Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,663 --> 00:00:42,280
Screenplay: Kim Ki-yeong Carnivorous Animals
2
00:00:24,617 --> 00:00:53,207
Kim Seong-gyeom, Noh Kyung-shin
3
00:00:28,589 --> 00:01:01,239
Jeong Jae-sun, Kim Byeong-hak
4
00:00:32,649 --> 00:01:24,641
5
00:00:51,993 --> 00:01:47,450
Camara: Ju Hong-shik
6
00:00:55,457 --> 00:02:22,201
7
00:01:26,745 --> 00:02:56,787
Producer: Jeong Do-hwan
8
00:01:30,042 --> 00:03:06,384
Director: Kim Ki-yeong
9
00:01:36,341 --> 00:03:38,175
10
00:02:01,834 --> 00:04:05,168
Bye, mom.
11
00:02:03,334 --> 00:04:07,067
Bye.
12
00:02:03,733 --> 00:04:17,168
13
00:02:13,433 --> 00:04:28,834
How's your dad's business?
14
00:02:15,400 --> 00:04:31,667
You don't know?
15
00:02:16,266 --> 00:04:34,433
16
00:02:18,167 --> 00:04:38,800
A good wife stays out of her man's business.
17
00:02:20,633 --> 00:04:42,300
18
00:02:21,667 --> 00:04:44,901
You should go and take a look.
19
00:02:23,234 --> 00:04:47,768
20
00:02:24,533 --> 00:04:52,100
There is no place for God or men here in Seoul.
21
00:02:27,567 --> 00:04:56,134
22
00:02:28,567 --> 00:04:59,000
It's the women that control the money.
23
00:02:30,433 --> 00:05:02,100
24
00:02:31,667 --> 00:05:05,168
Men are like walking corpses.
25
00:02:33,501 --> 00:05:18,034
26
00:02:44,533 --> 00:05:31,733
- There you are. Come in. - Here it is.
27
00:02:47,199 --> 00:05:35,332
- Yes. - Yes.
28
00:02:48,133 --> 00:05:36,766
Please take a look.
29
00:02:48,633 --> 00:05:42,067
30
00:02:53,433 --> 00:05:47,500
Here.
31
00:02:54,067 --> 00:05:48,834
32
00:02:54,766 --> 00:05:53,201
We have bulldozed 200 acres of forest land,
33
00:02:58,433 --> 00:05:57,734
34
00:02:59,300 --> 00:06:02,901
paved roads and converted it into a fine industrial site.
35
00:03:03,600 --> 00:06:07,768
Yes.
36
00:03:04,167 --> 00:06:11,768
Now we also have water supply and electricity.
37
00:03:07,600 --> 00:06:16,000
38
00:03:08,400 --> 00:06:18,933
All we need to do now is
39
00:03:10,533 --> 00:06:26,768
spread the word to media that it will be designated as an industrial zone.
40
00:03:16,234 --> 00:06:36,334
The profit will be huge. About 50 billion won.
41
00:03:20,099 --> 00:06:41,933
That means huge taxes.
42
00:03:21,834 --> 00:06:45,201
Of course.
43
00:03:23,366 --> 00:06:47,433
Okay.
44
00:03:24,067 --> 00:06:49,668
45
00:03:25,600 --> 00:06:56,600
We have cleverly devised plans of getting around that problem.
46
00:03:31,000 --> 00:07:03,300
47
00:03:32,300 --> 00:07:06,901
And we have the big investors right over there.
48
00:03:34,600 --> 00:07:09,768
49
00:03:35,167 --> 00:07:12,300
We are all in this together.
50
00:03:37,133 --> 00:07:16,300
I see.
51
00:03:39,167 --> 00:07:20,701
Ms. Oh is a genius when it comes to property development.
52
00:03:41,533 --> 00:07:23,634
53
00:03:42,099 --> 00:07:26,500
Making industrial sites out of useless forest land.
54
00:03:44,400 --> 00:07:29,634
55
00:03:45,234 --> 00:07:34,968
This isn't a scam. It's a legitimate development project.
56
00:03:49,734 --> 00:07:43,100
57
00:03:53,366 --> 00:07:49,634
The success of this project is in your hands.
58
00:03:56,266 --> 00:07:53,867
59
00:03:57,600 --> 00:07:59,302
The agent fee is set at one billion won.
60
00:04:01,700 --> 00:08:07,768
61
00:04:06,067 --> 00:08:13,734
Isn't the profit margin too big?
62
00:04:07,667 --> 00:08:16,367
63
00:04:08,700 --> 00:08:21,501
I feel like I'm robbing people. I'm really nervous.
64
00:04:12,800 --> 00:08:27,067
65
00:04:14,266 --> 00:08:33,000
How much do you think the metal costs to make a luxury car?
66
00:04:18,733 --> 00:08:39,767
But that's a real product.
67
00:04:21,033 --> 00:08:42,734
68
00:04:21,701 --> 00:08:44,968
We are making one too.
69
00:04:23,266 --> 00:08:47,067
70
00:04:23,800 --> 00:08:52,467
We paved the roads, supplied water and made it useable.
71
00:04:28,666 --> 00:08:58,167
72
00:04:29,500 --> 00:09:00,268
Geez!
73
00:04:30,766 --> 00:09:14,033
74
00:04:43,266 --> 00:09:28,800
You must do It to save the company.
75
00:04:45,533 --> 00:09:31,701
76
00:04:46,166 --> 00:09:35,667
The house that you are living in belongs to your wife's company.
77
00:04:49,500 --> 00:09:40,667
You have nothing.
78
00:04:51,166 --> 00:09:42,900
79
00:04:51,733 --> 00:09:47,300
So if you let us manage this company for a while...
80
00:04:55,567 --> 00:09:54,000
- No, we can't let you do that. - We'll do our best.
81
00:04:58,434 --> 00:09:59,567
It's not an offer. You don't have a choice.
82
00:05:01,132 --> 00:10:14,332
83
00:05:13,199 --> 00:10:29,933
I tried really hard so that I could pass this company on to you.
84
00:05:16,733 --> 00:10:34,800
85
00:05:18,067 --> 00:10:37,800
I'm not interested in this business.
86
00:05:19,733 --> 00:10:41,933
87
00:05:22,199 --> 00:10:46,767
Mom's real estate company has really taken off.
88
00:05:24,567 --> 00:10:49,834
89
00:05:25,266 --> 00:10:53,634
A son must carry on the father's business.
90
00:05:28,367 --> 00:10:59,801
It's the age of TV and videos. Who reads books nowadays?
91
00:05:31,434 --> 00:11:04,467
92
00:05:33,033 --> 00:11:07,400
The publishing industry is dead!
93
00:05:34,367 --> 00:11:11,801
94
00:05:37,434 --> 00:11:16,035
Hey!
95
00:05:38,600 --> 00:11:18,668
96
00:05:40,067 --> 00:11:20,733
Jun!
97
00:05:40,666 --> 00:11:23,268
98
00:05:42,600 --> 00:11:33,134
Happy birthday, dear Jomi. Happy birthday to you.
