Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
What a strange place.
2
00:01:37,235 --> 00:01:39,235
It's like time has stopped.
3
00:01:40,295 --> 00:01:42,310
Just the two of us, I like it.
4
00:01:44,355 --> 00:01:47,355
It's an abandoned village,
perhaps it was the plague, war...
5
00:01:48,175 --> 00:01:50,055
Or the desire to leave, to change.
6
00:01:51,500 --> 00:01:53,570
A lawless place, except for
the ones we create.
7
00:01:57,400 --> 00:01:59,680
Your body is soft,
like a feather pillow.
8
00:02:01,000 --> 00:02:02,700
I like pressing my hands against it.
9
00:02:03,950 --> 00:02:05,850
Holding it so tight I can
feel the bones.
10
00:02:08,350 --> 00:02:10,200
Hurry up, I don't have time.
- Please don't hurt me.
11
00:02:10,350 --> 00:02:11,000
Rubbish!
12
00:02:12,700 --> 00:02:13,600
You'll like it, too.
13
00:02:13,950 --> 00:02:15,670
No, please don't.
14
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
Come on, get up.
- Let go of me.
15
00:02:19,650 --> 00:02:22,050
You knew what was going to happen
when you agreed to come here.
16
00:02:22,200 --> 00:02:23,950
Not here, at your place!
17
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
At your place!
18
00:02:32,500 --> 00:02:33,720
Right now, I'm the one who decides.
19
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
Stay still!
- Not here.
20
00:02:40,500 --> 00:02:43,050
Get down! -No, please!
- You don't need these.
21
00:02:43,500 --> 00:02:46,105
Down! The show begins.
22
00:02:47,985 --> 00:02:49,785
No, please. Let me go.
23
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
You can go when it's all over.
- Let go of me!
24
00:02:53,600 --> 00:02:55,120
Then you'll be missing me!
25
00:03:00,895 --> 00:03:03,335
"Not messages, but massages..."
26
00:03:10,955 --> 00:03:13,250
"These notes won't just
penetrate your brain..."
27
00:03:13,750 --> 00:03:16,650
"These notes will caress your ears."
28
00:03:17,130 --> 00:03:19,350
"Be touched by them,
touch them yourselves"
29
00:03:20,850 --> 00:03:21,850
"I'm not a voice..."
30
00:03:22,325 --> 00:03:27,080
"I'm an electric arrow,
that hits you."
31
00:03:31,430 --> 00:03:35,700
"Yes, Johan Sebastian Bach!"
32
00:04:01,100 --> 00:04:03,765
"This sound isn't culture..."
33
00:04:04,315 --> 00:04:09,150
"It's life, joy, revolution!"
34
00:04:15,000 --> 00:04:16,535
Stop! Help!
35
00:04:17,435 --> 00:04:18,435
Help!
36
00:04:19,605 --> 00:04:20,605
Stop!
37
00:04:22,100 --> 00:04:24,250
Don't leave me here,
they're following me.
38
00:04:24,400 --> 00:04:26,700
Who?
- Please take me away from here.
39
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Come on, get in.
40
00:04:30,500 --> 00:04:31,520
Who are you?
- I don't know.
41
00:04:32,050 --> 00:04:33,545
I mean I know who I was
this morning...
42
00:04:34,100 --> 00:04:36,265
But I think I've changed
many times since then.
43
00:04:36,700 --> 00:04:37,800
Take me away. I'm scared.
44
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Come.
45
00:05:09,400 --> 00:05:11,825
Sit down, and try to calm down.
46
00:05:14,400 --> 00:05:17,300
Well, are you going to tell
me what happened to you?
47
00:05:26,900 --> 00:05:29,050
Some guys gave me a ride
in their car.
48
00:05:29,500 --> 00:05:32,735
When I got in, I told them
where I wanted to go...
49
00:05:36,965 --> 00:05:40,420
Then they started laughing,
I couldn't understand why.
50
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
They continued...
51
00:05:45,150 --> 00:05:49,585
The continued guffawing and
the car was going very fast.
52
00:05:50,800 --> 00:05:53,945
I looked outside, at the street,
and I noticed...
53
00:05:54,945 --> 00:05:55,745
I noticed...
54
00:05:55,900 --> 00:05:59,700
That they were driving further
away from the city...
55
00:05:59,850 --> 00:06:03,570
And there was no one around any more.
The streets were empty.
56
00:06:04,755 --> 00:06:07,755
Then we were in the countryside,
that place where I met you.
57
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
Continue.
58
00:06:15,700 --> 00:06:19,320
I started to feel so scared.
59
00:06:21,100 --> 00:06:24,025
I tried to get away,
but it was pointless.
60
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
They dragged me out of the car.
61
00:06:29,350 --> 00:06:30,750
Then they threw me on the ground.
62
00:06:33,470 --> 00:06:39,645
Two of them held me down, and one of
them got on top of me...with his body...
63
00:06:40,600 --> 00:06:43,230
One of them was wearing a mask.
64
00:06:45,400 --> 00:06:47,850
A white mask. It was horrifying.
65
00:06:48,300 --> 00:06:51,725
It was like being in a nightmare.
Moments earlier I was happy...
66
00:06:53,050 --> 00:06:55,870
And now that man was raping me.
