All language subtitles for Beasts of Prey (1985) VP9-360p Vorbis-2ch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,663 --> 00:00:42,280 Screenplay: Kim Ki-yeong Carnivorous Animals 2 00:00:24,617 --> 00:00:53,207 Kim Seong-gyeom, Noh Kyung-shin 3 00:00:28,589 --> 00:01:01,239 Jeong Jae-sun, Kim Byeong-hak 4 00:00:32,649 --> 00:01:24,641 5 00:00:51,993 --> 00:01:47,450 Camara: Ju Hong-shik 6 00:00:55,457 --> 00:02:22,201 7 00:01:26,745 --> 00:02:56,787 Producer: Jeong Do-hwan 8 00:01:30,042 --> 00:03:06,384 Director: Kim Ki-yeong 9 00:01:36,341 --> 00:03:38,175 10 00:02:01,834 --> 00:04:05,168 Bye, mom. 11 00:02:03,334 --> 00:04:07,067 Bye. 12 00:02:03,733 --> 00:04:17,168 13 00:02:13,433 --> 00:04:28,834 How's your dad's business? 14 00:02:15,400 --> 00:04:31,667 You don't know? 15 00:02:16,266 --> 00:04:34,433 16 00:02:18,167 --> 00:04:38,800 A good wife stays out of her man's business. 17 00:02:20,633 --> 00:04:42,300 18 00:02:21,667 --> 00:04:44,901 You should go and take a look. 19 00:02:23,234 --> 00:04:47,768 20 00:02:24,533 --> 00:04:52,100 There is no place for God or men here in Seoul. 21 00:02:27,567 --> 00:04:56,134 22 00:02:28,567 --> 00:04:59,000 It's the women that control the money. 23 00:02:30,433 --> 00:05:02,100 24 00:02:31,667 --> 00:05:05,168 Men are like walking corpses. 25 00:02:33,501 --> 00:05:18,034 26 00:02:44,533 --> 00:05:31,733 - There you are. Come in. - Here it is. 27 00:02:47,199 --> 00:05:35,332 - Yes. - Yes. 28 00:02:48,133 --> 00:05:36,766 Please take a look. 29 00:02:48,633 --> 00:05:42,067 30 00:02:53,433 --> 00:05:47,500 Here. 31 00:02:54,067 --> 00:05:48,834 32 00:02:54,766 --> 00:05:53,201 We have bulldozed 200 acres of forest land, 33 00:02:58,433 --> 00:05:57,734 34 00:02:59,300 --> 00:06:02,901 paved roads and converted it into a fine industrial site. 35 00:03:03,600 --> 00:06:07,768 Yes. 36 00:03:04,167 --> 00:06:11,768 Now we also have water supply and electricity. 37 00:03:07,600 --> 00:06:16,000 38 00:03:08,400 --> 00:06:18,933 All we need to do now is 39 00:03:10,533 --> 00:06:26,768 spread the word to media that it will be designated as an industrial zone. 40 00:03:16,234 --> 00:06:36,334 The profit will be huge. About 50 billion won. 41 00:03:20,099 --> 00:06:41,933 That means huge taxes. 42 00:03:21,834 --> 00:06:45,201 Of course. 43 00:03:23,366 --> 00:06:47,433 Okay. 44 00:03:24,067 --> 00:06:49,668 45 00:03:25,600 --> 00:06:56,600 We have cleverly devised plans of getting around that problem. 46 00:03:31,000 --> 00:07:03,300 47 00:03:32,300 --> 00:07:06,901 And we have the big investors right over there. 48 00:03:34,600 --> 00:07:09,768 49 00:03:35,167 --> 00:07:12,300 We are all in this together. 50 00:03:37,133 --> 00:07:16,300 I see. 51 00:03:39,167 --> 00:07:20,701 Ms. Oh is a genius when it comes to property development. 52 00:03:41,533 --> 00:07:23,634 53 00:03:42,099 --> 00:07:26,500 Making industrial sites out of useless forest land. 54 00:03:44,400 --> 00:07:29,634 55 00:03:45,234 --> 00:07:34,968 This isn't a scam. It's a legitimate development project. 56 00:03:49,734 --> 00:07:43,100 57 00:03:53,366 --> 00:07:49,634 The success of this project is in your hands. 58 00:03:56,266 --> 00:07:53,867 59 00:03:57,600 --> 00:07:59,302 The agent fee is set at one billion won. 60 00:04:01,700 --> 00:08:07,768 61 00:04:06,067 --> 00:08:13,734 Isn't the profit margin too big? 62 00:04:07,667 --> 00:08:16,367 63 00:04:08,700 --> 00:08:21,501 I feel like I'm robbing people. I'm really nervous. 64 00:04:12,800 --> 00:08:27,067 65 00:04:14,266 --> 00:08:33,000 How much do you think the metal costs to make a luxury car? 66 00:04:18,733 --> 00:08:39,767 But that's a real product. 67 00:04:21,033 --> 00:08:42,734 68 00:04:21,701 --> 00:08:44,968 We are making one too. 69 00:04:23,266 --> 00:08:47,067 70 00:04:23,800 --> 00:08:52,467 We paved the roads, supplied water and made it useable. 71 00:04:28,666 --> 00:08:58,167 72 00:04:29,500 --> 00:09:00,268 Geez! 73 00:04:30,766 --> 00:09:14,033 74 00:04:43,266 --> 00:09:28,800 You must do It to save the company. 75 00:04:45,533 --> 00:09:31,701 76 00:04:46,166 --> 00:09:35,667 The house that you are living in belongs to your wife's company. 77 00:04:49,500 --> 00:09:40,667 You have nothing. 78 00:04:51,166 --> 00:09:42,900 79 00:04:51,733 --> 00:09:47,300 So if you let us manage this company for a while... 80 00:04:55,567 --> 00:09:54,000 - No, we can't let you do that. - We'll do our best. 81 00:04:58,434 --> 00:09:59,567 It's not an offer. You don't have a choice. 82 00:05:01,132 --> 00:10:14,332 83 00:05:13,199 --> 00:10:29,933 I tried really hard so that I could pass this company on to you. 84 00:05:16,733 --> 00:10:34,800 85 00:05:18,067 --> 00:10:37,800 I'm not interested in this business. 86 00:05:19,733 --> 00:10:41,933 87 00:05:22,199 --> 00:10:46,767 Mom's real estate company has really taken off. 88 00:05:24,567 --> 00:10:49,834 89 00:05:25,266 --> 00:10:53,634 A son must carry on the father's business. 90 00:05:28,367 --> 00:10:59,801 It's the age of TV and videos. Who reads books nowadays? 91 00:05:31,434 --> 00:11:04,467 92 00:05:33,033 --> 00:11:07,400 The publishing industry is dead! 93 00:05:34,367 --> 00:11:11,801 94 00:05:37,434 --> 00:11:16,035 Hey! 95 00:05:38,600 --> 00:11:18,668 96 00:05:40,067 --> 00:11:20,733 Jun! 97 00:05:40,666 --> 00:11:23,268 98 00:05:42,600 --> 00:11:33,134 Happy birthday, dear Jomi. Happy birthday to you. 99 00:05:50,533 --> 00:11:48,533 100 00:05:58,000 --> 00:11:58,033 - Happy birthday. - Thank you. 101 00:06:00,033 --> 00:12:00,799 102 00:06:00,766 --> 00:12:05,268 - Here. It's a Gucci handbag. - Thanks, dad. 103 00:06:04,500 --> 00:12:09,701 104 00:06:05,199 --> 00:12:13,966 And Italian shoes from me. Happy birthday! 105 00:06:08,766 --> 00:12:18,067 106 00:06:09,300 --> 00:12:20,067 - Thanks, mom. - You're welcome. 107 00:06:10,766 --> 00:12:24,268 108 00:06:13,500 --> 00:12:28,101 Mom and dad's little princess. 109 00:06:14,600 --> 00:12:31,201 110 00:06:16,600 --> 00:12:34,201 But there is a problem. 111 00:06:17,600 --> 00:12:35,733 112 00:06:18,132 --> 00:12:41,399 I don't have anything to wear with the handbag and the shoes. 113 00:06:23,266 --> 00:12:47,334 114 00:06:24,067 --> 00:12:51,300 Huh! I know what you are getting at! You want clothes now! 115 00:06:27,233 --> 00:12:55,034 116 00:06:27,800 --> 00:12:56,901 Where's your present? 117 00:06:29,100 --> 00:12:59,200 118 00:06:30,100 --> 00:13:01,567 I was too busy. 119 00:06:31,466 --> 00:13:03,733 Oh, you! 120 00:06:32,266 --> 00:13:07,334 121 00:06:35,067 --> 00:13:13,768 You always think you can get by with such flimsy excuses. 122 00:06:38,701 --> 00:13:19,367 123 00:06:40,666 --> 00:13:27,933 If you don't take care of your clients, you can't succeed as a businessman. 124 00:06:47,266 --> 00:13:35,334 Isn't that right? 125 00:06:48,067 --> 00:13:37,067 126 00:06:49,000 --> 00:13:41,767 Jomi, you are a clever and confident girl. 127 00:06:52,766 --> 00:13:46,567 128 00:06:53,800 --> 00:13:52,100 But luck doesn't always go to the clever ones. 129 00:06:58,300 --> 00:13:57,567 130 00:06:59,266 --> 00:14:02,733 See, your brother is lucky. He was born a boy. 131 00:07:03,466 --> 00:14:07,866 132 00:07:04,399 --> 00:14:13,767 No, they say it's more lucky to be born a girl these days. 133 00:07:09,367 --> 00:14:19,734 134 00:07:10,367 --> 00:14:21,968 Ha! 135 00:07:11,600 --> 00:14:25,168 I have a great business plan. 136 00:07:13,567 --> 00:14:28,100 137 00:07:14,533 --> 00:14:32,300 My billiards handicap is 700. That's really good. 138 00:07:17,766 --> 00:14:36,567 139 00:07:18,800 --> 00:14:40,967 I think I should open up a really nice billiard room. 140 00:07:22,166 --> 00:14:46,533 141 00:07:24,367 --> 00:14:52,500 - How much will it cost? - About 50 million won. 142 00:07:28,132 --> 00:14:57,399 - 50 million won? - I see. 143 00:07:29,266 --> 00:15:00,399 I can publish 10 books with that money. 144 00:07:31,132 --> 00:15:03,332 145 00:07:32,199 --> 00:15:06,866 You are spoiling him. 146 00:07:34,666 --> 00:15:13,067 You've always given him everything he's wanted since he was a boy. 147 00:07:38,399 --> 00:15:17,466 148 00:07:39,067 --> 00:15:21,334 So he takes things for granted. He never tries. 149 00:07:42,266 --> 00:15:29,500 Somebody will take care of my problems... That's how he thinks. 150 00:07:47,233 --> 00:15:35,934 That's why he has failed every time. 151 00:07:48,701 --> 00:15:38,067 152 00:07:49,367 --> 00:15:40,467 Hey, watch what you say! 153 00:07:51,100 --> 00:15:42,834 154 00:07:51,733 --> 00:15:44,967 - Jomi! - Stop it! Both of you! 155 00:07:53,233 --> 00:15:47,867 156 00:07:54,634 --> 00:15:53,867 Everyone has a destiny to follow. It's written in the palm. 157 00:07:59,233 --> 00:16:31,835 158 00:08:32,600 --> 00:17:07,034 Quite a few customers. 159 00:08:34,433 --> 00:17:10,168 160 00:08:35,734 --> 00:17:13,401 I think he'll do well this time. 161 00:08:37,667 --> 00:17:16,201 162 00:08:38,533 --> 00:17:19,300 You've given him a nice playground. 163 00:08:40,767 --> 00:17:22,101 164 00:08:41,333 --> 00:17:23,967 He doesn't care about the business. 165 00:08:42,634 --> 00:17:25,901 166 00:08:43,267 --> 00:17:28,934 He's just showing off his billiard skills. 167 00:08:45,667 --> 00:17:33,300 168 00:08:47,634 --> 00:17:38,401 It says here that you graduated from a commerce high school. 169 00:08:50,767 --> 00:17:42,501 170 00:08:51,734 --> 00:17:45,401 I have 2 years of office administration experience. 171 00:08:53,667 --> 00:17:50,000 172 00:08:56,333 --> 00:17:57,000 Can you keep accounting books? We don't tax problems. 173 00:09:00,667 --> 00:18:07,300 Of course! I'm quite good. And you have a sharp business sense too. 174 00:09:06,634 --> 00:18:14,634 175 00:09:08,000 --> 00:18:20,500 I have my own company. This is my son's. 176 00:09:12,500 --> 00:18:28,235 177 00:09:15,734 --> 00:18:34,134 Serve this to the customers. 178 00:09:18,399 --> 00:18:38,532 179 00:09:20,133 --> 00:18:41,367 I'm hired? 180 00:09:21,234 --> 00:18:49,768 181 00:09:28,533 --> 00:18:57,933 Take a seat. 182 00:09:29,399 --> 00:19:34,933 183 00:10:05,533 --> 00:20:15,000 You say no to everything. 184 00:10:09,466 --> 00:20:21,900 What kind of a novel do you want me to write? 185 00:10:12,433 --> 00:20:25,668 186 00:10:13,234 --> 00:20:31,267 If we don't get a bestseller, the company will go bankrupt. 187 00:10:18,033 --> 00:20:38,066 188 00:10:20,033 --> 00:20:44,300 Being jittery will only make it worse, chase away all the luck. 189 00:10:24,267 --> 00:20:49,501 190 00:10:25,234 --> 00:20:55,401 Get some rest and let's talk again when we are sober. 191 00:10:30,167 --> 00:21:04,601 192 00:10:34,433 --> 00:21:10,433 You are leaving me? 193 00:10:36,000 --> 00:21:12,733 194 00:10:36,734 --> 00:21:15,901 All I need is one good book to save me. 195 00:10:39,167 --> 00:21:24,300 No, only a young woman can save a man from his troubles. 196 00:10:45,133 --> 00:21:31,333 197 00:10:46,200 --> 00:21:37,800 She can make you feel young again, and that's when you get lucky! 198 00:10:51,600 --> 00:21:45,235 199 00:10:53,634 --> 00:21:49,434 Oh, boy! 200 00:10:55,801 --> 00:21:58,035 201 00:11:02,234 --> 00:22:06,668 You are a sly young thing. 202 00:11:04,433 --> 00:22:09,733 203 00:11:05,299 --> 00:22:14,567 Are you trying to trick me with all these empty bottles? 204 00:11:09,267 --> 00:22:19,834 Trick you? 205 00:11:10,567 --> 00:22:21,967 206 00:11:11,399 --> 00:22:24,134 Don't be so stingy. 207 00:11:12,734 --> 00:22:28,934 I've had enough of your silly old man's bragging. Now, pay up! 208 00:11:16,200 --> 00:22:33,701 209 00:11:17,500 --> 00:22:38,001 You are a feisty one. I'll teach you! 210 00:11:20,500 --> 00:22:41,601 211 00:11:21,100 --> 00:22:45,601 Go tell your madam to put it on my tab. 212 00:11:24,500 --> 00:22:49,634 213 00:11:25,133 --> 00:22:51,400 No credits. 214 00:11:26,267 --> 00:22:53,701 215 00:11:27,433 --> 00:22:57,500 Ha! Can't guarantee when you'll get the money. 216 00:11:30,067 --> 00:23:01,099 217 00:11:31,033 --> 00:23:03,500 Oh, geez! 218 00:11:32,466 --> 00:23:06,500 219 00:11:34,033 --> 00:23:10,733 Mr. Kim says to put it on his tab. What do we do? 220 00:11:36,701 --> 00:23:14,434 221 00:11:37,734 --> 00:23:17,535 He already owes us 2 million won. 222 00:11:39,801 --> 00:23:20,367 223 00:11:40,567 --> 00:23:22,334 Aren't you swindling him a bit too much? 224 00:11:41,767 --> 00:23:24,334 225 00:11:42,567 --> 00:23:27,933 Well, I do what I can. 226 00:11:45,366 --> 00:23:31,601 227 00:11:46,234 --> 00:23:35,401 If you can handle it, you are the one getting the money back. 228 00:11:49,167 --> 00:23:39,267 229 00:11:50,100 --> 00:23:41,233 What do you mean? 230 00:11:51,133 --> 00:23:43,733 231 00:11:52,600 --> 00:23:47,134 You figure it out. 232 00:11:54,533 --> 00:23:50,268 233 00:11:55,734 --> 00:23:54,867 I'll follow him around. To his company and even his home. 234 00:11:59,133 --> 00:24:00,500 235 00:12:01,366 --> 00:24:04,467 You should just get pregnant. 