99
00:05:50,533 --> 00:11:48,533
100
00:05:58,000 --> 00:11:58,033
- Happy birthday. - Thank you.
101
00:06:00,033 --> 00:12:00,799
102
00:06:00,766 --> 00:12:05,268
- Here. It's a Gucci handbag. - Thanks, dad.
103
00:06:04,500 --> 00:12:09,701
104
00:06:05,199 --> 00:12:13,966
And Italian shoes from me. Happy birthday!
105
00:06:08,766 --> 00:12:18,067
106
00:06:09,300 --> 00:12:20,067
- Thanks, mom. - You're welcome.
107
00:06:10,766 --> 00:12:24,268
108
00:06:13,500 --> 00:12:28,101
Mom and dad's little princess.
109
00:06:14,600 --> 00:12:31,201
110
00:06:16,600 --> 00:12:34,201
But there is a problem.
111
00:06:17,600 --> 00:12:35,733
112
00:06:18,132 --> 00:12:41,399
I don't have anything to wear with the handbag and the shoes.
113
00:06:23,266 --> 00:12:47,334
114
00:06:24,067 --> 00:12:51,300
Huh! I know what you are getting at! You want clothes now!
115
00:06:27,233 --> 00:12:55,034
116
00:06:27,800 --> 00:12:56,901
Where's your present?
117
00:06:29,100 --> 00:12:59,200
118
00:06:30,100 --> 00:13:01,567
I was too busy.
119
00:06:31,466 --> 00:13:03,733
Oh, you!
120
00:06:32,266 --> 00:13:07,334
121
00:06:35,067 --> 00:13:13,768
You always think you can get by with such flimsy excuses.
122
00:06:38,701 --> 00:13:19,367
123
00:06:40,666 --> 00:13:27,933
If you don't take care of your clients, you can't succeed as a businessman.
124
00:06:47,266 --> 00:13:35,334
Isn't that right?
125
00:06:48,067 --> 00:13:37,067
126
00:06:49,000 --> 00:13:41,767
Jomi, you are a clever and confident girl.
127
00:06:52,766 --> 00:13:46,567
128
00:06:53,800 --> 00:13:52,100
But luck doesn't always go to the clever ones.
129
00:06:58,300 --> 00:13:57,567
130
00:06:59,266 --> 00:14:02,733
See, your brother is lucky. He was born a boy.
131
00:07:03,466 --> 00:14:07,866
132
00:07:04,399 --> 00:14:13,767
No, they say it's more lucky to be born a girl these days.
133
00:07:09,367 --> 00:14:19,734
134
00:07:10,367 --> 00:14:21,968
Ha!
135
00:07:11,600 --> 00:14:25,168
I have a great business plan.
136
00:07:13,567 --> 00:14:28,100
137
00:07:14,533 --> 00:14:32,300
My billiards handicap is 700. That's really good.
138
00:07:17,766 --> 00:14:36,567
139
00:07:18,800 --> 00:14:40,967
I think I should open up a really nice billiard room.
140
00:07:22,166 --> 00:14:46,533
141
00:07:24,367 --> 00:14:52,500
- How much will it cost? - About 50 million won.
142
00:07:28,132 --> 00:14:57,399
- 50 million won? - I see.
143
00:07:29,266 --> 00:15:00,399
I can publish 10 books with that money.
144
00:07:31,132 --> 00:15:03,332
145
00:07:32,199 --> 00:15:06,866
You are spoiling him.
146
00:07:34,666 --> 00:15:13,067
You've always given him everything he's wanted since he was a boy.
147
00:07:38,399 --> 00:15:17,466
148
00:07:39,067 --> 00:15:21,334
So he takes things for granted. He never tries.
149
00:07:42,266 --> 00:15:29,500
Somebody will take care of my problems... That's how he thinks.
150
00:07:47,233 --> 00:15:35,934
That's why he has failed every time.
151
00:07:48,701 --> 00:15:38,067
152
00:07:49,367 --> 00:15:40,467
Hey, watch what you say!
153
00:07:51,100 --> 00:15:42,834
154
00:07:51,733 --> 00:15:44,967
- Jomi! - Stop it! Both of you!
155
00:07:53,233 --> 00:15:47,867
156
00:07:54,634 --> 00:15:53,867
Everyone has a destiny to follow. It's written in the palm.
157
00:07:59,233 --> 00:16:31,835
158
00:08:32,600 --> 00:17:07,034
Quite a few customers.
159
00:08:34,433 --> 00:17:10,168
160
00:08:35,734 --> 00:17:13,401
I think he'll do well this time.
161
00:08:37,667 --> 00:17:16,201
162
00:08:38,533 --> 00:17:19,300
You've given him a nice playground.
163
00:08:40,767 --> 00:17:22,101
164
00:08:41,333 --> 00:17:23,967
He doesn't care about the business.
165
00:08:42,634 --> 00:17:25,901
166
00:08:43,267 --> 00:17:28,934
He's just showing off his billiard skills.
167
00:08:45,667 --> 00:17:33,300
168
00:08:47,634 --> 00:17:38,401
It says here that you graduated from a commerce high school.
169
00:08:50,767 --> 00:17:42,501
170
00:08:51,734 --> 00:17:45,401
I have 2 years of office administration experience.
171
00:08:53,667 --> 00:17:50,000
172
00:08:56,333 --> 00:17:57,000
Can you keep accounting books? We don't tax problems.
173
00:09:00,667 --> 00:18:07,300
Of course! I'm quite good. And you have a sharp business sense too.
174
00:09:06,634 --> 00:18:14,634
175
00:09:08,000 --> 00:18:20,500
I have my own company. This is my son's.
176
00:09:12,500 --> 00:18:28,235
177
00:09:15,734 --> 00:18:34,134
Serve this to the customers.
178
00:09:18,399 --> 00:18:38,532
179
00:09:20,133 --> 00:18:41,367
I'm hired?
180
00:09:21,234 --> 00:18:49,768
181
00:09:28,533 --> 00:18:57,933
Take a seat.
182
00:09:29,399 --> 00:19:34,933
183
00:10:05,533 --> 00:20:15,000
You say no to everything.
184
00:10:09,466 --> 00:20:21,900
What kind of a novel do you want me to write?
185
00:10:12,433 --> 00:20:25,668
186
00:10:13,234 --> 00:20:31,267
If we don't get a bestseller, the company will go bankrupt.
187
00:10:18,033 --> 00:20:38,066
188
00:10:20,033 --> 00:20:44,300
Being jittery will only make it worse, chase away all the luck.
189
00:10:24,267 --> 00:20:49,501
190
00:10:25,234 --> 00:20:55,401
Get some rest and let's talk again when we are sober.
191
00:10:30,167 --> 00:21:04,601
192
00:10:34,433 --> 00:21:10,433
You are leaving me?
193
00:10:36,000 --> 00:21:12,733
194
00:10:36,734 --> 00:21:15,901
All I need is one good book to save me.
195
00:10:39,167 --> 00:21:24,300
No, only a young woman can save a man from his troubles.
196
00:10:45,133 --> 00:21:31,333
197
00:10:46,200 --> 00:21:37,800
She can make you feel young again, and that's when you get lucky!
