All language subtitles for Blackish - 5x20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:04,459 America has been described as a cultural melting pot. 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,789 Every major city has neighborhoods 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,749 that reflect that diversity. 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,419 And they all have something to offer. 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,169 People can go to Little Italy for great pasta, 6 00:00:14,170 --> 00:00:17,209 Chinatown for acupuncture and Eastern medicine, 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,419 and the Black part of town for... 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,039 ...nothing. 9 00:00:22,040 --> 00:00:25,619 Because most Americans avoid the Black parts of town, 10 00:00:25,620 --> 00:00:28,379 and we could get into all the reasons why. 11 00:00:28,380 --> 00:00:31,329 White flight, red lining, lack of business investment, 12 00:00:31,330 --> 00:00:34,079 slumlords, predatory lending, restrictive covenants... 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,879 I could go on. 14 00:00:35,880 --> 00:00:38,329 But let's just say "racism." 15 00:00:38,330 --> 00:00:42,579 See, while other cultural neighborhoods are seen as exotic, 16 00:00:42,580 --> 00:00:46,749 Black ones are stereotyped as dangerous. 17 00:00:46,750 --> 00:00:50,169 But these neighborhoods are lively and vital. 18 00:00:50,170 --> 00:00:51,829 They go by a lot of names... 19 00:00:51,830 --> 00:00:56,329 Harlem, Watts, Treme, and Atlanta. 20 00:00:56,330 --> 00:00:58,579 But they're all one thing to us... 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,079 home. 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,040 Yep. 23 00:01:01,041 --> 00:01:02,459 - Oh, hey! - Hey, guys! 24 00:01:02,460 --> 00:01:03,539 So, how was your day out? 25 00:01:03,540 --> 00:01:04,919 It was great. Mm-hmm. 26 00:01:04,920 --> 00:01:07,210 Except for the fact that your kids are scared of Black people. 27 00:01:11,053 --> 00:01:14,008 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 28 00:01:15,960 --> 00:01:17,829 What are you talking about? 29 00:01:17,830 --> 00:01:19,107 Well, uh, they got scared 30 00:01:19,132 --> 00:01:20,419 as soon as they got to my neighborhood. 31 00:01:20,420 --> 00:01:22,830 I would say "scurred," but I think that would be too black, 32 00:01:22,855 --> 00:01:24,169 and I don't want them afraid of me, too. 33 00:01:24,170 --> 00:01:25,459 - Okay, guys... - Oh, Rhonda. 34 00:01:25,460 --> 00:01:26,829 What did you do? 35 00:01:26,830 --> 00:01:28,119 Nothing. 36 00:01:28,120 --> 00:01:29,619 Don't... Don't listen to Auntie Rhonda. 37 00:01:29,620 --> 00:01:32,079 Yeah. How can we be afraid of Black people? 38 00:01:32,080 --> 00:01:33,459 We're Black people. 39 00:01:33,460 --> 00:01:34,829 Mm. Mm-hmm. 40 00:01:34,830 --> 00:01:36,999 Okay, then why did you lock the car door 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,329 as soon as we crossed Adams? 42 00:01:38,330 --> 00:01:41,249 Jack's deathly afraid of falling out of moving cars. 43 00:01:41,250 --> 00:01:42,638 It's called "hodophobia." 44 00:01:42,663 --> 00:01:43,888 - Google it. - Mm-hmm. 45 00:01:43,913 --> 00:01:45,373 What about Jack standing at the front door 46 00:01:45,398 --> 00:01:47,737 the entire time we were at the LeBron James Krispy Kreme? 47 00:01:47,738 --> 00:01:49,397 Jack's deathly afraid of earthquakes. 48 00:01:49,398 --> 00:01:50,737 Seismophobia. 49 00:01:50,738 --> 00:01:51,857 What else you got? 50 00:01:51,858 --> 00:01:53,567 The soul food spot, 51 00:01:53,568 --> 00:01:55,567 when you said you needed to go to the bathroom as a group 52 00:01:55,568 --> 00:01:56,857 "just to be safe." 53 00:01:56,858 --> 00:01:59,397 Jack's deathly afraid of hand dryers. 54 00:01:59,398 --> 00:02:01,357 I'm a mess, okay? What? 55 00:02:01,358 --> 00:02:03,067 This is your fault, Dre. 56 00:02:03,068 --> 00:02:05,027 If the boy is soft, it's because of Bow. 57 00:02:05,028 --> 00:02:06,187 What?! 58 00:02:06,188 --> 00:02:08,067 I told you not to nurse him for that long. 59 00:02:08,068 --> 00:02:10,857 Dre, you told me we needed to save money on food. 60 00:02:10,858 --> 00:02:13,987 Dre, the reason they're scared of Black neighborhoods 61 00:02:13,988 --> 00:02:16,147 is because you don't bring them down there enough. 