236 00:12:03,100 --> 00:24:08,534 I have a plan. I can get 30 million won off him. 237 00:12:05,433 --> 00:24:12,000 238 00:12:06,567 --> 00:24:14,700 But I'm a virgin! 239 00:12:08,133 --> 00:24:17,666 240 00:12:09,533 --> 00:24:20,967 Say goodbye to your virginity. 241 00:12:11,433 --> 00:24:25,701 And get into some lingerie. That's how you get all the men. 242 00:12:14,267 --> 00:24:29,901 243 00:12:15,634 --> 00:24:34,666 You want me to give up my virginity just to make 244 00:12:19,033 --> 00:24:39,700 a stupid old man pay for his bar tab? 245 00:12:20,667 --> 00:24:42,367 You stupid girl! 246 00:12:21,701 --> 00:24:44,701 247 00:12:23,000 --> 00:24:49,433 You think you can overcharge your customers for nothing? 248 00:12:26,433 --> 00:24:53,934 249 00:12:27,500 --> 00:24:58,835 Men come here for the women, not for the drinks. 250 00:12:31,333 --> 00:25:04,400 You must sleep with them for free. 251 00:12:33,067 --> 00:25:08,800 That way they feel all proud and manly. 252 00:12:35,734 --> 00:25:12,268 253 00:12:36,533 --> 00:25:14,000 I won't! 254 00:12:37,466 --> 00:25:16,134 255 00:12:38,667 --> 00:25:19,101 If you can't settle his bills, 256 00:12:40,433 --> 00:25:23,168 I'm selling you off to an island for the money you owe me! 257 00:12:42,734 --> 00:25:50,168 258 00:13:07,433 --> 00:26:17,967 Please give me the money and I'll do anything you ask me to. 259 00:13:10,533 --> 00:26:22,067 260 00:13:11,533 --> 00:26:26,101 I haven't done a man's business in a long time. 261 00:13:14,567 --> 00:26:34,067 The more money my wife makes, the more my manhood slumps. 262 00:13:19,500 --> 00:26:40,867 I don't know what you are talking about. 263 00:13:21,366 --> 00:26:43,467 264 00:13:22,100 --> 00:26:46,834 A man isn't a real man... 265 00:13:24,734 --> 00:26:51,300 266 00:13:26,567 --> 00:26:55,967 - If he can't uphold his manhood. - Please take me home. 267 00:13:29,399 --> 00:26:59,567 268 00:13:30,167 --> 00:27:03,634 I can't drive drunk. Wait. 269 00:13:33,466 --> 00:27:10,000 270 00:13:36,533 --> 00:27:13,800 Oh! 271 00:13:37,267 --> 00:27:53,334 272 00:14:16,067 --> 00:28:38,400 I'm sorry. You are taking care of the all the medical bills. 273 00:14:22,333 --> 00:28:45,500 274 00:14:23,167 --> 00:28:49,733 Father! I've made them mad. 275 00:14:26,567 --> 00:28:56,101 276 00:14:29,533 --> 00:29:03,000 They don't like the concubine's daughter stepping out like this. 277 00:14:33,466 --> 00:29:10,268 I'd rather be dead than go to that house. 278 00:14:36,801 --> 00:29:16,934 279 00:14:40,133 --> 00:29:22,532 - You promise? - Yes. 280 00:14:42,399 --> 00:29:35,101 281 00:14:52,701 --> 00:29:47,367 Mother, please. No more talk about money. 282 00:14:54,667 --> 00:29:50,067 283 00:14:55,399 --> 00:29:53,933 I've already come up with 3 million won for father's bills. 284 00:14:58,533 --> 00:29:58,768 285 00:15:00,234 --> 00:30:03,267 I'm practically the madam's slave now. 286 00:15:03,033 --> 00:30:08,133 287 00:15:05,100 --> 00:30:12,233 People look down on a concubine's children. 288 00:15:07,133 --> 00:30:15,634 289 00:15:08,500 --> 00:30:19,835 You must go to college to change things for us. 290 00:15:11,333 --> 00:30:26,967 291 00:15:15,634 --> 00:30:33,367 But, my brothers... They don't care about studying. 292 00:15:17,734 --> 00:30:36,468 293 00:15:18,734 --> 00:30:39,934 All they do is blame you for their misery. 294 00:15:21,200 --> 00:30:47,001 They never study. Even if I sell my body and send them to college, 295 00:15:25,801 --> 00:30:55,468 they won't study saying that it's dirty money. 296 00:15:29,667 --> 00:31:02,867 You always make us compete with the kids from that family. 297 00:15:33,200 --> 00:31:07,267 298 00:15:34,067 --> 00:31:10,366 I'm quitting school. I'm getting a job instead. 299 00:15:36,299 --> 00:31:14,567 300 00:15:38,267 --> 00:31:19,534 A job? For a school dropout? 301 00:15:41,267 --> 00:31:23,768 302 00:15:42,500 --> 00:31:27,235 There's no job for you! 303 00:15:44,734 --> 00:31:31,201 The only thing you'll become is a thief! 304 00:15:46,466 --> 00:31:33,634 305 00:15:47,167 --> 00:31:35,500 You won't even be good at that. 306 00:15:48,333 --> 00:31:38,366 307 00:15:50,033 --> 00:31:42,099 You'll rot in jail and waste your youth! 308 00:15:52,067 --> 00:31:45,534 309 00:15:53,466 --> 00:31:48,201 I know what to do! 310 00:15:54,734 --> 00:31:50,367 311 00:15:55,634 --> 00:31:54,000 We can all jump out the window. 312 00:15:58,366 --> 00:31:57,900 313 00:15:59,533 --> 00:32:01,000 What are you waiting for? 314 00:16:01,466 --> 00:32:06,766 315 00:16:05,299 --> 00:32:13,034 - No! - What are you doing? 316 00:16:07,734 --> 00:32:18,201 - Please don't! - Let go. 317 00:16:10,466 --> 00:32:23,134 - Why are you doing this? - No! 318 00:16:12,667 --> 00:32:36,767 319 00:16:24,100 --> 00:32:49,634 What's Hoon doing? 320 00:16:25,533 --> 00:32:52,034 321 00:16:26,500 --> 00:32:54,835 He must join us for breakfast. 322 00:16:28,333 --> 00:32:58,167 323 00:16:29,833 --> 00:33:03,667 He's busy these days. Staying at the billiards room till late. 324 00:16:33,833 --> 00:33:09,335 325 00:16:35,500 --> 00:33:15,034 Breakfast is not just about eating, it's about us. 326 00:16:39,533 --> 00:33:21,134 We all have things to do. 327 00:16:41,600 --> 00:33:24,101 328 00:16:42,500 --> 00:33:27,201 Breakfast is about the only time we get to sit down together as a family. 329 00:16:44,701 --> 00:33:30,402 330 00:16:45,701 --> 00:33:32,534 It's our family tradition. 331 00:16:46,833 --> 00:33:34,866 332 00:16:48,033 --> 00:33:37,300 There we go with the family tradition again. 333 00:16:49,267 --> 00:33:41,367 334 00:16:52,100 --> 00:33:49,166 Young people don't really care for those things these days. 335 00:16:57,067 --> 00:34:01,467 336 00:17:04,400 --> 00:34:10,734 I'd understand, 337 00:17:06,334 --> 00:34:15,034 if he were doing something important or noble. 338 00:17:08,701 --> 00:34:18,168 339 00:17:09,467 --> 00:34:20,766 But you are just running a billiard room. 340 00:17:11,299 --> 00:34:24,900 Well, maybe someone has set a bad example. 341 00:17:13,601 --> 00:34:28,202 What's that supposed to mean? 342 00:17:14,601 --> 00:34:30,368 343 00:17:15,767 --> 00:34:33,301 Let me finish my breakfast in peace. 344 00:17:17,534 --> 00:34:36,801 After all, I'm the breadwinner in this family. 345 00:17:19,267 --> 00:34:41,900 346 00:17:22,634 --> 00:34:48,867 I should get married and leave just to escape the family tradition. 347 00:17:26,233 --> 00:34:53,934 348 00:17:27,701 --> 00:34:56,068 What? 349 00:17:28,366 --> 00:34:58,399 350 00:17:30,032 --> 00:35:02,766 I heard you and the billiard girl are really close. 351 00:17:32,733 --> 00:35:07,501 352 00:17:34,767 --> 00:35:10,800 You should get together with her. 353 00:17:36,032 --> 00:35:13,300 354 00:17:37,267 --> 00:35:17,001 Dear, please don't be so crass! 355 00:17:39,733 --> 00:35:24,833 356 00:17:45,099 --> 00:35:34,666 You two are so alike! 357 00:17:49,567 --> 00:35:42,367 - There is a young woman waiting. - Huh? A young woman? 358 00:17:52,800 --> 00:35:47,268 - Yes. - Really? 359 00:17:54,467 --> 00:35:50,934 Oh, no! It's about the bar tab. 360 00:17:56,467 --> 00:35:54,034 - What the heck! - Oh, no. 361 00:17:57,567 --> 00:35:55,766 362 00:17:58,200 --> 00:35:58,701 So that's how it works. I've learned something good. 363 00:18:00,500 --> 00:36:02,301 Don't you dare! 364 00:18:01,800 --> 00:36:24,501 365 00:18:22,701 --> 00:36:47,833 Are you the madam of the house? I'm sorry. 366 00:18:25,133 --> 00:36:50,934 367 00:18:25,800 --> 00:36:53,234 I've had a bad life. 368 00:18:27,433 --> 00:36:55,501 369 00:18:28,067 --> 00:36:58,367 I make a living by pouring drinks for men. 370 00:18:30,299 --> 00:37:01,533 371 00:18:31,233 --> 00:37:04,667 I know that it's wrong of me to come to a respectable home 372 00:18:33,433 --> 00:37:09,167 like yours so early in the morning... 373 00:18:35,733 --> 00:37:14,234 - How much? - 2.5 million won. 374 00:18:38,500 --> 00:37:18,900 375 00:18:40,400 --> 00:37:22,800 What's your plan? 376 00:18:42,400 --> 00:37:25,699 377 00:18:43,299 --> 00:37:30,699 Usually the bar girl would provide... a special kind of service 378 00:18:47,400 --> 00:37:37,167 to get the customer to pay up. 379 00:18:49,767 --> 00:37:40,167 380 00:18:50,400 --> 00:37:44,800 But I don't do that. So that's why I came to your house. 381 00:18:54,400 --> 00:37:50,432 382 00:18:56,032 --> 00:37:52,800 I'm not paying! 383 00:18:56,767 --> 00:37:55,400 384 00:18:58,634 --> 00:38:00,967 I've paid for my son's drinking sprees but I'm not paying for my husband's! 385 00:19:02,334 --> 00:38:05,801 386 00:19:03,467 --> 00:38:08,034 He'll make a habit of it! 387 00:19:04,567 --> 00:38:11,800 388 00:19:07,233 --> 00:38:18,233 My madam said that I won't be able to get the money for free. 389 00:19:11,000 --> 00:38:23,701 I guess she was right. 390 00:19:12,701 --> 00:38:33,467 391 00:19:20,767 --> 00:38:43,067 You give up so easily. 392 00:19:22,299 --> 00:38:46,100 393 00:19:23,800 --> 00:38:51,800 Well, I can't take what you won't give me. 394 00:19:28,000 --> 00:38:58,067 395 00:19:30,067 --> 00:39:01,134 I'm sorry. 396 00:19:31,067 --> 00:39:07,501 397 00:19:36,433 --> 00:39:14,600 You handled that one like a champ. 398 00:19:38,166 --> 00:39:17,266 399 00:19:39,099 --> 00:39:20,132 Pity, she seems nice for a bar girl. 400 00:19:41,032 --> 00:39:23,432 401 00:19:42,400 --> 00:39:27,400 Your dad's a coward. Where is he hiding? 402 00:19:45,000 --> 00:39:33,266 403 00:19:48,267 --> 00:39:38,501 Don't you ever drink if you can't pay for it! 404 00:19:50,233 --> 00:39:44,367 You heard what she said about that special service. 405 00:19:54,133 --> 00:39:50,867 406 00:19:56,733 --> 00:39:55,300 What a bad start to the day! 407 00:19:58,567 --> 00:39:59,666 408 00:20:01,099 --> 00:40:05,733 I'm sorry that she surprised you like that at your house. 409 00:20:04,634 --> 00:40:11,867 Don't play games with me! You sent her. 410 00:20:07,233 --> 00:40:16,667 No, I just told her that 411 00:20:09,433 --> 00:40:21,001 she can't get the money with nothing in return. 412 00:20:11,567 --> 00:40:27,300 413 00:20:15,733 --> 00:40:33,201 Who is the woman in the office? 414 00:20:17,467 --> 00:40:35,833 415 00:20:18,366 --> 00:40:37,800 The bar hostess. 416 00:20:19,433 --> 00:40:41,068 417 00:20:21,634 --> 00:40:45,268 He owes a lot of money at the bar. 418 00:20:23,634 --> 00:40:48,001 419 00:20:24,366 --> 00:40:50,201 I've started writing. 420 00:20:25,834 --> 00:40:52,268 421 00:20:26,433 --> 00:40:55,967 It's not just about my family, but this company too. 422 00:20:29,534 --> 00:41:00,967 423 00:20:31,433 --> 00:41:04,201 Am I in the story? 424 00:20:32,767 --> 00:41:10,167 Yes, the factory manager who wants to take over the company. 425 00:20:37,400 --> 00:41:15,432 426 00:20:38,032 --> 00:41:20,199 He has an attractive mistress. 427 00:20:42,166 --> 00:41:25,300 428 00:20:43,133 --> 00:41:31,800 If the boss plays along, he can take the company. 429 00:20:48,666 --> 00:41:38,733 430 00:20:50,067 --> 00:41:45,333 The boss declares bankruptcy and goes to jail for a while. 431 00:20:55,267 --> 00:41:51,768 432 00:20:56,500 --> 00:41:54,001 Then it can all work out. 433 00:20:57,500 --> 00:41:55,634 434 00:20:58,133 --> 00:42:02,300 It's like me telling you to leave your wife for another woman. 435 00:21:04,166 --> 00:42:10,466 436 00:21:06,299 --> 00:42:13,733 If that's what you command... 437 00:21:07,433 --> 00:42:54,800 438 00:21:47,366 --> 00:43:36,033 Good evening, ma'am. 439 00:21:48,666 --> 00:43:39,966 Hello. We are going to need about 10 young men tonight. 440 00:21:51,299 --> 00:43:43,699 Yes, ma'am. 441 00:21:52,400 --> 00:43:53,067 442 00:22:00,666 --> 00:44:04,434 Would you like to dance? 443 00:22:03,767 --> 00:44:24,800 444 00:22:21,032 --> 00:44:48,065 As soon as they get here, they swish their tails around like fish in water. 445 00:22:27,032 --> 00:44:56,634 446 00:22:29,601 --> 00:45:02,935 They've been suffocating, living with their dried up husbands. 447 00:22:33,334 --> 00:45:08,835 - It's the men's fault. - Yes. 448 00:22:35,500 --> 00:45:33,967 449 00:22:58,467 --> 00:45:58,268 I can smell trouble. 450 00:22:59,800 --> 00:46:01,568 451 00:23:01,767 --> 00:46:06,001 Women are like weak carnivores. 452 00:23:04,233 --> 00:46:09,001 453 00:23:04,767 --> 00:46:12,934 In the end, we have the family and our children to take care of. 454 00:23:08,166 --> 00:46:19,867 We have to be ready to give up everything. 