1,50 m
du tunnel quand je tire.
311
00:21:08,840 --> 00:21:10,558
Je tire donc
en plein dedans!
312
00:21:10,800 --> 00:21:12,154
Le gag est en panoramique.
313
00:21:12,360 --> 00:21:14,397
Pano, pano, tunnel, bang!
314
00:21:14,600 --> 00:21:16,238
Il entre dans le tunnel et...
315
00:21:16,880 --> 00:21:19,440
On ne voit que le haut
de mon chapeau
316
00:21:19,680 --> 00:21:21,876
et un gros canon de fusil.
317
00:21:22,440 --> 00:21:26,434
Lentement, je me mets en position,
je les aligne...
318
00:21:26,840 --> 00:21:28,353
Puis plan suivant.
319
00:21:31,520 --> 00:21:32,590
Et c'est bon.
320
00:22:14,200 --> 00:22:16,635
Il faut la refaire,
on n'a pu voir personne!
321
00:22:21,960 --> 00:22:25,635
Tr�s bien, mais vous devez
vous arr�ter l�.
322
00:22:26,200 --> 00:22:27,634
Pas plus loin.
323
00:22:28,200 --> 00:22:30,237
Les gars, venez me voir.
324
00:22:31,200 --> 00:22:34,272
Keaton parvient � utiliser
tout ce qu'il a sous la main.
325
00:22:34,600 --> 00:22:36,273
Ici, c'est un tunnel
326
00:22:36,480 --> 00:22:39,154
et une �quipe d'ouvriers
d�concert�s.
327
00:22:39,440 --> 00:22:41,272
Leur confusion
vient surtout du fait
328
00:22:41,480 --> 00:22:43,949
qu'ils ne parlent
rien d'autre qu'italien.
329
00:22:44,160 --> 00:22:45,594
Vous venez jusque-l�.
330
00:22:45,800 --> 00:22:48,997
Keaton tente de r�soudre
la situation.
331
00:22:49,240 --> 00:22:50,639
Vous arrivez l�...
332
00:22:51,240 --> 00:22:52,878
� cet endroit.
333
00:22:53,120 --> 00:22:56,476
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept... Un de plus.
334
00:22:57,040 --> 00:23:00,396
Juste l�...
Et vous, sur le c�t�.
335
00:23:00,960 --> 00:23:01,995
Oui, vous.
336
00:23:02,760 --> 00:23:04,512
Vous avez vos positions?
337
00:23:07,160 --> 00:23:09,071
Il ne faut pas qu'ils posent.
338
00:23:09,280 --> 00:23:12,750
Ils ne posent pas,
je leur indique jusqu'o� courir.
339
00:23:13,080 --> 00:23:15,674
Mais ensuite, ils vont se tenir
comme des soldats...
340
00:23:16,560 --> 00:23:18,756
Tu n'y arriveras pas autrement.
341
00:23:19,560 --> 00:23:22,029
Quand ils sortiront en courant...
342
00:23:23,160 --> 00:23:25,834
Ils viendront s'entasser ici
si tu ne leur dis rien.
343
00:23:26,040 --> 00:23:28,554
Sauf s'ils ont une id�e
du point d'arriv�e.
344
00:23:31,720 --> 00:23:33,393
On essaie une fois?
345
00:23:35,200 --> 00:23:37,271
Je ferai la draisine � pied.
346
00:23:57,120 --> 00:23:59,634
Il faut laisser le passage
� la voiture.
347
00:24:01,680 --> 00:24:03,830
Vous autres, n'allez pas si loin.
348
00:24:04,040 --> 00:24:05,872
Arr�tez-vous par ici.
349
00:24:07,320 --> 00:24:10,995
Vous sortez de l� en courant
et vous le regardez passer.
350
00:24:11,200 --> 00:24:13,760
Ramassez des cailloux
et jetez-les.
351
00:24:14,000 --> 00:24:15,115
Tu crois?
352
00:24:15,320 --> 00:24:16,435
Que doivent-ils faire?
353
00:24:16,640 --> 00:24:19,075
Ils doivent sortir de l� en courant.
Vite.
354
00:24:19,280 --> 00:24:20,839
Oui, aussi vite que possible.
355
00:24:21,040 --> 00:24:21,916
Et ne souriez pas.
356
00:24:22,760 --> 00:24:24,319
Furieux...
357
00:24:27,160 --> 00:24:28,434
D�marrez la draisine.
358
00:24:28,640 --> 00:24:30,278
On va la refaire.
359
00:24:37,000 --> 00:24:39,640
Furieux...
Comment dit-on en italien?
360
00:24:42,920 --> 00:24:44,035
F�ch�...
361
00:24:51,640 --> 00:24:53,233
Je n'arrive pas � manoeuvrer.
362
00:25:05,680 --> 00:25:08,877
Tourner en ext�rieurs
n'est pas une partie de plaisir.
363
00:25:10,600 --> 00:25:12,876
Les nuages couvrent le soleil,
364
00:25:13,200 --> 00:25:15,111
des trains passent
dans le tunnel,
365
00:25:15,320 --> 00:25:17,789
les acteurs courent
du mauvais c�t�...
366
00:25:18,160 --> 00:25:19,912
L'attente est interminable.
367
00:25:23,240 --> 00:25:25,675
On va essayer encore une fois.
368
00:25:26,360 --> 00:25:28,351
Si on pouvait faire monter...
369
00:25:28,560 --> 00:25:30,995
De toute fa�on,
la premi�re est fichue.
370
00:25:32,240 --> 00:25:33,719
Tenez-vous pr�ts.
371
00:25:50,720 --> 00:25:52,757
Cela fait 3 heures
qu'ils tournent
372
00:25:52,960 --> 00:25:55,839
pour 10 secondes de com�die.
