Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,120
Announcer: What is an
undesirable emotional response
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,420
to the threat
of pain or danger?
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,960
Dre: Fear!
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,960
I live in fear every day.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,960
And if you don't, there's
something wrong with you.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,290
Oh, oh, oh.
Easy.
7
00:00:15,290 --> 00:00:17,540
It's just
the Black experience
8
00:00:17,540 --> 00:00:20,080
makes some of us
acutely aware
9
00:00:20,080 --> 00:00:22,710
that danger's lurking
around every corner.
10
00:00:22,710 --> 00:00:23,880
Watch the kicks,
Big D.
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,540
All right, you got it.
12
00:00:25,540 --> 00:00:28,120
And if you're not careful,
you will get got.
13
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
What's up, Charlie?
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,790
What up, dawg?
15
00:00:30,790 --> 00:00:35,000
Dre...you have got to try
these Blue Point oysters.
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
They are...
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,420
Mmm!
18
00:00:37,420 --> 00:00:39,420
[ Dramatic music plays ]
19
00:00:39,420 --> 00:00:40,960
Fear!
20
00:00:40,960 --> 00:00:42,170
-I'm good.
-What?
21
00:00:42,170 --> 00:00:43,670
They're delicious!
22
00:00:43,670 --> 00:00:45,120
Come on.
Hey...
23
00:00:45,120 --> 00:00:48,420
[ Chanting "Dre!" ]
24
00:00:48,420 --> 00:00:50,170
He's Dre.
25
00:00:50,170 --> 00:00:51,750
[ Retching ]
26
00:00:51,750 --> 00:00:53,330
Oh, God.
27
00:00:53,330 --> 00:00:55,420
What happened?
What could've caused this?
28
00:00:55,420 --> 00:00:56,790
I don't know, boss.
29
00:00:56,790 --> 00:01:00,670
It was probably something we ate
before the oysters.
30
00:01:00,670 --> 00:01:03,620
And danger lurks everywhere,
even at home.
31
00:01:03,620 --> 00:01:05,250
Uhp! Got a text
from the Pruitts.
32
00:01:05,250 --> 00:01:07,040
They will be here
in 10 minutes.
33
00:01:07,040 --> 00:01:09,170
Hey, should we light a fire
in the fireplace?
34
00:01:09,170 --> 00:01:11,210
[ Gasps ]
That would be so cozy.
35
00:01:11,210 --> 00:01:13,120
[ Dramatic music plays ]
36
00:01:13,120 --> 00:01:14,670
Fear!
37
00:01:14,670 --> 00:01:16,540
Or we could just
turn the thermostat up.
38
00:01:16,540 --> 00:01:19,420
That --
That would be cozy, too.
39
00:01:19,420 --> 00:01:20,790
I'll light it, Mom.
40
00:01:20,790 --> 00:01:22,210
[ Gas hissing ]
41
00:01:22,210 --> 00:01:24,080
[ Lighter clicking ]
42
00:01:24,080 --> 00:01:27,960
♪♪
43
00:01:27,960 --> 00:01:29,830
[ Hissing continues ]
44
00:01:29,830 --> 00:01:32,580
[ Explosion ]
Oh, hell!
45
00:01:32,580 --> 00:01:34,750
[ Gasps ]
46
00:01:34,750 --> 00:01:36,330
Oh, it's --
it's --
47
00:01:36,330 --> 00:01:38,250
It's not so bad,
sweetheart.
48
00:01:38,250 --> 00:01:39,790
Really?
49
00:01:39,790 --> 00:01:42,040
You look like a dolphin.
50
00:01:42,040 --> 00:01:43,080
What?
51
00:01:43,080 --> 00:01:46,380
[ Imitating dolphin ]
52
00:01:46,380 --> 00:01:50,790
As you can see, my reasonable
and life-saving fear
53
00:01:50,790 --> 00:01:53,080
did not get passed on
to my children.
54
00:01:53,080 --> 00:01:55,080
Dad, you know Emily
and Dakota Copeland, right?
55
00:01:55,080 --> 00:01:56,290
No. I don't.
[ Sighs ]
56
00:01:56,290 --> 00:01:58,250
But they sound white,
so go on.
57
00:01:58,250 --> 00:01:59,830
Well, they go to
Valley Glen with us,
58
00:01:59,830 --> 00:02:02,040
and their parents are
taking them to ride quads
59
00:02:02,040 --> 00:02:03,250
in the desert
for the weekend.
60
00:02:03,250 --> 00:02:04,330
Okay.
61
00:02:04,330 --> 00:02:05,920
And, hmm,
I wonder who they invited?
62
00:02:05,920 --> 00:02:07,380
Was it me?
Uh, yes it was!
63
00:02:07,380 --> 00:02:09,460
Was it you?
Yes. It was!
64
00:02:09,460 --> 00:02:11,710
And can you be abducted
in plain sight?
65
00:02:11,710 --> 00:02:13,380
Uh, no, you can't.
66
00:02:19,000 --> 00:02:20,620
[ Chuckles ]
Skrrt.
67
00:02:20,620 --> 00:02:22,670
What -- What
just happened?
68
00:02:22,670 --> 00:02:26,080
Uh, Mom, your husband said "no"
after you said "yes."
69
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
Check him, please.
70
00:02:27,080 --> 00:02:28,540
Oh, excuse me.
71
00:02:28,540 --> 00:02:30,330
Uh, wait a minute.
Did you tell these kids
72
00:02:30,330 --> 00:02:33,330
that they could go die
in the desert with strangers?
73
00:02:33,330 --> 00:02:35,960
Yes, Dre, but I made them
promise that they wouldn't die.
74
00:02:35,960 --> 00:02:37,330
Do you promise
you're not gonna die?
75
00:02:37,330 --> 00:02:38,460
Both: We promise.
76
00:02:38,460 --> 00:02:39,920
See?
77
00:02:39,920 --> 00:02:40,790
We have rules, Bow.
78
00:02:40,790 --> 00:02:42,120
Oh, God.
79
00:02:42,120 --> 00:02:44,000
And one of them is
no overnight trips
80
00:02:44,000 --> 00:02:46,250
until they're 16.
81
00:02:46,250 --> 00:02:50,420
Dre, our rules have eased up
with each one of our children.
82
00:02:50,420 --> 00:02:53,710
Zoey couldn't use the microwave
until she was 12 years old.
83
00:02:53,710 --> 00:02:55,420
Look at us now.