455 00:23:11,701 --> 00:46:24,967 - Would you like to dance? - Oh. 456 00:23:13,267 --> 00:46:31,333 457 00:23:18,067 --> 00:46:37,266 Care to dance? 458 00:23:19,200 --> 00:46:40,867 459 00:23:21,666 --> 00:46:44,268 No thank you. 460 00:23:22,601 --> 00:46:53,235 461 00:23:30,634 --> 00:47:02,701 It all seems so unreal. 462 00:23:32,067 --> 00:47:20,867 463 00:23:48,800 --> 00:47:39,068 I can't even breathe... 464 00:23:50,267 --> 00:47:51,967 465 00:24:01,701 --> 00:48:07,135 Let's go to a quiet room where we can cool off. 466 00:24:05,433 --> 00:48:11,567 467 00:24:06,133 --> 00:48:16,667 - You've been craving this. - Craving? What a shocking thing to say. 468 00:24:10,534 --> 00:48:22,801 469 00:24:12,267 --> 00:48:27,534 I don't get aroused like this even in bed with my husband. 470 00:24:15,267 --> 00:48:33,801 It's this place! The ambiance is getting me aroused. 471 00:24:18,534 --> 00:48:38,634 472 00:24:20,099 --> 00:48:43,132 This is how women make mistakes. 473 00:24:23,032 --> 00:48:47,567 474 00:24:24,534 --> 00:48:50,768 It all starts out as a little mistake. 475 00:24:26,233 --> 00:48:53,034 476 00:24:26,800 --> 00:48:58,268 It's pitiful how women try to ignore their desires. 477 00:24:31,467 --> 00:49:04,001 478 00:24:32,534 --> 00:49:07,634 They get themselves into a big mess in the end. 479 00:24:35,099 --> 00:49:12,333 480 00:24:37,233 --> 00:49:17,800 My company members! Their lives will get messed up. 481 00:24:40,567 --> 00:49:23,001 482 00:24:42,433 --> 00:49:28,034 No, I can't have that. It's too much risk. 483 00:24:45,601 --> 00:49:35,402 484 00:24:49,800 --> 00:49:43,568 We'll see. You'll be back for more. 485 00:24:53,767 --> 00:49:51,134 And when you do, I'll be the cat and you'll be the mouse. 486 00:24:57,366 --> 00:49:55,533 487 00:24:58,166 --> 00:49:58,967 No, I won't come back! I won't be the mouse! 488 00:25:00,800 --> 00:50:17,534 489 00:25:16,733 --> 00:50:34,967 - Hello. - Hi. 490 00:25:18,233 --> 00:50:37,467 491 00:25:19,233 --> 00:50:40,367 Get the madam. I'll settle my tab. 492 00:25:21,133 --> 00:50:42,667 Okay. 493 00:25:21,534 --> 00:50:50,168 494 00:25:28,634 --> 00:50:58,434 Hello. 495 00:25:29,800 --> 00:51:03,833 496 00:25:34,032 --> 00:51:08,466 Here. 497 00:25:34,433 --> 00:51:11,634 498 00:25:37,200 --> 00:51:15,667 A check? 499 00:25:38,467 --> 00:51:20,168 You said you'll make me a real man. Will it cost a lot? 500 00:25:41,701 --> 00:51:24,833 501 00:25:43,133 --> 00:51:29,634 Drinks are expensive but the girls are free. 502 00:25:46,500 --> 00:51:35,202 The pleasures of a real man, right? 503 00:25:48,701 --> 00:51:39,768 And all I did was drink! Poor me. 504 00:25:51,067 --> 00:51:42,668 505 00:25:51,601 --> 00:51:45,768 Get Myeong-ja to bring a bottle of whiskey. 506 00:25:54,166 --> 00:51:50,233 - Yes. - Just the whiskey. No snacks. 507 00:25:56,067 --> 00:51:57,199 508 00:26:01,133 --> 00:52:07,699 A woman in her 20s is like an angel, 30s a cat and 40s a wolf. 509 00:26:06,567 --> 00:52:16,134 50s is a wicked witch. 510 00:26:09,567 --> 00:52:22,201 My wife is a wicked witch then. 511 00:26:12,634 --> 00:52:26,168 512 00:26:13,534 --> 00:52:30,868 Right, women in their 50s are all wicked witches. 513 00:26:17,334 --> 00:52:35,534 514 00:26:18,200 --> 00:52:41,001 Genghis Khan always killed a woman after conquering her. He liked the blood. 515 00:26:22,800 --> 00:52:46,402 516 00:26:23,601 --> 00:52:49,868 Hey, I'm not cruel like that. 517 00:26:26,267 --> 00:52:53,833 518 00:26:27,567 --> 00:52:58,068 But Genghis Khan was the Mongolian. And our ancestry goes back to the Mongols. 519 00:26:30,500 --> 00:53:03,800 Yes, they spoke the Altay language and were horse-riding people. 520 00:26:33,299 --> 00:53:08,033 521 00:26:34,733 --> 00:53:11,934 So that's why I have the cruel blood running in my veins. 522 00:26:37,200 --> 00:53:15,701 523 00:26:38,500 --> 00:53:20,335 Women these days are so fierce. Impossible to control. 524 00:26:41,834 --> 00:53:27,501 525 00:26:45,666 --> 00:53:34,233 A good beating is the best thing for a stubborn woman. 526 00:26:48,567 --> 00:53:37,900 527 00:26:49,334 --> 00:53:42,367 If you are timid, she'll get back at you. So beat her real good. 528 00:26:53,032 --> 00:53:46,699 529 00:26:53,666 --> 00:53:49,167 Me? Beat my wife? No... 530 00:26:55,500 --> 00:53:53,268 531 00:26:57,767 --> 00:54:00,201 Then beat the girl instead. Take out the anger for your wife on the girl. 532 00:27:02,433 --> 00:54:05,567 533 00:27:03,133 --> 00:54:08,300 When your anger is all gone, 534 00:27:05,166 --> 00:54:11,434 535 00:27:06,267 --> 00:54:15,434 your manhood will raise its head proudly. 536 00:27:09,166 --> 00:54:19,466 537 00:27:10,299 --> 00:54:23,100 Then strike her with your sword and she will bleed for you. 538 00:27:12,800 --> 00:54:30,402 539 00:27:17,601 --> 00:54:36,634 Hello. 540 00:27:19,032 --> 00:54:39,699 Come and sit over here. 541 00:27:20,666 --> 00:54:41,966 542 00:27:21,299 --> 00:54:44,900 What did you promise Mr. Kim last time, 543 00:27:23,601 --> 00:54:48,734 to make him come today with all this money? 544 00:27:25,133 --> 00:54:52,567 545 00:27:27,433 --> 00:54:57,867 But he told me that he had lost his manhood. 546 00:27:30,433 --> 00:55:06,667 547 00:27:36,233 --> 00:55:13,400 Very well then. 548 00:27:37,166 --> 00:55:17,667 549 00:27:40,500 --> 00:55:25,301 Here. Bottoms up. Soon you'll start to see three men. 550 00:27:44,800 --> 00:55:32,068 551 00:27:47,267 --> 00:55:37,367 Pick one that you fancy the most. 552 00:27:50,099 --> 00:56:04,533 553 00:28:14,433 --> 00:56:30,001 How many can you see now? 554 00:28:15,567 --> 00:56:40,367 555 00:28:24,800 --> 00:56:52,402 Why are you making me drunk? 556 00:28:27,601 --> 00:56:59,768 557 00:28:32,166 --> 00:57:08,667 It's easier to give up your virginity when you are drunk. 558 00:28:36,500 --> 00:57:14,667 559 00:28:38,166 --> 00:57:18,199 Do I have to see the three men? 560 00:28:40,032 --> 00:57:32,065 561 00:28:52,032 --> 00:57:45,199 Don't go to a hotel. 562 00:28:53,166 --> 00:57:46,934 563 00:28:53,767 --> 00:57:50,368 A prepared bed can make you nervous. 564 00:28:56,601 --> 00:57:53,768 565 00:28:57,166 --> 00:57:55,333 Okay. 566 00:28:58,166 --> 00:58:03,400 567 00:29:05,233 --> 00:58:13,967 Out of the little girl's dress and into the whore's skin! 568 00:29:08,733 --> 00:58:22,467 569 00:29:13,733 --> 00:58:30,934 From tomorrow on, I'll get her doing the dirty work. 570 00:29:17,200 --> 00:59:08,001 571 00:29:50,800 --> 00:59:46,068 A city of 10 million. 200 trucks of rice and 572 00:29:55,267 --> 00:59:51,101 573 00:29:55,834 --> 00:59:53,867 1000 cows are consumed in a day. 574 00:29:58,032 --> 00:59:56,599 575 00:29:58,567 --> 01:00:00,300 Every night, men impregnate women for 5,000 future offspring. 576 00:30:01,733 --> 01:00:05,501 577 00:30:03,767 --> 01:00:10,034 You keep talking about such strange things. 578 00:30:06,267 --> 01:00:33,434 579 00:30:27,166 --> 01:00:57,634 What does it mean for a man and a woman to sleep together? 580 00:30:30,467 --> 01:01:01,701 581 00:30:31,233 --> 01:01:04,434 It just seems like a sacrificial ritual. 582 00:30:33,200 --> 01:01:09,001 583 00:30:35,800 --> 01:01:14,201 First, it means the conception of a new life. 584 00:30:38,400 --> 01:01:18,067 585 00:30:39,666 --> 01:01:23,766 Second, a man's life force is kept alive in the woman's body. 586 00:30:44,099 --> 01:01:30,733 587 00:30:46,634 --> 01:01:38,434 Third, his life is etched into the woman's palm as destiny. 588 00:30:51,800 --> 01:01:44,268 589 00:30:52,467 --> 01:01:49,201 Your destiny is etched into my palm? Your life in my body? 590 00:30:56,733 --> 01:01:55,167 That's really scary! No! 591 00:30:58,433 --> 01:01:58,867 592 00:31:00,433 --> 01:02:03,800 You are scaring me! No! 593 00:31:03,366 --> 01:02:14,900 594 00:31:11,534 --> 01:02:23,900 I'll take it off. 595 00:31:12,366 --> 01:02:27,434 596 00:31:15,067 --> 01:02:30,800 I will. 597 00:31:15,733 --> 01:02:35,400 598 00:31:19,666 --> 01:02:40,001 Please! 599 00:31:20,334 --> 01:02:45,935 600 00:31:25,601 --> 01:02:51,967 I'll take it off. 601 00:31:26,366 --> 01:04:41,399 602 00:33:15,032 --> 01:06:30,599 What's wrong? 603 00:33:15,567 --> 01:06:33,233 604 00:33:17,666 --> 01:06:38,100 I feel like you poured your blood into my body. 605 00:33:20,433 --> 01:06:42,967 Don't say that. You're embarrassing me. 606 00:33:22,534 --> 01:06:45,934 607 00:33:23,400 --> 01:06:48,234 I did what the madam told me to do. 608 00:33:24,834 --> 01:06:50,501 609 00:33:25,666 --> 01:06:55,100 She said to make money I had to get out of the girl's dress and into a whore's skin. 610 00:33:29,433 --> 01:07:01,068 611 00:33:31,634 --> 01:07:05,300 So you are a working girl now? 612 00:33:33,666 --> 01:07:10,001 613 00:33:36,334 --> 01:07:16,768 I'm a concubine's daughter. I've always hated my life. 614 00:33:40,433 --> 01:07:21,501 615 00:33:41,067 --> 01:07:24,233 But I think I understand why my mother did it. 616 00:33:43,166 --> 01:07:27,333 617 00:33:44,166 --> 01:07:31,667 And how hard and cruel things must have been for her. 618 00:33:47,500 --> 01:07:36,101 619 00:33:48,601 --> 01:07:39,302 I understand it all now. 620 00:33:50,701 --> 01:07:44,402 621 00:33:53,701 --> 01:07:54,068 You've filled my body with your blood. 622 00:34:00,366 --> 01:08:02,867 623 00:34:02,500 --> 01:08:11,600 I could be pregnant. I couldn't sleep, I was so scared. 624 00:34:09,099 --> 01:08:20,333 Gee... I guess you could be. 625 00:34:11,233 --> 01:08:25,667 626 00:34:14,434 --> 01:08:30,201 I want you to live with me. 627 00:34:15,766 --> 01:08:33,234 628 00:34:17,467 --> 01:08:37,134 I can't bear to go through what we did 629 00:34:19,666 --> 01:08:39,867 630 00:34:20,199 --> 01:08:42,666 with other men to make a living. 631 00:34:22,467 --> 01:08:50,068 I need you. You said you needed me too! 632 00:34:27,601 --> 01:08:55,800 633 00:34:28,199 --> 01:09:01,367 So let's live together. Concubine, mistress... What does it matter? 634 00:34:33,166 --> 01:09:18,467 635 00:34:45,300 --> 01:09:32,967 But how can we live together 636 00:34:47,666 --> 01:09:37,134 when we don't even love each other? 637 00:34:49,467 --> 01:09:40,567 638 00:34:51,099 --> 01:09:43,734 Who needs love these days? 639 00:34:52,634 --> 01:09:46,033 640 00:34:53,400 --> 01:09:49,500 It's all about fulfilling needs. 641 00:34:56,099 --> 01:09:52,900 642 00:34:56,800 --> 01:09:59,268 Men and women do their bit to make it work. They stay loyal and make sacrifices. 643 00:35:02,467 --> 01:10:06,201 644 00:35:03,733 --> 01:10:09,167 A relationship based on mutual need is stronger than 645 00:35:05,434 --> 01:10:14,968 the one based on love. 646 00:35:09,534 --> 01:10:20,268 Am I wrong? 647 00:35:10,733 --> 01:10:24,235 648 00:35:13,501 --> 01:10:28,167 A relation based on mutual need? 649 00:35:14,666 --> 01:10:31,766 650 00:35:17,099 --> 01:10:37,467 I guess a union based on mutual need can be more stable 651 00:35:20,367 --> 01:10:43,033 than relying on the fleeting emotions of love. 652 00:35:22,666 --> 01:10:47,933 653 00:35:25,266 --> 01:10:53,800 Then I'm betraying my wife. I'm rebelling against her. 654 00:35:28,534 --> 01:11:09,068 655 00:35:40,534 --> 01:11:23,768 I must be getting younger! 656 00:35:43,233 --> 01:11:28,533 657 00:35:45,300 --> 01:11:31,967 My engine is starting up again. 658 00:35:46,666 --> 01:11:52,268 659 00:36:05,601 --> 01:12:14,701 - Can I have the keys? - Your father is here. 660 00:36:09,099 --> 01:12:18,900 My father? 661 00:36:09,800 --> 01:12:23,368 662 00:36:13,567 --> 01:12:28,300 Hey, get back in the car! Hurry! 663 00:36:14,733 --> 01:12:47,933 664 00:36:33,199 --> 01:13:08,233 Coming back to this house, 665 00:36:35,032 --> 01:13:12,367 I feel relaxed like in the old days. 666 00:36:37,333 --> 01:13:15,567 667 00:36:38,233 --> 01:13:20,533 People are returning to houses after living in apartments. 668 00:36:42,300 --> 01:13:27,734 669 00:36:45,434 --> 01:13:34,734 When I lived here, I was young and full of hope. 670 00:36:49,300 --> 01:13:41,766 This magazine tells men how to become young again. 671 00:36:52,467 --> 01:13:46,033 672 00:36:53,567 --> 01:13:48,766 But I'm cured now. 673 00:36:55,199 --> 01:13:51,701 674 00:36:56,501 --> 01:13:55,701 No! Being forceful is not how you do it. 675 00:36:59,199 --> 01:14:00,701 676 00:37:01,501 --> 01:14:05,034 Is there another way? 677 00:37:03,534 --> 01:14:10,868 According to Freud, men have what's called the Oedipus Complex, 678 00:37:07,333 --> 01:14:15,367 679 00:37:08,032 --> 01:14:18,500 and secretly long to become a baby again. 