62 00:02:16,148 --> 00:02:18,897 But since you have hundreds of dollars just chillin' 63 00:02:18,898 --> 00:02:20,237 so you can buy some diamond earrings, 64 00:02:20,238 --> 00:02:21,947 I'm sure you can turn your back on the community. 65 00:02:21,948 --> 00:02:25,607 Okay, first off, they cost thousands of dollars. 66 00:02:25,608 --> 00:02:29,107 And secondly, I did not turn my back on my community. 67 00:02:29,108 --> 00:02:32,487 I'm not down there often because it's too far. 68 00:02:32,488 --> 00:02:35,277 I've seen you drive 15 miles for a Cronut. 69 00:02:35,278 --> 00:02:37,607 That's nothing. Have you ever had a Cronut? 70 00:02:37,608 --> 00:02:39,807 You talkin' 'bout how my baby like Cronuts? 71 00:02:39,832 --> 00:02:42,647 Okay, look, Rhonda, 72 00:02:42,648 --> 00:02:44,357 we work hard to make sure... 73 00:02:44,358 --> 00:02:45,647 - ...the twins are surrounded - Very. 74 00:02:45,648 --> 00:02:47,737 with Black life and culture. 75 00:02:47,738 --> 00:02:49,677 Yeah! My babies are plenty black. 76 00:02:49,702 --> 00:02:50,622 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 77 00:02:50,647 --> 00:02:52,737 - They know spades, dominoes... - Mm-hmm. Yep. 78 00:02:52,738 --> 00:02:54,027 - ...bid whist... - Mm-hmm. 79 00:02:54,028 --> 00:02:55,147 Black Sorry. 80 00:02:57,238 --> 00:02:59,317 I was so good at "My Bad!" 81 00:02:59,318 --> 00:03:00,318 - What? - Mm-hmm. 82 00:03:00,319 --> 00:03:01,947 So, yeah, Rhonda, 83 00:03:01,948 --> 00:03:04,817 our kids are around a lot of Black people. 84 00:03:04,818 --> 00:03:06,237 Some would say too many. 85 00:03:06,238 --> 00:03:08,277 And when I say "too many," I mean Ruby. 86 00:03:08,278 --> 00:03:10,237 - Ooh. - Okay, you know what? 87 00:03:10,238 --> 00:03:11,857 There's a simple way to settle this. 88 00:03:11,858 --> 00:03:15,857 Children, are you "scurred" 89 00:03:15,858 --> 00:03:17,317 of Rhonda's neighborhood? 90 00:03:17,318 --> 00:03:18,357 - No. - No. 91 00:03:18,358 --> 00:03:19,897 - See? There you have it. - Uh-huh. 92 00:03:19,898 --> 00:03:21,397 Well, you believe what you want, Dre, 93 00:03:21,398 --> 00:03:22,987 but I know what I saw. 94 00:03:22,988 --> 00:03:24,188 Hm. 95 00:03:25,948 --> 00:03:26,987 Ohh! 96 00:03:26,988 --> 00:03:28,947 Mnh-mnh-mnh. 97 00:03:35,148 --> 00:03:36,897 I blew it at work. 98 00:03:36,898 --> 00:03:38,777 Wh... Did a patient die? 99 00:03:38,778 --> 00:03:40,067 No. 100 00:03:40,068 --> 00:03:41,527 Probably. 101 00:03:42,988 --> 00:03:44,107 This is worse. 102 00:03:44,108 --> 00:03:49,317 ♪ Happy birthday to you ♪ 103 00:03:50,488 --> 00:03:51,531 - Whoo! - Yeah! 104 00:03:51,556 --> 00:03:53,067 Yay! 105 00:03:53,068 --> 00:03:54,397 Amazing! 106 00:03:54,398 --> 00:03:55,737 - I'm touched. - Aww. 107 00:03:55,738 --> 00:03:57,095 You know it's been a big year for me, and... 108 00:03:57,120 --> 00:03:58,687 - Yes. - Yeah, yeah. Cake time. 109 00:03:58,688 --> 00:03:59,959 - Let's go! Here we go! - Yeah. Okay. What? All right. 110 00:03:59,984 --> 00:04:02,107 - Hey! Oh, my God! Okay. Hold on! Hold on! - That's a good piece right there... 111 00:04:02,132 --> 00:04:04,834 Okay, okay, let me just... just... let me... let me do it. 112 00:04:04,859 --> 00:04:06,397 I'm just gonna... I'll... Yep. 113 00:04:06,398 --> 00:04:08,237 Okay, so, when you have a big cake like this, 114 00:04:08,238 --> 00:04:10,107 you wanna... you wanna make a circle 115 00:04:10,108 --> 00:04:11,777 around the middle... 116 00:04:11,778 --> 00:04:13,527 - ...just in here like this, right? - Mm-hmm. 117 00:04:13,528 --> 00:04:16,737 'Cause then, when you cut the pieces, 118 00:04:16,738 --> 00:04:18,817 they are all a nice manageable size. 119 00:04:18,818 --> 00:04:20,317 See the way that happens? 120 00:04:20,318 --> 00:04:22,027 - Nicely done! - Thank you so much. 121 00:04:22,028 --> 00:04:23,277 - Yeah. - Oh. Okay. 122 00:04:23,278 --> 00:04:24,857 This is your job now. Mazel. 123 00:04:24,858 --> 00:04:26,147 Why me? 124 00:04:26,148 --> 00:04:27,357 I mean, you're a mother of five. 125 00:04:27,358 --> 00:04:29,687 You obviously know your way around a birthday cake. 126 00:04:29,688 --> 00:04:31,607 May I please have a piece with a flower? 127 00:04:31,608 --> 00:04:32,737 Ooh, I think I should get the flower. 128 00:04:32,738 --> 00:04:34,318 It's my birthday. No offense. 129 00:04:35,648 --> 00:04:38,187 And now I'm seen as "the mom." 130 00:04:38,188 --> 00:04:39,687 But you are a mom. 131 00:04:39,688 --> 00:04:42,567 Being "the office mom" is a trap. 132 00:04:42,568 --> 00:04:43,777 You're never seen as an equal. 