67
00:06:57,875 --> 00:07:01,320
Then, I don't know how,
but I managed to escape.
68
00:07:02,220 --> 00:07:04,600
The man with the mask got
up and start chasing me.
69
00:07:05,600 --> 00:07:08,825
The other two didn't move
and they kept laughing.
70
00:07:09,500 --> 00:07:13,650
I ran away, but I could still
hear them laughing close to me.
71
00:07:13,800 --> 00:07:16,555
They seemed closer to me than the
breathless masked man...
72
00:07:18,900 --> 00:07:22,875
Who was still chasing me.
- Then you woke up and you met me.
73
00:07:24,500 --> 00:07:26,100
It wasn't a dream.
It's the truth!
74
00:07:27,450 --> 00:07:29,430
No, it's okay, I believe you.
Continue.
75
00:07:31,150 --> 00:07:34,705
He was able to catch up with me,
but this time he was alone.
76
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
And I defended myself.
77
00:07:38,300 --> 00:07:39,585
I hit him with a rock.
78
00:07:40,350 --> 00:07:44,745
I kept hitting him until he fell to the
ground with his face covered in blood.
79
00:07:45,300 --> 00:07:47,655
You're tough. You don't look it.
80
00:07:59,500 --> 00:08:00,800
I'm scared of the other two now.
81
00:08:02,800 --> 00:08:05,725
They'll be out for revenge.
Can I hide here?
82
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Why should I let you?
Tell me.
83
00:08:12,825 --> 00:08:14,950
Because I'm scared and you
already helped me once.
84
00:08:16,350 --> 00:08:17,825
You'd better go to the police.
- No...
85
00:08:19,000 --> 00:08:21,200
They won't believe me.
They'll think I'm the guilty one.
86
00:08:31,600 --> 00:08:33,035
Here. Sit down.
87
00:08:39,800 --> 00:08:41,110
No one will find you here.
88
00:08:44,500 --> 00:08:45,855
My name's Silvia and you?
89
00:08:47,955 --> 00:08:48,955
Claudio.
90
00:08:58,135 --> 00:09:00,985
I killed a man. I killed him
with my own hands.
91
00:09:02,355 --> 00:09:05,240
A man I loved and who loved me,
in his own way.
92
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
It's the truth!
93
00:09:08,375 --> 00:09:10,600
The bedrooms are upstairs,
if you want to rest.
94
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
Why won't you believe me?
95
00:09:14,200 --> 00:09:15,670
We were alone and I killed him.
96
00:09:18,200 --> 00:09:21,000
Listen, you're safe here.
Don't worry.
97
00:09:22,200 --> 00:09:26,545
Sleep. Clear your mind, then
you'll tell me, agreed?
98
00:10:08,500 --> 00:10:09,600
Well, Daniela?
99
00:10:10,899 --> 00:10:13,985
Okay, I'll be ready in a moment.
- Try not to waste any more of my time.
100
00:10:14,985 --> 00:10:17,115
And stop gazing at me. Hurry up!
101
00:10:18,600 --> 00:10:20,450
Manners certainly aren't your strength.
102
00:10:23,011 --> 00:10:24,911
You're getting ruder and more stupid.
103
00:12:55,033 --> 00:12:58,591
Don't move or you'll mess up the
shot and we'll waste more time.
104
00:13:09,570 --> 00:13:11,265
Don't move. Will you stay still?
105
00:13:14,370 --> 00:13:15,550
Are you deaf as well?
106
00:13:24,400 --> 00:13:25,550
Can't you stay still?
107
00:13:26,300 --> 00:13:29,380
You don't just look stupid,
you are stupid.
108
00:13:33,900 --> 00:13:35,080
You can relax now.
109
00:13:39,400 --> 00:13:41,035
Drink this. It might wake
you up a little.
110
00:15:34,535 --> 00:15:36,650
We're finished for today.
Now get undressed.
111
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
I don't feel like it.
- Undress.
112
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
I'm tired.
113
00:15:41,650 --> 00:15:43,305
Lie on the couch.
114
00:19:01,573 --> 00:19:03,409
I love you.
115
00:19:06,050 --> 00:19:08,835
Daniela, do you know you're
really an asshole?
116
00:19:09,835 --> 00:19:11,135
A poor asshole!
117
00:21:24,000 --> 00:21:25,665
Good morning, Mr. Claudio.
- Good morning.
118
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
Everything okay?
- Everything's okay.
119
00:21:28,600 --> 00:21:30,780
I put some empty cans aside
for you, here they are.
120
00:21:34,600 --> 00:21:35,400
Are they enough?
121
00:21:50,550 --> 00:21:53,530
Mr. Claudio, you see that woman sitting
at the table close to the frezeer?
122
00:21:54,700 --> 00:21:55,900
She's been here all morning...
123
00:21:56,050 --> 00:21:59,120
I found her sitting on the pavement
when I opened the shutters.
124
00:21:59,300 --> 00:22:00,330
She looks like a mouse.
125
00:22:03,500 --> 00:22:06,580
She can't pay her tab, she says
she's waiting for a friend.
126
00:22:33,500 --> 00:22:36,300
She's a beautiful face. A face
of a thief or of a tart?
127
00:22:36,450 --> 00:22:37,740
Or both put together?