680 00:37:10,467 --> 01:14:22,201 681 00:37:11,733 --> 01:14:28,268 I'm happy now. I feel like I'm 12 years old. 682 00:37:16,534 --> 01:14:34,001 683 00:37:17,467 --> 01:14:36,134 Don't try and be cute. 684 00:37:18,666 --> 01:14:38,167 685 00:37:19,501 --> 01:14:41,202 This is a new therapy. 686 00:37:21,701 --> 01:14:48,202 You find a childhood memory from your subconscious, once a day. 687 00:37:26,501 --> 01:14:56,268 And your body will create growth hormones making you young again. 688 00:37:29,766 --> 01:15:00,567 What's that? 689 00:37:30,800 --> 01:15:05,402 690 00:37:34,601 --> 01:15:11,434 Do you remember playing this game as a child? 691 00:37:36,833 --> 01:15:14,300 692 00:37:37,467 --> 01:15:21,068 Jem, jem, jem, jem. Gonji, gonji, gonji, gonji. Try it. 693 00:37:43,601 --> 01:15:28,268 694 00:37:44,666 --> 01:15:37,368 Jem, jem, jem, jem. Gonji, gonji, gonji, gonji. Clap, clap, clap. 695 00:37:52,701 --> 01:16:16,868 696 00:38:24,166 --> 01:16:50,768 - How was your day? - Okay. 697 00:38:26,601 --> 01:16:57,034 698 00:38:30,434 --> 01:17:03,533 I'm ready for my beating. I lost the bet. 699 00:38:33,099 --> 01:17:16,132 700 00:38:43,032 --> 01:17:30,467 A woman needs to be beaten at least three times. 701 00:38:47,434 --> 01:17:36,834 702 00:38:49,400 --> 01:17:41,800 Otherwise the man will lose his pride. 703 00:38:52,400 --> 01:17:52,432 704 00:39:00,032 --> 01:18:01,165 Don't you know your manners? 705 00:39:01,132 --> 01:18:03,265 706 00:39:02,132 --> 01:18:06,567 When a woman takes her clothes off, the man should do the same. 707 00:39:04,434 --> 01:18:22,900 708 00:39:18,467 --> 01:18:38,201 Is there something wrong? 709 00:39:19,733 --> 01:18:40,268 710 00:39:20,534 --> 01:18:43,034 It's all so sudden. 711 00:39:22,501 --> 01:18:49,768 712 00:39:27,266 --> 01:18:58,001 Men and women only truly meet when they have sex. 713 00:39:30,733 --> 01:19:18,368 714 00:39:47,634 --> 01:19:36,434 Who's that baby? 715 00:39:48,800 --> 01:19:43,502 716 00:39:54,701 --> 01:19:50,734 The baby I had with my ex. 717 00:39:56,032 --> 01:19:54,132 718 00:39:58,099 --> 01:19:58,734 This time I want to have your baby. 719 00:40:00,634 --> 01:20:02,135 720 00:40:01,501 --> 01:20:04,135 Nonsense. 721 00:40:02,634 --> 01:20:14,967 722 00:40:12,333 --> 01:20:28,734 Relax and enjoy yourself. 723 00:40:16,400 --> 01:21:01,766 724 00:40:45,367 --> 01:21:31,968 Up! Higher! 725 00:40:46,601 --> 01:21:38,202 726 00:40:51,601 --> 01:21:45,634 Dear! You stand over here. 727 00:40:54,032 --> 01:21:49,833 728 00:40:55,800 --> 01:21:53,434 What happened to you? 729 00:40:57,634 --> 01:21:57,368 I told you that you are setting a bad example as a father. 730 00:40:59,733 --> 01:22:00,167 731 00:41:00,434 --> 01:22:02,900 Look at you all! You spent the night out. 732 00:41:02,467 --> 01:22:08,600 - It was business. - Me too. 733 00:41:06,132 --> 01:22:13,165 Me too. 734 00:41:07,032 --> 01:22:18,065 735 00:41:11,032 --> 01:22:23,833 You are all grounded for a week. 736 00:41:12,800 --> 01:22:26,301 737 00:41:13,501 --> 01:22:29,701 If you don't like it, you can just pack your things and go! 738 00:41:16,199 --> 01:22:34,500 739 00:41:18,300 --> 01:22:40,967 Good! I'll take my things and go. I have work to do at night. 740 00:41:22,666 --> 01:22:47,333 741 00:41:24,666 --> 01:22:51,001 Don't let him go! 742 00:41:26,333 --> 01:22:55,466 I went to the Seongbukdong House and he was living there with a young woman. 743 00:41:29,132 --> 01:22:59,734 What? 744 00:41:30,601 --> 01:23:01,934 745 00:41:31,333 --> 01:23:06,600 You are crazy. That house is empty. 746 00:41:35,266 --> 01:23:11,533 747 00:41:36,266 --> 01:23:14,333 Are you saying that I'm seeing things? 748 00:41:38,067 --> 01:23:17,067 749 00:41:39,000 --> 01:23:20,567 Now he's making me out to be crazy. 750 00:41:41,567 --> 01:23:24,734 751 00:41:43,166 --> 01:23:27,800 He's making this up! 752 00:41:44,634 --> 01:23:29,900 753 00:41:45,266 --> 01:23:31,734 I don't want to hear it. 754 00:41:46,467 --> 01:23:33,567 Mom! 755 00:41:47,099 --> 01:23:34,701 756 00:41:47,601 --> 01:23:39,001 You are a failure! As a father, as a husband and as a businessman! 757 00:41:51,400 --> 01:23:44,201 758 00:41:52,800 --> 01:23:50,833 That's right! I'm a loser! That's all I am! 759 00:41:58,032 --> 01:23:56,799 760 00:41:58,766 --> 01:23:59,899 Mom, all you ever do is wreck dad's confidence! 761 00:42:01,132 --> 01:24:02,899 762 00:42:01,766 --> 01:24:06,501 Me? Wreck his confidence? 763 00:42:04,733 --> 01:24:11,467 They say a man with a dominating wife 764 00:42:06,733 --> 01:24:16,201 often becomes impotent. 765 00:42:09,467 --> 01:24:20,033 You are okay, right? 766 00:42:10,567 --> 01:24:22,634 767 00:42:12,067 --> 01:24:25,266 Ask your mother! 768 00:42:13,199 --> 01:24:27,867 769 00:42:14,666 --> 01:24:33,101 And you call yourself a man? Come here! 770 00:42:18,434 --> 01:24:37,533 771 00:42:19,099 --> 01:24:38,833 In here. 772 00:42:19,733 --> 01:24:40,335 773 00:42:20,601 --> 01:24:42,335 Go in the room. 774 00:42:21,733 --> 01:24:44,235 775 00:42:22,501 --> 01:24:49,102 There! I'm locking you up! You are not going anywhere! 776 00:42:26,601 --> 01:24:55,968 - Get in there! - What are you doing? 777 00:42:29,367 --> 01:25:00,134 778 00:42:30,766 --> 01:25:04,300 Open the door! Open it! 779 00:42:33,534 --> 01:25:15,201 780 00:42:41,666 --> 01:25:26,167 What are you staring at? Go! 781 00:42:44,501 --> 01:25:37,301 782 00:42:52,800 --> 01:25:47,201 - I'm cheering for you. - Okay. 783 00:42:54,400 --> 01:26:11,500 784 00:43:17,099 --> 01:26:34,666 It's me! 785 00:43:17,567 --> 01:26:36,567 786 00:43:19,000 --> 01:26:41,234 I'm locked up at home. She found out about the house. 787 00:43:22,233 --> 01:26:45,433 788 00:43:23,199 --> 01:26:47,833 Pack your things and go. 789 00:43:24,634 --> 01:26:50,666 790 00:43:26,032 --> 01:26:54,867 What? You'll rescue me? 791 00:43:28,833 --> 01:26:58,335 No! 792 00:43:29,501 --> 01:27:14,034 793 00:43:44,534 --> 01:27:31,701 Mom says we have to eat together. 794 00:43:47,166 --> 01:27:35,567 795 00:43:48,400 --> 01:27:40,467 A useless brat! You are not even a man. 796 00:43:52,067 --> 01:27:45,367 797 00:43:53,300 --> 01:27:48,634 You are just a mama's boy. 798 00:43:55,333 --> 01:27:52,667 And look at you! How shameful. 799 00:43:57,333 --> 01:27:55,466 800 00:43:58,132 --> 01:27:58,966 You should stay away from women and booze. Become a monk! 801 00:44:00,833 --> 01:28:03,201 802 00:44:02,367 --> 01:28:08,567 I'm feeling so virile. Why should I become a monk? 803 00:44:06,199 --> 01:28:21,367 804 00:44:15,166 --> 01:28:36,501 To atone for my sins, I won't be eating anything that had a life from now on. 805 00:44:21,333 --> 01:28:43,868 806 00:44:22,534 --> 01:28:48,068 - No meat or vegetables? What will you eat then? - There is something. 807 00:44:25,534 --> 01:28:55,101 - Start guessing. - Mineral or plant? 808 00:44:29,567 --> 01:28:59,734 809 00:44:30,166 --> 01:29:02,734 It could be both. 810 00:44:32,567 --> 01:29:06,600 811 00:44:34,032 --> 01:29:09,766 I have no idea. 812 00:44:35,733 --> 01:29:14,534 Even Buddha ate rice because he had no choice. 813 00:44:38,800 --> 01:29:18,335 It's honey. 814 00:44:39,534 --> 01:29:21,001 815 00:44:41,467 --> 01:29:23,467 Honey. 816 00:44:42,000 --> 01:29:25,234 817 00:44:43,233 --> 01:29:30,034 Honey is a type of sugar from plants so it's not a living thing. 818 00:44:46,800 --> 01:29:36,135 819 00:44:49,333 --> 01:29:43,400 Right! You're more clever than Buddha. 820 00:44:54,067 --> 01:29:49,166 821 00:44:55,099 --> 01:29:50,867 Hey! 822 00:44:55,766 --> 01:29:52,067 823 00:44:56,300 --> 01:29:56,300 Honey is expensive. If you only eat honey all the time, we'll go broke. 824 00:45:00,000 --> 01:30:03,501 825 00:45:03,501 --> 01:30:09,868 I'll have you know that I have never taken any of your money. 826 00:45:06,367 --> 01:30:13,834 827 00:45:07,467 --> 01:30:19,001 Is that right? Then don't take my nose scratching habit and make it yours. 828 00:45:11,534 --> 01:30:24,567 829 00:45:13,032 --> 01:30:27,132 Oops! 830 00:45:14,099 --> 01:30:29,800 831 00:45:15,701 --> 01:30:34,467 Ha! He takes after me in so many ways. 832 00:45:18,766 --> 01:30:39,033 That's why I can't stand you! 833 00:45:20,266 --> 01:30:42,067 834 00:45:21,800 --> 01:30:46,868 - We have a guest. A young woman. - A young woman? 835 00:45:25,067 --> 01:30:51,467 836 00:45:26,400 --> 01:30:55,201 It's the same woman from the bar. 837 00:45:28,800 --> 01:31:00,201 Have you been drinking on credit again? 838 00:45:31,400 --> 01:31:03,800 Well... 839 00:45:32,400 --> 01:31:05,532 840 00:45:33,132 --> 01:31:07,432 Geez! 841 00:45:34,300 --> 01:31:30,934 842 00:45:56,634 --> 01:31:55,833 I have come to pay my respects to the first wife. 843 00:45:59,199 --> 01:31:59,933 844 00:46:00,733 --> 01:32:05,833 You wouldn't pay for his bills so we are now living together. 845 00:46:05,099 --> 01:32:13,367 846 00:46:08,266 --> 01:32:20,333 That's strange! He has problems performing in bed. 847 00:46:12,067 --> 01:32:25,800 848 00:46:13,733 --> 01:32:29,400 Thanks to me, he is completely cured. 849 00:46:15,666 --> 01:32:32,400 850 00:46:16,733 --> 01:32:35,900 Now he has an insatiable appetite. 851 00:46:19,166 --> 01:32:42,634 852 00:46:23,467 --> 01:32:49,800 You've gone mad! 853 00:46:26,333 --> 01:32:53,600 854 00:46:27,266 --> 01:32:55,666 Give him back! 855 00:46:28,400 --> 01:32:57,399 856 00:46:29,000 --> 01:32:59,166 He must be hungry for more. 857 00:46:30,166 --> 01:33:00,933 858 00:46:30,766 --> 01:33:04,300 How can you lock him up? You'll ruin him again. 859 00:46:33,534 --> 01:33:07,768 860 00:46:34,233 --> 01:33:12,967 A woman who can't drive a car properly will only break it. 861 00:46:38,733 --> 01:33:18,201 862 00:46:39,467 --> 01:33:23,533 Dear! How could you do this to me? 863 00:46:44,067 --> 01:33:30,467 I'm so humiliated! How can she talk to me like this? 864 00:46:46,400 --> 01:33:34,567 865 00:46:48,166 --> 01:33:43,967 Honey, where are you? Come out! You'll become an old man living with a hag. 866 00:46:55,800 --> 01:33:52,301 867 00:46:56,501 --> 01:33:56,202 What did you say? How dare you! 868 00:46:59,701 --> 01:34:00,034 869 00:47:00,333 --> 01:34:02,466 - Mom! - How dare you! 870 00:47:02,132 --> 01:34:06,532 - Let me go! - Mom, calm down! 871 00:47:04,400 --> 01:34:11,001 872 00:47:06,601 --> 01:34:15,167 You don't like being called a hag? 873 00:47:08,567 --> 01:34:20,033 He told me that sleeping with an old hag like you 874 00:47:11,467 --> 01:34:25,968 is like sleeping with a corpse. Because your skin is so flabby! 875 00:47:14,501 --> 01:34:29,701 876 00:47:15,199 --> 01:34:33,900 A woman in her 50s is like a junk car! Good for nothing! 877 00:47:18,701 --> 01:34:39,967 878 00:47:21,266 --> 01:34:44,666 Oh, my... 879 00:47:23,400 --> 01:34:49,967 880 00:47:26,567 --> 01:34:59,134 Mom, please don't cry. You look so sad. 881 00:47:32,567 --> 01:35:07,900 A woman doesn't cry because she is sad. 882 00:47:35,333 --> 01:35:11,466 883 00:47:36,132 --> 01:35:13,500 She cries because of the rage and frustration. 884 00:47:37,367 --> 01:35:18,734 885 00:47:41,367 --> 01:35:24,500 I'll teach him a lesson! 886 00:47:43,132 --> 01:35:27,500 887 00:47:44,367 --> 01:35:29,734 - Mom! - Mom! 888 00:47:45,367 --> 01:35:34,101 889 00:47:48,733 --> 01:35:39,134 You are ruining my life! 890 00:47:50,400 --> 01:35:44,432 - It's not what you think! Listen to me! - Who do you think you are? 891 00:47:54,032 --> 01:35:58,367 892 00:48:04,333 --> 01:36:13,967 I went to his house because he called me. So how could they do this to me? 893 00:48:09,634 --> 01:36:22,634 894 00:48:13,000 --> 01:36:28,766 So he called you to be rescued, right? 895 00:48:15,766 --> 01:36:32,433 896 00:48:16,666 --> 01:36:36,699 I went to get him and she beat me. 897 00:48:20,032 --> 01:36:41,367 898 00:48:21,333 --> 01:36:47,533 He asked for help. So even if we go to his house and break down the door 899 00:48:26,199 --> 01:36:55,966 they can't accuse us of breaking and entering. 900 00:48:29,766 --> 01:37:01,001 901 00:48:31,233 --> 01:37:04,467 They can't charge us for a bit of rough play. 902 00:48:33,233 --> 01:37:07,701 903 00:48:34,467 --> 01:37:10,101 Let's go and show them! 904 00:48:35,634 --> 01:37:24,201 905 00:48:48,567 --> 01:37:38,368 Dear... 906 00:48:49,800 --> 01:37:42,467 907 00:48:52,666 --> 01:37:48,666 You have the key? Give it to me right now! 908 00:48:56,000 --> 01:38:01,000 909 00:49:05,000 --> 01:38:11,132 Here comes the lady of the house. 910 00:49:06,132 --> 01:38:14,432 911 00:49:08,300 --> 01:38:20,533 - Get out! - Leave us alone. 912 00:49:12,233 --> 01:38:25,601 What do you think you are doing? 913 00:49:13,367 --> 01:38:27,634 914 00:49:14,266 --> 01:38:31,768 Get out or I'll call the police. This is breaking and entering. 