84
00:02:55,420 --> 00:02:57,210
[ Yawns ]
85
00:02:57,210 --> 00:02:58,750
Ah, hey,
what's up, Devante?
86
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
You hungry?
87
00:03:00,000 --> 00:03:00,960
Go put it
in the microwave.
88
00:03:00,960 --> 00:03:02,330
Two minutes, all right?
89
00:03:02,330 --> 00:03:03,960
And bring back
two forks!
90
00:03:03,960 --> 00:03:06,920
All right. Look,
but we were never lax
91
00:03:06,920 --> 00:03:08,750
on this rule,
all right?
92
00:03:08,750 --> 00:03:11,380
The twins are too young
to go off with strangers.
93
00:03:11,380 --> 00:03:14,170
Strangers drive vans
and wear overcoats.
94
00:03:14,170 --> 00:03:16,120
The Copelands
are school friends.
95
00:03:16,120 --> 00:03:17,170
Dad, please.
96
00:03:17,170 --> 00:03:18,750
I've got to learn
the desert.
97
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
I'm gonna need to bury something
out there one day.
98
00:03:20,750 --> 00:03:22,040
-What?
-Yeah.
99
00:03:22,040 --> 00:03:23,790
And I've never been to a place
where you can literally
100
00:03:23,790 --> 00:03:25,040
pee anywhere
and it's okay.
101
00:03:25,040 --> 00:03:26,460
I don't care.
102
00:03:26,460 --> 00:03:28,670
Anything can happen when
a parent isn't there
103
00:03:28,670 --> 00:03:29,880
to look after
their child.
104
00:03:29,880 --> 00:03:31,460
Mama, what was the name
of that kid,
105
00:03:31,460 --> 00:03:32,500
uh, from
the old neighborhood?
106
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
You talking about,
uh, Chris Hardy?
107
00:03:34,500 --> 00:03:36,420
Mm-hmm.
Who got tooken at the zoo.
108
00:03:36,420 --> 00:03:38,000
And -- And --
And the other one.
109
00:03:38,000 --> 00:03:41,120
Little Danielle Cooper, who got
tooken at a sleep-away camp.
110
00:03:41,120 --> 00:03:42,210
Mm-hmm.
Oh!
111
00:03:42,210 --> 00:03:44,460
And don't forget
Gordon Campbell,
112
00:03:44,460 --> 00:03:46,670
who got tooken
trying to took that little girl.
113
00:03:46,670 --> 00:03:48,250
Those are really
extreme examples.
114
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Okay, no, babe...
115
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
So -- Yes.
116
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
...the world is a dangerous
place, okay?
117
00:03:51,330 --> 00:03:52,670
No, it's not,
sweetheart.
118
00:03:52,670 --> 00:03:55,540
That's why I keep the kids
who live under my roof
119
00:03:55,540 --> 00:03:57,290
under my roof.
120
00:03:57,290 --> 00:03:58,500
-Okay.
-[ Sighs ]
121
00:03:58,500 --> 00:04:00,710
Go wash your hands,
and clean your attitude.
122
00:04:00,710 --> 00:04:02,580
That was
a little hankty.
123
00:04:02,580 --> 00:04:03,750
[ Scoffs ]
124
00:04:03,750 --> 00:04:04,540
Dre?
Hmm?
125
00:04:04,540 --> 00:04:06,210
They have cellphones.
126
00:04:06,210 --> 00:04:07,880
They know not to leave
each other alone.
127
00:04:07,880 --> 00:04:09,250
Mm-hmm.
128
00:04:09,250 --> 00:04:10,500
And we've had tons of
conversations with them
129
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
about body safety.
130
00:04:11,500 --> 00:04:12,670
They're gonna
be fine.
131
00:04:12,670 --> 00:04:13,920
Yeah, of course they're
gonna be fine, babe,
132
00:04:13,920 --> 00:04:15,330
because they're
not going.
133
00:04:15,330 --> 00:04:18,540
You know he's right
not to let them kids go.
134
00:04:18,540 --> 00:04:20,750
Okay, I'm not gonna have
a conversation with somebody
135
00:04:20,750 --> 00:04:22,290
who thinks "tooken"
is a word.
136
00:04:22,290 --> 00:04:23,750
-[ Chuckles ]
-It's not a word.
137
00:04:23,750 --> 00:04:25,580
-Rainbow.
-Yes?
138
00:04:25,580 --> 00:04:28,250
I'm not gonna
took that personally.
139
00:04:28,250 --> 00:04:30,120
You --
You probably should.
140
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Yeah.
141
00:04:32,790 --> 00:04:34,420
Thanks for
taking me out, Pops.
142
00:04:34,420 --> 00:04:36,250
It's nice to have
some one-on-one time.
143
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
Well, I was tired of you
moping around the house
144
00:04:38,250 --> 00:04:39,330
after your break-up.
145
00:04:39,330 --> 00:04:41,250
Plus, you're paying.
146
00:04:41,250 --> 00:04:43,540
[ Chuckles ]
Uh, we're gonna hang at the bar.
147
00:04:43,540 --> 00:04:45,000
Thank you.
148
00:04:45,000 --> 00:04:46,790
Looking good, Nadine.
149
00:04:46,790 --> 00:04:49,000
You still walking around
the park in the morning?
150
00:04:49,000 --> 00:04:50,670
I sure am.
151
00:04:50,670 --> 00:04:53,210
Those ankle weights
are doing the thing, girl.
152
00:04:53,210 --> 00:04:54,670
This is my man,
Andre.
153
00:04:54,670 --> 00:04:57,040
Hey.
154
00:04:57,040 --> 00:04:58,380
So, how do you
know Nadine?
155
00:04:58,380 --> 00:05:00,420
Oh, uh,
we hung out once --
156
00:05:00,420 --> 00:05:02,000
horizontally.
157
00:05:02,000 --> 00:05:03,120
Nice lady.
158
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
[ Chuckles ]
159
00:05:05,080 --> 00:05:06,580
Dirty martini
for you, sir,
160
00:05:06,580 --> 00:05:08,580
from the woman
over there.
161
00:05:08,580 --> 00:05:12,120
Ohh. I see you in that dress,
Camille.
162
00:05:12,120 --> 00:05:14,330
Lifting with your legs
at that Amazon factory.
163
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
[ Chuckles ]
164
00:05:15,330 --> 00:05:17,960
This is my man,
Andre.
165
00:05:17,960 --> 00:05:19,830
Hey.