373
00:25:57,400 --> 00:25:59,357
N'oubliez pas ce soir...
374
00:25:59,520 --> 00:26:01,238
Un spectacle exceptionnel...
375
00:26:01,880 --> 00:26:03,791
"Quand la com�die �tait reine".
376
00:26:04,440 --> 00:26:06,272
Avec Buster Keaton,
377
00:26:06,480 --> 00:26:08,756
Stan Laurel, Oliver Hardy
378
00:26:09,280 --> 00:26:13,353
et bien d'autres vedettes comiques
des ann�es folles.
379
00:26:16,400 --> 00:26:20,075
Deux spectacles,
� 19 h et 21 h.
380
00:26:20,400 --> 00:26:23,153
Venez donc voir les vedettes
381
00:26:23,360 --> 00:26:26,159
des c�l�bres ann�es folles.
382
00:26:27,360 --> 00:26:29,431
"Bienvenue
dans la ville de Rivers.
383
00:26:29,680 --> 00:26:31,796
"M. le maire et ses conseillers."
384
00:26:32,800 --> 00:26:34,598
C'est tr�s gentil.
385
00:26:34,800 --> 00:26:37,030
Vous n'�tes pas
maire honoraire chez vous?
386
00:26:37,400 --> 00:26:41,030
Oui, � Woodland Hills,
dans la vall�e de San Fernando.
387
00:26:41,320 --> 00:26:44,517
Derri�re Hollywood,
pr�s de Beverly Hills.
388
00:26:44,920 --> 00:26:49,073
J'y suis maire depuis 5 ans,
j'entre dans ma sixi�me ann�e.
389
00:26:50,440 --> 00:26:52,351
Il faudra leur dire.
390
00:26:54,000 --> 00:26:57,038
Voil� ce que je pense
que nous devrions faire:
391
00:26:57,920 --> 00:27:02,790
inviter M. le maire et son �pouse
ainsi que...
392
00:27:03,560 --> 00:27:06,871
le pr�sident de la chambre
de commerce et son �pouse.
393
00:27:07,080 --> 00:27:10,789
Quatre personnes en plus.
On ne peut en accueillir que dix.
394
00:27:11,480 --> 00:27:14,871
Quatre de nous restent ici,
avec eux quatre: huit.
395
00:27:15,080 --> 00:27:16,991
On envoie les six autres
396
00:27:17,200 --> 00:27:19,271
au restaurant du coin.
397
00:27:19,880 --> 00:27:23,760
Il faudra les pr�venir qu'ils auront
beaucoup de travail.
398
00:27:25,680 --> 00:27:29,310
Avec six personnes de plus,
ils vont �tre d�bord�s.
399
00:28:28,520 --> 00:28:31,990
Je ne m'attendais pas
� trouver une telle fanfare.
400
00:29:39,800 --> 00:29:42,394
Keaton s'est toujours m�fi�
des notables,
401
00:29:42,600 --> 00:29:44,989
des sophistiqu�s
et des intellectuels.
402
00:29:45,520 --> 00:29:47,955
Les critiques peuvent parler
de son humour profond...
403
00:29:48,680 --> 00:29:50,273
Lui est toujours aussi fier
404
00:29:50,520 --> 00:29:52,511
de pouvoir lancer
une tarte � la cr�me
405
00:29:52,760 --> 00:29:54,512
� plus de 8 m.
406
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
On m'a charg�
d'une responsabilit�...
407
00:30:10,360 --> 00:30:11,555
J'en suis tr�s honor�.
408
00:30:12,480 --> 00:30:13,959
Je serai bref.
409
00:30:15,320 --> 00:30:17,755
Au nom des Golden Boys
du Manitoba,
410
00:30:18,080 --> 00:30:20,435
j'aimerais remettre ce cadeau
411
00:30:20,640 --> 00:30:23,473
� notre invit� d'honneur de ce soir.
412
00:30:23,880 --> 00:30:27,430
M. Keaton, je vous fais
"Voyageur du Manitoba".
413
00:30:27,920 --> 00:30:30,719
Attendu que Buster Keaton
a �t� un �minent visiteur
414
00:30:30,920 --> 00:30:34,709
de la province du Manitoba,
la Porte de l'Ouest,
415
00:30:35,240 --> 00:30:36,913
et que dans des temps anciens,
416
00:30:37,120 --> 00:30:40,750
cet itin�raire a �t� parcouru
par d'autres grands hommes
417
00:30:41,000 --> 00:30:42,229
� l'esprit entreprenant,
418
00:30:42,440 --> 00:30:45,159
des trappeurs, des marchands,
des missionnaires,
419
00:30:45,360 --> 00:30:46,998
des pionniers,
des explorateurs,
420
00:30:47,200 --> 00:30:48,998
des aventuriers,
des hommes d'�tat...
421
00:30:49,200 --> 00:30:50,952
Le d�nomm� Buster Keaton
422
00:30:51,160 --> 00:30:55,631
se voit par cons�quent recevoir
le titre de "Voyageur du Manitoba".
423
00:30:55,920 --> 00:30:57,991
A Rivers, Manitoba,
au Canada.
424
00:30:58,200 --> 00:31:01,079
Le 26 septembre 1964.
425
00:31:11,600 --> 00:31:13,398
Les habitants de Rivers
aimeraient
426
00:31:13,600 --> 00:31:15,273
vous remettre un cadeau
427
00:31:15,520 --> 00:31:18,080
afin que vous vous souveniez
avec affection
428
00:31:18,280 --> 00:31:20,351
des quelques jours pass�s ici.
429
00:31:20,680 --> 00:31:23,638
Buster, voici la cl�
de notre communaut�.