198
00:10:51,600 --> 00:21:45,235
199
00:10:53,634 --> 00:21:49,434
Oh, boy!
200
00:10:55,801 --> 00:21:58,035
201
00:11:02,234 --> 00:22:06,668
You are a sly young thing.
202
00:11:04,433 --> 00:22:09,733
203
00:11:05,299 --> 00:22:14,567
Are you trying to trick me with all these empty bottles?
204
00:11:09,267 --> 00:22:19,834
Trick you?
205
00:11:10,567 --> 00:22:21,967
206
00:11:11,399 --> 00:22:24,134
Don't be so stingy.
207
00:11:12,734 --> 00:22:28,934
I've had enough of your silly old man's bragging. Now, pay up!
208
00:11:16,200 --> 00:22:33,701
209
00:11:17,500 --> 00:22:38,001
You are a feisty one. I'll teach you!
210
00:11:20,500 --> 00:22:41,601
211
00:11:21,100 --> 00:22:45,601
Go tell your madam to put it on my tab.
212
00:11:24,500 --> 00:22:49,634
213
00:11:25,133 --> 00:22:51,400
No credits.
214
00:11:26,267 --> 00:22:53,701
215
00:11:27,433 --> 00:22:57,500
Ha! Can't guarantee when you'll get the money.
216
00:11:30,067 --> 00:23:01,099
217
00:11:31,033 --> 00:23:03,500
Oh, geez!
218
00:11:32,466 --> 00:23:06,500
219
00:11:34,033 --> 00:23:10,733
Mr. Kim says to put it on his tab. What do we do?
220
00:11:36,701 --> 00:23:14,434
221
00:11:37,734 --> 00:23:17,535
He already owes us 2 million won.
222
00:11:39,801 --> 00:23:20,367
223
00:11:40,567 --> 00:23:22,334
Aren't you swindling him a bit too much?
224
00:11:41,767 --> 00:23:24,334
225
00:11:42,567 --> 00:23:27,933
Well, I do what I can.
226
00:11:45,366 --> 00:23:31,601
227
00:11:46,234 --> 00:23:35,401
If you can handle it, you are the one getting the money back.
228
00:11:49,167 --> 00:23:39,267
229
00:11:50,100 --> 00:23:41,233
What do you mean?
230
00:11:51,133 --> 00:23:43,733
231
00:11:52,600 --> 00:23:47,134
You figure it out.
232
00:11:54,533 --> 00:23:50,268
233
00:11:55,734 --> 00:23:54,867
I'll follow him around. To his company and even his home.
234
00:11:59,133 --> 00:24:00,500
235
00:12:01,366 --> 00:24:04,467
You should just get pregnant.
236
00:12:03,100 --> 00:24:08,534
I have a plan. I can get 30 million won off him.
237
00:12:05,433 --> 00:24:12,000
238
00:12:06,567 --> 00:24:14,700
But I'm a virgin!
239
00:12:08,133 --> 00:24:17,666
240
00:12:09,533 --> 00:24:20,967
Say goodbye to your virginity.
241
00:12:11,433 --> 00:24:25,701
And get into some lingerie. That's how you get all the men.
242
00:12:14,267 --> 00:24:29,901
243
00:12:15,634 --> 00:24:34,666
You want me to give up my virginity just to make
244
00:12:19,033 --> 00:24:39,700
a stupid old man pay for his bar tab?
245
00:12:20,667 --> 00:24:42,367
You stupid girl!
246
00:12:21,701 --> 00:24:44,701
247
00:12:23,000 --> 00:24:49,433
You think you can overcharge your customers for nothing?
248
00:12:26,433 --> 00:24:53,934
249
00:12:27,500 --> 00:24:58,835
Men come here for the women, not for the drinks.
250
00:12:31,333 --> 00:25:04,400
You must sleep with them for free.
251
00:12:33,067 --> 00:25:08,800
That way they feel all proud and manly.
252
00:12:35,734 --> 00:25:12,268
253
00:12:36,533 --> 00:25:14,000
I won't!
254
00:12:37,466 --> 00:25:16,134
255
00:12:38,667 --> 00:25:19,101
If you can't settle his bills,
256
00:12:40,433 --> 00:25:23,168
I'm selling you off to an island for the money you owe me!
257
00:12:42,734 --> 00:25:50,168
258
00:13:07,433 --> 00:26:17,967
Please give me the money and I'll do anything you ask me to.
259
00:13:10,533 --> 00:26:22,067
260
00:13:11,533 --> 00:26:26,101
I haven't done a man's business in a long time.
261
00:13:14,567 --> 00:26:34,067
The more money my wife makes, the more my manhood slumps.
262
00:13:19,500 --> 00:26:40,867
I don't know what you are talking about.
263
00:13:21,366 --> 00:26:43,467
264
00:13:22,100 --> 00:26:46,834
A man isn't a real man...
265
00:13:24,734 --> 00:26:51,300
266
00:13:26,567 --> 00:26:55,967
- If he can't uphold his manhood. - Please take me home.
267
00:13:29,399 --> 00:26:59,567
268
00:13:30,167 --> 00:27:03,634
I can't drive drunk. Wait.
269
00:13:33,466 --> 00:27:10,000
270
00:13:36,533 --> 00:27:13,800
Oh!
271
00:13:37,267 --> 00:27:53,334
272
00:14:16,067 --> 00:28:38,400
I'm sorry. You are taking care of the all the medical bills.
273
00:14:22,333 --> 00:28:45,500
274
00:14:23,167 --> 00:28:49,733
Father! I've made them mad.
275
00:14:26,567 --> 00:28:56,101
276
00:14:29,533 --> 00:29:03,000
They don't like the concubine's daughter stepping out like this.
277
00:14:33,466 --> 00:29:10,268
I'd rather be dead than go to that house.
278
00:14:36,801 --> 00:29:16,934
279
00:14:40,133 --> 00:29:22,532
- You promise? - Yes.
280
00:14:42,399 --> 00:29:35,101
281
00:14:52,701 --> 00:29:47,367
Mother, please. No more talk about money.
282
00:14:54,667 --> 00:29:50,067
283
00:14:55,399 --> 00:29:53,933
I've already come up with 3 million won for father's bills.
284
00:14:58,533 --> 00:29:58,768
285
00:15:00,234 --> 00:30:03,267
I'm practically the madam's slave now.
286
00:15:03,033 --> 00:30:08,133
287
00:15:05,100 --> 00:30:12,233
People look down on a concubine's children.
288
00:15:07,133 --> 00:30:15,634
289
00:15:08,500 --> 00:30:19,835
You must go to college to change things for us.
290
00:15:11,333 --> 00:30:26,967
291
00:15:15,634 --> 00:30:33,367
But, my brothers... They don't care about studying.
292
00:15:17,734 --> 00:30:36,468
293
00:15:18,734 --> 00:30:39,934
All they do is blame you for their misery.
294
00:15:21,200 --> 00:30:47,001
They never study. Even if I sell my body and send them to college,
295
00:15:25,801 --> 00:30:55,468
they won't study saying that it's dirty money.