166
00:05:19,830 --> 00:05:20,920
Who is she?
167
00:05:20,920 --> 00:05:22,790
Camille.
168
00:05:22,790 --> 00:05:25,000
Very nice lady.
169
00:05:25,000 --> 00:05:26,420
Can I get
you anything?
170
00:05:26,420 --> 00:05:28,670
I'll just have a seltzer
with a splash of O.J.
171
00:05:28,670 --> 00:05:29,830
Can't handle
your liquor?
172
00:05:29,830 --> 00:05:30,920
Oh.
[ Chuckles ]
173
00:05:30,920 --> 00:05:32,460
Well, no, I'm just --
I'm just not 21.
174
00:05:32,460 --> 00:05:34,000
The mustache fooled ya.
175
00:05:34,000 --> 00:05:36,080
Don't worry,
you are not the first one.
176
00:05:36,080 --> 00:05:39,460
Last week, I wasn't carded
at an R-rated movie.
177
00:05:39,460 --> 00:05:40,620
You know, no bigs.
178
00:05:40,620 --> 00:05:43,000
[ Chuckles ]
179
00:05:43,000 --> 00:05:45,170
Damn, son.
180
00:05:45,170 --> 00:05:47,670
For 19 years,
you have observed the master,
181
00:05:47,670 --> 00:05:49,460
and you seem to
have learned nothing.
182
00:05:49,460 --> 00:05:51,960
You have got to
up your game, Junior.
183
00:05:51,960 --> 00:05:53,540
Well, my game
is no game.
184
00:05:53,540 --> 00:05:55,460
Yeah,
that's not a thing.
185
00:05:55,460 --> 00:05:56,620
Hmm.
186
00:05:56,620 --> 00:06:01,210
I brought you top-shelf O.J.
because you're cute.
187
00:06:01,210 --> 00:06:02,500
Are you busy later?
188
00:06:02,500 --> 00:06:04,290
Not at all.
189
00:06:04,290 --> 00:06:06,380
Oh, I-I-I --
Actually, that isn't true.
190
00:06:06,380 --> 00:06:09,580
I do have one thing,
but I can move it.
191
00:06:09,580 --> 00:06:10,460
Great.
192
00:06:13,540 --> 00:06:15,290
Damn.
193
00:06:15,290 --> 00:06:17,040
Looks like I'm taking
an Uber home.
194
00:06:17,040 --> 00:06:18,460
Yep.
195
00:06:18,460 --> 00:06:21,080
Looks like you are.
196
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
[ Dre sighs ]
197
00:06:22,120 --> 00:06:23,420
Oh, what's wrong,
Dre, huh?
198
00:06:23,420 --> 00:06:25,580
Did another thing
ruin "Empire"?
199
00:06:25,580 --> 00:06:27,380
What? No.
200
00:06:27,380 --> 00:06:30,000
Bow wants to send our kids
to their death
201
00:06:30,000 --> 00:06:32,920
by having them spend the weekend
with a random family.
202
00:06:32,920 --> 00:06:33,880
What's the problem
with that?
203
00:06:33,880 --> 00:06:35,330
Yeah.
204
00:06:35,330 --> 00:06:36,500
My parents made sure I spent
every holiday, birthday,
205
00:06:36,500 --> 00:06:38,830
and weekend
with other families.
206
00:06:38,830 --> 00:06:42,500
I got so much out of it, I'm
still unpacking those trips...
207
00:06:42,500 --> 00:06:43,960
with my therapist.
208
00:06:43,960 --> 00:06:46,540
Come on, Dre. You can't
keep your kids locked down.
209
00:06:46,540 --> 00:06:47,960
I let Eustace
spread his wings.
210
00:06:47,960 --> 00:06:49,670
Mm-hmm.
211
00:06:49,670 --> 00:06:52,460
Now he's become a confident,
independent little entrepreneur.
212
00:06:52,460 --> 00:06:54,500
In fact, he bought his first
apartment building.
213
00:06:54,500 --> 00:06:55,460
Wow.
214
00:06:55,460 --> 00:06:57,420
He's now my landlord.
215
00:06:59,960 --> 00:07:01,790
You don't get it.
216
00:07:01,790 --> 00:07:04,040
All right, anything can happen
when they're not in my sight.
217
00:07:04,040 --> 00:07:06,210
Like, they could get their arms
stuck in a boulder.
What?
218
00:07:06,210 --> 00:07:08,960
Or they could get abducted
by some religious cult
219
00:07:08,960 --> 00:07:10,790
and kept on
some weird compound.
220
00:07:10,790 --> 00:07:12,000
Oh, please.
221
00:07:12,000 --> 00:07:15,380
Yeah, where they're forced
to rock denim on denim.
222
00:07:15,380 --> 00:07:17,420
That's weird.
I hate when that happens.
223
00:07:17,420 --> 00:07:19,120
Look, it's up to me
to look out for them,
224
00:07:19,120 --> 00:07:22,330
because the world sees little
Black children as expendable.
225
00:07:22,330 --> 00:07:24,920
You never see
a Netflix documentary
226
00:07:24,920 --> 00:07:26,210
about missing Black kids.
227
00:07:26,210 --> 00:07:28,540
So? You -- You never see
a documentary
228
00:07:28,540 --> 00:07:31,290
about middle-aged white guys
who can't get an erection,
229
00:07:31,290 --> 00:07:32,670
but you don't hear me
complaining.
230
00:07:32,670 --> 00:07:34,460
Yeah.
231
00:07:34,460 --> 00:07:37,460
Look, all I'm saying is, I don't
trust anyone with my children.
232
00:07:37,460 --> 00:07:39,250
Um, not totally true.
233
00:07:39,250 --> 00:07:41,460
You let that ride-share driver
pick up your kids
234
00:07:41,460 --> 00:07:43,170
from a Clippers game when you
wanted to stay late.
235
00:07:43,170 --> 00:07:45,920
That was only for
a 15-minute ride,
236
00:07:45,920 --> 00:07:48,540
and I stayed on the phone with
my children the entire time.
237
00:07:48,540 --> 00:07:50,620
Plus, that driver was not
some geek off the street.
238
00:07:50,620 --> 00:07:53,330
Garbadon had 4.9 stars.
239
00:07:53,330 --> 00:07:54,580
[ Cellphone rings ]
[ Laughing ] Okay.
240
00:07:54,580 --> 00:07:56,620
Oh!
[ Chuckles ] Sorry.
241
00:07:56,620 --> 00:07:58,670
It's my landlord.