430
00:31:36,480 --> 00:31:38,118
Ce cadeau vient du coeur
431
00:31:39,560 --> 00:31:42,279
et nous vous souhaitons
bon voyage.
432
00:31:42,720 --> 00:31:45,712
Comme le dit une vieille
chanson �cossaise:
433
00:31:46,800 --> 00:31:48,518
"Nous nous retrouverons".
434
00:31:57,960 --> 00:32:00,236
Il �tait surnomm� "l'homme de fer"
au studio.
435
00:32:00,440 --> 00:32:01,555
Rien ne l'arr�tait.
436
00:32:02,120 --> 00:32:04,236
Il n'avait peur de rien.
437
00:32:04,920 --> 00:32:07,389
Il a pr�f�r� ralentir
438
00:32:07,800 --> 00:32:10,235
et est arriv� � la conclusion
439
00:32:10,440 --> 00:32:12,192
qu'il pouvait faire
d'autres choses
440
00:32:12,440 --> 00:32:16,434
moins dangereuses
qui �taient presque aussi dr�les.
441
00:32:16,680 --> 00:32:18,591
Pour lui, c'est peut-�tre
moins dr�le
442
00:32:18,800 --> 00:32:20,313
que de tomber d'un immeuble,
443
00:32:20,520 --> 00:32:22,033
comme il l'a d�j� fait...
444
00:32:22,240 --> 00:32:26,029
mais elles sont suffisamment dr�les
pour le public.
445
00:32:30,520 --> 00:32:32,909
Il a d� se blesser
� cause de la pluie.
446
00:32:33,160 --> 00:32:36,516
Ils vont autoriser un autre lanceur
� s'�chauffer.
447
00:32:36,720 --> 00:32:38,711
C'est permis
quand quelqu'un se blesse.
448
00:32:38,920 --> 00:32:41,196
Regarde bien ce lancer.
A l'int�rieur...
449
00:32:41,400 --> 00:32:42,959
Mieux vaut
qu'il soit flottant.
450
00:32:43,160 --> 00:32:45,151
Un petit lancer flottant, l'ami.
451
00:32:47,680 --> 00:32:49,956
L'enfance de Keaton n'est pas
des plus normales.
452
00:32:50,320 --> 00:32:51,993
Mais dans chaque
nouvelle ville,
453
00:32:52,200 --> 00:32:54,669
il cherche un partenaire
pour le baseball.
454
00:32:54,880 --> 00:32:55,950
Plus tard, � Hollywood,
455
00:32:56,160 --> 00:32:59,994
il joue sur les tournages
d�s que l'inspiration manque.
456
00:33:01,480 --> 00:33:04,154
Tu as vu le troisi�me base tomber?
457
00:33:04,520 --> 00:33:06,830
C'est l'hyst�rie
qui l'a fait chuter!
458
00:33:07,040 --> 00:33:08,599
Il a essay� de glisser.
459
00:33:10,960 --> 00:33:12,473
Il ne l'a pas eue!
460
00:33:14,280 --> 00:33:16,396
L'arbitre dit qu'il l'a attrap�e.
461
00:33:16,760 --> 00:33:19,878
Il a son entr�e � vie
dans tous les stades.
462
00:33:20,240 --> 00:33:22,880
Mais sa passion
n'a pas toujours �t� partag�e.
463
00:33:23,080 --> 00:33:25,754
Un jour, il emm�ne Marcus Lowe
voir Babe Ruth.
464
00:33:25,960 --> 00:33:28,679
70000 fans �taient r�unis
au Yankee Stadium.
465
00:33:28,880 --> 00:33:30,871
Lowe �tait tr�s abattu...
466
00:33:31,080 --> 00:33:32,150
Homme de th��tre,
467
00:33:32,360 --> 00:33:35,034
le baseball lui volait
le public de ses matin�es.
468
00:33:35,560 --> 00:33:37,039
Mon Dieu!
469
00:33:40,080 --> 00:33:42,754
Le troisi�me base l'a �limin�!
Ils ont marqu�.
470
00:33:43,520 --> 00:33:44,840
Sors du terrain!
471
00:33:45,040 --> 00:33:47,600
L'arbitre t'a d�j� fait signe.
472
00:33:48,080 --> 00:33:50,196
Que la police le sorte...
473
00:33:50,400 --> 00:33:51,993
Au revoir, Bob!
474
00:33:52,480 --> 00:33:54,357
Va prendre une douche.
475
00:33:57,600 --> 00:33:58,795
Dehors!
476
00:33:59,240 --> 00:34:01,390
L'arbitre va lui en coller une.
477
00:34:01,840 --> 00:34:03,433
Sa dext�rit� physique...
478
00:34:03,640 --> 00:34:06,598
Qu'il fasse sans arr�t le cabri
ne me g�ne pas.
479
00:34:06,800 --> 00:34:09,633
Ce qui me pr�occupe
plus que tout,
480
00:34:09,840 --> 00:34:13,595
c'est qu'il prenne froid
� cause de la pluie.
481
00:34:14,360 --> 00:34:16,874
Parce qu'avec
sa bronchite chronique,
482
00:34:17,160 --> 00:34:19,834
il peut faire une pneumonie
en moins de 3 jours.
483
00:34:20,040 --> 00:34:21,269
Il faut la tuer dans l'oeuf.
484
00:34:21,480 --> 00:34:23,517
J'ai avec moi des antibiotiques,
485
00:34:23,720 --> 00:34:24,949
des pilules, etc.
486
00:34:25,160 --> 00:34:28,152
S'il attrape froid,
je lui en donne imm�diatement.
487
00:34:28,400 --> 00:34:29,720
Buster, ralentissez.
488
00:34:29,920 --> 00:34:31,831
Il a d�j� eu une pneumonie.