915 00:49:17,501 --> 01:38:36,135 916 00:49:18,634 --> 01:38:41,734 Mr. Kim is locked up and asked for our help. 917 00:49:23,099 --> 01:38:47,833 So we have the legal right to look for him. 918 00:49:24,733 --> 01:38:50,067 919 00:49:25,333 --> 01:38:51,501 What? 920 00:49:26,166 --> 01:38:55,734 Mr. Kim? How big is he? 921 00:49:29,567 --> 01:38:59,666 922 00:49:30,099 --> 01:39:02,567 Is he this big? Or this big? 923 00:49:32,467 --> 01:39:05,734 924 00:49:33,266 --> 01:39:09,701 Maybe she shriveled him up and hid him in one of the drawers. 925 00:49:36,434 --> 01:39:13,834 926 00:49:37,400 --> 01:39:18,134 We'll have to tear this place apart to look for him. Let's look! 927 00:49:40,733 --> 01:39:22,167 Let's do it! 928 00:49:41,434 --> 01:39:24,768 929 00:49:43,333 --> 01:39:30,734 Honey, honey! Where are you? 930 00:49:47,400 --> 01:39:35,834 931 00:49:48,434 --> 01:39:41,101 Hey! What are you doing? Stop! 932 00:49:52,666 --> 01:39:46,766 933 00:49:54,099 --> 01:39:51,533 Stop it! Just take him and go! 934 00:49:57,434 --> 01:39:55,467 935 00:49:58,032 --> 01:39:57,600 Stop! Get out! 936 00:49:59,567 --> 01:39:59,900 937 00:50:00,333 --> 01:40:01,900 Let's go! 938 00:50:01,567 --> 01:40:03,967 Right now! 939 00:50:02,400 --> 01:40:21,834 940 00:50:19,434 --> 01:40:39,768 He's not here! 941 00:50:20,333 --> 01:40:42,001 942 00:50:21,666 --> 01:40:45,167 Dear? Dear? 943 00:50:23,501 --> 01:40:48,634 Honey? Honey? 944 00:50:25,132 --> 01:40:51,966 945 00:50:26,833 --> 01:40:54,966 Where are you hiding him? 946 00:50:28,132 --> 01:41:09,466 947 00:50:41,333 --> 01:41:25,034 He's still not coming down? 948 00:50:43,701 --> 01:41:29,068 949 00:50:45,367 --> 01:41:32,601 We need to come up with a plan. 950 00:50:47,233 --> 01:41:36,768 If I had a gun, I would've shot them all. 951 00:50:49,534 --> 01:41:43,335 952 00:50:53,800 --> 01:41:48,467 Any ideas? 953 00:50:54,666 --> 01:41:52,833 We can't sue them. So there is nothing we do. 954 00:50:58,166 --> 01:42:05,333 955 00:51:07,166 --> 01:42:15,734 Let's call a truce. 956 00:51:08,567 --> 01:42:19,766 957 00:51:11,199 --> 01:42:27,701 Actually he's a useless human being. We need someone to take care of him. 958 00:51:16,501 --> 01:42:35,202 959 00:51:18,701 --> 01:42:42,235 Let's get her to do the job and do all the chores. 960 00:51:23,534 --> 01:42:48,868 Mom, no! 961 00:51:25,333 --> 01:42:52,400 962 00:51:27,067 --> 01:42:56,467 They can't live in that house. It's haunted. 963 00:51:29,400 --> 01:43:01,101 964 00:51:31,701 --> 01:43:07,967 We'll have strict rules to control the two houses. 965 00:51:36,266 --> 01:43:14,501 966 00:51:38,233 --> 01:43:18,333 Rules and laws are the foundation of living. 967 00:51:40,099 --> 01:43:22,399 968 00:51:42,300 --> 01:43:26,766 All this time, I forgot that I was a law student. 969 00:51:44,467 --> 01:43:45,666 970 00:52:01,199 --> 01:44:05,567 Why are you here? Are you giving Mr. Kim back to me? 971 00:52:04,367 --> 01:44:09,801 972 00:52:05,434 --> 01:44:12,667 Or are you going to solve the problem with money? 973 00:52:07,233 --> 01:44:15,967 974 00:52:08,733 --> 01:44:19,134 Money won't work on me. 975 00:52:10,400 --> 01:44:22,834 976 00:52:12,434 --> 01:44:25,968 This may come as a surprise to you. 977 00:52:13,534 --> 01:44:28,167 978 00:52:14,634 --> 01:44:32,868 I'll give my husband back to you under certain conditions. 979 00:52:18,233 --> 01:44:38,400 980 00:52:20,166 --> 01:44:42,667 No, I'll let you borrow him for a while. 981 00:52:22,501 --> 01:44:47,002 982 00:52:24,501 --> 01:44:50,235 And your conditions are... 983 00:52:25,733 --> 01:44:54,201 984 00:52:28,467 --> 01:44:59,734 I will agree to him having two homes. 985 00:52:31,266 --> 01:45:03,768 986 00:52:32,501 --> 01:45:07,835 What I'm saying is that I'll accept the fact that he has a mistress. 987 00:52:35,333 --> 01:45:15,135 What's the big deal? The world is full of them. 988 00:52:39,800 --> 01:45:23,967 989 00:52:44,166 --> 01:45:30,701 This is his body. 990 00:52:46,534 --> 01:45:35,001 991 00:52:48,467 --> 01:45:42,068 I have taken good care of him for 30 years. He is healthy. 992 00:52:53,601 --> 01:45:49,368 993 00:52:55,766 --> 01:45:57,100 He weighs 83kg and his blood pressure is 170. 994 00:53:01,333 --> 01:46:03,501 995 00:53:02,166 --> 01:46:07,001 You have to exchange this information with me everyday. 996 00:53:04,833 --> 01:46:11,966 997 00:53:07,132 --> 01:46:16,165 You must include things like 998 00:53:09,032 --> 01:46:23,600 his calorie intake, sexual activities, baths, drinking and so on. 999 00:53:14,567 --> 01:46:36,001 1000 00:53:21,434 --> 01:46:45,068 Does she really have to do all that? 1001 00:53:23,634 --> 01:46:50,001 1002 00:53:26,367 --> 01:46:57,434 A man in his 50s has one foot in his grave. 1003 00:53:31,067 --> 01:47:03,134 1004 00:53:32,067 --> 01:47:09,333 So to be with a middle aged man, you have to become a medical doctor. 1005 00:53:37,266 --> 01:47:16,033 1006 00:53:38,766 --> 01:47:19,268 Gee, nothing comes easy in this world. 1007 00:53:40,501 --> 01:47:23,034 1008 00:53:42,534 --> 01:47:26,201 She's just scaring you. 1009 00:53:43,666 --> 01:47:29,734 1010 00:53:46,067 --> 01:47:33,434 Next, the finances. 1011 00:53:47,367 --> 01:47:35,834 1012 00:53:48,467 --> 01:47:41,666 A mistress should get financial rewards. But he is broke. 1013 00:53:53,199 --> 01:47:48,332 So every month, I'll give you an allowance. 1014 00:53:55,132 --> 01:47:51,332 1015 00:53:56,199 --> 01:47:57,800 You must pick it up yourself. But you must give me all the receipts. 1016 00:54:01,601 --> 01:48:03,835 1017 00:54:02,233 --> 01:48:08,034 If you don't hand over the paperwork, then no money. 1018 00:54:05,800 --> 01:48:13,034 1019 00:54:07,233 --> 01:48:17,467 This is worse than having 10 mother-in-laws. 1020 00:54:10,233 --> 01:48:22,800 1021 00:54:12,567 --> 01:48:26,368 The last condition. 1022 00:54:13,800 --> 01:48:28,868 1023 00:54:15,067 --> 01:48:32,734 You can have him for half a day. So when midnight comes 1024 00:54:17,666 --> 01:48:35,867 1025 00:54:18,199 --> 01:48:38,399 you must return him to us no matter what. 1026 00:54:20,199 --> 01:48:41,833 1027 00:54:21,634 --> 01:48:45,800 The head of the family must not stay out all night, 1028 00:54:24,166 --> 01:48:48,900 1029 00:54:24,733 --> 01:48:53,067 if he's to establish himself as the head of the household. 1030 00:54:28,333 --> 01:49:00,001 1031 00:54:31,666 --> 01:49:07,300 So he is mine from midday to midnight? 1032 00:54:35,634 --> 01:49:13,434 1033 00:54:37,800 --> 01:49:20,434 Fine. Okay. He'll only sleep if he stays for longer. 1034 00:54:42,634 --> 01:49:25,868 1035 00:54:43,233 --> 01:49:28,800 Then sign here. 1036 00:54:45,567 --> 01:49:35,734 1037 00:54:50,166 --> 01:49:43,467 Let's see the contract. After all, Myeong-ja is like my little sister. 1038 00:54:53,300 --> 01:50:15,700 1039 00:55:22,400 --> 01:50:46,600 Honey, come and eat. 1040 00:55:24,199 --> 01:50:52,299 1041 00:55:28,099 --> 01:50:58,533 Wow! 1042 00:55:30,434 --> 01:51:03,900 1043 00:55:33,467 --> 01:51:09,001 Calm down! 1044 00:55:35,534 --> 01:51:14,201 It says that you can have a heart attack if you get too excited. 1045 00:55:38,666 --> 01:51:18,433 1046 00:55:39,766 --> 01:51:21,899 You've made so much food. 1047 00:55:42,132 --> 01:51:24,799 1048 00:55:42,666 --> 01:51:28,933 It's so unfortunate that you're eating food prepared by a maid. 1049 00:55:46,266 --> 01:51:34,299 1050 00:55:48,032 --> 01:51:38,266 Oh! I must weigh you first. 1051 00:55:50,233 --> 01:51:41,567 1052 00:55:51,333 --> 01:51:44,533 I'm going to be your doctor from now on. 1053 00:55:53,199 --> 01:51:51,466 1054 00:55:58,266 --> 01:51:59,001 Oh! You've gained 50g! 1055 00:56:00,733 --> 01:52:03,900 1056 00:56:03,166 --> 01:52:07,634 It's a healthy sign. 1057 00:56:04,467 --> 01:52:09,567 1058 00:56:05,099 --> 01:52:12,166 Your wife will have a fit. 1059 00:56:07,067 --> 01:52:18,800 1060 00:56:11,733 --> 01:52:25,335 I'll have to make you lose 100g. 1061 00:56:13,601 --> 01:52:28,768 1062 00:56:15,166 --> 01:52:33,667 You think I'm a lump of dough? Just pinch a few grams off? 1063 00:56:18,501 --> 01:52:37,634 1064 00:56:19,132 --> 01:52:40,867 Don't worry. I know a more fun way. 1065 00:56:21,733 --> 01:52:44,867 1066 00:56:23,132 --> 01:52:48,699 They say a man loses a cup of blood in one go. 1067 00:56:25,567 --> 01:52:52,666 1068 00:56:27,099 --> 01:52:55,933 That's why women are vampires. 1069 00:56:28,833 --> 01:53:16,234 1070 00:56:47,400 --> 01:53:38,134 Hello. For dinner he had 1071 00:56:50,733 --> 01:53:42,368 1072 00:56:51,634 --> 01:53:48,868 100g of rice and beans and a small piece of home made fried chicken. 1073 00:56:57,233 --> 01:53:56,533 1074 00:56:59,300 --> 01:54:01,934 Gain weight? Yes, I'll be careful. 1075 00:57:02,634 --> 01:54:06,167 1076 00:57:03,534 --> 01:54:12,001 What? We'll keep it down. It's not like we can control it. 1077 00:57:08,467 --> 01:54:18,766 1078 00:57:10,300 --> 01:54:25,033 Hello? Honey, the phone. 1079 00:57:14,733 --> 01:54:35,867 1080 00:57:21,132 --> 01:54:47,199 Yes, dear. Don't worry about my weight. 1081 00:57:26,067 --> 01:54:53,134 1082 00:57:27,067 --> 01:54:56,400 I'll exercise after dinner. 1083 00:57:29,333 --> 01:55:00,701 1084 00:57:31,367 --> 01:55:05,667 - What exercise? - Say, swimming. 1085 00:57:34,300 --> 01:55:09,101 1086 00:57:34,800 --> 01:55:13,135 You know... Aerobic dance. 1087 00:57:38,333 --> 01:55:17,701 1088 00:57:39,367 --> 01:55:20,766 I said swimming. 1089 00:57:41,400 --> 01:55:26,867 It's so delicious. But I'll just have one piece. 1090 00:57:45,467 --> 01:55:51,134 1091 00:58:05,666 --> 01:56:13,134 What's all this? 1092 00:58:07,467 --> 01:56:18,634 The bar madam designed it for us. It's our paradise. 1093 00:58:11,166 --> 01:56:28,367 1094 00:58:17,199 --> 01:56:38,701 A pink gown? And all this red is suffocating. 1095 00:58:21,501 --> 01:56:51,634 1096 00:58:30,132 --> 01:57:06,500 Red is the color of passion. It can stir up even an old man's passion. 1097 00:58:36,367 --> 01:57:15,567 1098 00:58:39,199 --> 01:57:21,567 I've learned that it's the same for sports and business. 1099 00:58:42,367 --> 01:57:25,834 1100 00:58:43,467 --> 01:57:33,068 A man and a woman's union needs passion and technique. 1101 00:58:49,601 --> 01:57:40,301 1102 00:58:50,701 --> 01:57:44,068 It's training time for little boys. 1103 00:58:53,367 --> 01:57:48,934 1104 00:58:55,567 --> 01:57:53,101 That's a good boy. 1105 00:58:57,534 --> 01:57:58,900 1106 00:59:01,367 --> 01:58:07,900 Put on your baby clothes and your night cap. 1107 00:59:06,534 --> 01:58:17,634 1108 00:59:11,099 --> 01:58:23,299 Your bib. 1109 00:59:12,199 --> 01:58:26,933 1110 00:59:14,733 --> 01:58:33,300 Open your mouth. Good! 1111 00:59:18,567 --> 01:58:41,967 1112 00:59:23,400 --> 01:58:48,033 Now the diaper. 1113 00:59:24,634 --> 01:58:51,201 1114 00:59:26,567 --> 01:58:54,666 Stretch your legs. 1115 00:59:28,099 --> 01:59:01,800 1116 00:59:33,701 --> 01:59:08,534 Good boy! One more time. 1117 00:59:34,833 --> 01:59:15,100 1118 00:59:40,266 --> 01:59:21,333 Good. 1119 00:59:41,067 --> 01:59:28,533 1120 00:59:47,467 --> 01:59:42,533 Now pee. Babies don't have to go to the bathroom. 1121 00:59:55,067 --> 01:59:50,734 1122 00:59:55,666 --> 01:59:52,300 Pee. 1123 00:59:56,634 --> 01:59:55,701 1124 00:59:59,067 --> 02:00:00,100 I can't. 1125 01:00:01,032 --> 02:00:03,165 1126 01:00:02,132 --> 02:00:06,432 You must pee into the diaper. 1127 01:00:04,300 --> 02:00:12,432 You must let go of what's stopping you. Then you can be a child again. 1128 01:00:08,132 --> 02:00:18,299 1129 01:00:10,166 --> 02:00:22,400 You are doing it. Now stop. 1130 01:00:12,233 --> 02:00:27,967 1131 01:00:15,733 --> 02:00:34,300 - Good boy. - I can't stop! I can't stop! 1132 01:00:18,567 --> 02:00:39,567 Oh, no! You've created a flood. 1133 01:00:21,000 --> 02:00:45,501 1134 01:00:24,501 --> 02:00:50,167 What do we do next? 1135 01:00:25,666 --> 02:00:52,234 1136 01:00:26,567 --> 02:00:57,134 These women's magazines are great. It's not all trash. 1137 01:00:30,567 --> 02:01:06,699 Here! Next is breastfeeding. Then he'll become filled with passion. 1138 01:00:36,132 --> 02:01:14,799 1139 01:00:38,666 --> 02:01:21,699 Here, baby. It's time to feed you. 1140 01:00:43,032 --> 02:03:18,734 1141 01:02:35,701 --> 02:05:13,967 Honey, it's 12 o'clock. 1142 01:02:38,266 --> 02:05:18,466 1143 01:02:40,199 --> 02:05:22,199 Go before it's too late. 1144 01:02:42,000 --> 02:05:25,766 1145 01:02:43,766 --> 02:05:29,433 Phew! I was sleeping so deeply. 