242
00:07:58,670 --> 00:08:00,500
Mr. Eustace?
243
00:08:00,500 --> 00:08:01,960
Hey.
244
00:08:01,960 --> 00:08:03,670
My rent check bounced?
245
00:08:03,670 --> 00:08:05,790
[ Chuckles ]
Just...
246
00:08:05,790 --> 00:08:08,710
Dre, what about
teachers or coaches?
247
00:08:08,710 --> 00:08:10,620
I mean, you've already left them
with a ton of adults
248
00:08:10,620 --> 00:08:12,080
who could do
whatever to them.
249
00:08:12,080 --> 00:08:14,460
Stevens: Mm-hmm.
250
00:08:14,460 --> 00:08:16,710
You know what,
you're right.
251
00:08:16,710 --> 00:08:20,210
From now on, I'm gonna be
even more on top of it.
252
00:08:20,210 --> 00:08:21,920
I think you
missed the point.
253
00:08:21,920 --> 00:08:24,580
Just hearing
my co-workers
254
00:08:24,580 --> 00:08:27,580
made me realize that
I was absolutely right.
255
00:08:27,580 --> 00:08:30,580
There's no way my kids
were going on that trip.
256
00:08:30,580 --> 00:08:32,920
Hey.
Hey.
257
00:08:32,920 --> 00:08:34,790
About the twins going away
with the Copelands.
Uh-huh.
258
00:08:34,790 --> 00:08:36,210
Look, babe, I told you
it's not happening.
259
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
I don't know
these people.
260
00:08:37,210 --> 00:08:38,580
Well, I do, okay?
Okay.
261
00:08:38,580 --> 00:08:41,670
And you are gonna get to know
them, too, right now.
262
00:08:41,670 --> 00:08:43,290
You remember
Amy and Banner.
263
00:08:43,290 --> 00:08:45,420
[ Dramatic music plays ]
264
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
[ Shrieks ]
265
00:08:46,420 --> 00:08:48,080
Fear!
266
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
[ Whimpers ]
267
00:08:49,120 --> 00:08:50,420
Compound people!
268
00:08:50,420 --> 00:08:52,330
We're here to
take your children.
269
00:08:52,330 --> 00:08:55,210
Twins will please
our god the most.
270
00:08:55,210 --> 00:08:56,880
Is he all right?
271
00:08:56,880 --> 00:08:58,500
He's never
really all right.
272
00:08:58,500 --> 00:08:59,830
Yeah.
273
00:08:59,830 --> 00:09:01,120
His mother did
quite a number on him.
274
00:09:05,250 --> 00:09:06,380
You ambushed me.
What?
275
00:09:06,380 --> 00:09:07,750
Marriage is supposed
to be about trust.
276
00:09:07,750 --> 00:09:09,790
So, you're telling me that
if I had told you in advance
277
00:09:09,790 --> 00:09:10,880
the Copelands
were coming,
278
00:09:10,880 --> 00:09:12,330
you would've trusted
it was a good idea?
279
00:09:12,330 --> 00:09:14,580
No, because trust
is a one-way street.
280
00:09:14,580 --> 00:09:17,170
This isn't rational.
281
00:09:17,170 --> 00:09:21,210
Sometimes you get scared
because you're doing things
282
00:09:21,210 --> 00:09:24,460
that are outside
of your comfort zone.
283
00:09:24,460 --> 00:09:26,380
Name one.
284
00:09:26,380 --> 00:09:27,670
Korean barbecue.
285
00:09:27,670 --> 00:09:28,880
[ Gong rings ]
286
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
This was a great call
to come here, babe.
287
00:09:30,080 --> 00:09:31,170
Mm.
288
00:09:31,170 --> 00:09:32,670
Ah.
289
00:09:32,670 --> 00:09:34,620
[ Dramatic music plays ]
290
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
[ Shrieking ]
291
00:09:35,620 --> 00:09:38,040
I don't know
what that is.
292
00:09:38,040 --> 00:09:40,330
I don't know
how to cook that.
293
00:09:40,330 --> 00:09:42,170
I don't know
what's happening.
294
00:09:42,170 --> 00:09:43,670
I don't want
to die here!
295
00:09:43,670 --> 00:09:45,380
O-Okay, Bow.
296
00:09:45,380 --> 00:09:48,620
I don't want your fear
to ruin something
297
00:09:48,620 --> 00:09:50,960
that could be really fun
for the kids.
298
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
-Hey.
-Hi, guys.
299
00:09:51,960 --> 00:09:53,750
Diane: Hey, guys.
300
00:09:53,750 --> 00:09:54,880
You lock down
your man yet?
301
00:09:54,880 --> 00:09:56,540
No. She hasn't.
302
00:09:56,540 --> 00:09:58,330
Come on.
I want this trip.
303
00:09:58,330 --> 00:10:00,460
If it doesn't happen,
I'm going to remember this
304
00:10:00,460 --> 00:10:01,420
when you're
old and feeble.
305
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
What?
What?
306
00:10:02,420 --> 00:10:03,830
I'm not threatening.
307
00:10:03,830 --> 00:10:05,710
I'm just saying.
308
00:10:05,710 --> 00:10:06,880
Jack: Mm.
309
00:10:06,880 --> 00:10:08,330
That was a threat.
310
00:10:08,330 --> 00:10:09,920
That's how she threatens.
311
00:10:09,920 --> 00:10:12,500
Ooh. This is what we
put out for company?
312
00:10:12,500 --> 00:10:13,620
Okay.
313
00:10:13,620 --> 00:10:16,290
It...
314
00:10:16,290 --> 00:10:17,880
Trust me, okay?
315
00:10:17,880 --> 00:10:19,250
They're gonna
be fine.
316
00:10:19,250 --> 00:10:21,250
I'm a doctor.
317
00:10:21,250 --> 00:10:22,670
What does that
have to do with anything?
318
00:10:22,670 --> 00:10:24,460
I don't know, dude.
319
00:10:24,460 --> 00:10:26,500
Just go over there
and talk to them.
320
00:10:26,500 --> 00:10:27,790
All righty.
321
00:10:27,790 --> 00:10:28,540
Here you go.
322
00:10:28,540 --> 00:10:29,920
Wow.
323
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
[ Sighs ]
You know what's funny?
324
00:10:31,920 --> 00:10:33,170
The kids have been
in school together for so long,
325
00:10:33,170 --> 00:10:34,750
and we've
never done this.
