All language subtitles for Brooklyn Nine Nine s06e15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,136 [soft piano music] 3 00:00:06,180 --> 00:00:09,052 - Confucius, Buddha, Jesus-- 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,836 they all brought light to darkness. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,839 But none of them had one million subscribers, so... 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,189 They...can... 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,320 suck it! 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,496 - Your videos changed my life! 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,498 [four voices at once] Changed my life! 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,501 - You are my qu-qu-queen! 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,808 - [speaking Italian] 12 00:00:25,851 --> 00:00:28,550 [loud chortling] - No, Italian girl. 13 00:00:28,593 --> 00:00:32,162 We are changing the world, for we are the G-Hive. 14 00:00:32,206 --> 00:00:36,340 And today we are celebrating our 1 millionth subscriber. 15 00:00:36,384 --> 00:00:38,516 Over 1 million people are living their lives 16 00:00:38,560 --> 00:00:40,083 according to the Gina-mandments. 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,389 They're like the Ten Commandments, 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 only there's more and they're better. 19 00:00:43,173 --> 00:00:45,175 I would now like to express my gratitude 20 00:00:45,219 --> 00:00:47,656 the best way I know how-- through song. 21 00:00:47,699 --> 00:00:49,832 ♪ Gratitude [all harmonizing] 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,747 Grati-tat-tat-tat tatitude! 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,662 Grati-tat-tat-tat-tatitude! 24 00:00:53,705 --> 00:00:54,663 Gratitude. 25 00:00:54,706 --> 00:00:57,666 [upbeat music] 26 00:00:57,709 --> 00:01:04,716 ♪ 27 00:01:14,726 --> 00:01:17,120 - Guys? Guess who I just got off the phone with. 28 00:01:17,164 --> 00:01:18,339 - My cousin Pam. 29 00:01:18,382 --> 00:01:20,167 - What? No. Why would you think that? 30 00:01:20,210 --> 00:01:21,472 - You always seemed kind of jealous of my relationship 31 00:01:21,516 --> 00:01:22,908 with him, so I thought maybe 32 00:01:22,952 --> 00:01:24,258 you called him up to settle your differences. 33 00:01:24,301 --> 00:01:25,563 - I'm definitely not jealous of Pam. 34 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 He owns a bird shop. I barely remember him. 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,349 - You remember the bird shop. 36 00:01:28,392 --> 00:01:29,698 - It wasn't Pam. No, I was actually talking to 37 00:01:29,741 --> 00:01:32,135 none other than Gina Linetti. - Really? 38 00:01:32,179 --> 00:01:33,745 No one's heard from her in months. 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,486 - Well, she just invited us to go check out her new place. 40 00:01:35,530 --> 00:01:37,227 - I'm surprised you're so excited to see her. 41 00:01:37,271 --> 00:01:38,533 I mean, she's been blowing you off ever since she left. 42 00:01:38,576 --> 00:01:40,404 - What? In what way? - She bailed 43 00:01:40,448 --> 00:01:41,579 on your birthday drinks. - It wasn't that fun. 44 00:01:41,623 --> 00:01:43,364 -She was a no-show 45 00:01:43,407 --> 00:01:44,408 at your Secret Santa party! - Christmas is overrated. 46 00:01:44,452 --> 00:01:45,757 - She hasn't called you 47 00:01:45,801 --> 00:01:47,150 in months! - I'm not that interesting. 48 00:01:47,194 --> 00:01:48,369 Look, what is going on with you? 49 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 Are you hangry? - No. I just ate 50 00:01:49,979 --> 00:01:51,937 six hardboiled eggs. - Well, maybe you should've 51 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 made it a cool "doz." Look, I know Gina 52 00:01:53,678 --> 00:01:55,332 hasn't been around very much, but we're gonna spend time 53 00:01:55,376 --> 00:01:57,552 with her today, and it's gonna be just like old times. 54 00:01:57,595 --> 00:01:58,944 - Gina's gonna be a few minutes. 55 00:01:58,988 --> 00:02:00,555 Her photo shoot is running over. 56 00:02:00,598 --> 00:02:02,209 - Yes, Moses! Lookin' good! 57 00:02:02,252 --> 00:02:03,601 Now work those Commandments! 58 00:02:03,645 --> 00:02:07,127 - See, Sarge? Just like old times. 59 00:02:08,302 --> 00:02:10,347 - Ah, Boyle, there you are. I have a question for you. 60 00:02:10,391 --> 00:02:11,870 -Daddy, wait up! 61 00:02:11,914 --> 00:02:13,742 - Oh, your non-adult is at our place of work. 62 00:02:13,785 --> 00:02:15,265 - Nikolaj had a half-day at school 63 00:02:15,309 --> 00:02:16,527 for Mariano Rivera's birthday. 64 00:02:16,571 --> 00:02:17,702 I'm watching him on my lunch break. 65 00:02:17,746 --> 00:02:18,921 Nikolaj, say "hi" to Captain Holt. 66 00:02:18,964 --> 00:02:20,749 - Hi, Captain Holt! How's Mr. Kevin? 67 00:02:20,792 --> 00:02:22,577 - Stressed. His annual budget review 68 00:02:22,620 --> 00:02:24,535 is today, and a recent change in federal policy 69 00:02:24,579 --> 00:02:27,277 means his grant situation is...tenuous. 70 00:02:27,321 --> 00:02:28,887 At best. - Okay. 71 00:02:28,931 --> 00:02:30,889 - Hey Nikolaj, Daddy and Captain Holt need to talk. 72 00:02:30,933 --> 00:02:32,674 Why don't you go do some drawing? 73 00:02:32,717 --> 00:02:34,980 Oh, he loves doing art. He made a portrait 74 00:02:35,024 --> 00:02:37,679 of our dog Biscuit that had all of his surgical scars. 75 00:02:37,722 --> 00:02:39,811 - Yes. Children are wonders. 