489
00:34:32,520 --> 00:34:34,830
Quand j'ai parl� au docteur,
490
00:34:35,360 --> 00:34:38,432
il m'a dit: "S'il survit 5 jours,
nous verrons."
491
00:34:39,080 --> 00:34:42,710
Au sixi�me jour, il �tait pr�t
� rentrer � la maison.
492
00:34:43,200 --> 00:34:45,760
On aurait dit une pieuvre
avec tous ces tubes
493
00:34:46,000 --> 00:34:47,115
ici et l�.
494
00:35:15,200 --> 00:35:18,750
Il est tr�s timide
quand il est entour� d'inconnus...
495
00:35:19,000 --> 00:35:19,990
d'�trangers.
496
00:35:20,240 --> 00:35:22,117
Il se sent pris au pi�ge
497
00:35:22,600 --> 00:35:24,511
quand les gens murmurent
498
00:35:24,720 --> 00:35:26,836
parce qu'il n'entend pas bien.
499
00:35:27,200 --> 00:35:30,079
Je l'ai d�j� vu r�pondre
� toute une interview
500
00:35:30,360 --> 00:35:33,318
sans qu'il ait compris
la moiti� des questions.
501
00:35:34,320 --> 00:35:37,233
Je n'ai jamais pu
lui faire admettre ceci:
502
00:35:37,480 --> 00:35:40,233
"Dis � celui qui est en face de toi
503
00:35:40,440 --> 00:35:41,714
"que tu ne l'entends pas.
504
00:35:41,920 --> 00:35:44,673
"�a ne t'�tera nullement
ta virilit�."
505
00:35:45,720 --> 00:35:47,119
Mais il en a honte.
506
00:35:47,840 --> 00:35:50,639
En fait, il n'entend pas bien
depuis 1918
507
00:35:50,880 --> 00:35:52,279
et il a d� s'y faire.
508
00:35:52,480 --> 00:35:55,632
Il est dans cet �tat
depuis la premi�re guerre.
509
00:35:56,200 --> 00:35:59,238
On a cess� de monter
des gags improbables
510
00:35:59,800 --> 00:36:03,270
parce que l'on sait que le public
veut de la v�racit�.
511
00:36:04,360 --> 00:36:07,079
Certaines personnes sont l�
pour prot�ger Keaton.
512
00:36:07,280 --> 00:36:09,078
S'il semble �tre pris au pi�ge,
513
00:36:09,280 --> 00:36:10,554
elles interviennent.
514
00:36:10,760 --> 00:36:12,512
Et la conf�rence prend fin.
515
00:36:19,280 --> 00:36:21,032
Merci, c'�tait fantastique.
516
00:36:21,240 --> 00:36:23,470
Pardon pour tout ce temps...
517
00:36:23,680 --> 00:36:24,954
Et tout ce monde.
518
00:36:25,160 --> 00:36:26,230
Pour Buster,
519
00:36:26,480 --> 00:36:29,393
la conf�rence de presse
est la ran�on de la gloire.
520
00:36:29,600 --> 00:36:32,877
Il voulait qu'il fasse une acrobatie
� la fen�tre.
521
00:36:33,600 --> 00:36:35,398
Non, ne faites pas �a!
522
00:36:37,440 --> 00:36:39,192
Mais il y a des avantages.
523
00:36:39,560 --> 00:36:42,120
Inutile de payer un pourboire
pour une bonne table...
524
00:36:42,320 --> 00:36:44,311
Et cet autre signe distinctif
de c�l�brit�:
525
00:36:44,520 --> 00:36:46,431
un num�ro sur liste rouge.
526
00:36:48,520 --> 00:36:51,034
Allonge-toi,
il n'y a rien de mieux.
527
00:36:58,120 --> 00:37:00,589
Un peu de lumi�re
pour la prise de vue?
528
00:37:02,320 --> 00:37:05,836
Voil�... On verra mieux
la sueur sur son front.
529
00:37:08,560 --> 00:37:10,073
Je vais la vendre.
530
00:37:32,120 --> 00:37:35,795
Il tire une voiture avec une corde
et l'autre tire aussi...
531
00:37:35,960 --> 00:37:37,917
Et quand il joue au baseball,
532
00:37:38,120 --> 00:37:40,430
les autres lui lancent
des tartes � la cr�me...
533
00:37:41,680 --> 00:37:44,957
Ils lancent un truc
qui lui tombe sur le pied!
534
00:37:45,240 --> 00:37:47,231
Il pla�t beaucoup aux enfants.
535
00:37:47,680 --> 00:37:50,274
Chez lui, en Californie,
les enfants des voisins
536
00:37:50,480 --> 00:37:52,551
viennent le chercher
pour jouer.
537
00:37:52,960 --> 00:37:56,590
Tu n'as pas le choix,
il a fait son annonce.
538
00:37:56,840 --> 00:37:59,753
D�s le d�part, il a annonc�
ses trois tr�fles.
539
00:37:59,960 --> 00:38:01,519
Tu n'as pas le choix.
540
00:38:02,000 --> 00:38:03,832
Je n'ai pas de tr�fles...
541
00:38:04,040 --> 00:38:05,951
Et les deux sans-atout?
542
00:38:06,160 --> 00:38:08,151
Ces trois tr�fles sont
son annonce.
543
00:38:09,600 --> 00:38:11,637
C'est un autre barrage.
544
00:38:11,840 --> 00:38:13,274
Donc avec mes tr�fles...
545
00:38:13,480 --> 00:38:15,756
Si tu veux, mais pense � l'annonce.
546
00:38:15,960 --> 00:38:19,715
Keaton a jou� au bridge
avec les Marx � 25 c le point.