296
00:15:29,667 --> 00:31:02,867
You always make us compete with the kids from that family.
297
00:15:33,200 --> 00:31:07,267
298
00:15:34,067 --> 00:31:10,366
I'm quitting school. I'm getting a job instead.
299
00:15:36,299 --> 00:31:14,567
300
00:15:38,267 --> 00:31:19,534
A job? For a school dropout?
301
00:15:41,267 --> 00:31:23,768
302
00:15:42,500 --> 00:31:27,235
There's no job for you!
303
00:15:44,734 --> 00:31:31,201
The only thing you'll become is a thief!
304
00:15:46,466 --> 00:31:33,634
305
00:15:47,167 --> 00:31:35,500
You won't even be good at that.
306
00:15:48,333 --> 00:31:38,366
307
00:15:50,033 --> 00:31:42,099
You'll rot in jail and waste your youth!
308
00:15:52,067 --> 00:31:45,534
309
00:15:53,466 --> 00:31:48,201
I know what to do!
310
00:15:54,734 --> 00:31:50,367
311
00:15:55,634 --> 00:31:54,000
We can all jump out the window.
312
00:15:58,366 --> 00:31:57,900
313
00:15:59,533 --> 00:32:01,000
What are you waiting for?
314
00:16:01,466 --> 00:32:06,766
315
00:16:05,299 --> 00:32:13,034
- No! - What are you doing?
316
00:16:07,734 --> 00:32:18,201
- Please don't! - Let go.
317
00:16:10,466 --> 00:32:23,134
- Why are you doing this? - No!
318
00:16:12,667 --> 00:32:36,767
319
00:16:24,100 --> 00:32:49,634
What's Hoon doing?
320
00:16:25,533 --> 00:32:52,034
321
00:16:26,500 --> 00:32:54,835
He must join us for breakfast.
322
00:16:28,333 --> 00:32:58,167
323
00:16:29,833 --> 00:33:03,667
He's busy these days. Staying at the billiards room till late.
324
00:16:33,833 --> 00:33:09,335
325
00:16:35,500 --> 00:33:15,034
Breakfast is not just about eating, it's about us.
326
00:16:39,533 --> 00:33:21,134
We all have things to do.
327
00:16:41,600 --> 00:33:24,101
328
00:16:42,500 --> 00:33:27,201
Breakfast is about the only time we get to sit down together as a family.
329
00:16:44,701 --> 00:33:30,402
330
00:16:45,701 --> 00:33:32,534
It's our family tradition.
331
00:16:46,833 --> 00:33:34,866
332
00:16:48,033 --> 00:33:37,300
There we go with the family tradition again.
333
00:16:49,267 --> 00:33:41,367
334
00:16:52,100 --> 00:33:49,166
Young people don't really care for those things these days.
335
00:16:57,067 --> 00:34:01,467
336
00:17:04,400 --> 00:34:10,734
I'd understand,
337
00:17:06,334 --> 00:34:15,034
if he were doing something important or noble.
338
00:17:08,701 --> 00:34:18,168
339
00:17:09,467 --> 00:34:20,766
But you are just running a billiard room.
340
00:17:11,299 --> 00:34:24,900
Well, maybe someone has set a bad example.
341
00:17:13,601 --> 00:34:28,202
What's that supposed to mean?
342
00:17:14,601 --> 00:34:30,368
343
00:17:15,767 --> 00:34:33,301
Let me finish my breakfast in peace.
344
00:17:17,534 --> 00:34:36,801
After all, I'm the breadwinner in this family.
345
00:17:19,267 --> 00:34:41,900
346
00:17:22,634 --> 00:34:48,867
I should get married and leave just to escape the family tradition.
347
00:17:26,233 --> 00:34:53,934
348
00:17:27,701 --> 00:34:56,068
What?
349
00:17:28,366 --> 00:34:58,399
350
00:17:30,032 --> 00:35:02,766
I heard you and the billiard girl are really close.
351
00:17:32,733 --> 00:35:07,501
352
00:17:34,767 --> 00:35:10,800
You should get together with her.
353
00:17:36,032 --> 00:35:13,300
354
00:17:37,267 --> 00:35:17,001
Dear, please don't be so crass!
355
00:17:39,733 --> 00:35:24,833
356
00:17:45,099 --> 00:35:34,666
You two are so alike!
357
00:17:49,567 --> 00:35:42,367
- There is a young woman waiting. - Huh? A young woman?
358
00:17:52,800 --> 00:35:47,268
- Yes. - Really?
359
00:17:54,467 --> 00:35:50,934
Oh, no! It's about the bar tab.
360
00:17:56,467 --> 00:35:54,034
- What the heck! - Oh, no.
361
00:17:57,567 --> 00:35:55,766
362
00:17:58,200 --> 00:35:58,701
So that's how it works. I've learned something good.
363
00:18:00,500 --> 00:36:02,301
Don't you dare!
364
00:18:01,800 --> 00:36:24,501
365
00:18:22,701 --> 00:36:47,833
Are you the madam of the house? I'm sorry.
366
00:18:25,133 --> 00:36:50,934
367
00:18:25,800 --> 00:36:53,234
I've had a bad life.
368
00:18:27,433 --> 00:36:55,501
369
00:18:28,067 --> 00:36:58,367
I make a living by pouring drinks for men.
370
00:18:30,299 --> 00:37:01,533
371
00:18:31,233 --> 00:37:04,667
I know that it's wrong of me to come to a respectable home
372
00:18:33,433 --> 00:37:09,167
like yours so early in the morning...
373
00:18:35,733 --> 00:37:14,234
- How much? - 2.5 million won.
374
00:18:38,500 --> 00:37:18,900
375
00:18:40,400 --> 00:37:22,800
What's your plan?
376
00:18:42,400 --> 00:37:25,699
377
00:18:43,299 --> 00:37:30,699
Usually the bar girl would provide... a special kind of service
378
00:18:47,400 --> 00:37:37,167
to get the customer to pay up.
379
00:18:49,767 --> 00:37:40,167
380
00:18:50,400 --> 00:37:44,800
But I don't do that. So that's why I came to your house.
381
00:18:54,400 --> 00:37:50,432
382
00:18:56,032 --> 00:37:52,800
I'm not paying!
383
00:18:56,767 --> 00:37:55,400
384
00:18:58,634 --> 00:38:00,967
I've paid for my son's drinking sprees but I'm not paying for my husband's!
385
00:19:02,334 --> 00:38:05,801
386
00:19:03,467 --> 00:38:08,034
He'll make a habit of it!
387
00:19:04,567 --> 00:38:11,800
388
00:19:07,233 --> 00:38:18,233
My madam said that I won't be able to get the money for free.
389
00:19:11,000 --> 00:38:23,701
I guess she was right.
390
00:19:12,701 --> 00:38:33,467
391
00:19:20,767 --> 00:38:43,067
You give up so easily.
392
00:19:22,299 --> 00:38:46,100
393
00:19:23,800 --> 00:38:51,800
Well, I can't take what you won't give me.
394
00:19:28,000 --> 00:38:58,067
395
00:19:30,067 --> 00:39:01,134
I'm sorry.