133 00:04:43,778 --> 00:04:45,567 That's why I don't think about you 134 00:04:45,568 --> 00:04:47,277 or talk about you at work. 135 00:04:47,278 --> 00:04:49,237 - You don't? - No. 136 00:04:49,238 --> 00:04:51,447 But I'm such a braggable kid! 137 00:04:51,448 --> 00:04:52,897 You're so proud of me, right? 138 00:04:52,898 --> 00:04:54,487 Of course I am! 139 00:04:54,488 --> 00:04:55,687 Sweetheart, you don't think 140 00:04:55,688 --> 00:04:58,237 I want to scream about you from the rooftops? 141 00:04:58,238 --> 00:05:01,487 About your SAT scores and your podcast? 142 00:05:01,488 --> 00:05:03,027 Oh, my God, Junior, 143 00:05:03,028 --> 00:05:07,237 you are my heart walking around outside my body! 144 00:05:07,238 --> 00:05:08,777 But at work, you're dead to me. 145 00:05:08,778 --> 00:05:10,107 - Wow. - Yeah. 146 00:05:10,108 --> 00:05:13,107 I-I'm confused, but I'm still gonna give you my opinion. 147 00:05:13,108 --> 00:05:14,394 - Well... - I feel like you're reading 148 00:05:14,418 --> 00:05:16,647 into the little things that no one else is noticing. 149 00:05:16,648 --> 00:05:20,357 Okay, Junior, trust me. All right? 150 00:05:20,358 --> 00:05:24,027 Working women deal with this kind of stuff 151 00:05:24,028 --> 00:05:25,777 all... the time. 152 00:05:25,778 --> 00:05:28,607 Well, maybe there is a less extreme way 153 00:05:28,608 --> 00:05:30,397 for you to rewrite your role at the office. 154 00:05:30,398 --> 00:05:31,398 I don't think so. 155 00:05:31,399 --> 00:05:33,647 You know how I grew in my mustache? 156 00:05:33,648 --> 00:05:36,237 I wanted to stop being seen as a lanky kid 157 00:05:36,238 --> 00:05:39,147 and be seen as a lanky man. 158 00:05:39,148 --> 00:05:41,067 - Thanks, Junior. - Mm-hmm. 159 00:05:41,068 --> 00:05:43,447 You know you're always gonna be my lanky baby, right? 160 00:05:43,448 --> 00:05:44,777 - Oh, stop. - Right? I mean, come here! 161 00:05:44,778 --> 00:05:47,187 Bring it in! Oh, gosh! Ohhhhhh! 162 00:05:47,188 --> 00:05:48,695 No one can know about this at work. 163 00:05:48,720 --> 00:05:49,631 - Okay. - No. 164 00:05:49,656 --> 00:05:51,067 Hey, Dre. You okay? 165 00:05:51,068 --> 00:05:52,607 No. 166 00:05:52,608 --> 00:05:56,237 My sister thinks my kids are afraid of her neighborhood. 167 00:05:56,238 --> 00:05:57,397 Mm. 168 00:05:57,398 --> 00:05:58,567 Where does she live? 169 00:05:58,568 --> 00:06:00,027 Leimert Park. 170 00:06:00,028 --> 00:06:01,067 Where's that? 171 00:06:01,068 --> 00:06:02,068 Off Crenshaw. 172 00:06:02,069 --> 00:06:04,067 - Ohh. - Fancy! 173 00:06:04,068 --> 00:06:06,567 What's the "Ohh" for? 174 00:06:06,568 --> 00:06:08,067 Well, they're not wrong, Dre. 175 00:06:08,068 --> 00:06:09,147 It's the ghetto. 176 00:06:09,148 --> 00:06:11,237 It's not a ghetto. 177 00:06:11,238 --> 00:06:13,947 Well, it's still a place that I would not feel safe. 178 00:06:13,948 --> 00:06:15,357 Exactly... like Syria 179 00:06:15,358 --> 00:06:16,358 or prison 180 00:06:16,359 --> 00:06:18,317 or any place with a salad bar. 181 00:06:18,318 --> 00:06:21,067 Okay, we have a different relationship 182 00:06:21,068 --> 00:06:22,777 - with our neighborhoods, all right? - Mm-hmm. 183 00:06:22,778 --> 00:06:24,947 You guys only get the negative representation. 184 00:06:24,948 --> 00:06:26,857 There is so much more there. 185 00:06:26,858 --> 00:06:28,397 So much more. 186 00:06:28,398 --> 00:06:30,223 If you're looking for a Baptist church, 187 00:06:30,247 --> 00:06:31,317 - we got you. - Amen. 188 00:06:31,318 --> 00:06:33,223 - If you're looking for an AME church, - Mm-hmm. 189 00:06:33,247 --> 00:06:34,308 - we got you. - Praise it. 190 00:06:34,333 --> 00:06:36,647 Looking for a Church of God in Christ? 191 00:06:36,648 --> 00:06:37,987 - We got you. - Hallelujah. 192 00:06:37,988 --> 00:06:39,857 - Looking for a Church's Chicken? - Eh... 193 00:06:39,858 --> 00:06:40,858 We got you. 194 00:06:40,859 --> 00:06:42,317 Thank you, Charlie. 195 00:06:42,318 --> 00:06:45,067 Just saying. We got a gang of churches. 196 00:06:45,068 --> 00:06:46,987 All right, all right, we also have book stores 197 00:06:46,988 --> 00:06:48,737 and markets and history. 198 00:06:48,738 --> 00:06:50,947 Hell, I'd like to take my kids there more often, 199 00:06:50,948 --> 00:06:53,687 but it's... it's just inconvenient. 200 00:06:53,688 --> 00:06:56,629 Ah, "inconvenient." Is... Is that the new euphemism, Dre? 201 00:06:56,654 --> 00:06:57,848 Oh, let... let... let me try this. 202 00:06:57,873 --> 00:07:00,237 Okay, you know what else is inconvenient? 203 00:07:00,238 --> 00:07:01,277 Pit bulls. 204 00:07:01,278 --> 00:07:02,317 Rap concerts. 