547
00:38:20,360 --> 00:38:23,990
A cette ench�re, on gagne
ou on perd beaucoup tr�s vite...
548
00:38:24,960 --> 00:38:27,349
Il a plus qu'un seul coeur
dans sa main.
549
00:38:27,600 --> 00:38:30,831
Si on revenait plus tard,
on aurait un autographe...
550
00:38:31,040 --> 00:38:33,554
Il a dit oui
si on revenait plus tard.
551
00:38:33,760 --> 00:38:35,478
Et l�, on est plus tard...
552
00:38:35,880 --> 00:38:39,077
J'irais de ce pas lui demander,
� votre place.
553
00:38:45,120 --> 00:38:47,714
On va tout faire pour le sortir,
mais il va s'accrocher.
554
00:38:47,920 --> 00:38:50,309
J'annonce trois sans-atout.
Pr�t?
555
00:38:51,560 --> 00:38:52,595
Je passe.
556
00:38:54,840 --> 00:38:56,274
Je le refais.
557
00:38:57,680 --> 00:38:58,590
Je passe.
558
00:39:01,040 --> 00:39:02,235
Un coeur.
559
00:39:04,080 --> 00:39:05,115
Entrez.
560
00:39:11,320 --> 00:39:13,152
C'est d�j� Halloween?
561
00:39:16,160 --> 00:39:18,913
- Une page pr�f�r�e?
- A "K", s'il vous pla�t.
562
00:39:19,160 --> 00:39:21,310
A "K", parfait. Tr�s bien.
563
00:39:22,040 --> 00:39:23,633
Inutile de l'avoir sur la voie.
564
00:39:22,360 --> 00:39:23,953
Inutile de l'avoir sur la voie.
565
00:39:24,160 --> 00:39:26,151
Il nous faut juste le bruit...
566
00:39:31,560 --> 00:39:34,359
On ne voit rien
derri�re les traverses?
567
00:39:34,880 --> 00:39:37,599
- Pas � cette distance...
- On voit les chevalets.
568
00:39:58,000 --> 00:39:59,752
Un superbe pont sur chevalets.
569
00:39:59,960 --> 00:40:02,713
Chaque gag doit se conformer
� la loi de Keaton.
570
00:40:03,000 --> 00:40:07,233
La situation peut �tre saugrenue,
mais il faut qu'elle soit possible
571
00:40:07,480 --> 00:40:09,869
et que les �v�nements
puissent arriver.
572
00:40:10,080 --> 00:40:12,117
Je d�plie la carte.
573
00:40:12,480 --> 00:40:15,472
Une fois ouverte,
avec le vent qui souffle,
574
00:40:15,680 --> 00:40:17,398
elle s'enroule autour de moi.
575
00:40:17,640 --> 00:40:20,678
Donc je traverse le pont
enroul� dans du papier.
576
00:40:20,880 --> 00:40:22,951
Debout, je lutte contre la carte.
577
00:40:23,240 --> 00:40:25,117
Je vais vous montrer...
578
00:40:25,520 --> 00:40:27,272
Ce sera plus dr�le ainsi.
579
00:40:28,520 --> 00:40:30,352
Qu'en penses-tu?
580
00:40:32,480 --> 00:40:33,959
Nous avons autre chose.
581
00:40:34,160 --> 00:40:36,993
Vous voyez ces petites maisons?
582
00:40:37,360 --> 00:40:40,352
Il y a l�-bas des draisines.
Une demi-douzaine.
583
00:40:40,560 --> 00:40:42,358
Elles sont color�es!
584
00:40:43,040 --> 00:40:45,998
Plan sur le pont.
Puis de gauche � droite,
585
00:40:46,240 --> 00:40:49,437
on voit passer trois ou quatre
petites draisines.
586
00:40:50,280 --> 00:40:52,032
C'est une voie unique?
587
00:40:52,240 --> 00:40:53,594
Oui, une seule voie.
588
00:40:53,800 --> 00:40:55,199
Elles traversent...
589
00:40:56,360 --> 00:40:59,796
Puis elles font marche arri�re,
� toute vitesse.
590
00:41:01,920 --> 00:41:04,389
Et on vous voit les chasser,
les repousser.
591
00:41:04,600 --> 00:41:05,670
Je les chasse?
592
00:41:06,600 --> 00:41:09,114
Sur le plan suivant,
on voit les maisons.
593
00:41:09,680 --> 00:41:13,036
Les quatre types s'arr�tent,
les �tent de la voie
594
00:41:13,280 --> 00:41:15,430
comme �a, et vous...
595
00:41:15,720 --> 00:41:17,631
passez devant.
Voil� la sc�ne.
596
00:41:18,040 --> 00:41:19,951
Et ils me regardent passer.
597
00:41:20,160 --> 00:41:21,480
Tout � fait.
598
00:41:25,800 --> 00:41:27,632
J'aime bien,
mais je ne sais pas...
599
00:41:28,200 --> 00:41:29,838
Je fais ma lessive.
600
00:41:31,720 --> 00:41:34,678
Je sors la carte pour me rep�rer
et j'arrive sur le pont.
601
00:41:35,200 --> 00:41:38,477
Avoir peur � cause du pont,
c'est ridicule.
602
00:41:38,720 --> 00:41:41,712
Je vais le dessiner
pour mieux vous montrer.
603
00:41:42,880 --> 00:41:43,836
Va te raser.
604
00:41:44,240 --> 00:41:46,151
Voil� le plan sur le pont.
605
00:41:46,360 --> 00:41:50,149
Ici, on a la vall�e
et l'immense pont.
606
00:41:50,360 --> 00:41:52,510
Les deux gags sont redondants.
607
00:41:52,720 --> 00:41:55,155
Je pose mon balai et le reste,
608
00:41:55,360 --> 00:41:58,830
et je me demande o� je suis.