1146 01:02:45,666 --> 02:05:32,201 1147 01:02:46,534 --> 02:05:34,968 It'd be so nice if I could sleep here. 1148 01:02:48,434 --> 02:05:37,601 1149 01:02:49,166 --> 02:05:42,533 I need more sleep. These 12 hour shifts are so annoying. 1150 01:02:53,367 --> 02:05:48,134 1151 01:02:54,766 --> 02:05:53,067 But I made a promise. You have to go back to your family. 1152 01:02:58,300 --> 02:05:59,867 1153 01:03:01,567 --> 02:06:04,666 My family is here. You. 1154 01:03:03,099 --> 02:06:07,666 1155 01:03:04,567 --> 02:06:13,934 How can this be a family? A family has kids to raise. 1156 01:03:09,367 --> 02:06:19,968 1157 01:03:10,601 --> 02:06:24,434 Let's have a baby. One that looks just like you. 1158 01:03:13,833 --> 02:06:28,501 1159 01:03:14,666 --> 02:06:31,833 I want to have a baby that looks just like you. 1160 01:03:17,166 --> 02:06:35,868 1161 01:03:18,701 --> 02:06:39,434 Then that's two already. 1162 01:03:20,733 --> 02:06:45,368 But look at me! I'm not bringing another concubine's child into this world. 1163 01:03:24,634 --> 02:06:51,101 1164 01:03:26,467 --> 02:06:55,001 But then again, you could divorce your wife. 1165 01:03:28,534 --> 02:06:59,634 1166 01:03:31,099 --> 02:07:04,867 You are putting me on the spot with that one. 1167 01:03:33,766 --> 02:07:15,567 1168 01:03:41,800 --> 02:07:26,933 I almost forgot. I must weigh you again. 1169 01:03:45,132 --> 02:07:31,299 1170 01:03:46,166 --> 02:07:33,900 I wonder how much you've lost. 1171 01:03:47,733 --> 02:07:37,067 I'm sure I haven't. 1172 01:03:49,333 --> 02:07:42,001 1173 01:03:52,666 --> 02:07:48,734 Oh, goodness! You've lost 800g. 1174 01:03:56,067 --> 02:07:53,134 800g? 1175 01:03:57,067 --> 02:07:55,367 1176 01:03:58,300 --> 02:07:59,467 Maybe it's because I peed so much into the diaper. 1177 01:04:01,166 --> 02:08:06,567 1178 01:04:05,400 --> 02:08:16,134 Honey, I'm not going to bathe today. I want to keep your scent. 1179 01:04:10,733 --> 02:08:22,268 1180 01:04:11,534 --> 02:08:25,335 I'm back to my honeymoon days. 1181 01:04:13,800 --> 02:08:29,335 So this is why that Japanese doctor, Hayashi, wrote that 1182 01:04:15,534 --> 02:08:34,201 a man must marry twice to be truly happy. 1183 01:04:18,666 --> 02:08:38,300 1184 01:04:19,634 --> 02:08:41,833 Women would lynch you if you'd said that in Korea. 1185 01:04:22,199 --> 02:08:45,966 1186 01:04:23,766 --> 02:08:49,134 Korean women are so scary. 1187 01:04:25,367 --> 02:10:49,601 1188 01:06:24,233 --> 02:12:49,835 Yikes! So cold! 1189 01:06:25,601 --> 02:13:14,434 1190 01:06:48,833 --> 02:13:47,966 Happy birthday to you, happy birthday, dear mommy. 1191 01:06:59,132 --> 02:14:01,299 Happy birthday to you. 1192 01:07:02,166 --> 02:14:09,467 1193 01:07:07,300 --> 02:14:16,967 - Happy birthday, mom! - Thank you. 1194 01:07:09,666 --> 02:14:20,001 1195 01:07:10,333 --> 02:14:22,634 - Happy birthday, mom! - Thanks, darling. 1196 01:07:12,300 --> 02:14:29,967 1197 01:07:17,666 --> 02:14:37,833 - Happy birthday, dear! - Thank you. 1198 01:07:20,166 --> 02:14:48,833 1199 01:07:28,666 --> 02:15:01,699 Say hello. She is like your second mother. 1200 01:07:33,032 --> 02:15:06,666 1201 01:07:33,634 --> 02:15:10,734 Since I have a business to run, she'll be taking care of your father. 1202 01:07:37,099 --> 02:15:16,233 1203 01:07:39,132 --> 02:15:22,799 You are supposed to be like a mother to me, but you look about my age. 1204 01:07:43,666 --> 02:15:29,867 I'll grow old really fast at this rate. Your father never lets me rest. 1205 01:07:46,199 --> 02:15:38,233 1206 01:07:52,032 --> 02:15:48,734 You have some nerve. You destroyed our family. 1207 01:07:56,701 --> 02:15:55,034 1208 01:07:58,333 --> 02:15:58,800 Can't you keep it down, just for today? 1209 01:08:00,467 --> 02:16:03,934 1210 01:08:03,467 --> 02:16:08,567 Let me make this clear. 1211 01:08:05,099 --> 02:16:14,132 1212 01:08:09,032 --> 02:16:21,399 Don't take this the wrong way. I'm only telling you what your husband said. 1213 01:08:12,367 --> 02:16:25,634 1214 01:08:13,266 --> 02:16:31,399 He has an intelligent and financially successful wife. 1215 01:08:18,132 --> 02:16:39,433 1216 01:08:21,300 --> 02:16:45,299 But since your business became successful, 1217 01:08:24,000 --> 02:16:48,667 1218 01:08:24,667 --> 02:16:55,033 you rendered him useless. You took away his hope. 1219 01:08:30,367 --> 02:17:02,800 1220 01:08:32,434 --> 02:17:06,201 That's not true! 1221 01:08:33,766 --> 02:17:09,833 1222 01:08:36,067 --> 02:17:16,167 He is not a useless old car anymore. I've put new turbo engines in him. 1223 01:08:40,100 --> 02:17:20,701 1224 01:08:40,600 --> 02:17:23,268 She must be a used car expert. 1225 01:08:42,667 --> 02:17:27,101 Thanks. 1226 01:08:44,434 --> 02:17:31,566 But back in school days, my nickname was viper! 1227 01:08:47,132 --> 02:17:35,967 Viper? A poisonous snake? 1228 01:08:48,833 --> 02:17:38,967 1229 01:08:50,132 --> 02:17:44,200 She sure seems full of venom. 1230 01:08:54,067 --> 02:17:49,300 1231 01:08:55,234 --> 02:17:54,034 Stop it now! I'll give you the monthly allowance. 1232 01:08:58,801 --> 02:17:58,868 1233 01:09:00,067 --> 02:18:01,667 You have all the receipts, right? 1234 01:09:01,600 --> 02:18:03,934 1235 01:09:02,333 --> 02:18:07,135 That's my mom! In the end, money always wins. 1236 01:09:04,801 --> 02:18:10,301 1237 01:09:05,501 --> 02:18:14,135 Money is how employers control their workers. 1238 01:09:08,634 --> 02:18:18,734 1239 01:09:10,100 --> 02:18:21,500 Control me? 1240 01:09:11,399 --> 02:18:26,033 1241 01:09:14,634 --> 02:18:30,435 With the few pennies that are here? 1242 01:09:15,801 --> 02:19:03,934 1243 01:09:48,132 --> 02:19:38,766 - Is the coffee ready? - Yes. 1244 01:09:50,634 --> 02:20:01,334 1245 01:10:10,701 --> 02:20:25,468 My body is aching. Can't fight age. 1246 01:10:14,766 --> 02:20:30,268 1247 01:10:15,501 --> 02:20:34,202 No, you'll always be twelve. 1248 01:10:18,701 --> 02:20:38,034 1249 01:10:19,333 --> 02:20:40,467 I'll give you a massage and make it all better. 1250 01:10:21,132 --> 02:20:56,599 1251 01:10:35,466 --> 02:21:13,100 Where did you learn all this? 1252 01:10:37,634 --> 02:21:16,435 Something's strange. 1253 01:10:38,801 --> 02:21:20,602 I keep hearing things from the basement. A baby crying. 1254 01:10:41,801 --> 02:21:24,468 1255 01:10:42,667 --> 02:21:27,001 Can you go down and look? 1256 01:10:44,333 --> 02:21:32,567 1257 01:10:48,234 --> 02:21:36,834 Wait here. 1258 01:10:48,600 --> 02:22:06,600 1259 01:11:18,000 --> 02:22:39,234 - Honey. Come down here. - I'm scared. 1260 01:11:21,234 --> 02:22:43,300 1261 01:11:22,067 --> 02:22:48,167 Call the police. Quick! 1262 01:11:26,100 --> 02:22:52,734 1263 01:11:26,634 --> 02:22:55,634 It's bad luck to throw away a baby that's come to you. 1264 01:11:29,000 --> 02:23:00,533 This one will bring us good luck. You have a baby now! 1265 01:11:31,533 --> 02:23:07,100 1266 01:11:35,567 --> 02:23:13,967 We can't keep it. We don't even know where it came from. 1267 01:11:38,399 --> 02:23:17,599 Where it came from? 1268 01:11:39,199 --> 02:23:19,533 1269 01:11:40,333 --> 02:23:23,135 Even a dog comes with a pedigree. 1270 01:11:42,801 --> 02:23:28,368 Anyhow, let's check if it's a boy or a girl. 1271 01:11:45,567 --> 02:23:32,667 1272 01:11:47,100 --> 02:23:35,901 Oh, it has a tail! 1273 01:11:48,801 --> 02:23:39,435 A tail right in the crotch! 1274 01:11:50,634 --> 02:23:43,435 1275 01:11:52,801 --> 02:23:47,135 He has a penis! 1276 01:11:54,333 --> 02:23:49,667 1277 01:11:55,333 --> 02:23:53,867 A boy! We have a son! Bring him the clothes! 1278 01:11:58,533 --> 02:23:58,833 1279 01:12:00,300 --> 02:24:02,800 But we only have what you wore. 1280 01:12:02,501 --> 02:24:08,968 - Just bring them. - No, they're yours. 1281 01:12:06,466 --> 02:24:15,234 He'll catch a cold. Hurry up! 1282 01:12:08,766 --> 02:24:21,268 1283 01:12:12,501 --> 02:24:27,002 You are my lucky charm. Peekaboo! 1284 01:12:14,501 --> 02:24:33,735 1285 01:12:19,234 --> 02:24:39,266 Hurry! 1286 01:12:20,033 --> 02:25:19,100 1287 01:12:59,067 --> 02:26:02,768 Dear, it's 12 o'clock. Time for you to go. 1288 01:13:03,701 --> 02:26:09,868 1289 01:13:06,167 --> 02:26:14,834 Let's see that baby you found in the basement. 1290 01:13:08,667 --> 02:26:18,834 1291 01:13:10,167 --> 02:26:23,934 Here. Adorable, huh? Just like our kids when they were young. 1292 01:13:13,766 --> 02:26:35,300 1293 01:13:21,533 --> 02:26:45,300 Since when were you so fond of babies? 1294 01:13:23,766 --> 02:26:49,300 1295 01:13:25,533 --> 02:26:52,600 Doesn't he look like someone? 1296 01:13:27,067 --> 02:26:55,134 1297 01:13:28,067 --> 02:26:58,667 Yes, he does. He looks like a baby. 1298 01:13:30,600 --> 02:27:03,301 1299 01:13:32,701 --> 02:27:07,235 Too bad for you, he doesn't look like you. 1300 01:13:34,533 --> 02:27:11,100 1301 01:13:36,567 --> 02:27:15,734 Look at this room. So cheap and tasteless. 1302 01:13:39,167 --> 02:27:19,734 1303 01:13:40,567 --> 02:27:22,333 Just like a brothel. 1304 01:13:41,766 --> 02:27:26,533 1305 01:13:44,766 --> 02:27:32,567 Your condition. Is it cured or is it still the same? 1306 01:13:47,801 --> 02:27:40,368 1307 01:13:52,567 --> 02:27:48,333 I'm still not sure yet. 1308 01:13:55,766 --> 02:27:56,434 1309 01:14:00,667 --> 02:28:04,766 I can't sleep at all because of the baby. 1310 01:14:04,100 --> 02:28:08,867 1311 01:14:04,766 --> 02:28:13,100 He drinks 10 bottles of milk a night. 1312 01:14:08,333 --> 02:28:18,434 1313 01:14:10,100 --> 02:28:22,667 It's a good thing for a woman to raise a child. 1314 01:14:12,567 --> 02:28:26,167 1315 01:14:13,600 --> 02:28:30,268 First, she'll learn that family is holy. 1316 01:14:16,667 --> 02:28:34,300 1317 01:14:17,634 --> 02:28:38,300 Second, she'll learn not to lie. 1318 01:14:20,667 --> 02:28:43,201 1319 01:14:22,533 --> 02:28:47,268 Third... Huh? 1320 01:14:24,734 --> 02:28:51,201 1321 01:14:26,466 --> 02:28:54,033 Let's go home, dear. 1322 01:14:27,567 --> 02:29:07,634 1323 01:14:40,067 --> 02:29:21,734 His hiccup won't stop. 1324 01:14:41,667 --> 02:29:26,033 Tickle his nostrils. Don't you know anything? 1325 01:14:44,367 --> 02:29:30,766 1326 01:14:46,399 --> 02:29:35,066 - It stopped! - It stopped? 1327 01:14:48,667 --> 02:29:38,201 - Yes. - Let's see. 1328 01:14:49,533 --> 02:29:41,334 1329 01:14:51,801 --> 02:29:45,868 You are all so immature. Let's go now! 1330 01:14:54,067 --> 02:30:04,634 1331 01:15:10,567 --> 02:30:34,100 Good night, good night. The mother and the baby are always together. 1332 01:15:23,533 --> 02:30:48,001 1333 01:15:24,466 --> 02:31:02,234 The father is far away working hard. For you and me. 1334 01:15:37,766 --> 02:31:16,799 1335 01:15:39,033 --> 02:31:19,834 Good night. 1336 01:15:40,801 --> 02:31:37,368 1337 01:15:56,567 --> 02:31:54,167 - Dear. - Huh? 1338 01:15:57,600 --> 02:31:57,101 1339 01:15:59,501 --> 02:32:01,668 Look at you, all frightened! 1340 01:16:02,167 --> 02:32:06,234 1341 01:16:04,067 --> 02:32:11,800 Dear, you've been practicing so much with her. 1342 01:16:07,734 --> 02:32:16,968 1343 01:16:09,234 --> 02:32:20,735 Isn't it about time you show how good you've become? 1344 01:16:11,501 --> 02:33:01,235 1345 01:16:49,734 --> 02:33:42,534 Ouch! Really... 1346 01:16:52,801 --> 02:33:50,001 1347 01:16:57,199 --> 02:33:59,154 They say a ladies' man goes for the heart first. 1348 01:17:01,954 --> 02:34:05,322 Why don't you start there? 1349 01:17:03,367 --> 02:34:19,033 1350 01:17:15,667 --> 02:34:32,501 This is so frustrating! 1351 01:17:16,833 --> 02:34:36,134 1352 01:17:19,300 --> 02:34:40,467 You have to be gentle with a woman. 1353 01:17:21,167 --> 02:34:44,234 1354 01:17:23,067 --> 02:34:48,367 How do you do it with her? 1355 01:17:25,300 --> 02:34:53,533 1356 01:17:28,234 --> 02:35:00,935 With her, everything is like a child's game. 1357 01:17:32,701 --> 02:35:07,202 1358 01:17:34,501 --> 02:35:12,567 When you are playing house, there is no real food on the plates. 1359 01:17:38,067 --> 02:35:17,501 1360 01:17:39,434 --> 02:35:21,034 You use your imagination to make food. 1361 01:17:41,600 --> 02:35:26,134 1362 01:17:44,533 --> 02:35:30,666 So there's no pressure. 1363 01:17:46,132 --> 02:35:37,599 1364 01:17:51,466 --> 02:35:45,268 But this is a grown-up's home. 1365 01:17:53,801 --> 02:35:50,635 There is real food on the plates and you have to eat it. 1366 01:17:56,833 --> 02:35:54,534 1367 01:17:57,701 --> 02:35:58,202 So I get nervous. I'm afraid of failing and in the end 1368 01:18:00,501 --> 02:36:02,334 I can't do anything. 1369 01:18:01,833 --> 02:36:04,300 1370 01:18:02,466 --> 02:36:06,634 And you call yourself a husband? 1371 01:18:04,167 --> 02:36:11,901 Look at you! Who'd want to be your wife? 1372 01:18:07,734 --> 02:36:17,435 Go! Get out of my bed! 1373 01:18:09,701 --> 02:36:21,334 Get out! I don't even want to look at you. 1374 01:18:11,634 --> 02:36:26,368 - Dear... - Go! Get out! 1375 01:18:14,734 --> 02:36:43,734 1376 01:18:29,000 --> 02:37:00,867 Being here with all my school friends again, I forget about the real world. 