396
00:19:31,067 --> 00:39:07,501
397
00:19:36,433 --> 00:39:14,600
You handled that one like a champ.
398
00:19:38,166 --> 00:39:17,266
399
00:19:39,099 --> 00:39:20,132
Pity, she seems nice for a bar girl.
400
00:19:41,032 --> 00:39:23,432
401
00:19:42,400 --> 00:39:27,400
Your dad's a coward. Where is he hiding?
402
00:19:45,000 --> 00:39:33,266
403
00:19:48,267 --> 00:39:38,501
Don't you ever drink if you can't pay for it!
404
00:19:50,233 --> 00:39:44,367
You heard what she said about that special service.
405
00:19:54,133 --> 00:39:50,867
406
00:19:56,733 --> 00:39:55,300
What a bad start to the day!
407
00:19:58,567 --> 00:39:59,666
408
00:20:01,099 --> 00:40:05,733
I'm sorry that she surprised you like that at your house.
409
00:20:04,634 --> 00:40:11,867
Don't play games with me! You sent her.
410
00:20:07,233 --> 00:40:16,667
No, I just told her that
411
00:20:09,433 --> 00:40:21,001
she can't get the money with nothing in return.
412
00:20:11,567 --> 00:40:27,300
413
00:20:15,733 --> 00:40:33,201
Who is the woman in the office?
414
00:20:17,467 --> 00:40:35,833
415
00:20:18,366 --> 00:40:37,800
The bar hostess.
416
00:20:19,433 --> 00:40:41,068
417
00:20:21,634 --> 00:40:45,268
He owes a lot of money at the bar.
418
00:20:23,634 --> 00:40:48,001
419
00:20:24,366 --> 00:40:50,201
I've started writing.
420
00:20:25,834 --> 00:40:52,268
421
00:20:26,433 --> 00:40:55,967
It's not just about my family, but this company too.
422
00:20:29,534 --> 00:41:00,967
423
00:20:31,433 --> 00:41:04,201
Am I in the story?
424
00:20:32,767 --> 00:41:10,167
Yes, the factory manager who wants to take over the company.
425
00:20:37,400 --> 00:41:15,432
426
00:20:38,032 --> 00:41:20,199
He has an attractive mistress.
427
00:20:42,166 --> 00:41:25,300
428
00:20:43,133 --> 00:41:31,800
If the boss plays along, he can take the company.
429
00:20:48,666 --> 00:41:38,733
430
00:20:50,067 --> 00:41:45,333
The boss declares bankruptcy and goes to jail for a while.
431
00:20:55,267 --> 00:41:51,768
432
00:20:56,500 --> 00:41:54,001
Then it can all work out.
433
00:20:57,500 --> 00:41:55,634
434
00:20:58,133 --> 00:42:02,300
It's like me telling you to leave your wife for another woman.
435
00:21:04,166 --> 00:42:10,466
436
00:21:06,299 --> 00:42:13,733
If that's what you command...
437
00:21:07,433 --> 00:42:54,800
438
00:21:47,366 --> 00:43:36,033
Good evening, ma'am.
439
00:21:48,666 --> 00:43:39,966
Hello. We are going to need about 10 young men tonight.
440
00:21:51,299 --> 00:43:43,699
Yes, ma'am.
441
00:21:52,400 --> 00:43:53,067
442
00:22:00,666 --> 00:44:04,434
Would you like to dance?
443
00:22:03,767 --> 00:44:24,800
444
00:22:21,032 --> 00:44:48,065
As soon as they get here, they swish their tails around like fish in water.
445
00:22:27,032 --> 00:44:56,634
446
00:22:29,601 --> 00:45:02,935
They've been suffocating, living with their dried up husbands.
447
00:22:33,334 --> 00:45:08,835
- It's the men's fault. - Yes.
448
00:22:35,500 --> 00:45:33,967
449
00:22:58,467 --> 00:45:58,268
I can smell trouble.
450
00:22:59,800 --> 00:46:01,568
451
00:23:01,767 --> 00:46:06,001
Women are like weak carnivores.
452
00:23:04,233 --> 00:46:09,001
453
00:23:04,767 --> 00:46:12,934
In the end, we have the family and our children to take care of.
454
00:23:08,166 --> 00:46:19,867
We have to be ready to give up everything.
455
00:23:11,701 --> 00:46:24,967
- Would you like to dance? - Oh.
456
00:23:13,267 --> 00:46:31,333
457
00:23:18,067 --> 00:46:37,266
Care to dance?
458
00:23:19,200 --> 00:46:40,867
459
00:23:21,666 --> 00:46:44,268
No thank you.
460
00:23:22,601 --> 00:46:53,235
461
00:23:30,634 --> 00:47:02,701
It all seems so unreal.
462
00:23:32,067 --> 00:47:20,867
463
00:23:48,800 --> 00:47:39,068
I can't even breathe...
464
00:23:50,267 --> 00:47:51,967
465
00:24:01,701 --> 00:48:07,135
Let's go to a quiet room where we can cool off.
466
00:24:05,433 --> 00:48:11,567
467
00:24:06,133 --> 00:48:16,667
- You've been craving this. - Craving? What a shocking thing to say.
468
00:24:10,534 --> 00:48:22,801
469
00:24:12,267 --> 00:48:27,534
I don't get aroused like this even in bed with my husband.
470
00:24:15,267 --> 00:48:33,801
It's this place! The ambiance is getting me aroused.
471
00:24:18,534 --> 00:48:38,634
472
00:24:20,099 --> 00:48:43,132
This is how women make mistakes.
473
00:24:23,032 --> 00:48:47,567
474
00:24:24,534 --> 00:48:50,768
It all starts out as a little mistake.
475
00:24:26,233 --> 00:48:53,034
476
00:24:26,800 --> 00:48:58,268
It's pitiful how women try to ignore their desires.
477
00:24:31,467 --> 00:49:04,001
478
00:24:32,534 --> 00:49:07,634
They get themselves into a big mess in the end.
479
00:24:35,099 --> 00:49:12,333
480
00:24:37,233 --> 00:49:17,800
My company members! Their lives will get messed up.
481
00:24:40,567 --> 00:49:23,001
482
00:24:42,433 --> 00:49:28,034
No, I can't have that. It's too much risk.
483
00:24:45,601 --> 00:49:35,402
484
00:24:49,800 --> 00:49:43,568
We'll see. You'll be back for more.
485
00:24:53,767 --> 00:49:51,134
And when you do, I'll be the cat and you'll be the mouse.
486
00:24:57,366 --> 00:49:55,533
487
00:24:58,166 --> 00:49:58,967
No, I won't come back! I won't be the mouse!
488
00:25:00,800 --> 00:50:17,534
489
00:25:16,733 --> 00:50:34,967
- Hello. - Hi.
490
00:25:18,233 --> 00:50:37,467
491
00:25:19,233 --> 00:50:40,367
Get the madam. I'll settle my tab.
492
00:25:21,133 --> 00:50:42,667
Okay.
493
00:25:21,534 --> 00:50:50,168
494
00:25:28,634 --> 00:50:58,434
Hello.