J'ouvre la carte...
609
00:41:59,080 --> 00:42:00,957
Je la consulte, mais rien.
610
00:42:01,160 --> 00:42:04,232
Dans ce plan avec le pont,
il y a deux gags:
611
00:42:04,440 --> 00:42:06,750
je les chasse
tout en me d�battant.
612
00:42:07,560 --> 00:42:09,073
Je me bats contre la carte,
613
00:42:09,280 --> 00:42:11,794
et on voit quatre types
me d�visager.
614
00:42:12,000 --> 00:42:13,434
Vous ne savez pas...
615
00:42:13,640 --> 00:42:17,679
J'ignore que je les ai chass�s,
que j'ai travers� le pont...
616
00:42:21,440 --> 00:42:23,954
Comme ils ne veulent pas mourir,
617
00:42:24,280 --> 00:42:25,839
ils s'enfuient.
618
00:42:28,920 --> 00:42:30,638
Que se passe-t-il
avec cet homme?
619
00:42:30,840 --> 00:42:32,274
O� va-t-il?
620
00:42:34,320 --> 00:42:37,312
Les trois voiturettes entrent
dans le cadre par la gauche,
621
00:42:37,520 --> 00:42:38,794
elles le traversent,
622
00:42:39,000 --> 00:42:40,673
et la cam�ra tourne.
623
00:42:40,880 --> 00:42:44,032
Apr�s avoir pass� le pont,
ils doivent faire marche arri�re,
624
00:42:44,600 --> 00:42:45,920
puis revenir.
625
00:42:46,120 --> 00:42:49,431
Quand ils repassent dans le cadre,
Buster est derri�re.
626
00:42:50,640 --> 00:42:51,994
Buster sait que...
627
00:42:52,200 --> 00:42:54,919
Pourquoi est-ce qu'il recule
autant?
628
00:42:56,960 --> 00:42:58,473
Dis-lui que le temps presse.
629
00:42:58,680 --> 00:43:01,354
Le soleil est parfait,
il ne faut pas le manquer.
630
00:43:03,560 --> 00:43:06,916
Buster est pr�t
et il attend votre signal.
631
00:43:10,520 --> 00:43:12,477
Lancez la machine.
632
00:43:12,880 --> 00:43:14,029
Moteur.
633
00:43:14,240 --> 00:43:17,710
On fait vite, un train arrive
en provenance de l'Est.
634
00:43:18,400 --> 00:43:20,118
C'est parti.
635
00:43:34,920 --> 00:43:37,480
Le r�alisateur a tranch�
malgr� Buster.
636
00:43:37,880 --> 00:43:42,033
En lieu et place de la carte,
Keaton fait sa lessive.
637
00:43:43,080 --> 00:43:44,673
Coupez!
638
00:43:47,440 --> 00:43:50,114
Mais Buster est un homme tr�s t�tu.
639
00:43:50,560 --> 00:43:53,916
Quand il a une bonne id�e,
il s'y accroche.
640
00:43:54,680 --> 00:43:57,479
Qu'y a-t-il?
Il ne vous a pas pr�venu?
641
00:43:57,680 --> 00:43:59,876
Non, il a chang� mon gag.
642
00:44:00,160 --> 00:44:02,071
A quoi vous attendiez-vous?
643
00:44:04,320 --> 00:44:05,674
A l'histoire de la carte
644
00:44:05,880 --> 00:44:08,235
que j'avais eue la nuit derni�re.
645
00:44:12,520 --> 00:44:15,911
Il a d�cid� de tout changer,
ce que je ne savais pas.
646
00:44:22,880 --> 00:44:26,714
Ce qui est ennuyeux,
c'est que les sc�nes ne collent pas.
647
00:44:29,600 --> 00:44:32,558
J'ai la mienne en t�te
et je ne sais pas...
648
00:44:32,760 --> 00:44:35,115
Si on devait faire des gros plans,
649
00:44:35,320 --> 00:44:39,791
je n'aurais pas la moindre id�e
de ce que je serais cens� faire.
650
00:44:40,680 --> 00:44:42,478
Les sc�nes ne collent pas.
651
00:44:44,400 --> 00:44:46,391
Il reste deux plans
dans cette sc�ne.
652
00:44:46,600 --> 00:44:49,991
Il nous reste encore
le long plan sur le pont.
653
00:44:51,680 --> 00:44:54,957
La base m�me du gag
est ce long plan sur le pont.
654
00:44:55,160 --> 00:44:59,677
Le pont n'est pas l'�l�ment comique,
il est l� pour le suspense.
655
00:44:59,880 --> 00:45:03,077
Le pont n'est pas du tout
un �l�ment comique.
656
00:45:05,800 --> 00:45:08,633
C'est un lieu dangereux
propice aux collisions.
657
00:45:08,840 --> 00:45:11,434
C'est tout ce qu'il y a de dr�le.
658
00:45:16,800 --> 00:45:19,474
Il ne reste plus que 465 wagons.
659
00:45:21,280 --> 00:45:23,954
La seule raison pour laquelle
ils n'ont pas voulu
660
00:45:24,160 --> 00:45:27,391
que tu traverses le pont
envelopp� dans un journal...
661
00:45:29,240 --> 00:45:30,799
Si on l'analyse vraiment,
662
00:45:31,000 --> 00:45:32,559
la sc�ne n'a aucun int�r�t.
663
00:45:33,160 --> 00:45:34,753
Elle n'est pas int�ressante.
664
00:45:34,960 --> 00:45:39,318
C'est une bonne sc�ne
si on veut �ventuellement...
665
00:45:39,800 --> 00:45:42,360
la montrer � ses amis, etc.