128
00:22:40,900 --> 00:22:43,485
She made me understand that
she's easy...if I want to.
129
00:22:44,570 --> 00:22:46,990
But how can I? With my wife
watching me all the time.
130
00:22:48,650 --> 00:22:50,150
She's all yours, Mr. Claudio.
approach her.
131
00:22:59,360 --> 00:23:00,500
I'll grab this.
132
00:23:01,800 --> 00:23:02,880
Were you waiting for me?
133
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
Why?
134
00:23:06,000 --> 00:23:08,655
Well, someone has to pay for
all the things you ordered.
135
00:23:56,450 --> 00:23:58,450
You see, my village doesn't
exist anymore...
136
00:23:59,000 --> 00:24:00,325
There was an earthquake.
137
00:24:04,800 --> 00:24:06,300
Everything was destroyed.
138
00:24:11,400 --> 00:24:15,720
We were supposed to help them
rebuild it.
139
00:24:37,400 --> 00:24:39,050
It's not worth it, I said to myself.
140
00:24:40,750 --> 00:24:42,400
It would be just like it was before.
141
00:24:43,600 --> 00:24:45,000
I don't like begging for handouts.
142
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
So I came here.
143
00:25:05,606 --> 00:25:08,506
Why? Let go of me, leave me alone!
144
00:25:09,300 --> 00:25:11,665
I don't want to. Let go of me.
145
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
Don't touch me.
- Silvia, wake up!
146
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
What's wrong with you?
It's me, calm down.
147
00:25:30,100 --> 00:25:31,222
Here, I managed to find only this.
148
00:25:32,350 --> 00:25:34,900
If you need it, the bathroom's there,
I'll wait for you downstairs.
149
00:27:25,235 --> 00:27:26,235
Help!
150
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Let go of me!
151
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Let go of me!
152
00:27:31,600 --> 00:27:33,400
Help! He wants to kill me!
153
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Silvia!
154
00:27:38,000 --> 00:27:40,785
Please let me go!
- What's going on?
155
00:27:42,805 --> 00:27:45,865
Don't kill me. I don't want to.
- Silvia! Who's with you?
156
00:27:46,300 --> 00:27:48,030
I don't want to!
- Let me in!
157
00:27:49,500 --> 00:27:50,700
You're hurting me!
158
00:28:03,464 --> 00:28:04,604
For God's sake, let me in!
159
00:28:06,904 --> 00:28:07,734
Can you hear me?
160
00:28:11,434 --> 00:28:12,434
Come on. Move.
161
00:28:19,084 --> 00:28:20,234
So, have you fallen asleep?
162
00:28:30,034 --> 00:28:32,654
Sit there. On that chair.
163
00:29:25,150 --> 00:29:29,240
Excuse me, can I come over there with you?
- Do what you want.
164
00:29:44,850 --> 00:29:45,650
Are you a photographer?
165
00:29:47,450 --> 00:29:48,250
No.
166
00:29:49,250 --> 00:29:52,260
Mechanic. Photography is my hobby.
167
00:29:53,100 --> 00:29:54,600
What do those cans mean?
168
00:29:56,000 --> 00:29:59,165
They're cans, nothing more.
They don't have any meaning.
169
00:30:00,850 --> 00:30:03,850
You don't expect anything from a can,
that's why it's beautiful.
170
00:30:09,350 --> 00:30:12,500
I still haven't thanked you for
paying my bill at the bar.
171
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
I didn't have any money.
172
00:30:18,664 --> 00:30:23,848
Listen, could you help me
and give me a hand?
173
00:30:25,967 --> 00:30:29,967
I'll keep your studio tidy,
and you'll pay me, do you mind?
174
00:30:33,067 --> 00:30:35,250
I was a waitress in my village,
before the earthquake.
175
00:30:36,200 --> 00:30:38,101
I'm no expert but I can manage.
176
00:30:38,792 --> 00:30:40,660
They liked me where I used to work...
177
00:30:40,810 --> 00:30:42,385
But they're dead now.
178
00:30:44,206 --> 00:30:45,615
You teach me and I'll help you.
179
00:30:46,516 --> 00:30:47,719
I'm not stupid.
180
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Besides, I'm tired of going
around like a gypsy.
181
00:30:52,021 --> 00:30:55,000
I want to rest for a while.
Relax myself.
182
00:30:55,852 --> 00:31:00,475
I can be your model, if you want.
And you can even photograph me naked.
183
00:31:01,446 --> 00:31:03,174
I'm young, I have a great body.
184
00:31:05,450 --> 00:31:08,571
I don't have a problem with that,
you can shoot me how you like.
185
00:31:09,750 --> 00:31:11,007
You'll be happy, you'll see.
186
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
I'm certainly better than your cans.
187
00:31:20,699 --> 00:31:22,200
What are you doing? Are you upset?
188
00:31:23,235 --> 00:31:24,500
Calm down. I'll leave.
189
00:31:33,150 --> 00:31:34,250
I can't breathe!
190
00:31:35,605 --> 00:31:36,605
Help!
191
00:31:38,000 --> 00:31:39,136
Help!
192
00:31:48,506 --> 00:31:49,506
Easy!
193
00:31:53,538 --> 00:31:55,432
You're almost taking my skin off!
194
00:32:01,888 --> 00:32:03,900
What's your name?