1377 01:18:31,867 --> 02:37:04,400 1378 01:18:32,533 --> 02:37:09,001 The real world is so different. We should cherish our school days. 1379 01:18:36,466 --> 02:37:17,500 1380 01:18:41,033 --> 02:37:24,766 I have to go! It's feeding time soon. 1381 01:18:43,734 --> 02:37:28,168 1382 01:18:44,434 --> 02:37:32,868 I've started a childcare business. So this lunch is on me. 1383 01:18:48,434 --> 02:37:56,135 1384 01:19:07,701 --> 02:38:17,817 So many rats in the neighborhood. 1385 01:19:10,117 --> 02:38:22,783 We've decided to use rat poison at the same time. 1386 01:19:12,667 --> 02:38:25,934 1387 01:19:13,266 --> 02:38:27,701 Count me in. 1388 01:19:14,434 --> 02:38:30,634 1389 01:19:16,199 --> 02:38:34,833 The rats are so clever these days. 1390 01:19:18,634 --> 02:38:40,235 They won't eat the poison unless there is a lot to eat. 1391 01:19:21,600 --> 02:38:44,067 1392 01:19:22,466 --> 02:38:46,900 Then I'll make a big dish. 1393 01:19:24,434 --> 02:38:49,900 1394 01:19:25,466 --> 02:38:55,234 That won't do. It has to be a big feast. 1395 01:19:29,766 --> 02:39:08,100 1396 01:19:38,333 --> 02:39:21,434 She must think I'm easy. Asking me to make a big feast for the rats. 1397 01:19:43,100 --> 02:39:47,601 1398 01:20:04,501 --> 02:40:09,900 Where is the baby? 1399 01:20:05,399 --> 02:40:19,833 1400 01:20:14,434 --> 02:40:29,566 No... 1401 01:20:15,132 --> 02:41:58,200 1402 01:21:43,067 --> 02:43:28,066 A feast for the rats. 1403 01:21:45,000 --> 02:43:31,467 1404 01:21:46,466 --> 02:43:36,167 They say if you have already mated in life, you die in peace. 1405 01:21:49,701 --> 02:43:40,067 1406 01:21:50,367 --> 02:43:43,467 So eat up! Eat it all up! 1407 01:21:53,100 --> 02:43:57,566 1408 01:22:04,466 --> 02:44:11,533 Honey, I have to go. 1409 01:22:07,067 --> 02:44:17,200 1410 01:22:10,132 --> 02:44:23,332 What were you doing in the basement? 1411 01:22:13,199 --> 02:44:28,967 1412 01:22:15,766 --> 02:44:34,333 All the neighbors are putting down rat poison at midnight. 1413 01:22:18,567 --> 02:44:38,934 1414 01:22:20,367 --> 02:44:42,367 Stay for one more hour. 1415 01:22:22,000 --> 02:44:45,132 1416 01:22:23,132 --> 02:44:48,700 We are going to kill all the rats that bit the baby. 1417 01:22:25,567 --> 02:44:53,268 1418 01:22:27,701 --> 02:44:58,235 Maybe someone just wanted us to mind the baby for awhile. 1419 01:22:30,533 --> 02:45:01,768 1420 01:22:31,234 --> 02:45:06,768 I'm so scared now that the baby is gone. Please stay the night. 1421 01:22:35,533 --> 02:45:13,867 1422 01:22:38,333 --> 02:45:18,501 The wife won't allow it. 1423 01:22:40,167 --> 02:45:24,533 There's an old saying. If a man starts spending the night with the mistress, 1424 01:22:44,367 --> 02:45:29,434 1425 01:22:45,067 --> 02:45:31,868 he won't ever go near his wife again. 1426 01:22:46,801 --> 02:45:36,502 1427 01:22:49,701 --> 02:45:40,935 Oh, honey! 1428 01:22:51,234 --> 02:46:17,034 1429 01:23:25,801 --> 02:46:53,968 I think he ate the food I made for the rats. 1430 01:23:28,167 --> 02:46:56,968 1431 01:23:28,801 --> 02:47:01,034 It's accidental manslaughter. Where are my car keys? 1432 01:23:32,234 --> 02:47:07,735 - Am I going to jail? - Call the police! 1433 01:23:35,501 --> 02:47:13,301 - What about you? - Leave me out of it. 1434 01:23:37,801 --> 02:47:16,168 1435 01:23:38,367 --> 02:47:18,868 I'm going with you! 1436 01:23:40,501 --> 02:47:23,701 No, you have to wait until the police get here. 1437 01:23:43,199 --> 02:47:30,533 - I can't! - Please leave me out of this. 1438 01:23:47,333 --> 02:47:36,067 1439 01:23:48,734 --> 02:47:38,501 I'm scared. 1440 01:23:49,766 --> 02:47:53,967 1441 01:24:04,199 --> 02:48:10,599 So you have no idea who this man is. 1442 01:24:06,399 --> 02:48:13,433 1443 01:24:07,033 --> 02:48:15,667 No, I don't know him. 1444 01:24:08,634 --> 02:48:18,033 1445 01:24:09,399 --> 02:48:21,666 You are saying that your neighborhood decided to use rat poison. 1446 01:24:12,266 --> 02:48:25,533 1447 01:24:13,266 --> 02:48:30,701 And this stranger came into your house, ate it and died. 1448 01:24:17,434 --> 02:48:37,201 1449 01:24:19,766 --> 02:48:42,867 - That can't be true. - It is! 1450 01:24:23,100 --> 02:48:47,533 1451 01:24:24,434 --> 02:48:50,868 - Sergeant! - Hello. 1452 01:24:26,434 --> 02:48:55,601 I'm the one who made the report. 1453 01:24:29,167 --> 02:49:01,434 And you live with this young woman? 1454 01:24:32,266 --> 02:49:05,333 1455 01:24:33,067 --> 02:49:09,367 I hope you can see it as a type of charity work. 1456 01:24:36,300 --> 02:49:15,734 You know how men take pity on women, then fall for them. 1457 01:24:39,434 --> 02:49:26,968 1458 01:24:47,533 --> 02:49:37,701 Look here. Your neighbors are saying 1459 01:24:50,167 --> 02:49:41,266 1460 01:24:51,100 --> 02:49:45,800 that they've heard of this plan to use rat poison. 1461 01:24:54,701 --> 02:49:50,167 1462 01:24:55,466 --> 02:49:54,001 The lady next door told me. She even gave me the rat poison. 1463 01:24:58,533 --> 02:49:58,167 1464 01:24:59,634 --> 02:50:00,235 The lady next door? 1465 01:25:00,600 --> 02:50:03,768 1466 01:25:03,167 --> 02:50:07,200 That's her! 1467 01:25:04,033 --> 02:50:11,734 1468 01:25:07,701 --> 02:50:20,968 The dead man is her husband's brother. He'd been harassing her for a long time. 1469 01:25:13,266 --> 02:50:27,634 I'm not guilty. 1470 01:25:14,367 --> 02:50:29,634 1471 01:25:15,266 --> 02:50:33,800 She fed him the rat poison. 1472 01:25:18,533 --> 02:50:37,768 1473 01:25:19,234 --> 02:50:42,834 No! I made all the food. But I had no idea! 1474 01:25:23,600 --> 02:50:47,934 1475 01:25:24,333 --> 02:50:50,367 I just cooked and cooked. 1476 01:25:26,033 --> 02:50:54,734 1477 01:25:28,701 --> 02:50:59,001 So I'm innocent! 1478 01:25:30,300 --> 02:51:01,101 1479 01:25:30,801 --> 02:51:03,402 It's a crime to instigate murder. 1480 01:25:32,600 --> 02:51:06,367 1481 01:25:33,766 --> 02:51:09,501 Why do you say I'm guilty? 1482 01:25:35,734 --> 02:51:16,067 For the past 10 years, I haven't slept or eaten. 1483 01:25:40,333 --> 02:51:23,001 My life was a living hell! 1484 01:25:42,667 --> 02:51:29,867 I deserve a medal for all the hard work. Yet you arrest me! 1485 01:25:47,199 --> 02:52:17,233 1486 01:26:30,033 --> 02:53:01,200 What am I going to do? 1487 01:26:31,167 --> 02:53:05,299 1488 01:26:34,132 --> 02:53:11,233 A business has its up and downs. 1489 01:26:37,100 --> 02:53:14,766 1490 01:26:37,667 --> 02:53:17,867 You can rise again if you don't lose your courage. 1491 01:26:40,199 --> 02:53:21,533 1492 01:26:41,333 --> 02:53:25,067 It won't work. You are bringing us bad luck. 1493 01:26:43,734 --> 02:53:31,201 Dad! Promise us that you'll not see that woman again. 1494 01:26:47,466 --> 02:53:36,001 1495 01:26:48,533 --> 02:53:39,968 I'll handle my own affairs. 1496 01:26:51,434 --> 02:53:45,268 1497 01:26:53,833 --> 02:53:49,001 What are you saying? 1498 01:26:55,167 --> 02:53:57,401 1499 01:27:02,234 --> 02:54:08,401 He's mine from 12 o'clock. Why are you still holding on to him? 1500 01:27:06,167 --> 02:54:13,901 1501 01:27:07,734 --> 02:54:17,368 Honey, let's go! 1502 01:27:09,634 --> 02:54:29,701 1503 01:27:20,067 --> 02:54:45,066 Listen. I can't give you any more money because now I'm bankrupt. 1504 01:27:25,000 --> 02:54:50,533 1505 01:27:25,533 --> 02:54:52,666 So you'll have to find a way to live on you own. 1506 01:27:27,132 --> 02:54:55,265 1507 01:27:28,132 --> 02:54:57,566 It's better that we don't have the money. 1508 01:27:29,434 --> 02:54:59,566 1509 01:27:30,132 --> 02:55:03,566 We just want the easy ways of making money. 1510 01:27:33,434 --> 02:55:08,768 We don't work for it, It's corrupted us all. 1511 01:27:35,333 --> 02:55:12,533 1512 01:27:37,199 --> 02:55:15,500 This is great! 1513 01:27:38,300 --> 02:55:18,066 1514 01:27:39,766 --> 02:55:22,600 No money, then no contract! 1515 01:27:42,833 --> 02:55:26,501 1516 01:27:43,667 --> 02:55:29,901 I don't have to return him at midnight. 1517 01:27:46,234 --> 02:55:38,001 1518 01:27:51,766 --> 02:55:45,100 - Why you... - Hey. 1519 01:27:53,333 --> 02:55:47,501 1520 01:27:54,167 --> 02:55:50,834 He has to rest and recuperate for the time being. 1521 01:27:56,667 --> 02:55:58,401 Ha! Rest? Now that's a laugh! 1522 01:28:01,734 --> 02:56:06,168 He told me that lying next to you 1523 01:28:04,434 --> 02:56:09,467 1524 01:28:05,033 --> 02:56:13,799 makes him suffocate because your body stinks like a corpse 1525 01:28:08,766 --> 02:56:19,367 burning in hell! 1526 01:28:10,600 --> 02:56:25,768 1527 01:28:15,167 --> 02:56:31,634 And you call yourself my husband? 1528 01:28:16,466 --> 02:56:36,167 1529 01:28:19,701 --> 02:56:41,034 Don't slap my husband! 1530 01:28:21,333 --> 02:56:43,367 What? 1531 01:28:22,033 --> 02:56:47,799 He may be nothing but a useless man to you. But he is like a god to me! 1532 01:28:25,766 --> 02:56:52,400 1533 01:28:26,634 --> 02:56:54,667 And you... 1534 01:28:28,033 --> 02:56:58,634 1535 01:28:30,600 --> 02:57:04,001 You tramp! Die, die, you wicked witch! 1536 01:28:33,399 --> 02:57:10,866 Have you gone mad? She is your second mother! 1537 01:28:37,466 --> 02:57:18,666 You are a son! You can't beat her! 1538 01:28:41,199 --> 02:57:24,233 So you beat your son? 1539 01:28:43,033 --> 02:57:29,500 I should have beaten you sooner to make a man out of you! 1540 01:28:46,466 --> 02:57:37,167 - Grow up, boy! - Just kill me! Go on! 1541 01:28:50,701 --> 02:57:42,067 Fine! 1542 01:28:51,367 --> 02:57:44,434 1543 01:28:53,067 --> 02:57:47,134 Let's just go. 1544 01:28:54,067 --> 02:57:49,768 1545 01:28:55,701 --> 02:57:52,268 Honey! 1546 01:28:56,567 --> 02:57:54,333 1547 01:28:57,766 --> 02:57:57,434 When I have your baby, 1548 01:28:59,667 --> 02:58:01,033 1549 01:29:01,367 --> 02:58:06,968 I'll make sure our child doesn't grow up to be rude and useless like him. 1550 01:29:05,600 --> 02:58:11,768 1551 01:29:06,167 --> 02:58:19,701 What? Have a child? No, no! 1552 01:29:13,533 --> 02:58:33,968 1553 01:29:20,434 --> 02:58:41,968 Apologize to me! 1554 01:29:21,533 --> 02:58:43,734 1555 01:29:22,199 --> 02:58:46,533 Your family were at me like they wanted me dead. 1556 01:29:24,333 --> 02:58:50,333 1557 01:29:26,000 --> 02:58:54,066 I'll take care of today's little incident. 1558 01:29:28,067 --> 02:58:57,300 1559 01:29:29,234 --> 02:59:01,901 That's not an apology. Get on your knees and say 'I'm sorry, mother.' 1560 01:29:32,667 --> 02:59:07,401 1561 01:29:34,734 --> 02:59:11,968 I'm sorry, mother. 1562 01:29:37,234 --> 02:59:15,800 That's not enough. 1563 01:29:38,567 --> 02:59:20,667 You were like a dead plant. I gave you water and brought you back to life. 1564 01:29:42,100 --> 02:59:31,601 1565 01:29:49,501 --> 02:59:43,900 When I said that I'm going to have your baby, she seemed so shocked. 1566 01:29:54,399 --> 02:59:49,734 1567 01:29:55,333 --> 02:59:54,800 Yes! I have 3000 healthy eggs in my body 1568 01:29:59,466 --> 02:59:59,599 1569 01:30:00,132 --> 03:00:01,967 waiting to come to life. 1570 01:30:01,833 --> 03:00:06,600 1571 01:30:04,766 --> 03:00:11,134 But life is hard for a concubine's child. 1572 01:30:06,367 --> 03:00:13,467 1573 01:30:07,100 --> 03:00:18,367 It's a blessing to be born into the world no matter how! 1574 01:30:11,266 --> 03:00:42,566 1575 01:30:31,300 --> 03:01:06,367 I'm ovulating right now! My body temperature is dropping. 1576 01:30:35,067 --> 03:01:20,701 1577 01:30:45,634 --> 03:01:35,300 No, no. 1578 01:30:49,667 --> 03:01:40,401 1579 01:30:50,734 --> 03:01:42,968 No... 1580 01:30:52,234 --> 03:02:26,266 1581 01:31:34,033 --> 03:03:09,500 Let's go, dear! 1582 01:31:35,466 --> 03:03:15,866 1583 01:31:40,399 --> 03:03:23,933 Why are you here? I still have an hour left. 1584 01:31:43,533 --> 03:03:28,900 1585 01:31:45,367 --> 03:03:33,734 He left home because you beat him. So you find him! 1586 01:31:48,367 --> 03:03:37,868 1587 01:31:49,501 --> 03:03:41,334 He always sleeps out. 1588 01:31:51,833 --> 03:03:45,001 1589 01:31:53,167 --> 03:03:50,401 It's different this time. He might kill himself out of rage. 1590 01:31:57,234 --> 03:03:55,868 1591 01:31:58,634 --> 03:04:00,100 Let's go home. Now. 1592 01:32:01,466 --> 03:04:05,033 Hey, let's share him 60/40. 1593 01:32:03,567 --> 03:04:10,167 You are not paying me, I can change the rules. 1594 01:32:06,600 --> 03:04:14,367 1595 01:32:07,766 --> 03:04:17,367 You'll go to jail if I charge you with adultery. 