326
00:10:34,750 --> 00:10:37,460
Probably because we've been so
busy doing all those murders.
327
00:10:37,460 --> 00:10:38,500
What?
328
00:10:38,500 --> 00:10:40,290
I'm kidding.
[ Laughter ]
329
00:10:40,290 --> 00:10:42,040
We know Bow invited us
because you don't trust us
330
00:10:42,040 --> 00:10:43,500
to take your kids.
331
00:10:43,500 --> 00:10:45,210
Okay, but -- but --
I didn't quite say that.
332
00:10:45,210 --> 00:10:47,040
I -- It was -- I --
It's 'cause -- I wanted --
333
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
Okay, well, why should we
trust you with our kids?
334
00:10:49,040 --> 00:10:51,120
I-I don't see yours.
335
00:10:51,120 --> 00:10:52,540
What happened?
Did you lose them?
336
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
[ Laughs ]
337
00:10:53,540 --> 00:10:55,040
No.
They're with my mother --
338
00:10:55,040 --> 00:10:56,540
who has completed
CPR training.
339
00:10:56,540 --> 00:10:57,920
Huh.
340
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
She did not
want to do it,
341
00:10:59,080 --> 00:11:00,170
but if she wanted
to see her grandkids,
342
00:11:00,170 --> 00:11:01,830
that's the price
that she had to pay.
343
00:11:01,830 --> 00:11:03,880
Okay.
344
00:11:03,880 --> 00:11:05,250
Go on.
345
00:11:05,250 --> 00:11:07,420
Before the kids
get on the ATVs,
346
00:11:07,420 --> 00:11:09,540
they have to complete
a two-hour training session
347
00:11:09,540 --> 00:11:11,500
with written
and verbal tests.
348
00:11:11,500 --> 00:11:13,710
And if one kid fails,
none of them go.
349
00:11:13,710 --> 00:11:14,750
None of them.
350
00:11:14,750 --> 00:11:15,790
Some people think
it's a little much.
351
00:11:15,790 --> 00:11:18,580
[ Gasps ]
I'm a little much.
352
00:11:18,580 --> 00:11:20,830
Yeah, but I don't care
what other people say.
353
00:11:20,830 --> 00:11:21,960
Neither do I!
354
00:11:21,960 --> 00:11:24,120
As a pediatrician, I
see what happens to kids
355
00:11:24,120 --> 00:11:26,790
who are unsupervised.
356
00:11:26,790 --> 00:11:28,080
You --
You're a pediatrician?
357
00:11:28,080 --> 00:11:29,460
Wow!
358
00:11:29,460 --> 00:11:31,790
It makes me feel better
knowing that my kids
359
00:11:31,790 --> 00:11:33,380
will be with a doctor.
360
00:11:33,380 --> 00:11:37,790
Listen, our family motto is,
"You can never be too safe."
361
00:11:37,790 --> 00:11:39,210
That's my motto!
362
00:11:39,210 --> 00:11:40,540
Yes, it is.
363
00:11:40,540 --> 00:11:41,670
See? Huh?
364
00:11:41,670 --> 00:11:45,040
Dre, lock eyes with me.
365
00:11:45,040 --> 00:11:48,750
I did not save
my entire platoon in Fallujah
366
00:11:48,750 --> 00:11:51,920
just to come back here and
lose your kids in the desert.
367
00:11:54,830 --> 00:11:56,830
Thank you
for your service.
368
00:11:56,830 --> 00:11:59,580
And you can have my kids.
369
00:11:59,580 --> 00:12:00,620
[ Chuckles ]
370
00:12:00,620 --> 00:12:01,750
I also have a 19-year-old.
371
00:12:01,750 --> 00:12:02,790
Can you take him
along with you?
372
00:12:02,790 --> 00:12:03,920
He could use
some toughening up.
373
00:12:03,920 --> 00:12:05,120
[ Laughs ]
374
00:12:05,120 --> 00:12:07,620
I did this.
I did this, Dre.
375
00:12:07,620 --> 00:12:09,420
I -- This is, like, all --
all me.
376
00:12:09,420 --> 00:12:10,580
Oh, my God.
377
00:12:10,580 --> 00:12:12,170
I live in the guest house
378
00:12:12,170 --> 00:12:14,290
because I gave the main house
to my son.
379
00:12:14,290 --> 00:12:16,380
He's got a family,
after all.
380
00:12:16,380 --> 00:12:18,000
Hey there, Earl.
381
00:12:18,000 --> 00:12:19,330
Hey, Junior.
382
00:12:19,330 --> 00:12:20,790
What you doing
back here?
383
00:12:20,790 --> 00:12:23,250
I-I came to
scoop up Sasha.
384
00:12:23,250 --> 00:12:24,170
A second date?
[ Chuckles ]
385
00:12:24,170 --> 00:12:25,830
Man, I don't get that.
386
00:12:25,830 --> 00:12:27,460
They call me
Earl "One and Done" Johnson,
387
00:12:27,460 --> 00:12:28,880
like I played ball
at Kentucky.
388
00:12:28,880 --> 00:12:30,420
Ah.
389
00:12:30,420 --> 00:12:32,670
Well, um, I'm gonna invite her
to a music festival
390
00:12:32,670 --> 00:12:33,920
in Santa Barbara
tomorrow.
391
00:12:33,920 --> 00:12:35,750
You just got out
of a relationship.
392
00:12:35,750 --> 00:12:38,460
This is love 'em
and leave 'em time, son.
393
00:12:38,460 --> 00:12:40,670
Oh, Pops. [ Chuckles ]
No, that's your thing.
394
00:12:40,670 --> 00:12:42,790
I don't hate women.
395
00:12:42,790 --> 00:12:44,250
Hey, Sasha.
What's up, girl?
396
00:12:45,920 --> 00:12:47,580
It was Saturday night,
397
00:12:47,580 --> 00:12:49,790
and while the kids were on
their adventure in the desert,
398
00:12:49,790 --> 00:12:52,670
I decided to go on
a little adventure of my own
399
00:12:52,670 --> 00:12:54,040
back to Korean barbecue.
400
00:12:54,040 --> 00:12:55,580
Ah.
[ Sniffs ]
401
00:12:55,580 --> 00:12:57,380
Mm.
Baby, this is nice.
402
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
So nice.
403
00:12:58,380 --> 00:13:00,500
And you know what, babe?
Mm?
404
00:13:00,500 --> 00:13:01,920
Let's see a movie
after this.