205 00:07:02,318 --> 00:07:03,777 A Lakers game. 206 00:07:03,778 --> 00:07:06,987 I find any Martin Luther King Junior Boulevard inconvenient. 207 00:07:06,988 --> 00:07:08,317 I see what you're doing. 208 00:07:08,318 --> 00:07:10,187 And those racist fears 209 00:07:10,188 --> 00:07:12,777 are what keeps our communities on the margin 210 00:07:12,778 --> 00:07:14,987 while others become the nation's fabric. 211 00:07:14,988 --> 00:07:18,737 I, for one, am not afraid of our neighborhoods. 212 00:07:18,738 --> 00:07:19,987 Yeah, well... 213 00:07:19,988 --> 00:07:21,357 your kids may be. 214 00:07:21,358 --> 00:07:22,737 I have a suburban kid, 215 00:07:22,738 --> 00:07:24,607 and it takes real effort for me to make sure 216 00:07:24,608 --> 00:07:26,647 that Eustace is comfortable in a Black neighborhood. 217 00:07:26,648 --> 00:07:30,147 You make a good point. My kids are pretty suburban. 218 00:07:30,148 --> 00:07:31,737 I don't know who, 219 00:07:31,738 --> 00:07:33,987 but one of them is DVR-ing "Riverdale." 220 00:07:33,988 --> 00:07:35,687 - The best. - Mm. Unbelievable. 221 00:07:35,688 --> 00:07:38,607 Maybe I should check in and make sure they're not afraid. 222 00:07:38,608 --> 00:07:40,737 That's smart. Worked for Eustace. 223 00:07:40,738 --> 00:07:42,107 Now he's good in the hood. 224 00:07:42,108 --> 00:07:43,567 I could drop him off anywhere... 225 00:07:43,568 --> 00:07:45,447 and have. 226 00:07:48,398 --> 00:07:50,488 - "Riverdale"! - What? 227 00:07:54,239 --> 00:07:58,067 Guys, do I have a surprise for you. 228 00:07:58,068 --> 00:08:00,987 If Mom is pregnant again, I am going to scream! 229 00:08:00,988 --> 00:08:03,397 No. I bought you something. 230 00:08:03,398 --> 00:08:06,357 Who wants to go see Travis Scott 231 00:08:06,358 --> 00:08:09,147 at Staples Center downtown? 232 00:08:09,148 --> 00:08:10,566 - No way! - Really?! 233 00:08:10,591 --> 00:08:12,737 Yes way. We can make a day out of it... 234 00:08:12,738 --> 00:08:15,647 dinner downtown, hanging out downtown. 235 00:08:15,648 --> 00:08:16,777 Sound cool, right? 236 00:08:16,778 --> 00:08:18,397 Yeah! This is gonna be awesome! 237 00:08:18,398 --> 00:08:20,607 Oh, wait a minute. I messed up. 238 00:08:20,608 --> 00:08:23,487 I bought Travis Scott tickets for the Forum... 239 00:08:23,488 --> 00:08:24,738 in Inglewood. 240 00:08:25,688 --> 00:08:27,147 Inglewood? 241 00:08:27,148 --> 00:08:29,527 Like... Inglewood Inglewood? 242 00:08:29,528 --> 00:08:31,567 Yes! Inglewood. 243 00:08:31,568 --> 00:08:33,187 I mean, we'll still make a day out of it... 244 00:08:33,188 --> 00:08:37,237 dinner in Inglewood, hanging out in Inglewood, right? 245 00:08:37,238 --> 00:08:39,357 Um... I mean... 246 00:08:39,358 --> 00:08:42,187 obviously, we're... we're... you know, still... 247 00:08:42,188 --> 00:08:43,607 - we still want to do it, but... - Yeah. 248 00:08:43,608 --> 00:08:45,647 ...maybe... maybe we should just do the concert, you know? 249 00:08:45,648 --> 00:08:47,737 - Get in, get out. - Exactly. 250 00:08:47,738 --> 00:08:49,817 We don't want to weigh on your busy schedule 251 00:08:49,818 --> 00:08:52,237 by making a whole day out of it. 252 00:08:52,238 --> 00:08:54,487 Yeah, it seems like it's gonna be inconvenient. 253 00:08:54,488 --> 00:08:55,777 - Yeah. Good one. - Mm-hmm. 254 00:08:55,778 --> 00:08:57,397 Damn it. 255 00:08:57,398 --> 00:08:59,568 You are scared of Black neighborhoods. 256 00:09:00,608 --> 00:09:02,527 W-Whoa! What are you doing?! 257 00:09:02,528 --> 00:09:06,277 Destroying $400 to teach you a lesson. 258 00:09:06,278 --> 00:09:10,067 Clear out your Saturday and sag your pants, 259 00:09:10,068 --> 00:09:12,107 because we are hanging with the Blacks. 260 00:09:13,608 --> 00:09:17,278 And I mean Black Blacks. 261 00:09:20,489 --> 00:09:22,239 All right, Dad. Ready to go. 262 00:09:22,264 --> 00:09:24,187 All right, great. Hey, meet me in the car. 263 00:09:24,188 --> 00:09:27,277 I'll just finish punching in Rhonda's address, 264 00:09:27,278 --> 00:09:30,897 and we'll be on our way to South Los Angeles. 265 00:09:30,898 --> 00:09:32,567 Ah. 266 00:09:34,738 --> 00:09:36,317 All right. 267 00:09:37,988 --> 00:09:41,067 You seriously don't remember how to get to your sister's house? 268 00:09:41,068 --> 00:09:44,527 I remember important things, like birthdays. 269 00:09:44,528 --> 00:09:45,687 When's mine? 270 00:09:45,688 --> 00:09:47,147 The same as hers. 271 00:09:47,148 --> 00:09:49,147 And when's mine? 272 00:09:49,148 --> 00:09:50,397 Two minutes before his. 273 00:09:55,948 --> 00:09:57,737 I can't believe 274 00:09:57,738 --> 00:10:00,687 this was the place my kids were afraid of. 275 00:10:00,688 --> 00:10:02,187 The lawns are mowed. 