1596 01:32:09,600 --> 03:04:21,235 1597 01:32:11,634 --> 03:04:27,833 I learned that you can't after six months of knowing about it. 1598 01:32:16,199 --> 03:04:33,367 1599 01:32:17,167 --> 03:04:36,266 I'll keep paying you then! Let's go! 1600 01:32:19,100 --> 03:04:40,400 I'll make my own money! And we are going to spend the nights together! 1601 01:32:21,300 --> 03:04:43,967 So that I can have his child! 1602 01:32:22,667 --> 03:04:46,401 You can't have his child! Never! 1603 01:32:23,734 --> 03:04:50,901 1604 01:32:27,167 --> 03:04:57,299 I'm young. I'm going to have lots of babies. 1605 01:32:30,132 --> 03:05:02,467 His arms will be filled with babies like an apple tree. 1606 01:32:32,333 --> 03:05:42,367 1607 01:33:10,033 --> 03:06:21,467 Are you listening to me? 1608 01:33:11,434 --> 03:06:24,434 1609 01:33:13,000 --> 03:06:28,032 You can't get her pregnant. 1610 01:33:15,033 --> 03:06:30,566 1611 01:33:15,533 --> 03:06:33,300 I'm just going to follow the laws of nature. 1612 01:33:17,766 --> 03:06:38,134 1613 01:33:20,367 --> 03:06:44,566 Nature... Let's have a vasectomy operation. 1614 01:33:24,199 --> 03:06:49,467 1615 01:33:25,266 --> 03:06:53,600 I'm an only son of three generations. Not until we have a grandson! 1616 01:33:28,333 --> 03:07:04,467 1617 01:33:36,132 --> 03:07:16,166 Yes, it's your responsibility to carry on the family name. 1618 01:33:40,033 --> 03:07:21,867 1619 01:33:41,833 --> 03:07:27,567 But I have my responsibility to protect this family. 1620 01:33:45,734 --> 03:07:34,501 1621 01:33:48,766 --> 03:07:44,001 Phew! We have harsh realities to face... 1622 01:33:55,234 --> 03:07:52,434 1623 01:33:57,199 --> 03:07:57,001 - Hoon! - That sleeping pill worked so fast. 1624 01:33:59,801 --> 03:08:03,135 1625 01:34:03,333 --> 03:08:08,434 Do I really look like him? 1626 01:34:05,100 --> 03:08:15,533 1627 01:34:10,434 --> 03:08:21,968 Is the doctor there? 1628 01:34:11,533 --> 03:08:25,100 1629 01:34:13,567 --> 03:08:28,268 Yes, it's me. 1630 01:34:14,701 --> 03:08:31,167 1631 01:34:16,466 --> 03:08:34,900 We are ready for the vasectomy. 1632 01:34:18,434 --> 03:08:37,533 1633 01:34:19,100 --> 03:08:40,367 He took some tranquilizers for the pain. 1634 01:34:21,266 --> 03:08:45,001 1635 01:34:23,734 --> 03:08:49,435 He's dozing off right now. 1636 01:34:25,701 --> 03:08:53,402 - Dad! - Let go! 1637 01:34:27,701 --> 03:08:57,100 - No! - What are you doing to him? 1638 01:34:29,399 --> 03:09:01,001 We are supporting the government population control policy. 1639 01:34:31,600 --> 03:09:06,268 Why do we have to treat one another like this? 1640 01:34:34,667 --> 03:09:11,134 Mom, no! 1641 01:34:36,466 --> 03:09:16,734 I need the wife's consent. We don't want any legal complications later on. 1642 01:34:40,266 --> 03:09:21,067 1643 01:34:40,801 --> 03:09:23,201 Of course. 1644 01:34:42,399 --> 03:09:25,634 1645 01:34:43,234 --> 03:09:28,935 It's nice to know that the wife has such rights. 1646 01:34:45,701 --> 03:09:33,268 1647 01:34:47,567 --> 03:09:39,134 Wow, you could even have his head with your consent. 1648 01:34:51,567 --> 03:09:44,566 1649 01:34:53,000 --> 03:09:49,000 Vasectomies are even encouraged by the government. 1650 01:34:56,000 --> 03:10:19,100 1651 01:35:23,100 --> 03:10:47,334 Hello. 1652 01:35:24,234 --> 03:11:03,935 1653 01:35:39,701 --> 03:11:20,734 Where is he? 1654 01:35:41,033 --> 03:11:22,533 There. 1655 01:35:41,501 --> 03:11:25,168 1656 01:35:43,667 --> 03:11:30,168 His body belongs to you and me both. 1657 01:35:46,501 --> 03:11:35,533 How could you operate on him like that and ruin him? 1658 01:35:49,033 --> 03:11:42,100 1659 01:35:53,067 --> 03:11:48,701 I would have also cut off his head if I could. 1660 01:35:55,634 --> 03:11:53,135 How horrible! 1661 01:35:57,501 --> 03:11:58,601 No wonder he wants live in my arms so much. 1662 01:36:01,100 --> 03:12:05,667 1663 01:36:04,567 --> 03:12:12,900 Honey! Let's go. 1664 01:36:08,333 --> 03:12:17,834 1665 01:36:09,501 --> 03:12:23,135 A vasectomy! Just what did they cut off? 1666 01:36:13,634 --> 03:12:34,868 1667 01:36:21,234 --> 03:12:45,935 I won't be sending him for a while. He has to rest. 1668 01:36:24,701 --> 03:12:52,067 1669 01:36:27,367 --> 03:12:59,101 He's a corpse. Fill his arms with babies like an apple tree? 1670 01:36:31,734 --> 03:13:04,300 1671 01:36:32,567 --> 03:13:07,167 It's too bad your talent will be wasted. 1672 01:36:34,600 --> 03:13:12,367 1673 01:36:37,766 --> 03:13:17,400 I won't be keeping the midnight curfew. 1674 01:36:39,634 --> 03:13:29,167 1675 01:36:49,533 --> 03:13:44,933 You can't let her have him for good. You must get him back at midnight. 1676 01:36:55,399 --> 03:13:59,900 1677 01:37:04,501 --> 03:14:12,634 Mom, this woman is going to be our maid. She wants to learn how to run a house. 1678 01:37:08,132 --> 03:14:17,899 1679 01:37:09,766 --> 03:14:21,268 I don't want her to be a burden. 1680 01:37:11,501 --> 03:14:25,834 1681 01:37:14,333 --> 03:14:31,001 - I've seen this baby before. - Why... 1682 01:37:16,667 --> 03:14:34,134 1683 01:37:17,466 --> 03:14:36,766 - It's that baby. - What baby? 1684 01:37:19,300 --> 03:14:52,101 1685 01:37:32,801 --> 03:15:07,934 I'm scared to go up to the bedroom. 1686 01:37:35,132 --> 03:15:11,566 1687 01:37:36,434 --> 03:15:14,734 You can just be a baby. 1688 01:37:38,300 --> 03:15:21,900 1689 01:37:43,600 --> 03:15:32,034 Half of our body functions is all about the instinct to have offspring. 1690 01:37:48,434 --> 03:15:37,900 1691 01:37:49,466 --> 03:15:42,800 If it has nothing to do with breeding, we might as well be sucking our thumbs. 1692 01:37:53,333 --> 03:15:48,034 1693 01:37:54,701 --> 03:15:53,067 But still, I'm happy that we get to spend the night together. 1694 01:37:58,367 --> 03:16:48,001 1695 01:38:49,634 --> 03:17:41,235 Don't be so down. 1696 01:38:51,600 --> 03:17:45,600 1697 01:38:54,000 --> 03:17:51,132 The doctor said that nothing has changed. 1698 01:38:57,132 --> 03:17:57,967 1699 01:39:00,833 --> 03:18:07,400 I'm sorry. I was careless and now your hopes of having a baby are shattered. 1700 01:39:06,567 --> 03:18:16,333 1701 01:39:09,766 --> 03:18:20,899 You weren't careless. 1702 01:39:11,132 --> 03:18:24,700 1703 01:39:13,567 --> 03:18:33,667 She got you because you are always groveling to her. 1704 01:39:20,100 --> 03:18:41,766 1705 01:39:21,667 --> 03:18:47,234 Yes, some scholar said that 1706 01:39:25,567 --> 03:18:55,268 men learn to grovel from their mothers as a child. 1707 01:39:29,701 --> 03:19:00,202 1708 01:39:30,501 --> 03:19:05,301 Grovel to get their diapers changed, grovel to get some milk. 1709 01:39:34,801 --> 03:19:11,435 1710 01:39:36,634 --> 03:19:15,300 Grovel for a piece of candy. 1711 01:39:38,667 --> 03:19:21,434 1712 01:39:42,766 --> 03:19:30,367 We are trained like that so that when we get older, 1713 01:39:47,600 --> 03:19:37,134 we end up groveling to our wives. 1714 01:39:49,533 --> 03:19:42,734 1715 01:39:53,199 --> 03:19:50,200 Geez! All these henpecked husbands scared of their wives... 1716 01:39:57,000 --> 03:19:54,600 1717 01:39:57,600 --> 03:19:57,067 It's the mothers that made them that way. 1718 01:39:59,466 --> 03:20:00,234 1719 01:40:00,766 --> 03:20:04,166 Women are wicked. 1720 01:40:03,399 --> 03:20:10,634 1721 01:40:07,234 --> 03:20:16,701 When I was a boy, 1722 01:40:09,466 --> 03:20:21,300 I would grovel to my mom for candy. 1723 01:40:11,833 --> 03:20:25,201 1724 01:40:13,367 --> 03:20:29,168 So I should be your mother then. 1725 01:40:15,801 --> 03:20:35,168 If you want to go back to your childhood, 1726 01:40:19,367 --> 03:20:39,400 1727 01:40:20,033 --> 03:20:42,533 put your hands together and beg for the candy. 1728 01:40:22,501 --> 03:20:45,800 1729 01:40:23,300 --> 03:20:47,566 Please. 1730 01:40:24,266 --> 03:20:49,299 1731 01:40:25,033 --> 03:20:51,233 Not polite enough. 1732 01:40:26,199 --> 03:20:52,967 1733 01:40:26,766 --> 03:20:54,833 You can't have any. 1734 01:40:28,067 --> 03:25:01,833 1735 01:44:33,766 --> 03:29:10,600 This won't do! This won't do at all! 1736 01:44:36,833 --> 03:29:17,334 This is all fake! Her tricks are making my head hurt! 1737 01:44:40,501 --> 03:29:23,067 She got us! She got us good! 1738 01:44:42,567 --> 03:29:28,134 I was a fool! The bitch tricked me! 1739 01:44:45,567 --> 03:29:32,766 1740 01:44:47,199 --> 03:29:35,800 She should go to hell! 1741 01:44:48,600 --> 03:29:54,334 1742 01:45:05,734 --> 03:30:15,300 My body has lost its life forever. 1743 01:45:09,567 --> 03:30:20,867 1744 01:45:11,300 --> 03:30:28,001 Since we can't unite sexually, I feel like we are strangers. 1745 01:45:16,701 --> 03:30:39,067 1746 01:45:22,367 --> 03:30:50,734 You said you'll sleep here tonight. Please do that at least. 1747 01:45:28,367 --> 03:30:58,101 1748 01:45:29,734 --> 03:31:02,368 How can I sleep when she's already out there making a fuss? 1749 01:45:32,634 --> 03:31:06,033 1750 01:45:33,399 --> 03:31:07,967 I won't be able to sleep. 1751 01:45:34,567 --> 03:31:11,201 1752 01:45:36,634 --> 03:31:17,033 I've always been home by midnight, 1753 01:45:40,399 --> 03:31:22,900 so I'm not used to sleeping anywhere else. 1754 01:45:42,501 --> 03:31:28,935 1755 01:45:46,434 --> 03:31:38,135 Please, it's my only wish. Spend the night with me. 1756 01:45:51,701 --> 03:31:44,202 1757 01:45:52,501 --> 03:31:50,202 I'm afraid you'll never come back if you leave tonight. 1758 01:45:57,701 --> 03:32:02,202 1759 01:46:04,501 --> 03:32:12,900 I can't make you happy. I can't satisfy your desires. 1760 01:46:08,399 --> 03:32:17,433 1761 01:46:09,033 --> 03:32:22,500 I can't even give you a baby anymore. 1762 01:46:13,466 --> 03:32:27,634 1763 01:46:14,167 --> 03:32:31,333 We are together because we need each other. 1764 01:46:17,166 --> 03:32:36,565 And it may stronger than love, 1765 01:46:19,399 --> 03:32:40,500 1766 01:46:21,100 --> 03:32:44,601 but it's all meaningless now. 1767 01:46:23,501 --> 03:33:20,301 1768 01:46:56,801 --> 03:33:58,868 Honey, I cried so much my heart is aching. 1769 01:47:02,067 --> 03:34:05,434 1770 01:47:03,367 --> 03:34:08,434 Please caress me before you go. 1771 01:47:05,067 --> 03:34:25,066 1772 01:47:20,000 --> 03:34:43,367 It's okay now. You can go. 1773 01:47:23,367 --> 03:35:24,101 1774 01:48:00,734 --> 03:36:05,401 You are mine, I won't lose you like my mother did. 1775 01:48:04,667 --> 03:36:10,033 1776 01:48:05,367 --> 03:36:11,833 Remember what you said? 1777 01:48:06,466 --> 03:36:13,833 1778 01:48:07,367 --> 03:36:17,533 You came into my body and you are living inside it. 1779 01:48:10,167 --> 03:36:21,533 1780 01:48:11,367 --> 03:36:27,134 You are even etched into my palms. 1781 01:48:15,766 --> 03:36:33,434 I'll have them my whole life. 1782 01:48:17,667 --> 03:36:46,700 1783 01:48:29,033 --> 03:37:02,667 It's nobody's fault. Midnight... It's the end of me. 1784 01:48:33,634 --> 03:37:11,033 Stab me more. I can't take the pain. 1785 01:48:37,399 --> 03:37:16,433 1786 01:48:39,033 --> 03:37:19,433 Please forgive me. 1787 01:48:40,399 --> 03:37:50,700 1788 01:49:10,300 --> 03:38:21,667 Burn it all! 1789 01:49:11,367 --> 03:38:24,667 1790 01:49:13,300 --> 03:38:27,634 Burn everything! 1791 01:49:14,333 --> 03:38:29,768 1792 01:49:15,434 --> 03:38:31,566 No! 1793 01:49:16,132 --> 03:38:33,166 1794 01:49:17,033 --> 03:38:35,100 Dad! 1795 01:49:18,067 --> 03:38:36,667 Dear! 1796 01:49:18,600 --> 03:38:39,402 1797 01:49:20,801 --> 03:38:42,868 Burn! 1798 01:49:22,067 --> 03:38:46,600 1799 01:49:24,533 --> 03:38:51,900 Oh, no! You devil! 1800 01:49:27,367 --> 03:38:55,601 1801 01:49:28,234 --> 03:38:59,533 You killed my husband? 1802 01:49:31,300 --> 03:39:03,500 1803 01:49:32,199 --> 03:39:06,900 - You wicked bitch! - I'm going to die too! 1804 01:49:34,701 --> 03:39:11,402 - I'm taking you to the police! - I'm going to die too! 1805 01:49:36,701 --> 03:39:16,833 - It's the death sentence for you! - I'm going to die too! 1806 01:49:40,132 --> 03:39:23,399 - Then die, bitch! Die! - I'm going to die! 1807 01:49:43,266 --> 03:39:27,634 1808 01:49:44,367 --> 03:39:31,566 Oh, you devil! 1809 01:49:47,199 --> 03:39:38,833 1810 01:49:51,634 --> 03:39:47,334 This film is based on a true story of a bizarre murder case. 1811 01:49:55,701 --> 03:39:55,067 The woman was sentenced to five years in prison but was released after three. 1812 01:49:59,367 --> 03:40:00,868 She got married and had children. 1813 01:50:01,501 --> 03:40:06,800 She forgot about her terrible past and it left no traces on her palms. 1814 01:50:05,300 --> 03:40:14,533 The only scars that remained were the ones 1815 01:50:09,234 --> 03:40:19,701 left in the wounded hearts of her lover's family. 1816 01:50:10,466 --> 03:40:32,787 1817 01:50:22,319 --> 03:40:47,757 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications 111733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.