495
00:25:29,800 --> 00:51:03,833
496
00:25:34,032 --> 00:51:08,466
Here.
497
00:25:34,433 --> 00:51:11,634
498
00:25:37,200 --> 00:51:15,667
A check?
499
00:25:38,467 --> 00:51:20,168
You said you'll make me a real man. Will it cost a lot?
500
00:25:41,701 --> 00:51:24,833
501
00:25:43,133 --> 00:51:29,634
Drinks are expensive but the girls are free.
502
00:25:46,500 --> 00:51:35,202
The pleasures of a real man, right?
503
00:25:48,701 --> 00:51:39,768
And all I did was drink! Poor me.
504
00:25:51,067 --> 00:51:42,668
505
00:25:51,601 --> 00:51:45,768
Get Myeong-ja to bring a bottle of whiskey.
506
00:25:54,166 --> 00:51:50,233
- Yes. - Just the whiskey. No snacks.
507
00:25:56,067 --> 00:51:57,199
508
00:26:01,133 --> 00:52:07,699
A woman in her 20s is like an angel, 30s a cat and 40s a wolf.
509
00:26:06,567 --> 00:52:16,134
50s is a wicked witch.
510
00:26:09,567 --> 00:52:22,201
My wife is a wicked witch then.
511
00:26:12,634 --> 00:52:26,168
512
00:26:13,534 --> 00:52:30,868
Right, women in their 50s are all wicked witches.
513
00:26:17,334 --> 00:52:35,534
514
00:26:18,200 --> 00:52:41,001
Genghis Khan always killed a woman after conquering her. He liked the blood.
515
00:26:22,800 --> 00:52:46,402
516
00:26:23,601 --> 00:52:49,868
Hey, I'm not cruel like that.
517
00:26:26,267 --> 00:52:53,833
518
00:26:27,567 --> 00:52:58,068
But Genghis Khan was the Mongolian. And our ancestry goes back to the Mongols.
519
00:26:30,500 --> 00:53:03,800
Yes, they spoke the Altay language and were horse-riding people.
520
00:26:33,299 --> 00:53:08,033
521
00:26:34,733 --> 00:53:11,934
So that's why I have the cruel blood running in my veins.
522
00:26:37,200 --> 00:53:15,701
523
00:26:38,500 --> 00:53:20,335
Women these days are so fierce. Impossible to control.
524
00:26:41,834 --> 00:53:27,501
525
00:26:45,666 --> 00:53:34,233
A good beating is the best thing for a stubborn woman.
526
00:26:48,567 --> 00:53:37,900
527
00:26:49,334 --> 00:53:42,367
If you are timid, she'll get back at you. So beat her real good.
528
00:26:53,032 --> 00:53:46,699
529
00:26:53,666 --> 00:53:49,167
Me? Beat my wife? No...
530
00:26:55,500 --> 00:53:53,268
531
00:26:57,767 --> 00:54:00,201
Then beat the girl instead. Take out the anger for your wife on the girl.
532
00:27:02,433 --> 00:54:05,567
533
00:27:03,133 --> 00:54:08,300
When your anger is all gone,
534
00:27:05,166 --> 00:54:11,434
535
00:27:06,267 --> 00:54:15,434
your manhood will raise its head proudly.
536
00:27:09,166 --> 00:54:19,466
537
00:27:10,299 --> 00:54:23,100
Then strike her with your sword and she will bleed for you.
538
00:27:12,800 --> 00:54:30,402
539
00:27:17,601 --> 00:54:36,634
Hello.
540
00:27:19,032 --> 00:54:39,699
Come and sit over here.
541
00:27:20,666 --> 00:54:41,966
542
00:27:21,299 --> 00:54:44,900
What did you promise Mr. Kim last time,
543
00:27:23,601 --> 00:54:48,734
to make him come today with all this money?
544
00:27:25,133 --> 00:54:52,567
545
00:27:27,433 --> 00:54:57,867
But he told me that he had lost his manhood.
546
00:27:30,433 --> 00:55:06,667
547
00:27:36,233 --> 00:55:13,400
Very well then.
548
00:27:37,166 --> 00:55:17,667
549
00:27:40,500 --> 00:55:25,301
Here. Bottoms up. Soon you'll start to see three men.
550
00:27:44,800 --> 00:55:32,068
551
00:27:47,267 --> 00:55:37,367
Pick one that you fancy the most.
552
00:27:50,099 --> 00:56:04,533
553
00:28:14,433 --> 00:56:30,001
How many can you see now?
554
00:28:15,567 --> 00:56:40,367
555
00:28:24,800 --> 00:56:52,402
Why are you making me drunk?
556
00:28:27,601 --> 00:56:59,768
557
00:28:32,166 --> 00:57:08,667
It's easier to give up your virginity when you are drunk.
558
00:28:36,500 --> 00:57:14,667
559
00:28:38,166 --> 00:57:18,199
Do I have to see the three men?
560
00:28:40,032 --> 00:57:32,065
561
00:28:52,032 --> 00:57:45,199
Don't go to a hotel.
562
00:28:53,166 --> 00:57:46,934
563
00:28:53,767 --> 00:57:50,368
A prepared bed can make you nervous.
564
00:28:56,601 --> 00:57:53,768
565
00:28:57,166 --> 00:57:55,333
Okay.
566
00:28:58,166 --> 00:58:03,400
567
00:29:05,233 --> 00:58:13,967
Out of the little girl's dress and into the whore's skin!
568
00:29:08,733 --> 00:58:22,467
569
00:29:13,733 --> 00:58:30,934
From tomorrow on, I'll get her doing the dirty work.
570
00:29:17,200 --> 00:59:08,001
571
00:29:50,800 --> 00:59:46,068
A city of 10 million. 200 trucks of rice and
572
00:29:55,267 --> 00:59:51,101
573
00:29:55,834 --> 00:59:53,867
1000 cows are consumed in a day.
574
00:29:58,032 --> 00:59:56,599
575
00:29:58,567 --> 01:00:00,300
Every night, men impregnate women for 5,000 future offspring.
576
00:30:01,733 --> 01:00:05,501
577
00:30:03,767 --> 01:00:10,034
You keep talking about such strange things.
578
00:30:06,267 --> 01:00:33,434
579
00:30:27,166 --> 01:00:57,634
What does it mean for a man and a woman to sleep together?
580
00:30:30,467 --> 01:01:01,701
581
00:30:31,233 --> 01:01:04,434
It just seems like a sacrificial ritual.
582
00:30:33,200 --> 01:01:09,001
583
00:30:35,800 --> 01:01:14,201
First, it means the conception of a new life.
584
00:30:38,400 --> 01:01:18,067
585
00:30:39,666 --> 01:01:23,766
Second, a man's life force is kept alive in the woman's body.
586
00:30:44,099 --> 01:01:30,733
587
00:30:46,634 --> 01:01:38,434
Third, his life is etched into the woman's palm as destiny.
588
00:30:51,800 --> 01:01:44,268
589
00:30:52,467 --> 01:01:49,201
Your destiny is etched into my palm? Your life in my body?