276 00:10:02,188 --> 00:10:03,947 There are no loose dogs. 277 00:10:03,948 --> 00:10:05,897 People are jogging. 278 00:10:05,898 --> 00:10:08,567 That's right... jogging. 279 00:10:08,568 --> 00:10:10,897 This place is safe. 280 00:10:10,898 --> 00:10:13,107 No... it's a treasure. 281 00:10:13,108 --> 00:10:16,857 In fact, all kinds of famous people lived here... 282 00:10:16,858 --> 00:10:20,067 Ice Cube, Tina Turner, John Singleton, 283 00:10:20,068 --> 00:10:22,357 Meghan Markle, Issa Rae, 284 00:10:22,358 --> 00:10:25,067 and former mayor Tom Bradley. 285 00:10:25,068 --> 00:10:29,237 This neighborhood is known as the Black Beverly Hills. 286 00:10:29,238 --> 00:10:31,987 And there's no better way to round off our visit 287 00:10:31,988 --> 00:10:33,817 to this vibrant community 288 00:10:33,818 --> 00:10:35,817 than a delicious soul food lunch 289 00:10:35,818 --> 00:10:37,790 at the iconic Lorraine's. 290 00:10:37,815 --> 00:10:39,527 Hold up for a second. 291 00:10:39,528 --> 00:10:41,897 I need you guys to understand 292 00:10:41,898 --> 00:10:43,987 why places like this are special. 293 00:10:43,988 --> 00:10:47,607 Restaurants like Lorraine's are places you can go 294 00:10:47,608 --> 00:10:49,237 to take the armor off. 295 00:10:49,238 --> 00:10:51,027 See, everyone here is Black, 296 00:10:51,028 --> 00:10:53,277 and that should make you feel at home. 297 00:10:53,278 --> 00:10:56,277 Yeah, it may not look like much. 298 00:10:56,278 --> 00:10:58,277 Furniture needs to be updated. 299 00:10:58,278 --> 00:11:00,487 That door needs to be fixed. 300 00:11:00,488 --> 00:11:04,357 But for us, places like these are temples, 301 00:11:04,358 --> 00:11:08,567 libraries, therapists' offices, and second homes, 302 00:11:08,568 --> 00:11:12,397 because here, you can just be. 303 00:11:12,398 --> 00:11:14,988 You can also eat here, Professor Johnson. 304 00:11:16,238 --> 00:11:18,397 This ain't no Negro museum. Damn! 305 00:11:18,398 --> 00:11:19,647 Negro, let's eat. 306 00:11:19,648 --> 00:11:21,948 Well, it is a Negro Museum. 307 00:11:23,238 --> 00:11:24,737 Morning, Mark. How are the kids? 308 00:11:24,738 --> 00:11:26,607 Oh, excuse me. Pardon me. Sorry. 309 00:11:26,608 --> 00:11:27,897 Doctor coming through. 310 00:11:27,898 --> 00:11:29,067 I'm a doctor! 311 00:11:30,318 --> 00:11:32,107 - Hey. - Hey. 312 00:11:32,108 --> 00:11:33,527 Junior, what are you doing here? 313 00:11:33,528 --> 00:11:36,027 - Is that... Is that my lab coat? - Shh! 314 00:11:36,028 --> 00:11:38,805 I came to help you shake the "mom" label, right? 315 00:11:38,830 --> 00:11:40,067 I'll pretend to be your resident, 316 00:11:40,068 --> 00:11:41,647 then you can ream me out, 317 00:11:41,648 --> 00:11:44,558 - and people will see that you are a boss! - Okay. 318 00:11:44,583 --> 00:11:45,897 - Uh-oh! - What's happening? 319 00:11:45,898 --> 00:11:49,184 - I spilled all of the blood, Dr.Johnson! - N... Oh, it's okay! 320 00:11:49,209 --> 00:11:51,487 - Oh, no! How could I? - All right, okay. 321 00:11:51,488 --> 00:11:53,817 We're gonna clean that up! All right. 322 00:11:53,818 --> 00:11:55,237 What are you doing? 323 00:11:55,238 --> 00:11:58,277 Look, I already put that label in a body bag. 324 00:11:58,278 --> 00:12:01,947 I will no longer be cutting cakes or wiping noses. 325 00:12:01,948 --> 00:12:03,107 Not me. 326 00:12:03,108 --> 00:12:05,187 You were wiping noses? 327 00:12:05,188 --> 00:12:06,568 Not anymore. 328 00:12:08,068 --> 00:12:09,317 Dr. Johnson. 329 00:12:09,318 --> 00:12:10,607 Can we talk? 330 00:12:12,738 --> 00:12:14,897 It has been such a hard week. 331 00:12:14,898 --> 00:12:16,567 I've lost five patients. 332 00:12:18,488 --> 00:12:20,187 Suck it up! 333 00:12:20,188 --> 00:12:21,817 - Wait, wha... - Ah, ah! 334 00:12:21,818 --> 00:12:23,987 Do I look like your mom? 335 00:12:23,988 --> 00:12:25,277 I said... 336 00:12:25,278 --> 00:12:29,608 do I... look like... your mom? 337 00:12:30,688 --> 00:12:31,898 I mean, a-a little. 338 00:12:33,028 --> 00:12:35,777 Well, I am not your mama. 339 00:12:35,778 --> 00:12:37,567 And if you're gonna "wah, wah, wah" 340 00:12:37,568 --> 00:12:39,817 and "boo-hoo-hoo" like a little pee-pee pants, 341 00:12:39,818 --> 00:12:41,357 you need to call your mama... 342 00:12:41,358 --> 00:12:43,987 who I am not. 343 00:12:43,988 --> 00:12:45,398 Yeah. 344 00:12:46,778 --> 00:12:48,818 - Ice-cold. - Yeah. 345 00:12:48,819 --> 00:12:51,357 - I-I'm scared of you. - You should be. 346 00:12:51,358 --> 00:12:53,897 You know that people don't learn unless you teach 'em, right? 