76 00:02:39,855 --> 00:02:42,814 I'm conducting a statistical analysis to get a more nuanced 77 00:02:42,858 --> 00:02:45,208 understanding of which areas in our jurisdiction 78 00:02:45,252 --> 00:02:47,297 need greater police presence with a hope 79 00:02:47,341 --> 00:02:49,647 of developing a formula that-- 80 00:02:49,691 --> 00:02:51,475 What on Walden Pond is this? 81 00:02:51,519 --> 00:02:52,955 - Nikolaj, no, that's important! 82 00:02:52,998 --> 00:02:54,435 I'm so sorry, sir. I don't spank him, 83 00:02:54,478 --> 00:02:57,655 but I will reprimand him in my own way. 84 00:02:57,699 --> 00:02:59,309 Niko. I love you. 85 00:02:59,353 --> 00:03:01,485 - I'm so sorry, Daddy! - No, no, no. 86 00:03:01,529 --> 00:03:02,791 He didn't ruin it, he solved it. 87 00:03:02,834 --> 00:03:05,489 The absolute value of psi. 88 00:03:05,533 --> 00:03:08,492 Nikolaj cracked the equation. Boyle... 89 00:03:08,536 --> 00:03:11,669 your boy is a genius! 90 00:03:11,713 --> 00:03:14,324 - Jacob! Terrencio! 91 00:03:14,368 --> 00:03:16,283 Give Moses a hug! 92 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 [moans] Uhh! It's so good to see you! 93 00:03:18,372 --> 00:03:20,765 Ugh, that shoot took forever. 94 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 Did Janelle offer you a snack? 95 00:03:22,376 --> 00:03:23,725 - She did. I had linguini. 96 00:03:23,768 --> 00:03:25,466 So what's been going on with you? 97 00:03:25,509 --> 00:03:26,989 - Well, that's actually why I called. 98 00:03:27,032 --> 00:03:28,773 It's not a big deal at all, 99 00:03:28,817 --> 00:03:30,253 but someone's threatening to murder me. 100 00:03:30,297 --> 00:03:31,689 - What? - Damn, Gina! 101 00:03:31,733 --> 00:03:32,995 - I mean, I'm not worried about it in the slightest. 102 00:03:33,038 --> 00:03:34,518 Anyone who has an online presence 103 00:03:34,562 --> 00:03:35,911 gets meaningless threats. 104 00:03:35,954 --> 00:03:38,043 It actually is a sign that I made it. 105 00:03:38,087 --> 00:03:39,741 - Congrats? - Thanks, thank you. 106 00:03:39,784 --> 00:03:42,396 The only thing is, I have my first speaking engagement 107 00:03:42,439 --> 00:03:44,659 tomorrow and the organizer says he's going to cancel it 108 00:03:44,702 --> 00:03:47,662 unless I have police protection, so... 109 00:03:47,705 --> 00:03:49,577 would you guys come tomorrow and police protect me? 110 00:03:49,620 --> 00:03:51,970 - Yes, of course, yes. - Oh, thanks so much. 111 00:03:52,014 --> 00:03:53,711 [phone jingle plays] 112 00:03:53,755 --> 00:03:55,757 This is my agent. I'm so sorry. 113 00:03:55,800 --> 00:03:57,715 Duncan, this better be good news. 114 00:03:57,759 --> 00:04:00,631 - Oh, it is--your video's huge, from Spokane to Spain, 115 00:04:00,675 --> 00:04:03,504 you're global, Gines! Now, let's. Talk. Strategy. 116 00:04:03,547 --> 00:04:05,419 - This is gonna take a while. 117 00:04:05,462 --> 00:04:07,290 Do you guys want to get drinks at Shaw's later and catch up? 118 00:04:07,334 --> 00:04:09,031 - Oh, yeah. That sounds really fun. 119 00:04:09,074 --> 00:04:10,772 - Great. I'll see you then! 120 00:04:10,815 --> 00:04:12,687 - Okay. - So, Duncs, 121 00:04:12,730 --> 00:04:14,732 I have an idea for a second book. 122 00:04:14,776 --> 00:04:17,344 It's a memoir, and it's made of memes. 123 00:04:17,387 --> 00:04:19,476 So, it's called a meme-oir. 124 00:04:20,738 --> 00:04:22,697 - Whoa, Rosa! What happened? 125 00:04:22,740 --> 00:04:24,525 - I touched poison oak. The doctor says I have to keep 126 00:04:24,568 --> 00:04:26,701 my hands bandaged for a week so I don't scratch them. 127 00:04:26,744 --> 00:04:28,529 - How did it happen? - I was on a nature hike 128 00:04:28,572 --> 00:04:29,747 and I went off-trail to pick a pretty little flower. 129 00:04:29,791 --> 00:04:31,401 [together] - Awwww. 130 00:04:31,445 --> 00:04:32,663 - Shut up. Now scram. 131 00:04:32,707 --> 00:04:34,317 I have a case report to type up. 132 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 - Uh, there's no way you're using a keyboard 133 00:04:36,101 --> 00:04:38,582 with your hands like that. Oh, I could help you! 134 00:04:38,626 --> 00:04:42,064 Not to brag, but at typing camp, everyone called me 135 00:04:42,107 --> 00:04:43,718 "The Finger Queen." 136 00:04:43,761 --> 00:04:44,980 Oh, my God, that sounds really dirty. 137 00:04:45,023 --> 00:04:46,590 I swear that's not what it meant. 138 00:04:46,634 --> 00:04:48,113 - Yeah, it was typing camp. Nobody thinks that. 139 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 Anyway, I don't need your help. 140 00:04:49,811 --> 00:04:50,855 - You're really gonna try to make it through 141 00:04:50,899 --> 00:04:52,074 an entire day on your own? 142 00:04:52,117 --> 00:04:53,684 Well, well, well. 143 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 Rosa Diaz is finally gonna learn the lesson 144 00:04:55,817 --> 00:04:58,341 that no matter how strong she is on her own, 145 00:04:58,385 --> 00:05:01,083 true strength comes from accepting help from others. 146 00:05:01,126 --> 00:05:02,650 - That's not what's happening. 147 00:05:03,955 --> 00:05:05,522 - Mm-hmm, yeah. 148 00:05:05,566 --> 00:05:06,654 That's how normal people take their coats off. 149 00:05:06,697 --> 00:05:08,003 - I'm fine. 150 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 - I can see that. - This is going well. 151 00:05:09,700 --> 00:05:10,701 - Clearly. 152 00:05:17,055 --> 00:05:18,100 - [exhales] 153 00:05:19,797 --> 00:05:21,451 - Why are you sliding into my side of the booth? 