405
00:13:01,920 --> 00:13:03,210
Oh, I love that idea.
406
00:13:03,210 --> 00:13:04,580
Oh!
Even better.
407
00:13:04,580 --> 00:13:06,170
Hmm?
408
00:13:06,170 --> 00:13:07,500
Why don't we take
the long way home, Dre?
409
00:13:07,500 --> 00:13:08,790
Okay.
410
00:13:08,790 --> 00:13:12,040
Via the Ritz-Carlton.
411
00:13:12,040 --> 00:13:14,290
We haven't via'd
the Ritz-Carlton in a minute.
412
00:13:14,290 --> 00:13:15,420
No, honey.
We have not.
413
00:13:15,420 --> 00:13:16,670
Okay, babe,
you know what?
414
00:13:16,670 --> 00:13:18,290
You book the room.
I'll do it right now.
415
00:13:18,290 --> 00:13:19,500
I'll check in
with the kids
416
00:13:19,500 --> 00:13:21,460
to make sure they don't
interrupt us later.
417
00:13:21,460 --> 00:13:22,710
Okay.
418
00:13:22,710 --> 00:13:24,330
Oh, hey, babe.
Mm-hmm?
419
00:13:24,330 --> 00:13:26,380
Don't worry about
using points.
420
00:13:26,380 --> 00:13:27,540
Full price?
421
00:13:27,540 --> 00:13:28,580
Full price.
422
00:13:28,580 --> 00:13:30,080
Sexy.
Mm-hmm.
423
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
Diane:
Hi, this is Diane.
424
00:13:32,000 --> 00:13:33,880
If you leave a message, I'm
deleting your contact info.
425
00:13:33,880 --> 00:13:35,830
[ Voicemail beeps ]
426
00:13:35,830 --> 00:13:36,880
Fear?
427
00:13:39,420 --> 00:13:40,710
Diane went to voicemail.
428
00:13:40,710 --> 00:13:41,750
Really?
Don't leave a message.
429
00:13:41,750 --> 00:13:43,170
You know she doesn't
mess around.
430
00:13:43,170 --> 00:13:44,250
Yeah.
[ Laughs ]
431
00:13:44,250 --> 00:13:46,540
I'll call Jack.
432
00:13:46,540 --> 00:13:48,540
Jack:
You dialed right, baby.
433
00:13:48,540 --> 00:13:50,580
This is Jack.
[ Voicemail beeps ]
434
00:13:50,580 --> 00:13:51,920
[ Dramatic music plays ]
435
00:13:51,920 --> 00:13:55,120
Fear!
436
00:13:55,120 --> 00:13:57,170
Jack went
to voicemail, too.
437
00:13:57,170 --> 00:13:59,420
Mm, they're probably just in
a spot that has no coverage.
438
00:13:59,420 --> 00:14:00,880
You can call them
on the way to the hotel.
439
00:14:00,880 --> 00:14:03,080
Yeah.
440
00:14:03,080 --> 00:14:04,120
Yeah, definitely.
441
00:14:04,120 --> 00:14:05,170
Mm-hmm.
442
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
Definitely.
Uh...
443
00:14:06,170 --> 00:14:07,330
Look at this.
444
00:14:07,330 --> 00:14:08,460
All right.
We are booked, babe.
445
00:14:08,460 --> 00:14:10,040
Okay.
Oh, hey, hey, babe?
446
00:14:10,040 --> 00:14:12,120
Look, I think
that's Jose Canseco
447
00:14:12,120 --> 00:14:13,080
sitting over there
with no shirt on.
448
00:14:13,080 --> 00:14:14,210
What?
449
00:14:14,210 --> 00:14:15,290
I'm -- I'm gonna ask
for an autograph.
450
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
I'll be right back.
451
00:14:16,290 --> 00:14:17,830
[ Laughing ]
You're ridiculous.
452
00:14:17,830 --> 00:14:20,210
Oh, no, wait, I don't think
that's who you think it is.
453
00:14:20,210 --> 00:14:21,920
Well, I've got a lot of work
to catch up on,
454
00:14:21,920 --> 00:14:24,250
so I'm gonna need at least
eight hours of sleep tonight.
455
00:14:26,580 --> 00:14:28,710
Fine, seven and a half.
456
00:14:28,710 --> 00:14:30,080
I'll go grab my things.
457
00:14:30,080 --> 00:14:31,790
Hey.
Let me holler at you.
458
00:14:31,790 --> 00:14:33,080
Yeah.
459
00:14:33,080 --> 00:14:34,290
I do not hate women.
What?
460
00:14:34,290 --> 00:14:35,380
Oh, no, no, no.
461
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
I didn't --
I didn't mean it like that.
462
00:14:36,540 --> 00:14:38,920
I meant you treat women
like you hate them.
463
00:14:38,920 --> 00:14:41,120
Just -- You talking out
the side of your neck, now, boy.
464
00:14:41,120 --> 00:14:43,080
Pops, you hook up
with women,
465
00:14:43,080 --> 00:14:44,420
and then you never
call them again.
466
00:14:44,420 --> 00:14:45,500
It's harsh.
467
00:14:45,500 --> 00:14:46,880
It's not harsh.
It's honest.
468
00:14:46,880 --> 00:14:47,710
It's better
than your M.O.
469
00:14:47,710 --> 00:14:48,960
And what's that?
470
00:14:48,960 --> 00:14:50,460
Oh, meet a girl
and wife her up.
471
00:14:50,460 --> 00:14:52,790
You did with Megan.
You did it with Niecy.
472
00:14:52,790 --> 00:14:54,330
You the type of guy
that'll wind up
473
00:14:54,330 --> 00:14:56,040
being a step-daddy
at the age of 20.
474
00:14:56,040 --> 00:14:58,500
I will take that
as a compliment.
475
00:14:58,500 --> 00:15:01,710
I would be proud to be the dad
that they get to choose.
476
00:15:03,210 --> 00:15:04,380
Hey.
477
00:15:04,380 --> 00:15:07,000
Keep an eye on my grandpa
for me, will you?
478
00:15:07,000 --> 00:15:08,880
He's not allowed
to have grapefruit juice
479
00:15:08,880 --> 00:15:10,580
with his medication.
480
00:15:10,580 --> 00:15:13,460
We out.
481
00:15:13,460 --> 00:15:15,670
See...
482
00:15:15,670 --> 00:15:17,830
they call me
"M'granpa."
483
00:15:17,830 --> 00:15:18,960
It's African.