347 00:12:53,898 --> 00:12:55,147 - And I taught 'em. - Yeah. 348 00:12:55,148 --> 00:12:56,737 I know she's not my mama, 349 00:12:56,738 --> 00:12:59,447 but I thought she was my friend. 350 00:12:59,448 --> 00:13:02,187 Well, she seems nice, but she's... 351 00:13:02,188 --> 00:13:03,817 kind of a monster. 352 00:13:07,818 --> 00:13:09,817 Hey, hey, hey, hey. Hey, son. 353 00:13:09,818 --> 00:13:11,897 It's okay for you to eat your chicken without silverware. 354 00:13:11,898 --> 00:13:13,067 There's no judgment here. 355 00:13:13,068 --> 00:13:15,067 Go on, eat up. 356 00:13:15,068 --> 00:13:16,897 Free at last, right? 357 00:13:16,898 --> 00:13:19,397 You know what's also good about this spot? 358 00:13:19,398 --> 00:13:21,147 Nobody bothers you. 359 00:13:21,148 --> 00:13:23,737 See that lady over there that looks like Laila Ali? 360 00:13:23,738 --> 00:13:25,397 Ain't nobody gonna go up to her and say, 361 00:13:25,398 --> 00:13:26,777 "Are you Laila Ali?" 362 00:13:26,778 --> 00:13:27,947 'Cause that is Laila Ali. 363 00:13:27,948 --> 00:13:29,447 Hey, Laila! 364 00:13:29,448 --> 00:13:31,397 Hey, girl. How you doing? 365 00:13:31,398 --> 00:13:32,487 Good. How you doing? 366 00:13:32,488 --> 00:13:33,687 Well, good to see you. 367 00:13:33,688 --> 00:13:36,237 So, this is my brother, and, um... 368 00:13:36,238 --> 00:13:38,857 - his kids are scared of you. - Hi. 369 00:13:38,858 --> 00:13:40,237 - Stop... - Scared? 370 00:13:40,238 --> 00:13:43,737 Oh, because I was an undefeated, undisputed world champion? 371 00:13:43,738 --> 00:13:45,277 No, no, not at all, actually. 372 00:13:45,278 --> 00:13:46,488 It's because you're brown. 373 00:13:50,448 --> 00:13:51,857 Shame on you, brother. 374 00:13:51,858 --> 00:13:53,237 She lyin'. 375 00:13:53,238 --> 00:13:54,487 I'll see you, girl. 376 00:13:54,488 --> 00:13:56,607 I'll see you, girl. 377 00:13:56,608 --> 00:13:58,567 I still don't believe that was Laila, 378 00:13:58,568 --> 00:14:00,897 but either way, ain't nobody sweatin' her. 379 00:14:00,898 --> 00:14:02,947 I mean, the food is kind of good. 380 00:14:02,948 --> 00:14:04,607 Secret ingredient? 381 00:14:04,608 --> 00:14:06,987 400 years of our history. 382 00:14:06,988 --> 00:14:08,487 You can taste the struggle. 383 00:14:08,488 --> 00:14:10,397 All right, you know what? Let's just calm down. 384 00:14:10,398 --> 00:14:13,277 We know you're Black, with your multiple savings accounts 385 00:14:13,278 --> 00:14:15,028 and your diamond earrings. 386 00:14:16,568 --> 00:14:18,237 Where are your diamond earrings, Dre? 387 00:14:18,238 --> 00:14:20,027 I took 'em out. 388 00:14:20,028 --> 00:14:21,647 I'm sorry... what? 389 00:14:21,648 --> 00:14:23,897 Um, you know, you... 390 00:14:23,898 --> 00:14:27,527 just can't wear jewelry like that anywhere. 391 00:14:27,528 --> 00:14:29,817 So you can wear five-carat diamond earrings 392 00:14:29,818 --> 00:14:31,187 in your neighborhood, 393 00:14:31,188 --> 00:14:33,817 but you can't wear diamond earrings in mine? 394 00:14:33,818 --> 00:14:36,187 I'm not new to this. All right? 395 00:14:36,188 --> 00:14:38,817 And it kind of defeats the purpose of me taking them out 396 00:14:38,818 --> 00:14:41,527 if you're gonna be loud about me having them. 397 00:14:41,528 --> 00:14:43,067 You're such a hypocrite. 398 00:14:43,068 --> 00:14:44,567 It's called street smarts. 399 00:14:44,568 --> 00:14:46,897 Because we're in a bad neighborhood? 400 00:14:46,898 --> 00:14:49,647 No, baby. It's all about being careful, okay? 401 00:14:49,648 --> 00:14:51,527 Which is what I do. 402 00:14:51,528 --> 00:14:52,568 Is it? 403 00:14:54,488 --> 00:14:55,488 Oh, hey, excuse me. 404 00:14:55,489 --> 00:14:56,687 Would you mind watching my things 405 00:14:56,688 --> 00:14:57,947 while I go to the restroom? 406 00:14:57,948 --> 00:14:59,067 - No problem. - All right. 407 00:14:59,068 --> 00:15:01,947 Ooh! These slim-fit pants. 408 00:15:04,568 --> 00:15:05,897 'Cause it seems like you're acting 409 00:15:05,898 --> 00:15:07,237 a little scared, too, Dad. 410 00:15:07,238 --> 00:15:08,777 No, I'm not. 411 00:15:08,778 --> 00:15:11,567 All right? I am amongst my people. 412 00:15:11,568 --> 00:15:13,277 I feel safe and at home here. 413 00:15:14,279 --> 00:15:15,972 Oh, cover me! Everybody down! 414 00:15:16,003 --> 00:15:18,028 Get down, son! Cover me! 415 00:15:18,988 --> 00:15:21,857 Dre, you wanna tell me any Black facts about the floor? 