154 00:05:21,495 --> 00:05:23,453 - Because that side is the solo side. 155 00:05:23,497 --> 00:05:24,976 You always put the person you want to catch up with 156 00:05:25,020 --> 00:05:26,804 on the solo side, otherwise one of us will spend 157 00:05:26,848 --> 00:05:28,458 the whole night straining our necks looking sideways. 158 00:05:28,502 --> 00:05:30,373 - I'm straining my neck talking to you right now. 159 00:05:30,417 --> 00:05:31,809 - Okay, so don't look at me, Terry. 160 00:05:31,853 --> 00:05:32,941 Just face forward. You see me every day. 161 00:05:32,984 --> 00:05:34,072 - Fine. - Fine. 162 00:05:34,116 --> 00:05:35,857 - I gotta say, I'm surprised Gina 163 00:05:35,900 --> 00:05:37,815 invited us to drinks tonight. She obviously only invited us 164 00:05:37,859 --> 00:05:39,817 over to her place because she needed a favor. 165 00:05:39,861 --> 00:05:41,428 - Why are you still so down on her? 166 00:05:41,471 --> 00:05:42,994 - I've been through this before. 167 00:05:43,038 --> 00:05:45,475 In college, I had a football buddy, Bryant Ungerbert-- 168 00:05:45,519 --> 00:05:47,172 - Oh, lemme guess. You guys were best friends, 169 00:05:47,216 --> 00:05:48,826 then he got drafted into the NFL, 170 00:05:48,870 --> 00:05:50,480 and now you never talk. - No, he got drafted into 171 00:05:50,524 --> 00:05:51,829 the Canadian football league, 172 00:05:51,873 --> 00:05:53,483 became a long snapper for Ottawa, 173 00:05:53,527 --> 00:05:55,833 and even that level of success ruined our friendship. 174 00:05:55,877 --> 00:05:57,531 - He's still playing? How is that possible? 175 00:05:57,574 --> 00:05:59,663 You're 35 to 60 years old. 176 00:05:59,707 --> 00:06:01,491 - It's Canada. They don't tackle as hard. 177 00:06:01,535 --> 00:06:04,407 Anyway, his career became the only thing that mattered. 178 00:06:04,451 --> 00:06:06,104 He was off doing photo shoots, commercials, 179 00:06:06,148 --> 00:06:07,845 speaking at long snapping conventions-- 180 00:06:07,889 --> 00:06:09,151 - Is that a thing? - In Canada, 181 00:06:09,194 --> 00:06:11,109 it's like the Oscars. Look, the point is 182 00:06:11,153 --> 00:06:12,981 he stopped making time for his friends. 183 00:06:13,024 --> 00:06:14,635 - Fine, but that's not what's happening here. 184 00:06:14,678 --> 00:06:16,114 Nothing has changed with Gina. 185 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 She's not an Ungerbert. - Hi. 186 00:06:17,899 --> 00:06:20,858 So, Gina won't be able to make it tonight. 187 00:06:20,902 --> 00:06:23,078 She doesn't have time. But here are your credentials 188 00:06:23,121 --> 00:06:25,689 for tomorrow's event. Have a great night. 189 00:06:25,733 --> 00:06:27,474 - Oh, no. 190 00:06:27,517 --> 00:06:29,563 She isan Ungerbert. 191 00:06:31,608 --> 00:06:33,175 . 192 00:06:33,218 --> 00:06:35,873 - Hey, Gina's prepping inside. You get some rest last night? 193 00:06:35,917 --> 00:06:37,484 - Yeah, because I got home 194 00:06:37,527 --> 00:06:39,224 from our 9:30 drinks at 9:41. I was in bed by 10:00. 195 00:06:39,268 --> 00:06:40,443 Then I looked at my phone for another two hours, 196 00:06:40,487 --> 00:06:41,531 so actually I didn't sleep very well. 197 00:06:41,575 --> 00:06:43,185 But I did realize something. 198 00:06:43,228 --> 00:06:45,056 The only thing that matters to Gina is work. 199 00:06:45,100 --> 00:06:47,363 - You don't say? Where have I heard that before? 200 00:06:47,407 --> 00:06:49,017 - I don't know, Terry. I don't have time for your 201 00:06:49,060 --> 00:06:50,584 weird memory lapse. - I said it last night. 202 00:06:50,627 --> 00:06:52,455 - Well, I wish you would've said it to me. 203 00:06:52,499 --> 00:06:53,891 Anyway, I decided I'm not gonna let it go this time. 204 00:06:53,935 --> 00:06:55,676 After we update her on the case, 205 00:06:55,719 --> 00:06:57,199 I'm gonna say something to her. - Good. I wish 206 00:06:57,242 --> 00:06:58,505 I'd have said something to Ungerbert. 207 00:06:58,548 --> 00:07:00,245 Long snapper used to be my favorite position. 208 00:07:00,289 --> 00:07:01,290 - Really? - Yeah. 209 00:07:01,333 --> 00:07:02,900 - Hmm. Well... 210 00:07:02,944 --> 00:07:04,467 you a weirdo. 211 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 - Timothée Chalamet, shimmy-yah, shimmy-yay. 212 00:07:07,514 --> 00:07:10,430 Timothée Chalamet, shimmy-yah, shimmy-yay. 213 00:07:10,473 --> 00:07:11,692 - Gina. - Oh, sorry. 214 00:07:11,735 --> 00:07:13,171 I'm doing my vocal warm-up. - Great. 215 00:07:13,215 --> 00:07:14,912 Well, cyber looked into the threats, 216 00:07:14,956 --> 00:07:16,436 and they traced a number of negative comments 217 00:07:16,479 --> 00:07:19,264 back to another internet celebrity, Marvin Lennox. 218 00:07:19,308 --> 00:07:21,223 - Marvin Lennox. Yeah, I'm not worried about him. 219 00:07:21,266 --> 00:07:24,226 He's an inspirational baker. - Inspirational baker? 220 00:07:24,269 --> 00:07:26,228 What the hell is that? 221 00:07:26,271 --> 00:07:28,622 - A man is like a quiche, and a quiche is only 222 00:07:28,665 --> 00:07:31,494 as strong as its crust. What's your crust? 223 00:07:31,538 --> 00:07:33,453 - Oh, that's exactly what it sounds like. 224 00:07:33,496 --> 00:07:35,716 - Yeah, he's not a threat. He lives in Utah, and again, 225 00:07:35,759 --> 00:07:37,500 just to remind you-- inspirational baker. 226 00:07:37,544 --> 00:07:39,502 - Right. Well, even so, we have metal detectors 227 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 at all of the entrances, and we'll keep our eyes peeled 228 00:07:41,504 --> 00:07:44,464 for anything suspicious. Also, before we head in there, 229 00:07:44,507 --> 00:07:46,074 I wanted to talk to you about something. 