666
00:45:42,560 --> 00:45:43,994
Mais pas pour un film.
667
00:45:44,240 --> 00:45:46,038
C'�tait trop dangereux!
668
00:45:46,520 --> 00:45:48,431
J'ai dit:
"Qui l'a sugg�r�e? Moi.
669
00:45:48,640 --> 00:45:50,551
"Je sais ce que je fais."
670
00:45:56,400 --> 00:46:00,030
�a n'a rien de dangereux,
c'est un jeu d'enfant.
671
00:46:00,240 --> 00:46:01,514
Ce n'est pas moi...
672
00:46:01,720 --> 00:46:02,915
Je leur ai dit.
673
00:46:05,800 --> 00:46:07,996
Je fais pire quand je dors.
674
00:46:09,280 --> 00:46:10,350
Je sais.
675
00:46:10,720 --> 00:46:13,951
Dans ma propre piscine,
je prends plus de risques.
676
00:46:14,160 --> 00:46:16,310
C'est une carte tr�s solide.
677
00:46:17,200 --> 00:46:19,237
Il n'a pas de papier?
678
00:46:19,840 --> 00:46:22,719
On se croirait aux soldes!
679
00:46:23,320 --> 00:46:24,754
Vous ne tomberez pas.
680
00:46:24,960 --> 00:46:26,633
Assur�ment pas.
681
00:46:26,840 --> 00:46:28,956
C'�tait plus dangereux
avec la lessive:
682
00:46:29,200 --> 00:46:32,158
je glissais sans arr�t,
dans cette voiturette.
683
00:46:34,240 --> 00:46:35,469
Les voil�.
684
00:46:39,760 --> 00:46:43,196
Quand on tourne une sc�ne comique
ou qu'on la pr�pare,
685
00:46:43,400 --> 00:46:45,994
on s'en remet tr�s vite
� l'intuition.
686
00:46:46,200 --> 00:46:48,840
Son id�e est peut-�tre
meilleure que la mienne.
687
00:46:49,080 --> 00:46:51,390
Mais on d�fend toujours son id�e
688
00:46:51,600 --> 00:46:53,910
parce qu'on se fie � son intuition.
689
00:46:54,120 --> 00:46:55,633
C'est normal.
690
00:46:56,040 --> 00:46:58,600
Mais parfois,
l'intuition n'a rien � voir.
691
00:46:59,760 --> 00:47:01,034
Et c'est le cas.
692
00:47:03,200 --> 00:47:06,909
Finalement, comme souvent
ces 60 derni�res ann�es,
693
00:47:07,120 --> 00:47:09,509
on opte pour l'id�e de Buster.
694
00:48:13,600 --> 00:48:14,271
Souffle!
695
00:48:17,760 --> 00:48:19,831
Au nom de l'Office National du Film,
696
00:48:20,400 --> 00:48:24,359
je vous souhaite de pouvoir
revivre de nombreuses fois
697
00:48:24,560 --> 00:48:27,871
ce 4 octobre 1964.
698
00:48:28,200 --> 00:48:30,794
La Reine vous transmet ses amiti�s.
699
00:48:33,320 --> 00:48:34,355
Merci, M. le pr�sident.
700
00:48:34,960 --> 00:48:38,271
Je ne suis pas tr�s dou�
pour les discours,
701
00:48:38,480 --> 00:48:40,835
mais pour vous prouver ma vaillance,
702
00:48:41,040 --> 00:48:42,519
je suis pr�t � me battre.
703
00:48:46,800 --> 00:48:48,950
Dieu du ciel, Betsy!
704
00:48:49,280 --> 00:48:50,509
N'est-ce pas adorable?
705
00:48:50,720 --> 00:48:51,710
Vite, un sifflet.
706
00:48:55,080 --> 00:48:57,390
Buster est un enfant du showbiz.
707
00:48:57,840 --> 00:49:01,470
La plupart de ses 70 anniversaires
ont �t� f�t�s sur la route.
708
00:49:01,680 --> 00:49:03,193
Qu'est-ce que c'est?
709
00:49:04,440 --> 00:49:06,716
Une vraie locomotive � vapeur.
710
00:49:07,200 --> 00:49:08,952
Avec un avertisseur,
une valve...
711
00:49:09,200 --> 00:49:10,474
Le sifflet...
712
00:49:10,920 --> 00:49:12,069
Et ils fonctionnent!
713
00:49:12,280 --> 00:49:15,511
Quand il na�t,
ses parents sont colporteurs.
714
00:49:15,720 --> 00:49:19,190
Ils travaillent avec un jeune homme
nomm� Harry Houdini
715
00:49:19,640 --> 00:49:22,712
et vendent de l'huile de serpent
dans l'Am�rique profonde.
716
00:49:23,520 --> 00:49:25,591
Le b�b� s'appelle
Joseph Junior,
717
00:49:25,800 --> 00:49:28,110
jusqu'� ce qu'Houdini le voit
faire une vilaine chute.
718
00:49:28,320 --> 00:49:30,834
D�s lors, il s'appelle Buster.
719
00:49:31,640 --> 00:49:33,711
Quand il a 3 ans,
ses parents quittent la route
720
00:49:33,920 --> 00:49:36,799
pour la ville
et la sc�ne du music-hall.
721
00:49:50,240 --> 00:49:53,392
Le music-hall est
le passe-temps favori du pays.
722
00:49:53,720 --> 00:49:55,279
Un historien
le qualifie m�me
723
00:49:55,480 --> 00:49:57,756
de "coup de coude
dans les c�tes de la nation".
724
00:49:57,960 --> 00:50:00,076
Grossier, rugueux, enjou�
725
00:50:00,320 --> 00:50:01,640
et na�f.