- Leda.
195
00:32:28,950 --> 00:32:29,999
Hello?
196
00:32:31,000 --> 00:32:33,650
Who are you? Tell me your name.
197
00:32:34,467 --> 00:32:35,667
Yes, that's me.
198
00:32:36,391 --> 00:32:37,591
Hello?
199
00:33:13,456 --> 00:33:14,656
I don't want to!
200
00:34:28,301 --> 00:34:32,336
"First the evidence, said the
King, and then the sentence..."
201
00:34:33,803 --> 00:34:37,635
"No, said the Queen. First the
sentence, then the evidence."
202
00:34:39,207 --> 00:34:44,454
"Nonsense! shouted Alice.
So loudly, that everyone stood up..."
203
00:34:45,575 --> 00:34:47,555
"How can you possibly think
of issuing the sentence first..."
204
00:34:51,462 --> 00:34:54,757
"And after Alice, some life,
some music!"
205
00:35:44,500 --> 00:35:45,951
Silvia, is that you?
206
00:36:28,372 --> 00:36:29,928
Hello?
207
00:37:02,450 --> 00:37:07,585
Claudio, someone's at the door.
208
00:37:11,250 --> 00:37:14,450
Hello, good morning, I'm fine, and you?
209
00:37:14,804 --> 00:37:15,604
What do you want?
210
00:37:24,718 --> 00:37:28,125
What's going on?
- Hello, Mr. Claudio Bastiani?
211
00:37:28,285 --> 00:37:29,285
That's me.
212
00:37:30,155 --> 00:37:32,545
Well.
- So, what do you want?
213
00:37:33,200 --> 00:37:35,400
Did you come here to look at the
girl or talk to me?
214
00:37:36,853 --> 00:37:38,679
Make up your mind.
- To speak to you...
215
00:37:38,959 --> 00:37:41,455
I'm looking for a friend.
She's a strange type, blonde...
216
00:37:41,655 --> 00:37:43,348
They told me she's living here,
in your home.
217
00:37:44,050 --> 00:37:48,409
Given that it's a rather urgent matter, I allowed
myself to come straight here, Mr. Bastiani.
218
00:37:48,940 --> 00:37:50,350
She's the only woman here.
219
00:37:52,350 --> 00:37:53,350
Are you sure?
220
00:37:53,950 --> 00:37:56,035
They told me they saw her
coming in your studio here.
221
00:38:29,950 --> 00:38:32,450
Listen, I don't know anything about
this woman you're looking for.
222
00:38:32,450 --> 00:38:34,920
She hasn't come in here.
Anyway, what's she like?
223
00:38:37,325 --> 00:38:41,700
Describe her to me a little better.
- She's completely crazy, and she's white.
224
00:38:41,850 --> 00:38:43,770
Try to be a bit clearer.
What does she look like?
225
00:38:44,570 --> 00:38:47,150
I don't know. I never look
at the whites.
226
00:38:48,400 --> 00:38:52,100
Besides, I like men. Me and
that girl were good friend.
227
00:38:52,800 --> 00:38:55,150
At least we thought so.
- Why are you looking for her?
228
00:38:56,750 --> 00:38:59,900
I heard she needed help. I thought
I could do something for her...
229
00:39:00,050 --> 00:39:02,250
I owe her, to repay her, understood?
230
00:39:02,400 --> 00:39:04,400
You're not sincere.
I don't like your face.
231
00:39:05,650 --> 00:39:08,350
I'm not your type, am I?
- No, you're not my type.
232
00:39:10,900 --> 00:39:14,500
Then I don't like people who dither
and hide behind their skin.
233
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
These cans are more sincere.
234
00:39:18,100 --> 00:39:20,125
They have nothing to hide,
they're empty.
235
00:39:21,150 --> 00:39:23,500
I crush them under my feet
to make them expressive.
236
00:39:23,650 --> 00:39:27,350
Right. You know that people also change their
expression if you crush them under your feet?
237
00:39:27,500 --> 00:39:32,100
Yes, I do. I started this job as
a printer for a war correspondent.
238
00:39:33,200 --> 00:39:36,250
It's like I shot those pictures
of mangled people myself.
239
00:39:37,250 --> 00:39:39,450
That was when I started
to like the cans.
240
00:39:40,150 --> 00:39:43,180
You're bluffing as well, friend.
- Shall we show our cards, then?
241
00:39:44,500 --> 00:39:48,050
I'll put my cans on the table.
You, your Silvia.
242
00:39:48,950 --> 00:39:51,350
Is that okay with you? Are you
not saying anything? So what?
243
00:39:52,750 --> 00:39:56,850
I didn't say her name was Silvia.
I'm leaving, goodbye friend.
244
00:39:57,300 --> 00:39:59,450
Come back when you like, but make
sure you know what you want.
245
00:43:26,121 --> 00:43:27,500
Who did you give you permission
to open that closet?
246
00:43:29,700 --> 00:43:32,200
You're a guest in this house,
don't forget that!
247
00:43:35,800 --> 00:43:37,185
I don't want you looking
through my stuff.
248
00:43:38,200 --> 00:43:40,150
You're not at your own home.
Understood?
249
00:43:41,100 --> 00:43:42,830
I'm the one who decides
what you have to do.