230 00:07:46,117 --> 00:07:47,989 - What's up? - Well, it just kind of 231 00:07:48,032 --> 00:07:50,165 bummed me out that last night you blew us off. 232 00:07:50,208 --> 00:07:51,993 For work. Again. 233 00:07:52,036 --> 00:07:54,256 - What? Uh, no. I did not miss drinks for work. 234 00:07:54,299 --> 00:07:56,432 I had food poisoning. Did Janelle not tell you? 235 00:07:56,476 --> 00:07:58,260 - No. - Wow, that's crazy. 236 00:07:58,303 --> 00:08:00,305 'Cause I specifically told her to tell you--you know what? 237 00:08:00,349 --> 00:08:02,264 I'm gonna fire her. - You don't have to do that. 238 00:08:02,307 --> 00:08:04,092 - Janelle. - Oh, God, doing it now? 239 00:08:04,135 --> 00:08:05,528 - Hi, Gina. - Okay. 240 00:08:05,572 --> 00:08:07,095 Well, Sarge and I should probably hit it, 241 00:08:07,138 --> 00:08:08,488 get back in there, survey some people. 242 00:08:08,531 --> 00:08:10,315 But have a great show. 243 00:08:10,359 --> 00:08:12,056 Janelle, just remember you're gonna have a lot of jobs 244 00:08:12,100 --> 00:08:13,318 in your life--this is but a blip on your résumé. 245 00:08:13,362 --> 00:08:14,450 Okay Sarge, let's go. 246 00:08:14,494 --> 00:08:16,104 - Wanted to see me, sir? 247 00:08:16,147 --> 00:08:17,540 - Yes, I wanted to talk to you about Nikolaj. 248 00:08:17,584 --> 00:08:19,977 How long have you known he was a genius? 249 00:08:20,021 --> 00:08:21,457 - I mean, I always knew he was bright. 250 00:08:21,501 --> 00:08:23,285 I just never realized he was that smart. 251 00:08:23,328 --> 00:08:25,156 - Well, there's no sugarcoating it. 252 00:08:25,200 --> 00:08:26,767 You're a terrible father. - What?! 253 00:08:26,810 --> 00:08:28,464 - You've been asleep at the wheel, man! 254 00:08:28,508 --> 00:08:30,988 What have you done to cultivate his incredible mind? 255 00:08:31,032 --> 00:08:33,643 - I read to him every night. - Shakespeare? Tolstoy? 256 00:08:33,687 --> 00:08:35,515 - No, nothing that advanced. - Egads, are you reading him 257 00:08:35,558 --> 00:08:36,646 Dickens? 258 00:08:36,690 --> 00:08:38,300 - Yes? - Boyle! 259 00:08:38,343 --> 00:08:40,476 My father never saw my potential. 260 00:08:40,520 --> 00:08:42,652 In grade school, I wanted to spend all my free time 261 00:08:42,696 --> 00:08:46,482 drawing graphs and charts, but he insisted I play basketball. 262 00:08:46,526 --> 00:08:49,137 As if I care about slam dunking a three-pointer. 263 00:08:49,180 --> 00:08:50,660 Don't be my father, Boyle! 264 00:08:50,704 --> 00:08:53,489 - I wouldn't dare! What do you think I should do? 265 00:08:53,533 --> 00:08:56,579 - Let me tutor Nikolaj. Nothing too strenuous. 266 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Maybe some geometry, statistical mechanics, 267 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 perhaps some Latin lyric poetry thrown in for fun. 268 00:09:02,280 --> 00:09:03,673 - Oh, I don't know. He's really booked. 269 00:09:03,717 --> 00:09:05,588 I guess I could cancel his cartooning class, 270 00:09:05,632 --> 00:09:07,590 but he really loves it. - Don't do that. 271 00:09:07,634 --> 00:09:09,505 I hate to think of all the great cartoons 272 00:09:09,549 --> 00:09:11,768 humanity missed out on because Einstein 273 00:09:11,812 --> 00:09:14,379 was just too busy reinventing physics. 274 00:09:14,423 --> 00:09:15,598 - Okay, I'll cancel the class. 275 00:09:15,642 --> 00:09:17,513 - I mean, who needs relativity when we 276 00:09:17,557 --> 00:09:20,429 could've had Einstein's take on lasagna-eating cats. 277 00:09:20,472 --> 00:09:22,344 - I said I'd cancel. - Did he hate Mondays? 278 00:09:22,387 --> 00:09:24,172 We'll never know. 279 00:09:24,215 --> 00:09:25,521 - Okay, I'm going, I'm going! 280 00:09:25,565 --> 00:09:29,656 [light music] 281 00:09:29,699 --> 00:09:31,614 - Ugh, why won't this dumb monitor turn on? 282 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 - Because you can't work without your hands. 283 00:09:33,485 --> 00:09:35,487 - Trust us. If you could do this job 284 00:09:35,531 --> 00:09:37,533 without lifting a finger, we would've already cracked it. 285 00:09:37,577 --> 00:09:39,187 - Because we're lazy boys. 286 00:09:39,230 --> 00:09:40,536 - I'm just not doing it hard enough. 287 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 [grunts] Mmm! - Ooh! 288 00:09:42,320 --> 00:09:43,626 That's a double-sponger. 289 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 - All right. 290 00:09:45,323 --> 00:09:47,761 I am cleaning this up, and no one is helping me. 291 00:09:47,804 --> 00:09:49,066 - Not a problem. 292 00:09:49,110 --> 00:09:50,677 - Because we're lazy boys. 293 00:09:50,720 --> 00:09:56,770 ♪ 294 00:09:56,813 --> 00:09:58,685 - You gotta be kidding me! 295 00:09:58,728 --> 00:10:01,122 [crowd murmuring] 296 00:10:01,165 --> 00:10:04,125 - In the beginning, there was nothing. 297 00:10:04,168 --> 00:10:07,607 And then God, a woman, said, 298 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 "Let there be Gina!" 299 00:10:09,521 --> 00:10:12,437 [pulsing dance music] 300 00:10:12,481 --> 00:10:14,352 ♪ 301 00:10:14,396 --> 00:10:16,398 - Gina! Please look at me! 302 00:10:16,441 --> 00:10:17,268 [gasps] 303 00:10:17,312 --> 00:10:18,574 [screaming] 304 00:10:18,618 --> 00:10:19,662 - You're welcome. 305 00:10:19,706 --> 00:10:21,490 - Aaaaah! 306 00:10:21,533 --> 00:10:23,666 - It's gonna be hard to spot a crazy person in here. 307 00:10:23,710 --> 00:10:25,581 They're all crazy. - Tell me about it. 308 00:10:25,625 --> 00:10:27,235 This is more insane than the crowd 309 00:10:27,278 --> 00:10:28,845 at the Carly Rae Jepson I mean Slayer concert. 