726
00:50:16,000 --> 00:50:20,073
1899. Le th��tre Dockstader,
� Wilmington dans le Delaware.
727
00:50:20,440 --> 00:50:21,589
Buster Keaton, � 4 ans,
728
00:50:21,800 --> 00:50:24,633
entre en sc�ne
pour les matin�es enfantines.
729
00:50:24,840 --> 00:50:27,150
Les adultes rient aussi fort
que les gamins.
730
00:50:27,360 --> 00:50:29,397
Buster promet
de dormir le matin,
731
00:50:29,600 --> 00:50:32,274
et on lui permet de rester
dans le showbiz.
732
00:50:33,120 --> 00:50:35,953
Il s'agit d'une farce irlandaise,
la plus rugueuse.
733
00:50:36,160 --> 00:50:38,629
On y voit surtout
Buster �tre frapp�,
734
00:50:38,840 --> 00:50:41,070
pi�tin� et jet� dans le d�cor.
735
00:50:41,600 --> 00:50:44,558
Le bras droit de son p�re
devient plus costaud
736
00:50:44,760 --> 00:50:46,592
� force de lancer Buster.
737
00:50:47,400 --> 00:50:51,633
Sa m�re est la seule
joueuse de saxophone d'Am�rique.
738
00:50:56,400 --> 00:50:57,959
Buster aime travailler,
739
00:50:58,200 --> 00:51:00,157
mais la loi se fait parfois
mena�ante.
740
00:51:00,960 --> 00:51:04,112
On dit alors que Buster
est un vrai nain.
741
00:51:05,360 --> 00:51:07,510
A 5 ans,
il se maquille lui-m�me.
742
00:51:07,800 --> 00:51:10,758
A 7 ans, ses erreurs lui valent
une pluie de coups.
743
00:51:11,360 --> 00:51:14,239
A 9 ans, il s'occupe
de g�rer les d�placements.
744
00:51:14,440 --> 00:51:17,751
A 11 ans, il �crit des gags.
745
00:51:20,480 --> 00:51:23,359
Le cin�ma existe,
mais il n'est pas pris au s�rieux.
746
00:51:23,680 --> 00:51:27,071
Le p�re de Buster refuse
d'appara�tre sur un drap de lit
747
00:51:27,280 --> 00:51:28,998
pour 10 c le lancer.
748
00:51:29,600 --> 00:51:31,830
Le music-hall est � son apog�e.
749
00:51:36,280 --> 00:51:38,396
On applaudit quand Field
passe � tabac Weber.
750
00:51:38,600 --> 00:51:41,069
On est fou de la Canadienne
Eva Tanguay,
751
00:51:41,280 --> 00:51:44,193
qui d'apr�s elle-m�me
n'est ni talentueuse ni belle.
752
00:51:44,400 --> 00:51:47,199
Mais qui gagne
plus de 2 millions de dollars.
753
00:51:47,720 --> 00:51:50,109
Un jeune chanteur noir
nomm� Al Jolson
754
00:51:50,320 --> 00:51:53,756
et un jongleur comique
du nom de W.C. Fields.
755
00:51:56,640 --> 00:51:58,153
Le grand Bill Robinson
756
00:51:58,400 --> 00:52:00,755
enseigne les claquettes
� Buster.
757
00:52:01,120 --> 00:52:03,839
Harry Houdini,
qui lui a trouv� son nom,
758
00:52:04,040 --> 00:52:05,633
arr�te la m�decine
759
00:52:05,840 --> 00:52:09,310
et devient la plus grande
attraction du music-hall.
760
00:52:11,440 --> 00:52:14,193
Le num�ro est suspendu
lorsque maman accouche.
761
00:52:14,400 --> 00:52:16,869
Buster m�morise alors
30 pages de dialogues
762
00:52:17,200 --> 00:52:19,077
et interpr�te
sur la vraie sc�ne
763
00:52:19,440 --> 00:52:21,477
le petit Lord Fauntleroy.
764
00:52:24,040 --> 00:52:26,554
Pendant un temps,
la troupe s'agrandit.
765
00:52:26,760 --> 00:52:29,354
Mais en 1916, elle est dissoute.
766
00:52:29,760 --> 00:52:32,115
Ayant offens�
le puissant Martin Beck,
767
00:52:32,560 --> 00:52:34,437
ils sont mis hors circuit.
768
00:52:35,120 --> 00:52:37,794
De toute fa�on,
maman pr�f�re la belote.
769
00:52:38,680 --> 00:52:41,513
Papa passe la plupart
de son temps au saloon,
770
00:52:41,920 --> 00:52:45,914
et le petit Buster devient
trop grand pour �tre lanc�.
771
00:52:47,240 --> 00:52:49,038
Il s'essaie au cin�ma
772
00:52:50,240 --> 00:52:53,949
et partage avec sa famille
l'�ge d'or d'Hollywood.
773
00:52:56,880 --> 00:52:59,793
Il n'a jamais oubli� ses d�buts.
774
00:53:00,680 --> 00:53:03,638
Les ann�es o� il avait
le monde � ses pieds...
775
00:53:03,960 --> 00:53:06,839
Les ann�es d'humiliation
et de d�sespoir...
776
00:53:07,320 --> 00:53:11,359
L'esprit du music-hall,
l'esprit du divertissement,
777
00:53:11,560 --> 00:53:13,949
et surtout de l'opini�tret�,
778
00:53:14,440 --> 00:53:16,158
a inspir� Buster Keaton
779
00:53:16,360 --> 00:53:19,079
jusqu'� un bel �ge avanc�.
780
00:55:22,760 --> 00:55:24,990
Adaptation: Christophe Ferreira
781
00:55:25,200 --> 00:55:27,430
Sous-titrage TVS - TITRA FILM
59724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.