250
00:43:44,100 --> 00:43:45,980
You can't go through my things
without my permission.
251
00:43:46,900 --> 00:43:48,500
Spying on me, behaving like a thief.
252
00:43:49,500 --> 00:43:51,700
Coming into my life like that.
253
00:43:51,850 --> 00:43:53,400
Who gave you permission?
254
00:43:54,200 --> 00:43:56,750
I alone am the master of my past!
255
00:43:58,600 --> 00:44:01,000
I'm the one who decides if
and when I want to confess.
256
00:44:02,300 --> 00:44:04,785
I won't allow a stranger
to even think...
257
00:44:06,500 --> 00:44:09,825
...about taking things
that belong only to me!
258
00:44:10,700 --> 00:44:11,700
Put everything back!
259
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
No, that's too easy.
260
00:44:31,300 --> 00:44:33,600
Like an animal. Like a dog!
261
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
Open your mouth.
262
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Open it!
263
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
Now crawl.
264
00:44:41,300 --> 00:44:43,350
Do what your master has told you.
265
00:44:44,050 --> 00:44:45,775
No, you have to stay down.
266
00:45:05,961 --> 00:45:07,040
And the rest? The other stuff?
267
00:45:10,850 --> 00:45:11,550
Let me go.
268
00:45:13,350 --> 00:45:17,200
I don't like this game anymore.
I don't like it anymore.
269
00:45:26,350 --> 00:45:29,000
Asshole! Don't go, don't lock me in!
270
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Daniela.
271
00:45:50,800 --> 00:45:51,430
Daniela, come on!
272
00:45:53,300 --> 00:45:54,185
Get in.
- I hate you.
273
00:45:54,885 --> 00:45:55,785
Me too.
274
00:45:56,785 --> 00:45:59,000
Don't pretend to be offended.
Come on, stop acting.
275
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Leave me alone!
276
00:46:02,700 --> 00:46:04,500
You know you have less that look
like an asshole on your face?
277
00:46:05,900 --> 00:46:07,235
You've improved.
- You think so?
278
00:46:08,300 --> 00:46:09,500
I'm sure of it.
279
00:46:10,400 --> 00:46:12,050
I can even see a spark of
intelligence in you.
280
00:46:12,900 --> 00:46:14,785
But don't worry, it's just a spark.
281
00:46:19,600 --> 00:46:20,600
Objects.
282
00:46:31,400 --> 00:46:32,850
I like things.
283
00:46:45,800 --> 00:46:47,500
Their surface makes me feel calm.
284
00:46:49,200 --> 00:46:52,300
But when the body wants to transform
itself into an object, I get pissed!
285
00:46:53,500 --> 00:46:54,775
Because it wants to escape reality.
286
00:46:56,200 --> 00:46:57,950
Hide away in a world that
doesn't exist.
287
00:46:59,800 --> 00:47:01,400
It rejects itself with no
getting to know itself.
288
00:47:04,000 --> 00:47:05,500
You know I was forgotten about you.
289
00:47:06,600 --> 00:47:08,230
Your expressionless face...
290
00:47:09,230 --> 00:47:11,250
Incapable of showing any emotion.
291
00:47:17,700 --> 00:47:22,225
Instead I tried many times
to meet you by chance...
292
00:47:23,000 --> 00:47:25,450
I wanted to see you, to talk to you.
293
00:47:26,400 --> 00:47:28,850
I even called you. But then...
294
00:47:29,950 --> 00:47:30,750
But then?
295
00:47:32,150 --> 00:47:34,555
Then I got scared and I hung up.
296
00:47:35,285 --> 00:47:36,740
I didn't know what to say to you.
297
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
I felt ridiculous.
298
00:47:45,200 --> 00:47:47,200
Have you made sure about what
you want to say now?
299
00:47:48,700 --> 00:47:52,500
Did you find out what you wanted
to tell me on the phone?
300
00:47:54,500 --> 00:47:58,100
I don't feel well.
- What is it? Headache? Stomachache?
301
00:47:58,250 --> 00:47:59,350
Stop fooling around.
302
00:48:01,600 --> 00:48:05,400
I don't even know myself.
- I'm so sorry but you got the wrong address.
303
00:48:06,600 --> 00:48:08,300
I can't help you, I'm not a doctor.
304
00:48:13,350 --> 00:48:16,650
Every time I look at myself in the
mirror I realize you were right...
305
00:48:17,100 --> 00:48:18,550
My face doesn't mean anything.
306
00:48:19,950 --> 00:48:23,150
I can't stand me anymore.
Reality doesn't affect me.
307
00:48:23,700 --> 00:48:26,400
Please, Claudio, try to change me.
- It's not easy.
308
00:48:27,300 --> 00:48:28,700
Your beauty is absurd.
309
00:48:30,050 --> 00:48:31,775
I can't stand beauty.
310
00:48:32,500 --> 00:48:35,900
I love fear, moulded onto faces,
and abjection!
311
00:48:37,500 --> 00:48:38,955
Only then they become human.
312
00:48:40,455 --> 00:48:44,500
I'm fed up with who I am.
Please help me, Claudio.
313
00:48:45,300 --> 00:48:46,655
Fine, I'll treat you like a can...
314
00:48:46,800 --> 00:48:51,055
But never change your mind, you must be ready
to do anything, even forget your name!