310 00:10:28,889 --> 00:10:30,412 - G-Hive! 311 00:10:30,455 --> 00:10:33,284 Are you ready for three new Gina-mandments? 312 00:10:33,328 --> 00:10:35,373 [cheering] Number one. 313 00:10:35,417 --> 00:10:38,246 You can be anything you set your mind to... 314 00:10:38,289 --> 00:10:41,249 as long as you're already great at it! 315 00:10:41,292 --> 00:10:42,598 Number two. 316 00:10:42,642 --> 00:10:45,209 No one knows you can't take it with you! 317 00:10:45,253 --> 00:10:47,821 Be buried with your money. 318 00:10:47,864 --> 00:10:49,605 Cha-ching! 319 00:10:49,649 --> 00:10:51,738 Number three. 320 00:10:51,781 --> 00:10:54,741 If you fall down nine times... 321 00:10:54,784 --> 00:10:56,351 you gotta reassess your walking, 322 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 'cause something's wrong. 323 00:10:58,745 --> 00:11:02,226 And now, I wanna hear from you, my baby G-Hive! 324 00:11:02,270 --> 00:11:04,272 Yes, girl in the mustard sweater. 325 00:11:04,315 --> 00:11:06,187 - Hi, Gina. I just quit my job 326 00:11:06,230 --> 00:11:08,450 and left my husband who loves parkour more than he loves me. 327 00:11:08,493 --> 00:11:10,452 And it's all because of your Gina-mendment: 328 00:11:10,495 --> 00:11:13,542 "If the light in your house is dim, change the bulb." 329 00:11:13,585 --> 00:11:15,239 - Yes! 330 00:11:15,283 --> 00:11:17,851 I have time for 15 more compliments. 331 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 - Hey, Jake. I think Lennox is here. 332 00:11:19,417 --> 00:11:20,462 - I see him. You get him. 333 00:11:20,505 --> 00:11:22,246 I'll stick with Gina. 334 00:11:22,290 --> 00:11:23,465 - Uh-oh. He's moving. 335 00:11:23,508 --> 00:11:26,337 [stammering] Coming through. 336 00:11:26,381 --> 00:11:28,470 There's too many hoodies. I lost him. 337 00:11:28,513 --> 00:11:30,428 Get Gina out of here, now! - And now the time has come 338 00:11:30,472 --> 00:11:32,343 for ya'll to meditate. 339 00:11:32,387 --> 00:11:34,781 Close your eyes while I sing to you. 340 00:11:34,824 --> 00:11:37,740 ♪ Breathe in, breathe out 341 00:11:37,784 --> 00:11:39,916 ♪ I invented meditation 342 00:11:39,960 --> 00:11:41,570 R-- - Gina, we gotta go. 343 00:11:41,613 --> 00:11:43,311 Lennox is here. - Told you I'm not 344 00:11:43,354 --> 00:11:44,791 worried about Lennox. - Well, it's not your call. 345 00:11:44,834 --> 00:11:46,967 We're leaving. - Jake, you're overreacting. 346 00:11:47,010 --> 00:11:48,359 [loud crack] 347 00:11:48,403 --> 00:11:50,710 [crowd commotion] 348 00:11:50,753 --> 00:11:52,712 On second thought, maybe we should get out of here. 349 00:11:54,888 --> 00:11:55,105 . 350 00:11:55,149 --> 00:11:57,804 - Okay. Kitchen's all clear. - Bedroom's clear. 351 00:11:57,847 --> 00:11:58,892 - Can't believe I just escaped death! 352 00:11:58,935 --> 00:12:00,067 I haven't felt this alive since 353 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 I almost got killed by that bus. 354 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 - I know, right? What a rush. 355 00:12:03,418 --> 00:12:05,289 Feel just like Kevin Costner in "The Bodyguard"! 356 00:12:05,333 --> 00:12:07,291 - What? If anyone's like Kevin Costner it's me. 357 00:12:07,335 --> 00:12:09,076 I'm the one carrying Gina! 358 00:12:09,119 --> 00:12:11,992 - Well, I think we can agree we were both Kevin Costner. 359 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 - No! - Jake, that was so dope 360 00:12:13,471 --> 00:12:15,125 when you were like, "Clear a path!" 361 00:12:15,169 --> 00:12:16,910 [phone chimes] - Guys, uniformed officers 362 00:12:16,953 --> 00:12:19,086 found Marvin hiding in a bathroom at the event space. 363 00:12:19,129 --> 00:12:20,740 He's in custody. We got him! 364 00:12:20,783 --> 00:12:22,437 - That's great! I hope they give him the chair. 365 00:12:22,480 --> 00:12:25,657 Ooh, we should celebrate. Champagne's in the fridge. 366 00:12:25,701 --> 00:12:26,658 - On it. 367 00:12:26,702 --> 00:12:28,965 [phone chiming] 368 00:12:29,009 --> 00:12:31,402 - Duncan, I almost died. It was amazing. 369 00:12:31,446 --> 00:12:33,927 - I heard all about it, Gines. Look, you're trending! 370 00:12:33,970 --> 00:12:35,885 - And from my pain comes triumph! 371 00:12:35,929 --> 00:12:37,887 - Love that. And we can use this publicity 372 00:12:37,931 --> 00:12:40,063 to get more money out of those bottled water guys. 373 00:12:40,107 --> 00:12:41,804 You really impressed them at drinks last night! 374 00:12:41,848 --> 00:12:44,111 - Uh, yeah, yeah, yeah--we should talk about this later. 375 00:12:44,154 --> 00:12:46,374 - Sorry, you're breaking up. Look, I said they loved you 376 00:12:46,417 --> 00:12:48,289 at the drinks last night-- the drinks last night 377 00:12:48,332 --> 00:12:50,073 that you had with the water people? 378 00:12:50,117 --> 00:12:52,162 Crap, I just hit the Holland Tunnel, but again, 379 00:12:52,206 --> 00:12:54,208 [volume decreasing] great job with the drinks last night! 380 00:12:54,251 --> 00:12:56,688 [distantly] Bye. 381 00:12:56,732 --> 00:12:58,081 - Jake, did you hear that? 382 00:12:58,125 --> 00:13:00,170 - I did, and there's been a change of plans. 383 00:13:00,214 --> 00:13:02,433 I'm gonna take a rain check on the champagne, 384 00:13:02,477 --> 00:13:04,348 but it was wonderful seeing you. 385 00:13:04,392 --> 00:13:06,089 - Why are you talking like a flight attendant? 386 00:13:06,133 --> 00:13:08,265 - This is how I always talk when everything is okay. 387 00:13:08,309 --> 00:13:09,963 Which it is right now. 388 00:13:10,006 --> 00:13:12,835 Please enjoy the rest of your day. 389 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 - How did Nikolaj do? Were you able to overcome 390 00:13:15,838 --> 00:13:17,318 my horrible parenting? - No, it's far worse 391 00:13:17,361 --> 00:13:19,015 than I could've ever imagined. 