590
00:30:56,733 --> 01:01:55,167
That's really scary! No!
591
00:30:58,433 --> 01:01:58,867
592
00:31:00,433 --> 01:02:03,800
You are scaring me! No!
593
00:31:03,366 --> 01:02:14,900
594
00:31:11,534 --> 01:02:23,900
I'll take it off.
595
00:31:12,366 --> 01:02:27,434
596
00:31:15,067 --> 01:02:30,800
I will.
597
00:31:15,733 --> 01:02:35,400
598
00:31:19,666 --> 01:02:40,001
Please!
599
00:31:20,334 --> 01:02:45,935
600
00:31:25,601 --> 01:02:51,967
I'll take it off.
601
00:31:26,366 --> 01:04:41,399
602
00:33:15,032 --> 01:06:30,599
What's wrong?
603
00:33:15,567 --> 01:06:33,233
604
00:33:17,666 --> 01:06:38,100
I feel like you poured your blood into my body.
605
00:33:20,433 --> 01:06:42,967
Don't say that. You're embarrassing me.
606
00:33:22,534 --> 01:06:45,934
607
00:33:23,400 --> 01:06:48,234
I did what the madam told me to do.
608
00:33:24,834 --> 01:06:50,501
609
00:33:25,666 --> 01:06:55,100
She said to make money I had to get out of the girl's dress and into a whore's skin.
610
00:33:29,433 --> 01:07:01,068
611
00:33:31,634 --> 01:07:05,300
So you are a working girl now?
612
00:33:33,666 --> 01:07:10,001
613
00:33:36,334 --> 01:07:16,768
I'm a concubine's daughter. I've always hated my life.
614
00:33:40,433 --> 01:07:21,501
615
00:33:41,067 --> 01:07:24,233
But I think I understand why my mother did it.
616
00:33:43,166 --> 01:07:27,333
617
00:33:44,166 --> 01:07:31,667
And how hard and cruel things must have been for her.
618
00:33:47,500 --> 01:07:36,101
619
00:33:48,601 --> 01:07:39,302
I understand it all now.
620
00:33:50,701 --> 01:07:44,402
621
00:33:53,701 --> 01:07:54,068
You've filled my body with your blood.
622
00:34:00,366 --> 01:08:02,867
623
00:34:02,500 --> 01:08:11,600
I could be pregnant. I couldn't sleep, I was so scared.
624
00:34:09,099 --> 01:08:20,333
Gee... I guess you could be.
625
00:34:11,233 --> 01:08:25,667
626
00:34:14,434 --> 01:08:30,201
I want you to live with me.
627
00:34:15,766 --> 01:08:33,234
628
00:34:17,467 --> 01:08:37,134
I can't bear to go through what we did
629
00:34:19,666 --> 01:08:39,867
630
00:34:20,199 --> 01:08:42,666
with other men to make a living.
631
00:34:22,467 --> 01:08:50,068
I need you. You said you needed me too!
632
00:34:27,601 --> 01:08:55,800
633
00:34:28,199 --> 01:09:01,367
So let's live together. Concubine, mistress... What does it matter?
634
00:34:33,166 --> 01:09:18,467
635
00:34:45,300 --> 01:09:32,967
But how can we live together
636
00:34:47,666 --> 01:09:37,134
when we don't even love each other?
637
00:34:49,467 --> 01:09:40,567
638
00:34:51,099 --> 01:09:43,734
Who needs love these days?
639
00:34:52,634 --> 01:09:46,033
640
00:34:53,400 --> 01:09:49,500
It's all about fulfilling needs.
641
00:34:56,099 --> 01:09:52,900
642
00:34:56,800 --> 01:09:59,268
Men and women do their bit to make it work. They stay loyal and make sacrifices.
643
00:35:02,467 --> 01:10:06,201
644
00:35:03,733 --> 01:10:09,167
A relationship based on mutual need is stronger than
645
00:35:05,434 --> 01:10:14,968
the one based on love.
646
00:35:09,534 --> 01:10:20,268
Am I wrong?
647
00:35:10,733 --> 01:10:24,235
648
00:35:13,501 --> 01:10:28,167
A relation based on mutual need?
649
00:35:14,666 --> 01:10:31,766
650
00:35:17,099 --> 01:10:37,467
I guess a union based on mutual need can be more stable
651
00:35:20,367 --> 01:10:43,033
than relying on the fleeting emotions of love.
652
00:35:22,666 --> 01:10:47,933
653
00:35:25,266 --> 01:10:53,800
Then I'm betraying my wife. I'm rebelling against her.
654
00:35:28,534 --> 01:11:09,068
655
00:35:40,534 --> 01:11:23,768
I must be getting younger!
656
00:35:43,233 --> 01:11:28,533
657
00:35:45,300 --> 01:11:31,967
My engine is starting up again.
658
00:35:46,666 --> 01:11:52,268
659
00:36:05,601 --> 01:12:14,701
- Can I have the keys? - Your father is here.
660
00:36:09,099 --> 01:12:18,900
My father?
661
00:36:09,800 --> 01:12:23,368
662
00:36:13,567 --> 01:12:28,300
Hey, get back in the car! Hurry!
663
00:36:14,733 --> 01:12:47,933
664
00:36:33,199 --> 01:13:08,233
Coming back to this house,
665
00:36:35,032 --> 01:13:12,367
I feel relaxed like in the old days.
666
00:36:37,333 --> 01:13:15,567
667
00:36:38,233 --> 01:13:20,533
People are returning to houses after living in apartments.
668
00:36:42,300 --> 01:13:27,734
669
00:36:45,434 --> 01:13:34,734
When I lived here, I was young and full of hope.
670
00:36:49,300 --> 01:13:41,766
This magazine tells men how to become young again.
671
00:36:52,467 --> 01:13:46,033
672
00:36:53,567 --> 01:13:48,766
But I'm cured now.
673
00:36:55,199 --> 01:13:51,701
674
00:36:56,501 --> 01:13:55,701
No! Being forceful is not how you do it.
675
00:36:59,199 --> 01:14:00,701
676
00:37:01,501 --> 01:14:05,034
Is there another way?
677
00:37:03,534 --> 01:14:10,868
According to Freud, men have what's called the Oedipus Complex,
678
00:37:07,333 --> 01:14:15,367
679
00:37:08,032 --> 01:14:18,500
and secretly long to become a baby again.
680
00:37:10,467 --> 01:14:22,201
681
00:37:11,733 --> 01:14:28,268
I'm happy now. I feel like I'm 12 years old.
682
00:37:16,534 --> 01:14:34,001
683
00:37:17,467 --> 01:14:36,134
Don't try and be cute.
684
00:37:18,666 --> 01:14:38,167
685
00:37:19,501 --> 01:14:41,202
This is a new therapy.
686
00:37:21,701 --> 01:14:48,202
You find a childhood memory from your subconscious, once a day.
687
00:37:26,501 --> 01:14:56,268
And your body will create growth hormones making you young again.
688
00:37:29,766 --> 01:15:00,567
What's that?
689
00:37:30,800 --> 01:15:05,402
690
00:37:34,601 --> 01:15:11,434
Do you remember playing this game as a child?