315
00:48:52,155 --> 00:48:54,200
Then you'll do it, Claudio?
You want to, don't you?
316
00:48:55,055 --> 00:48:59,255
I'll be the perfect and painstaking student.
I promise I won't make you work too hard.
317
00:49:35,100 --> 00:49:37,245
I want to eat. I'm hungry, Claudio.
318
00:49:37,645 --> 00:49:38,645
I'm hungry!
319
00:49:48,945 --> 00:49:49,945
I'm hungry!
320
00:49:52,823 --> 00:49:55,305
No, please don't!
321
00:50:28,400 --> 00:50:30,845
That's enough. Please, I'm hungry!
322
00:50:32,225 --> 00:50:36,245
Oh no, you have to earn your food.
323
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
Would you like some coffee?
324
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
It's hot.
325
00:53:25,400 --> 00:53:26,900
You look like that doll's ass.
326
00:53:35,400 --> 00:53:37,600
What do you want to do to me?
- Don't be afraid, relax.
327
00:53:38,300 --> 00:53:39,470
I need another object.
328
00:53:40,700 --> 00:53:42,120
Don't move and be quiet.
329
00:53:42,751 --> 00:53:47,125
This one here...and this one...
come on, open your mouth.
330
00:53:47,649 --> 00:53:48,549
Open it!
331
00:53:49,240 --> 00:53:50,850
There...Done.
332
00:57:55,253 --> 00:57:56,253
Claudio.
333
00:58:00,350 --> 00:58:02,550
I'm sorry, I really wanted to
make love to you...
334
00:58:03,850 --> 00:58:05,450
But I can't, really.
335
00:58:09,589 --> 00:58:10,785
You don't have to apologize.
336
00:58:13,434 --> 00:58:15,224
Do you forgive me for
what I have done today?
337
00:58:16,935 --> 00:58:18,886
Looking at your photos.
- All forgotten.
338
00:58:20,406 --> 00:58:21,624
Nothing happened.
339
00:58:23,777 --> 00:58:27,078
One of these days we'll look
at those photos together.
340
00:58:28,637 --> 00:58:30,700
Then you might be able to
figure out who I am.
341
00:58:31,801 --> 00:58:34,972
You'll hold all the cards.
You'll be able to play in peace.
342
01:04:40,550 --> 01:04:42,650
Come on, get the money ready
for the exchange.
343
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
Let me out!
344
01:05:22,950 --> 01:05:26,400
The deal! Remember our deal.
- I can't take it anymore!
345
01:05:26,800 --> 01:05:28,950
I want to go! I give up, Claudio!
346
01:05:29,100 --> 01:05:30,100
I give up!
347
01:05:48,700 --> 01:05:49,700
You know...
348
01:05:51,000 --> 01:05:53,300
It's a lot better outside.
- You like the pure air.
349
01:05:56,100 --> 01:05:59,600
A bit more conviction.
Come on, you look like a mannequin.
350
01:06:00,800 --> 01:06:02,666
No, more natural. More real.
351
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
Is it possible that there's
nothing inside you?
352
01:06:11,300 --> 01:06:14,600
Invent a new pose.
No! Every girl did that.
353
01:06:21,500 --> 01:06:23,750
You want to imprison me
in your photographs as well.
354
01:06:24,250 --> 01:06:25,950
You won't do it.
- You think so?
355
01:06:27,450 --> 01:06:28,500
I'll escape somehow.
356
01:06:29,150 --> 01:06:33,550
This way...here, don't move.
357
01:06:34,350 --> 01:06:35,350
Don't move.
358
01:06:37,900 --> 01:06:39,700
I AM MINE
Move around a bit. - Is here okay?
359
01:06:40,582 --> 01:06:41,582
Yes.
360
01:06:43,165 --> 01:06:45,296
Fine. A bit more real, Silvia.
361
01:06:48,795 --> 01:06:50,090
Looser, softer.
362
01:06:55,489 --> 01:06:58,700
Don't move. Okay, let's go home.
363
01:07:02,157 --> 01:07:04,557
In prison?
- Do you already have an escape plan?
364
01:07:04,707 --> 01:07:07,300
Yes, first I'll kill you,
then I'll leave.
365
01:07:07,800 --> 01:07:09,000
Isn't that excessive?
366
01:07:09,150 --> 01:07:11,985
To feel free, people like you
need to be killed...
367
01:07:12,400 --> 01:07:14,100
Even if you don't know
them personally.
368
01:07:16,300 --> 01:07:17,300
Without sugar as your usual?
369
01:07:20,800 --> 01:07:23,528
You could bother answering me, at least.
- Why?
370
01:07:43,872 --> 01:07:45,750
Did you remember the name of the
girl you were looking for?
371
01:07:45,900 --> 01:07:48,400
I was not looking for anyone,
I came to see Leda.
372
01:07:48,651 --> 01:07:51,180
We're close friends, didn't you know?
- Didn't you prefer men?
373
01:07:51,826 --> 01:07:54,470
Anyway, will you be staying long?
- I don't know.
374
01:07:55,379 --> 01:07:57,329
I'm undecided. Am I bothering
you maybe?
375
01:07:57,730 --> 01:07:58,730
A little.