416 00:15:27,778 --> 00:15:29,737 Oh! Hey, babies. 417 00:15:29,738 --> 00:15:30,777 How was your day out? 418 00:15:30,778 --> 00:15:33,027 Great. Dad hit the deck at Lorraine's, 419 00:15:33,028 --> 00:15:34,737 so we never have to listen to him again. 420 00:15:34,738 --> 00:15:36,567 And we also got back our Saturday, 421 00:15:36,568 --> 00:15:38,067 so it's a win-win. 422 00:15:38,068 --> 00:15:39,817 Oh, Andre! 423 00:15:39,818 --> 00:15:40,897 I know, Mama. 424 00:15:40,898 --> 00:15:42,357 Come on, now. 425 00:15:42,358 --> 00:15:44,067 In front of Lorraine? 426 00:15:44,068 --> 00:15:45,277 Yes, Mama. 427 00:15:45,278 --> 00:15:46,567 It doesn't make any sense. 428 00:15:46,568 --> 00:15:48,737 I know Leimert Park is the Black Beverly Hills. 429 00:15:48,738 --> 00:15:51,277 Yeah, the worst thing that can happen is... 430 00:15:51,278 --> 00:15:54,357 maybe you get into a fender bender with Carl Weathers. 431 00:15:54,358 --> 00:15:56,687 I took my earrings out like something was gonna happen, 432 00:15:56,688 --> 00:15:58,647 even though I knew nothing was gonna happen. 433 00:15:58,648 --> 00:16:00,237 Something's off with me. 434 00:16:00,238 --> 00:16:02,647 I was so worried that the kids would be unfamiliar, 435 00:16:02,648 --> 00:16:04,987 but... I'm unfamiliar, too. 436 00:16:04,988 --> 00:16:09,067 My old boyfriend Amadou used to feel the same way. 437 00:16:09,068 --> 00:16:10,897 You had a boyfriend named Amadou? 438 00:16:10,898 --> 00:16:13,187 Yeah, must've been one of the ones I didn't tell you about. 439 00:16:13,188 --> 00:16:14,188 Hmm. 440 00:16:14,189 --> 00:16:16,777 Anyway, he was from Senegal, 441 00:16:16,778 --> 00:16:18,897 grew up only speaking French. 442 00:16:18,898 --> 00:16:22,067 Came over here and started using English every day. 443 00:16:22,068 --> 00:16:25,357 So when he'd go back to Senegal, 444 00:16:25,358 --> 00:16:29,187 he felt like he understood French less and less. 445 00:16:31,238 --> 00:16:33,487 I used to spend all my time with only Black people, 446 00:16:33,488 --> 00:16:35,777 but now I don't. 447 00:16:35,778 --> 00:16:37,277 Maybe that's what I lost. 448 00:16:37,278 --> 00:16:41,317 See? Amadou's helping you the same way he helped me. 449 00:16:41,318 --> 00:16:43,647 O... kay. How did he help you? 450 00:16:43,648 --> 00:16:47,737 Well, he got me into my Senegalese twist phase. 451 00:16:50,738 --> 00:16:53,487 You know, I got him in my phone book 452 00:16:53,488 --> 00:16:55,987 as "Ama-do not call," 453 00:16:55,988 --> 00:16:58,777 but I think I'm-a do call him tonight. 454 00:16:58,778 --> 00:17:02,277 You see, this magazine's got me all in a flutter. 455 00:17:02,278 --> 00:17:04,397 Oh, yeah. 456 00:17:06,738 --> 00:17:08,567 Well, it's official. 457 00:17:08,568 --> 00:17:11,447 I am no longer the mom. 458 00:17:11,448 --> 00:17:13,647 Now I am the bitch. 459 00:17:13,648 --> 00:17:15,237 B... Hey! Hey, hey, hey! 460 00:17:15,238 --> 00:17:17,027 Hey! Look at me! 461 00:17:17,028 --> 00:17:18,948 You are not that word. 462 00:17:20,068 --> 00:17:22,237 I should've known. 463 00:17:22,238 --> 00:17:24,357 The moment I shook the mom label, 464 00:17:24,358 --> 00:17:26,987 I was gonna get pigeonholed with a new one. 465 00:17:26,988 --> 00:17:29,237 Women always get labeled... 466 00:17:29,238 --> 00:17:32,147 "drama queen," "kid sister," 467 00:17:32,148 --> 00:17:35,187 "party animal," "one of the guys." 468 00:17:35,188 --> 00:17:37,567 Ugh. That is so stupid! 469 00:17:37,568 --> 00:17:39,567 - I mean, nobody is one thing. - I know. 470 00:17:39,568 --> 00:17:40,897 I'm a nerd, 471 00:17:40,898 --> 00:17:42,897 - a sharp dresser... - Yes, you are, sweetheart. 472 00:17:42,898 --> 00:17:45,147 - ...a podcast connoisseur... - Yeah! 473 00:17:45,148 --> 00:17:46,397 ...night nurse. 474 00:17:46,398 --> 00:17:48,397 Plus, I have sex a regular amount! 475 00:17:48,398 --> 00:17:50,277 Wow! Wow. 476 00:17:50,278 --> 00:17:51,857 Right. Yep. Let's not go there. 477 00:17:51,858 --> 00:17:55,147 We have an honest and open relationship. 478 00:17:55,148 --> 00:17:57,647 Some would say that it's too honest. 479 00:17:57,648 --> 00:17:59,897 Yeah, it's... it's come up with every girl I've dated. 480 00:17:59,898 --> 00:18:03,277 You are right. 481 00:18:03,278 --> 00:18:05,237 - I'm not one thing. - Yup. 482 00:18:05,238 --> 00:18:07,487 - And I'm not gonna play their game... - Okay. 483 00:18:07,488 --> 00:18:10,737 - ...and be defined by one label or another. - Mm-hmm. Yeah! 484 00:18:10,738 --> 00:18:12,954 - I'm gonna be who I want to be - Right. 