392 00:13:19,059 --> 00:13:20,756 I showed him a periodic table, and he thought 393 00:13:20,800 --> 00:13:22,236 it was a coloring book illustration. 394 00:13:22,279 --> 00:13:23,977 - I blame myself. 395 00:13:24,020 --> 00:13:26,457 It's such a classic Boyle trait not to recognize talent. 396 00:13:26,501 --> 00:13:29,417 My cousin Susan didn't know she could sing until her late 40s. 397 00:13:29,460 --> 00:13:31,811 - Honestly, given the hole that you've put him in, 398 00:13:31,854 --> 00:13:33,987 he needs more expert help than I can provide. 399 00:13:34,030 --> 00:13:35,727 But, there is... 400 00:13:35,771 --> 00:13:37,860 a boarding school in Switzerland that would be 401 00:13:37,904 --> 00:13:40,123 a perfect fit for him. He can enroll immediately. 402 00:13:40,167 --> 00:13:41,864 - In Switzerland? I'd never see him. 403 00:13:41,908 --> 00:13:43,779 - Then uproot your life and move there with him. 404 00:13:43,823 --> 00:13:44,954 No one here would miss you. 405 00:13:44,998 --> 00:13:46,303 - Hmm. We could live in Gruyere, 406 00:13:46,347 --> 00:13:47,870 the fondue capital of the world. 407 00:13:47,914 --> 00:13:49,524 Oh, I don't know. It's such a big change. 408 00:13:49,567 --> 00:13:50,960 - Well, he's the genius. 409 00:13:51,004 --> 00:13:52,353 Why don't we ask him what he wants to do? 410 00:13:52,396 --> 00:13:53,876 - Good point. 411 00:13:53,920 --> 00:13:55,747 Niko? We need to talk. 412 00:13:55,791 --> 00:13:57,749 - Wait. Why is he writing the solution 413 00:13:57,793 --> 00:13:59,360 to my formula for no reason? 414 00:13:59,403 --> 00:14:02,102 And why is he drawing colorful underpants beneath it? 415 00:14:02,145 --> 00:14:05,235 - Oh, I see what's happening. He's drawing Boy Riga, 416 00:14:05,279 --> 00:14:07,890 loyal sidekick to his favorite superhero, Captain Latvia. 417 00:14:07,934 --> 00:14:10,327 - That's his symbol. He distributes grain evenly 418 00:14:10,371 --> 00:14:11,546 among the working class. 419 00:14:11,589 --> 00:14:14,201 - Uh-huh. I see. 420 00:14:14,244 --> 00:14:16,899 So this was all just some coincidence. 421 00:14:16,943 --> 00:14:19,119 He wasn't writing the absolute value of psi. 422 00:14:19,162 --> 00:14:20,903 He was just... 423 00:14:20,947 --> 00:14:22,992 doodling. 424 00:14:23,036 --> 00:14:26,213 [light music] 425 00:14:26,256 --> 00:14:27,214 - [grunts] 426 00:14:27,257 --> 00:14:28,258 Aaaah! 427 00:14:30,521 --> 00:14:32,132 [screaming and grunting] Raaah! Uhhh! Ahhh! 428 00:14:34,177 --> 00:14:36,136 - Rosa? Are you stuck in there? 429 00:14:36,179 --> 00:14:37,789 - No, I'm in here by choice. 430 00:14:37,833 --> 00:14:40,314 - Oh, 'cause I hear some banging noises 431 00:14:40,357 --> 00:14:43,230 as if someone was struggling to open the door. 432 00:14:43,273 --> 00:14:44,448 - No. That was the pipes. 433 00:14:44,492 --> 00:14:46,407 - Or, is it the sound of you 434 00:14:46,450 --> 00:14:48,061 learning how to ask for help? 435 00:14:48,104 --> 00:14:49,366 You know, you can't spell 436 00:14:49,410 --> 00:14:51,934 "independent" without "dependant." 437 00:14:51,978 --> 00:14:53,327 And you can't spell "Go [bleep] yourself" 438 00:14:53,370 --> 00:14:54,545 without "[bleep] you." 439 00:14:54,589 --> 00:14:56,156 [bang] 440 00:14:56,199 --> 00:14:57,940 - Jake, I had a work thing. 441 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 I can't believe you're being such a baby about this. 442 00:14:59,463 --> 00:15:01,074 - I'm not being a baby. 443 00:15:01,117 --> 00:15:02,553 - Look, I'm sorry I lied, okay? 444 00:15:02,597 --> 00:15:04,077 It was a big opportunity for me. 445 00:15:04,120 --> 00:15:05,948 I was having drinks with the brand director of 446 00:15:05,992 --> 00:15:07,471 a bottled water company. 447 00:15:07,515 --> 00:15:11,171 I can't say which one, but it rhymes with, "fart water." 448 00:15:11,214 --> 00:15:13,086 - Perhaps one day I will laugh at that. 449 00:15:13,129 --> 00:15:15,610 In the meantime, I'm happy for all your success. 450 00:15:15,653 --> 00:15:18,613 I hope your partnership with "fart water" is very fruitful. 451 00:15:18,656 --> 00:15:20,223 Good day. - Come on, dude. 452 00:15:20,267 --> 00:15:21,572 Just talk to me. - I would if we were friends, 453 00:15:21,616 --> 00:15:23,052 but you're making it it very clear 454 00:15:23,096 --> 00:15:24,532 that we are not, so I shan't. 455 00:15:24,575 --> 00:15:26,447 - Oh, you're shanting me? - Yeah, that's right. 456 00:15:26,490 --> 00:15:27,839 - Jake! - Can't hear you. 457 00:15:27,883 --> 00:15:29,232 You're shanted! - Jake! 458 00:15:29,276 --> 00:15:30,973 - I told you I only talk to my friends. 459 00:15:31,017 --> 00:15:32,279 - No, Jake. 460 00:15:32,322 --> 00:15:34,455 I think I just got stabbed by that guy. 461 00:15:34,498 --> 00:15:36,631 - Oh, yeah, ya did. 462 00:15:36,674 --> 00:15:38,154 Ya definitely did. 463 00:15:40,504 --> 00:15:40,678 . 464 00:15:40,722 --> 00:15:42,942 - The ambulance is on its way. They said not to 465 00:15:42,985 --> 00:15:44,030 remove the knife. - Great. 