376
01:08:00,050 --> 01:08:01,776
I understand, I'd have asked
for your permission...
377
01:08:02,527 --> 01:08:05,459
What can I say?
Us negroes are very rude.
378
01:08:07,871 --> 01:08:09,251
I'm not formal at all.
379
01:08:11,502 --> 01:08:12,706
Anyway, the sooner you leave,
the better.
380
01:08:13,057 --> 01:08:14,665
You forgot your bag last time.
381
01:09:49,866 --> 01:09:50,866
What an asshole.
382
01:09:51,516 --> 01:09:55,155
Only one cigarette for two packets
of shit, he's a real exploiter.
383
01:09:58,605 --> 01:10:00,513
You heard some noise. Where?
384
01:10:01,320 --> 01:10:03,664
In the last room.
- Strange...
385
01:10:04,269 --> 01:10:06,999
It's empty.
386
01:10:07,300 --> 01:10:09,000
Then I was mistaken.
387
01:10:10,664 --> 01:10:14,661
Stop drinking.
You have to be sober to guess.
388
01:10:15,583 --> 01:10:20,201
Think hard, which one of the
two is male?
389
01:10:21,555 --> 01:10:22,604
Come on, it's easy.
390
01:10:24,709 --> 01:10:26,150
You just have to turn them over.
391
01:10:27,562 --> 01:10:28,562
Watch.
392
01:10:33,420 --> 01:10:34,420
Did you like it?
393
01:10:36,544 --> 01:10:39,925
No one ever gets it right.
It seems easy...
394
01:10:40,600 --> 01:10:41,600
But then...
395
01:10:44,700 --> 01:10:48,545
Claudio, I saw the Negro.
Was he looking for me?
396
01:10:49,694 --> 01:10:51,635
What did you tell him?
- Nothing.
397
01:10:51,835 --> 01:10:55,610
I told him I didn't know you.
But how did you get into the studio?
398
01:10:56,112 --> 01:10:58,255
How did you do it?
- Calm down.
399
01:10:59,000 --> 01:11:01,555
Now you're the prisoner.
I found the key.
400
01:11:04,575 --> 01:11:07,530
Where did you get it?
- I told you, I found it.
401
01:11:08,494 --> 01:11:09,494
Give it to me!
402
01:11:10,070 --> 01:11:13,353
Ouch! Fuck!
403
01:11:13,853 --> 01:11:15,771
Dumb idiot! Look at what you've done.
404
01:11:16,200 --> 01:11:18,635
I didn't do anything.
It's your fault.
405
01:11:19,435 --> 01:11:21,245
And don't just stand there
like an idiot!
406
01:11:21,959 --> 01:11:25,212
Do something! I won't let you
make fun of me anymore!
407
01:11:26,000 --> 01:11:28,190
I'm not your slave,
get that into your head!
408
01:11:28,390 --> 01:11:31,565
Stop it! You came to me, remember.
409
01:11:36,840 --> 01:11:39,321
I only helped you.
- Move!
410
01:11:40,450 --> 01:11:41,225
What do I have to do?
411
01:11:52,525 --> 01:11:54,122
You keep shouting but you don't
even know what you want!
412
01:11:56,054 --> 01:11:59,265
Go and get the negro,
and bring him here.
413
01:12:34,755 --> 01:12:36,800
Let me sleep.
- Come on, my dear, let's go.
414
01:12:47,600 --> 01:12:49,664
Come on, hurry up!
- Get your hands off me.
415
01:12:51,336 --> 01:12:52,100
Come on, get in!
416
01:12:55,283 --> 01:12:56,283
Come on, move!
417
01:12:58,617 --> 01:12:59,817
Here's your negro friend.
418
01:13:01,219 --> 01:13:02,780
You haven't changed at all.
419
01:13:04,251 --> 01:13:05,251
Drunk, whimsical...
420
01:13:06,233 --> 01:13:08,252
Confident and convinced
everyone will follow your orders.
421
01:13:09,698 --> 01:13:11,000
You tricked him this time,
didn't you?
422
01:13:13,150 --> 01:13:14,150
He saved me.
423
01:13:15,836 --> 01:13:19,500
Is that so?
- Of course, they want to kill me.
424
01:13:21,157 --> 01:13:22,706
He let me hide in his house.
425
01:13:24,285 --> 01:13:27,445
And he's been very kind.
Believe me.
426
01:13:28,385 --> 01:13:31,875
But he's changed now,
and I'm scared of him.
427
01:13:35,895 --> 01:13:38,785
He won't let me leave,
and he wants to rape me.
428
01:13:40,000 --> 01:13:42,035
And what I have to do with this?
- You have to help me!
429
01:13:43,200 --> 01:13:44,734
Did you realize what he's doing?
430
01:13:46,604 --> 01:13:49,599
He saved my life, he got me
out of trouble...
431
01:13:50,000 --> 01:13:52,418
And so what?... And that's fine
with me, agreed.
432
01:13:56,606 --> 01:14:00,506
But he thinks I belong to him now.
- This matter doesn't concern me.
433
01:14:02,285 --> 01:14:03,400
It's your business.
434
01:14:03,979 --> 01:14:06,400
Please, we loved each other,
you remember, don't you?
435
01:14:07,808 --> 01:14:10,554
I can pay you, moreover.