484
00:15:18,960 --> 00:15:23,920
♪♪
485
00:15:23,920 --> 00:15:25,420
Dre.
486
00:15:25,420 --> 00:15:27,380
Dude, you've been gone
for 20 minutes.
487
00:15:27,380 --> 00:15:29,710
I had to order more meat
so I could stay at the table.
488
00:15:29,710 --> 00:15:30,750
Yeah, yeah.
Baby, I still haven't been able
489
00:15:30,750 --> 00:15:32,290
to get in contact
with the kids.
490
00:15:32,290 --> 00:15:33,670
Oh.
491
00:15:33,670 --> 00:15:35,120
And Missing Persons
hung up on me when I told them
492
00:15:35,120 --> 00:15:36,540
I knew where they were
and who they were with
493
00:15:36,540 --> 00:15:38,670
and that I gave them
permission to go.
494
00:15:38,670 --> 00:15:40,790
Okay, um...
495
00:15:40,790 --> 00:15:42,380
They're in the desert
496
00:15:42,380 --> 00:15:46,380
with a man who's trained
to survive the desert.
497
00:15:46,380 --> 00:15:47,540
Mm-hmm.
They're fine.
498
00:15:47,540 --> 00:15:49,250
Okay. I mean, you know,
it makes sense.
499
00:15:49,250 --> 00:15:52,290
But, you know, he did only
say he was in the war.
500
00:15:52,290 --> 00:15:53,380
And on the real, baby,
we never asked him
501
00:15:53,380 --> 00:15:54,880
what side he fought for.
502
00:15:54,880 --> 00:15:56,250
What?
503
00:15:56,250 --> 00:15:59,210
And is Amy even really
a pediatrician?
504
00:15:59,210 --> 00:16:00,380
Dre, please don't do this.
505
00:16:00,380 --> 00:16:01,420
Do what?
506
00:16:03,830 --> 00:16:05,380
I got to find
Jack and Diane.
507
00:16:05,380 --> 00:16:08,880
Dre -- Dre, you can't -- you
cannot drive a luxury vehicle
508
00:16:08,880 --> 00:16:09,830
off-road in the desert.
509
00:16:09,830 --> 00:16:11,000
Watch me.
510
00:16:11,000 --> 00:16:13,040
[ Metallic cranking ]
511
00:16:17,290 --> 00:16:19,540
I guess you can't
take a luxury vehicle
512
00:16:19,540 --> 00:16:22,380
off-roading
in the desert!
513
00:16:22,380 --> 00:16:25,920
♪♪
514
00:16:29,540 --> 00:16:33,540
♪♪
515
00:16:33,540 --> 00:16:35,040
[ Scoffs ]
516
00:16:35,040 --> 00:16:37,170
There you have it.
517
00:16:37,170 --> 00:16:40,960
You ruined a car
and a pair of shoes.
518
00:16:40,960 --> 00:16:42,250
I don't care, Bow.
519
00:16:42,250 --> 00:16:43,830
I don't know where
my children are.
520
00:16:43,830 --> 00:16:46,750
Oh, my God, Dre, why can't you
just accept that they're fine?
521
00:16:46,750 --> 00:16:48,750
Because we don't know.
522
00:16:48,750 --> 00:16:49,790
Well -- [ Sighs ]
523
00:16:49,790 --> 00:16:51,670
What if Jack
is out there lost
524
00:16:51,670 --> 00:16:53,790
because he wandered off
in the middle of the night?
525
00:16:53,790 --> 00:16:57,500
What if Diane is hurt
because she fell off an ATV?
526
00:16:57,500 --> 00:17:00,330
Babe, I can't shake
the thought of my children
527
00:17:00,330 --> 00:17:03,120
calling out for me,
and I'm not there.
528
00:17:03,120 --> 00:17:04,880
Imagine that
for a second.
529
00:17:06,920 --> 00:17:08,170
Yeah.
530
00:17:08,170 --> 00:17:09,210
Okay.
531
00:17:13,250 --> 00:17:14,120
I get that.
532
00:17:16,330 --> 00:17:18,420
I do.
533
00:17:18,420 --> 00:17:20,750
I remember when Zoey
went off to college.
534
00:17:20,750 --> 00:17:23,290
The first time
I called her
535
00:17:23,290 --> 00:17:25,710
and she didn't
answer the phone --
536
00:17:25,710 --> 00:17:28,120
Oh, my God.
537
00:17:28,120 --> 00:17:32,380
I went to her room,
and I folded and refolded
538
00:17:32,380 --> 00:17:35,170
her sweater drawer
26 times.
539
00:17:35,170 --> 00:17:36,790
Now that's insane.
540
00:17:36,790 --> 00:17:40,250
Maybe,
but it calmed me down.
541
00:17:40,250 --> 00:17:42,120
It made me feel like
she was okay.
542
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
Really?
543
00:17:43,120 --> 00:17:45,920
Really.
544
00:17:45,920 --> 00:17:49,540
Dre, we have done everything
the right way.
545
00:17:49,540 --> 00:17:51,290
Yeah.
546
00:17:51,290 --> 00:17:54,330
So, now, we just have
to find ways to cope
547
00:17:54,330 --> 00:17:57,000
that are better than
driving off to the desert
548
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
in the middle
of the night
549
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
and leaving me alone
at a Korean barbecue
550
00:18:00,250 --> 00:18:03,460
to take an Uber home
smelling like beef!
551
00:18:03,460 --> 00:18:05,540
Yeah.
552
00:18:05,540 --> 00:18:08,420
Yeah, we do.
553
00:18:08,420 --> 00:18:10,620
You know,
I hit a tumbleweed out there.
554
00:18:10,620 --> 00:18:12,250
Did you?
I think it was a tumbleweed.
555
00:18:12,250 --> 00:18:13,790
It made a loud yelp.
556
00:18:13,790 --> 00:18:15,040
What?
557
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
Yeah.
The desert's weird like that.
558
00:18:17,040 --> 00:18:20,620
♪♪
559
00:18:20,620 --> 00:18:21,750
[ Sighs ]
560
00:18:21,750 --> 00:18:23,000
Hey, Pops.
561
00:18:23,000 --> 00:18:25,380
What you doing here,
Junior?
562
00:18:25,380 --> 00:18:27,380
I thought you was on a date
with your new lady friend.
563
00:18:27,380 --> 00:18:29,500
Or did you
marry her already?