466 00:15:44,073 --> 00:15:45,553 - What's up? I got your text-- 467 00:15:45,596 --> 00:15:47,076 Oh, my God, Gina, there's a knife in you! 468 00:15:47,120 --> 00:15:48,860 Jake, did you stab Gina? 469 00:15:48,904 --> 00:15:51,515 - I didn't stab Gina, okay? Lennox wasn't our guy. 470 00:15:51,559 --> 00:15:52,734 The real perp did it. He's in a black hoodie 471 00:15:52,777 --> 00:15:54,083 and jeans. He ran that way. 472 00:15:54,127 --> 00:15:55,824 - I'm on it. - I want you to stay calm 473 00:15:55,867 --> 00:15:57,434 and just try to keep all of your blood 474 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 inside your body. - Bitch, what do you think 475 00:15:59,132 --> 00:16:01,090 I'm doing? - Yeah, I don't know 476 00:16:01,134 --> 00:16:03,049 why I said that. - Bring your ass down here so 477 00:16:03,092 --> 00:16:05,094 we can finish our conversation. - We can do that later, Gina. 478 00:16:05,138 --> 00:16:07,749 - First of all, I have so much adrenaline pumping 479 00:16:07,792 --> 00:16:09,664 through my body right now I can feel almost nothing. 480 00:16:09,707 --> 00:16:11,361 Secondly, you can't say no to me. 481 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 I have a knife in my back. - Yeah, that tracks. 482 00:16:12,884 --> 00:16:14,799 Okay, fine. So I was saying that 483 00:16:14,843 --> 00:16:17,715 ever since you left you've been kind of a crappy friend. 484 00:16:17,759 --> 00:16:20,022 - Brrrrrawwwwwwoo. 485 00:16:20,066 --> 00:16:21,981 - We're definitely not having this conversation right now. 486 00:16:22,024 --> 00:16:23,983 - No, it's okay. It just hurt for a sec. 487 00:16:24,026 --> 00:16:26,072 Come on, let's do it. Ugh. 488 00:16:26,115 --> 00:16:27,856 - All right, fine, what was I saying? 489 00:16:27,899 --> 00:16:31,033 - You were saying that I'm a-- [groans] Ahh, bad friend. 490 00:16:31,077 --> 00:16:32,382 [blowing] 491 00:16:32,426 --> 00:16:33,993 - Right. You're a bad friend. 492 00:16:34,036 --> 00:16:35,472 That's what I was saying to you. 493 00:16:35,516 --> 00:16:37,822 - Yeah. - And just that, you know, 494 00:16:37,866 --> 00:16:39,650 you've been really blowing me off for the last few months, 495 00:16:39,694 --> 00:16:41,826 and last night you lied to me about being sick. 496 00:16:41,870 --> 00:16:43,654 That really sucked. - All right, well, listen. 497 00:16:43,698 --> 00:16:45,439 I'm sorry I lied, Jake. 498 00:16:45,482 --> 00:16:48,050 I saw you were getting upset and I didn't want to hurt you. 499 00:16:48,094 --> 00:16:50,400 But I don't know what to say about the other stuff because 500 00:16:50,444 --> 00:16:53,664 this is my life and I don't want to apologize for that. 501 00:16:53,708 --> 00:16:55,492 - No, and Gina, you shouldn't have to. 502 00:16:55,536 --> 00:16:57,842 Look, I'm really proud of you. You're totally killing it. 503 00:16:57,886 --> 00:16:59,366 - Yeah, people want to stab me. 504 00:16:59,409 --> 00:17:00,802 - I mean, that's a very positive way of 505 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 looking at things, but yeah. - Thank you. 506 00:17:02,630 --> 00:17:05,415 Ha ha ha ha-ha! Hoo hoo! 507 00:17:05,459 --> 00:17:07,069 ♪ I hit a new level of pain 508 00:17:07,113 --> 00:17:09,637 ♪ Please keep talkin', please keep talkin'! ♪ 509 00:17:09,680 --> 00:17:10,768 - Okay, look. I just wanted you 510 00:17:10,812 --> 00:17:11,900 to know that I miss you. 511 00:17:11,943 --> 00:17:13,684 - Well, I miss you too dude. 512 00:17:13,728 --> 00:17:16,513 - Great, so can we agree to see each other like 5% more? 513 00:17:16,557 --> 00:17:17,949 - Deal. Aah! 514 00:17:17,993 --> 00:17:19,386 [strangled moaning] 515 00:17:19,429 --> 00:17:20,952 We're not going to shake on it. 516 00:17:20,996 --> 00:17:22,389 - Yeah, we'll just take each other at our word. 517 00:17:22,432 --> 00:17:25,087 - Oooh! That's a knife! 518 00:17:25,131 --> 00:17:28,177 That is a knife in my back. That's so weird to say. 519 00:17:28,221 --> 00:17:31,528 There's a knife in my back. 520 00:17:31,572 --> 00:17:33,008 - Boyle, may I speak with you for a minute? 521 00:17:33,052 --> 00:17:34,096 - Sure, I was just googling 522 00:17:34,140 --> 00:17:36,055 "good toys for normal children." 523 00:17:36,098 --> 00:17:38,492 - Nikolaj may not be a genius, but he's a very bright child. 524 00:17:38,535 --> 00:17:40,059 And on top of that, you were right. 525 00:17:40,102 --> 00:17:42,061 He's also a very gifted artist. 526 00:17:42,104 --> 00:17:44,063 Look what he did to my periodic table. 527 00:17:44,106 --> 00:17:46,674 Sure, it's a bit derivative of Kandinsky, 528 00:17:46,717 --> 00:17:48,154 but the palette shows an impressive comprehension 529 00:17:48,197 --> 00:17:49,416 of color theory. 530 00:17:49,459 --> 00:17:51,809 - And he's good at clouds, too. 531 00:17:51,853 --> 00:17:53,072 - Okay. 532 00:17:53,115 --> 00:17:55,204 I also wanted to say I was wrong to imply 533 00:17:55,248 --> 00:17:56,901 that you didn't know what was best for him. 534 00:17:56,945 --> 00:17:58,555 - Oh. 535 00:17:58,599 --> 00:17:59,948 - You're an exceptionally supportive parent, 536 00:17:59,991 --> 00:18:02,472 and I wish my father had been more like you. 537 00:18:03,821 --> 00:18:05,736 - Thank you for saying that. 538 00:18:05,780 --> 00:18:07,477 And sir, 539 00:18:07,521 --> 00:18:09,827 nothing would make me prouder than being your big daddy. 540 00:18:11,699 --> 00:18:13,048 - Well, we're off track now. 541 00:18:13,092 --> 00:18:14,745 So, uh, good day. 542 00:18:14,789 --> 00:18:15,920 - Hey, guys. 543 00:18:15,964 --> 00:18:17,661 How you feeling, Gina? 544 00:18:17,705 --> 00:18:18,967 - Sometimes I feel like a nut, 545 00:18:19,010 --> 00:18:20,447 sometimes I don't. 546 00:18:20,490 --> 00:18:22,666 Almond Joy's got nuts. 547 00:18:22,710 --> 00:18:24,103 Mounds don't. 548 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 - She's very hopped up on painkillers. 549 00:18:25,626 --> 00:18:27,497 - Hold up, when did you learn French, 550 00:18:27,541 --> 00:18:28,803 Monsieur L'baguette? 