I don't have much.
436
01:14:11,565 --> 01:14:14,100
Take it, it's all I have left.
437
01:14:23,200 --> 01:14:25,100
Keep it.
Your things make me sick.
438
01:14:26,000 --> 01:14:29,586
I don't want anything, not money or
gifts. I don't sell myself anymore!
439
01:14:52,608 --> 01:14:53,608
Thank you.
440
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
You can't photograph me.
441
01:15:10,431 --> 01:15:12,000
Take it.
Don't miss anything.
442
01:15:17,250 --> 01:15:18,660
This is for you.
Use it wisely.
443
01:21:10,682 --> 01:21:11,682
You have to disappear.
444
01:21:19,154 --> 01:21:20,154
You have to disappear.
445
01:21:23,634 --> 01:21:24,750
Free me of your presence.
446
01:21:33,400 --> 01:21:34,400
You don't exist anymore.
447
01:21:46,800 --> 01:21:47,800
You never existed.
448
01:22:09,873 --> 01:22:12,122
Wake up! I know everything
about you now.
449
01:22:12,723 --> 01:22:14,252
I know your past. Get up!
450
01:22:14,922 --> 01:22:17,503
You're nobody now. Now we're even.
451
01:22:18,004 --> 01:22:20,500
You're empty like me.
Two nothings.
452
01:22:21,289 --> 01:22:24,050
I want to love you and fuck you.
- It's not true, you know nothing!
453
01:22:25,674 --> 01:22:28,484
Leave me alone.
You're just a slut.
454
01:22:29,955 --> 01:22:31,200
And you're scared to admit it.
455
01:22:32,425 --> 01:22:33,859
Yes, I'm a whore.
456
01:22:35,528 --> 01:22:38,090
And what are you?
Will you tell me what you are?
457
01:22:38,574 --> 01:22:41,500
Come on, answer me? At least
I'm a slut who wants to fuck.
458
01:22:43,502 --> 01:22:44,726
And be quiet for a while!
459
01:22:46,130 --> 01:22:48,309
You'd like that.
No, I won't be quiet...
460
01:22:48,459 --> 01:22:51,052
I'll say what I want,
and I'll do what I want!
461
01:22:51,653 --> 01:22:53,710
I'm taking you to bed,
I'm the one who decides!
462
01:22:54,009 --> 01:22:55,225
I decide. Do you understand?
463
01:24:10,173 --> 01:24:12,103
No, I don't want to!
You can't touch me!
464
01:24:16,500 --> 01:24:19,609
I'm the one who decides!
Let go of me!
465
01:24:20,100 --> 01:24:21,545
I won't allow it!
466
01:24:22,307 --> 01:24:24,330
I am the master of my body!
467
01:24:25,325 --> 01:24:27,807
Take your hands off my skin!
468
01:24:31,253 --> 01:24:32,253
What's wrong with you?
469
01:24:32,952 --> 01:24:34,006
Let go of me!
470
01:24:35,884 --> 01:24:36,600
Calm down.
471
01:24:38,048 --> 01:24:39,580
Don't you recognize me?
It's me.
472
01:24:40,757 --> 01:24:41,875
It's me, Claudio.
473
01:24:42,025 --> 01:24:42,967
Calm down.
474
01:24:43,595 --> 01:24:46,725
Just calm down.
- Get your hands off me!
475
01:24:47,742 --> 01:24:49,900
You can't treat me like this,
I saved you!
476
01:24:51,856 --> 01:24:53,654
I saved you! Do you understand?
477
01:24:54,233 --> 01:24:56,000
Go away! Let me go!
478
01:24:56,482 --> 01:24:58,982
Don't touch me or I'll have to kill you!
479
01:25:42,911 --> 01:25:43,911
Let go of me!
480
01:25:52,646 --> 01:25:53,646
Let go of me!
481
01:27:31,802 --> 01:27:32,802
You're dead.
482
01:28:06,570 --> 01:28:10,185
You can't do anything to me anymore.
I killed you!
483
01:28:11,600 --> 01:28:14,718
I can kill you again!
I'll always kill you!
484
01:28:15,423 --> 01:28:17,185
Every time that...
485
01:29:13,379 --> 01:29:14,708
Daniela.
486
01:29:21,151 --> 01:29:22,936
Leda.
487
01:29:27,853 --> 01:29:29,822
Silvia.
488
01:29:44,893 --> 01:29:46,460
Daniela.
489
01:29:46,669 --> 01:29:48,267
Leda.
490
01:29:48,998 --> 01:29:50,477
Silvia.
491
01:29:51,535 --> 01:29:52,979
Me.
492
01:29:53,912 --> 01:29:55,116
Me.
493
01:29:56,400 --> 01:29:57,600
Me.
494
01:29:58,400 --> 01:29:59,600
Me.
495
01:30:00,900 --> 01:30:02,100
Me.
496
01:30:03,000 --> 01:30:04,100
Me.
497
01:30:35,817 --> 01:30:39,343
Subtitled by Bertie Buncle
and his Chemical Uncle.
498
01:30:40,352 --> 01:30:43,523
www.cultfilmsubs.com
August 2011
499
01:30:44,525 --> 01:30:47,588
Special thanks (and credit...) to LFVW
for help along the way!
37466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.