564
00:18:29,500 --> 00:18:31,210
[ Scoffs ]
565
00:18:31,210 --> 00:18:33,750
I invited Sasha to meet Mom,
and she freaked out.
566
00:18:33,750 --> 00:18:35,420
Damn, son.
567
00:18:35,420 --> 00:18:37,540
She called me "thirsty,"
then kicked me out.
568
00:18:37,540 --> 00:18:40,580
Damn, son!
569
00:18:40,580 --> 00:18:42,250
You were right, Pops.
570
00:18:42,250 --> 00:18:44,960
I need to stop being
the relationship guy
571
00:18:44,960 --> 00:18:46,710
and be more like you --
572
00:18:46,710 --> 00:18:49,750
you know, love them, leave them,
get shot, come back, love them.
573
00:18:49,750 --> 00:18:52,080
Junior, I don't
want you to change.
574
00:18:52,080 --> 00:18:54,040
I just want you
to have a little fun.
575
00:18:54,040 --> 00:18:56,250
Take some space to
figure out what you want
576
00:18:56,250 --> 00:18:58,170
before you
decide to commit.
577
00:19:00,540 --> 00:19:03,170
I hear you, Pops.
578
00:19:03,170 --> 00:19:05,120
And I thought about
what you said.
579
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
I'm gonna ask
Nadine out again.
580
00:19:07,120 --> 00:19:09,460
Ankle lady?
Really?
581
00:19:09,460 --> 00:19:11,960
I could go for the second date,
see what all the fuss is about.
582
00:19:11,960 --> 00:19:13,580
[ Chuckles ]
583
00:19:13,580 --> 00:19:14,830
Good for you, Pops.
584
00:19:14,830 --> 00:19:16,500
Yep.
And if that works out,
585
00:19:16,500 --> 00:19:19,420
maybe I'll ask Marsha
on a second date.
586
00:19:19,420 --> 00:19:20,750
Oh, yeah,
and maybe Ruth.
587
00:19:20,750 --> 00:19:22,210
Okay.
588
00:19:22,210 --> 00:19:23,750
[ Grunts ]
589
00:19:23,750 --> 00:19:24,880
Ooh.
590
00:19:24,880 --> 00:19:26,540
Yeah.
591
00:19:26,540 --> 00:19:29,000
And Mary.
592
00:19:29,000 --> 00:19:30,250
Quite contrary.
593
00:19:30,250 --> 00:19:32,080
Ooh, she's hella fine.
594
00:19:32,080 --> 00:19:34,500
Everyone copes
in different ways
595
00:19:34,500 --> 00:19:38,170
with the fear of their kids
being out in the real world.
596
00:19:38,170 --> 00:19:41,620
I did it by
taking in their rooms.
597
00:19:41,620 --> 00:19:45,000
And, yeah, it made me
feel closer to them.
598
00:19:45,000 --> 00:19:47,710
But I only did it six times
that night.
599
00:19:47,710 --> 00:19:50,170
I'm not insane like Bow.
600
00:19:50,170 --> 00:19:52,420
And I came down
the next morning
601
00:19:52,420 --> 00:19:54,830
to the sweetest
sound ever.
[ Laughter ]
602
00:19:54,830 --> 00:19:57,670
So, when you pee on sand,
there's all this back splash.
603
00:19:57,670 --> 00:19:58,830
Who knew?
604
00:19:58,830 --> 00:20:00,620
No one,
because we're not animals.
605
00:20:00,620 --> 00:20:02,750
Dre: Yes, you are.
[ Laughs ]
606
00:20:02,750 --> 00:20:04,040
Hey, Dad.
607
00:20:04,040 --> 00:20:05,750
Hey.
So, did you guys have fun?
608
00:20:05,750 --> 00:20:07,460
Yeah.
It was great.
609
00:20:07,460 --> 00:20:09,000
The Copelands let us sleep
on top of the RV
610
00:20:09,000 --> 00:20:10,420
and do target practice.
611
00:20:10,420 --> 00:20:11,540
With what?
612
00:20:11,540 --> 00:20:13,380
Huh?
613
00:20:13,380 --> 00:20:15,710
Well, in a few months, they're
gonna be going to Joshua Tree.
614
00:20:15,710 --> 00:20:18,540
Can we go?
615
00:20:18,540 --> 00:20:19,710
Sure.
616
00:20:19,710 --> 00:20:21,920
Hey, but make sure
you tell your mother,
617
00:20:21,920 --> 00:20:24,960
because she gets a little weird
when you guys go away.
618
00:20:24,960 --> 00:20:26,830
Okay.
619
00:20:26,830 --> 00:20:30,000
And a little later, the three of
us can go get some ice cream.
620
00:20:30,000 --> 00:20:31,540
-Both: Okay.
-All right.
621
00:20:34,750 --> 00:20:36,170
Hey, come here.
622
00:20:38,710 --> 00:20:40,380
I missed you guys.
623
00:20:40,380 --> 00:20:41,620
[ Dramatic music plays ]
We missed you, too.
624
00:20:41,620 --> 00:20:43,540
Love.
625
00:20:43,540 --> 00:20:44,710
[ Whispering ]
But still fear.
626
00:20:51,670 --> 00:20:52,880
Hey.
627
00:20:52,880 --> 00:20:54,960
Hey.
You're up late.
628
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
Yep.
[ Sighs ]
629
00:20:56,880 --> 00:20:58,460
Goodnight, son.
630
00:20:58,460 --> 00:20:59,960
Were you up
waiting on me?
631
00:20:59,960 --> 00:21:02,080
Hell no.
[ Scoffs ]
632
00:21:02,080 --> 00:21:05,290
I do some of my best reading
at midnight on Wednesday.
633
00:21:05,290 --> 00:21:07,170
Okay, look at this, Pops.
You were waiting on me.
634
00:21:07,170 --> 00:21:08,960
Man, you got a list of
all my hang-outs crossed off.
635
00:21:08,960 --> 00:21:10,790
You...
636
00:21:10,790 --> 00:21:12,040
You called
the hospitals?
637
00:21:12,040 --> 00:21:13,460
[ Sighs ]
638
00:21:13,460 --> 00:21:15,000
Pops, you do love me.
639
00:21:15,000 --> 00:21:16,460
No, I don't.
640
00:21:16,460 --> 00:21:17,420
It's just that,
if something happened to you,
641
00:21:17,420 --> 00:21:19,040
I got to find
a new place to live.
642
00:21:21,250 --> 00:21:23,540
I love you, too, Pops.
[ Door slams ]
43568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.