551 00:18:28,846 --> 00:18:30,152 [in French accent] - Oh, as a bébé. 552 00:18:30,196 --> 00:18:33,068 - Oh, oui! Oui, oui, oui, oui. 553 00:18:33,112 --> 00:18:35,157 - It actually helps to play along, I'm assuming. 554 00:18:35,201 --> 00:18:36,767 So what's the latest? Did you catch the perp? 555 00:18:36,811 --> 00:18:38,726 - No. I almost had him. 556 00:18:38,769 --> 00:18:41,511 But then he jumped up, grabbed a flagpole, spun around it 557 00:18:41,555 --> 00:18:43,774 like Spider-Man, and then flipped out of sight on a roof. 558 00:18:43,818 --> 00:18:45,994 It was crazy. Officers are still patrolling the area. 559 00:18:46,037 --> 00:18:47,126 - Oh, my God, that's it. 560 00:18:47,169 --> 00:18:48,518 - That is it! The treasure is 561 00:18:48,562 --> 00:18:50,477 in the Forest of Enchanted Secrets! 562 00:18:50,520 --> 00:18:52,218 Let's go! - No, we can't. 563 00:18:52,261 --> 00:18:54,742 We have to stay here and guard the Amulet of Destiny. 564 00:18:54,785 --> 00:18:56,526 -True dat, true dat. 565 00:18:56,570 --> 00:18:58,659 - Sarge, call me crazy, but it almost sounds like 566 00:18:58,702 --> 00:19:00,182 whoever stabbed Gina knew parkour-- 567 00:19:00,226 --> 00:19:03,229 just like the ex-husband of that lady from Gina's event. 568 00:19:03,272 --> 00:19:05,144 - Right! Gina convinced her to leave him 569 00:19:05,187 --> 00:19:06,623 and he probably wants revenge. 570 00:19:06,667 --> 00:19:08,582 I'll look into it. - Okay. 571 00:19:08,625 --> 00:19:10,888 - Jake, I cannot wait for this doctor. 572 00:19:10,932 --> 00:19:12,760 Will you please grab this knife out of my back? 573 00:19:12,803 --> 00:19:14,718 Get it! - Gina, it's already out. 574 00:19:14,762 --> 00:19:15,937 - What? 575 00:19:15,980 --> 00:19:23,162 ♪ 576 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 [buzzing] 577 00:19:25,860 --> 00:19:26,991 - Hello? - You win. 578 00:19:27,035 --> 00:19:28,645 Please help me. - No. 579 00:19:28,689 --> 00:19:29,994 - What, why? I learned my lesson. 580 00:19:30,038 --> 00:19:31,605 You were right. - No, you were right. 581 00:19:31,648 --> 00:19:33,998 For the past four hours, I've been watching you 582 00:19:34,042 --> 00:19:35,826 on the security camera. 583 00:19:35,870 --> 00:19:37,524 - You have? That's weird. 584 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 - This isn't about me. - Still seems weird. 585 00:19:39,308 --> 00:19:41,310 - Rosa! Watching you try to open 586 00:19:41,354 --> 00:19:43,312 that door and fail again 587 00:19:43,356 --> 00:19:46,054 and again and again and again 588 00:19:46,097 --> 00:19:47,316 was inspiring! 589 00:19:47,360 --> 00:19:49,013 I was trying to teach you a lesson, 590 00:19:49,057 --> 00:19:51,799 and instead, you taught me a lesson. 591 00:19:51,842 --> 00:19:53,235 - Great. What lesson is that? 592 00:19:53,279 --> 00:19:56,282 - There is nothing the human spirit cannot overcome. 593 00:19:56,325 --> 00:19:59,285 So Rosa Diaz, you are not quitting. 594 00:19:59,328 --> 00:20:01,069 You are gonna open that door because 595 00:20:01,112 --> 00:20:04,681 you are badass and you don't need help from anyone! 596 00:20:04,725 --> 00:20:07,206 - Yeah. I'm Rosa Diaz. 597 00:20:07,249 --> 00:20:09,730 [inspiring music] 598 00:20:09,773 --> 00:20:11,862 - You can do this, Rosa! 599 00:20:11,906 --> 00:20:14,300 ♪ 600 00:20:14,343 --> 00:20:16,563 [slow motion groaning] - Uhhhhh! 601 00:20:16,606 --> 00:20:18,608 - She's doing it! 602 00:20:18,652 --> 00:20:20,219 [click] 603 00:20:20,262 --> 00:20:22,873 [continues groaning] Uhhhhhh! 604 00:20:22,917 --> 00:20:24,658 - Yes! 605 00:20:24,701 --> 00:20:26,616 - Uhhhhh! 606 00:20:26,660 --> 00:20:30,272 [both yelling] 607 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 - You did it! - I did it! 608 00:20:32,143 --> 00:20:35,103 Oh, that was great! I love being independent! 609 00:20:35,146 --> 00:20:38,193 - I have to go to the bathroom. - Oh, okay, I'll help you. 610 00:20:38,237 --> 00:20:40,108 - And then you were like, "We can use the Amulet 611 00:20:40,151 --> 00:20:41,892 to fight the Queen of Tears!" 612 00:20:41,936 --> 00:20:44,199 - I said all of that when I was on drugs? That's brilliant. 613 00:20:44,243 --> 00:20:46,723 - Yeah, we basically came up with an entire amazing story. 614 00:20:46,767 --> 00:20:47,985 - We should write a movie! - Yes! 615 00:20:48,029 --> 00:20:49,900 Jake and Gina present, colon, 616 00:20:49,944 --> 00:20:51,250 "The Queen of Tears," colon, 617 00:20:51,293 --> 00:20:52,773 "Battle for the Amulet of Destiny." 618 00:20:52,816 --> 00:20:55,079 - Colon, Part One, colon, of Five. 619 00:20:55,123 --> 00:20:56,994 - Oh, get those sequel profits--smart. 620 00:20:57,038 --> 00:20:58,779 - Yerp. - Oh, here comes Terry. 621 00:20:58,822 --> 00:21:00,911 - Hey, sorry I'm late. - Oh, you should be, Terrance. 622 00:21:00,955 --> 00:21:03,087 You almost missed the surprise we got for you. 623 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 - Huh, what is it? - I think you mean, 624 00:21:04,350 --> 00:21:06,265 "Who is it?" 625 00:21:08,136 --> 00:21:09,703 - Bryant Ungerbert? 626 00:21:09,746 --> 00:21:11,095 - Hello, Terry Jeffords. 627 00:21:11,139 --> 00:21:13,620 It's been far too long, old friend. 628 00:21:15,099 --> 00:21:17,101 - We did the right thing. 629 00:21:17,145 --> 00:21:19,016 - Yes we did, Gina. - Who's Gina? 630 00:21:19,060 --> 00:21:20,235 - Are you still on drugs? 631 00:21:20,279 --> 00:21:22,716 - Yeeeah. - Oh, tight. 632 00:21:22,759 --> 00:21:24,718 - Fremulon. 633 00:21:24,761 --> 00:21:26,720 - Not a doctor. - Shh. 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.