485 00:18:12,978 --> 00:18:14,301 when I want to be it. 486 00:18:14,302 --> 00:18:16,503 - Yeah! I am so proud of you, Mom. - Aah! 487 00:18:16,528 --> 00:18:18,493 - Thank you, sweetheart, yeah. - You are every woman. 488 00:18:18,517 --> 00:18:19,737 It is all in you. 489 00:18:19,738 --> 00:18:20,947 Okay. 490 00:18:20,948 --> 00:18:22,447 Are you... Are you... Are you... Is that... 491 00:18:22,448 --> 00:18:23,897 Are you quoting "I'm Every Woman"? 492 00:18:23,898 --> 00:18:27,067 I... may have been... listening to that this morning at the gym 493 00:18:27,068 --> 00:18:29,107 - while I blasted out my quads. - Oh. 494 00:18:29,108 --> 00:18:30,447 I am also a gym rat. 495 00:18:32,068 --> 00:18:33,068 Yeah. 496 00:18:33,069 --> 00:18:34,147 Hoo! 497 00:18:38,858 --> 00:18:40,067 Oh, hey, guys. 498 00:18:40,068 --> 00:18:41,317 Don't fill up on breakfast, 499 00:18:41,318 --> 00:18:44,397 because we are going back to Lorraine's for lunch. 500 00:18:44,398 --> 00:18:46,107 Come on, Dad. We were just there. 501 00:18:46,108 --> 00:18:47,647 Yeah. I know. 502 00:18:47,648 --> 00:18:49,567 We're making up for lost time. 503 00:18:49,568 --> 00:18:51,357 You guys grew up in the suburbs, 504 00:18:51,358 --> 00:18:55,317 so I know going to a neighborhood like Rhonda's 505 00:18:55,318 --> 00:18:57,567 may make you feel a little different. 506 00:18:57,568 --> 00:18:58,777 It kind of does. 507 00:18:58,778 --> 00:19:00,567 So many people who look like me, 508 00:19:00,568 --> 00:19:03,237 but I feel like I don't fit in. 509 00:19:03,238 --> 00:19:06,187 It's like when everyone knows the words to a song except you. 510 00:19:06,188 --> 00:19:08,027 Like "Happy Birthday." 511 00:19:08,028 --> 00:19:10,607 You don't know how many times I faked my way through that. 512 00:19:10,608 --> 00:19:13,397 All right, look, you feeling like you don't fit in 513 00:19:13,398 --> 00:19:16,027 is exactly why we need to go there more often. 514 00:19:16,028 --> 00:19:18,067 I don't want you feeling out of your element 515 00:19:18,068 --> 00:19:21,857 in a place that's supposed to absolutely feel like home. 516 00:19:21,858 --> 00:19:23,447 I get that. 517 00:19:23,448 --> 00:19:25,067 All right. 518 00:19:25,068 --> 00:19:27,067 - Are you ready to have some fun? - Yeah. 519 00:19:27,068 --> 00:19:28,897 You know, Auntie Rhonda was talking about 520 00:19:28,898 --> 00:19:30,237 some cool art by the park. 521 00:19:30,238 --> 00:19:31,687 Okay. We'll check that out. 522 00:19:31,688 --> 00:19:33,357 And she was also talking about 523 00:19:33,358 --> 00:19:35,447 good smoothies at Simply Wholesome. 524 00:19:35,448 --> 00:19:37,534 She's right. We'll get those, too. 525 00:19:37,568 --> 00:19:40,687 Wow, wow, wow. What about, um, the Slauson Swap Meet? 526 00:19:40,688 --> 00:19:41,948 Done! 527 00:19:43,068 --> 00:19:46,067 Growing up in this neighborhood has allowed my kids 528 00:19:46,068 --> 00:19:49,068 to experience things I never could have. 529 00:19:50,568 --> 00:19:54,447 Still, they're missing out on a lot. 530 00:19:54,448 --> 00:19:57,397 So I'm gonna make sure they spend as much time as possible 531 00:19:57,398 --> 00:20:01,067 in the places that allow you to just be you. 532 00:20:01,068 --> 00:20:02,187 Hey, Lorraine. 533 00:20:02,188 --> 00:20:03,647 You know what? 534 00:20:03,648 --> 00:20:05,397 I love this picture. 535 00:20:11,386 --> 00:20:14,917 ♪ Happy birthday to you ♪ 536 00:20:14,942 --> 00:20:18,237 So, Bow decided she was going to shake the labels 537 00:20:18,238 --> 00:20:19,947 by becoming all of them. 538 00:20:19,948 --> 00:20:22,647 I got you a card. 539 00:20:22,648 --> 00:20:24,987 I will not cut this cake. 540 00:20:26,738 --> 00:20:27,857 Okay. 541 00:20:27,858 --> 00:20:29,567 Susanne, your hair looks amazing like this. 542 00:20:29,568 --> 00:20:30,607 I really love it. 543 00:20:32,568 --> 00:20:34,947 Put your eyes back in your head. I saw you, horn dog. 544 00:20:36,448 --> 00:20:40,397 Hey, guys, should we all sign up for softball? 545 00:20:41,898 --> 00:20:45,397 No, I am not bringing snacks, you lazy bastards! 546 00:20:47,238 --> 00:20:48,687 All right, got to get that icing. 547 00:20:48,688 --> 00:20:49,987 Hommm! 548 00:20:51,898 --> 00:20:54,687 Cake for me, peace to you. 549 00:20:54,688 --> 00:20:56,487 Seems exhausting... 550 00:20:56,488 --> 00:20:57,897 for everyone. 551 00:20:57,944 --> 00:21:02,944 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.