691
00:37:36,833 --> 01:15:14,300
692
00:37:37,467 --> 01:15:21,068
Jem, jem, jem, jem. Gonji, gonji, gonji, gonji. Try it.
693
00:37:43,601 --> 01:15:28,268
694
00:37:44,666 --> 01:15:37,368
Jem, jem, jem, jem. Gonji, gonji, gonji, gonji. Clap, clap, clap.
695
00:37:52,701 --> 01:16:16,868
696
00:38:24,166 --> 01:16:50,768
- How was your day? - Okay.
697
00:38:26,601 --> 01:16:57,034
698
00:38:30,434 --> 01:17:03,533
I'm ready for my beating. I lost the bet.
699
00:38:33,099 --> 01:17:16,132
700
00:38:43,032 --> 01:17:30,467
A woman needs to be beaten at least three times.
701
00:38:47,434 --> 01:17:36,834
702
00:38:49,400 --> 01:17:41,800
Otherwise the man will lose his pride.
703
00:38:52,400 --> 01:17:52,432
704
00:39:00,032 --> 01:18:01,165
Don't you know your manners?
705
00:39:01,132 --> 01:18:03,265
706
00:39:02,132 --> 01:18:06,567
When a woman takes her clothes off, the man should do the same.
707
00:39:04,434 --> 01:18:22,900
708
00:39:18,467 --> 01:18:38,201
Is there something wrong?
709
00:39:19,733 --> 01:18:40,268
710
00:39:20,534 --> 01:18:43,034
It's all so sudden.
711
00:39:22,501 --> 01:18:49,768
712
00:39:27,266 --> 01:18:58,001
Men and women only truly meet when they have sex.
713
00:39:30,733 --> 01:19:18,368
714
00:39:47,634 --> 01:19:36,434
Who's that baby?
715
00:39:48,800 --> 01:19:43,502
716
00:39:54,701 --> 01:19:50,734
The baby I had with my ex.
717
00:39:56,032 --> 01:19:54,132
718
00:39:58,099 --> 01:19:58,734
This time I want to have your baby.
719
00:40:00,634 --> 01:20:02,135
720
00:40:01,501 --> 01:20:04,135
Nonsense.
721
00:40:02,634 --> 01:20:14,967
722
00:40:12,333 --> 01:20:28,734
Relax and enjoy yourself.
723
00:40:16,400 --> 01:21:01,766
724
00:40:45,367 --> 01:21:31,968
Up! Higher!
725
00:40:46,601 --> 01:21:38,202
726
00:40:51,601 --> 01:21:45,634
Dear! You stand over here.
727
00:40:54,032 --> 01:21:49,833
728
00:40:55,800 --> 01:21:53,434
What happened to you?
729
00:40:57,634 --> 01:21:57,368
I told you that you are setting a bad example as a father.
730
00:40:59,733 --> 01:22:00,167
731
00:41:00,434 --> 01:22:02,900
Look at you all! You spent the night out.
732
00:41:02,467 --> 01:22:08,600
- It was business. - Me too.
733
00:41:06,132 --> 01:22:13,165
Me too.
734
00:41:07,032 --> 01:22:18,065
735
00:41:11,032 --> 01:22:23,833
You are all grounded for a week.
736
00:41:12,800 --> 01:22:26,301
737
00:41:13,501 --> 01:22:29,701
If you don't like it, you can just pack your things and go!
738
00:41:16,199 --> 01:22:34,500
739
00:41:18,300 --> 01:22:40,967
Good! I'll take my things and go. I have work to do at night.
740
00:41:22,666 --> 01:22:47,333
741
00:41:24,666 --> 01:22:51,001
Don't let him go!
742
00:41:26,333 --> 01:22:55,466
I went to the Seongbukdong House and he was living there with a young woman.
743
00:41:29,132 --> 01:22:59,734
What?
744
00:41:30,601 --> 01:23:01,934
745
00:41:31,333 --> 01:23:06,600
You are crazy. That house is empty.
746
00:41:35,266 --> 01:23:11,533
747
00:41:36,266 --> 01:23:14,333
Are you saying that I'm seeing things?
748
00:41:38,067 --> 01:23:17,067
749
00:41:39,000 --> 01:23:20,567
Now he's making me out to be crazy.
750
00:41:41,567 --> 01:23:24,734
751
00:41:43,166 --> 01:23:27,800
He's making this up!
752
00:41:44,634 --> 01:23:29,900
753
00:41:45,266 --> 01:23:31,734
I don't want to hear it.
754
00:41:46,467 --> 01:23:33,567
Mom!
755
00:41:47,099 --> 01:23:34,701
756
00:41:47,601 --> 01:23:39,001
You are a failure! As a father, as a husband and as a businessman!
757
00:41:51,400 --> 01:23:44,201
758
00:41:52,800 --> 01:23:50,833
That's right! I'm a loser! That's all I am!
759
00:41:58,032 --> 01:23:56,799
760
00:41:58,766 --> 01:23:59,899
Mom, all you ever do is wreck dad's confidence!
761
00:42:01,132 --> 01:24:02,899
762
00:42:01,766 --> 01:24:06,501
Me? Wreck his confidence?
763
00:42:04,733 --> 01:24:11,467
They say a man with a dominating wife
764
00:42:06,733 --> 01:24:16,201
often becomes impotent.
765
00:42:09,467 --> 01:24:20,033
You are okay, right?
766
00:42:10,567 --> 01:24:22,634
767
00:42:12,067 --> 01:24:25,266
Ask your mother!
768
00:42:13,199 --> 01:24:27,867
769
00:42:14,666 --> 01:24:33,101
And you call yourself a man? Come here!
770
00:42:18,434 --> 01:24:37,533
771
00:42:19,099 --> 01:24:38,833
In here.
772
00:42:19,733 --> 01:24:40,335
773
00:42:20,601 --> 01:24:42,335
Go in the room.
774
00:42:21,733 --> 01:24:44,235
775
00:42:22,501 --> 01:24:49,102
There! I'm locking you up! You are not going anywhere!
776
00:42:26,601 --> 01:24:55,968
- Get in there! - What are you doing?
777
00:42:29,367 --> 01:25:00,134
778
00:42:30,766 --> 01:25:04,300
Open the door! Open it!
779
00:42:33,534 --> 01:25:15,201
780
00:42:41,666 --> 01:25:26,167
What are you staring at? Go!
781
00:42:44,501 --> 01:25:37,301
782
00:42:52,800 --> 01:25:47,201
- I'm cheering for you. - Okay.
783
00:42:54,400 --> 01:26:11,500
784
00:43:17,099 --> 01:26:34,666
It's me!
785
00:43:17,567 --> 01:26:36,567
786
00:43:19,000 --> 01:26:41,234
I'm locked up at home. She found out about the house.
787
00:43:22,233 --> 01:26:45,433
788
00:43:23,199 --> 01:26:47,833
Pack your things and go.
789
00:43:24,634 --> 01:26:50,666
790
00:43:26,032 --> 01:26:54,867
What? You'll rescue me?
791
00:43:28,833 --> 01:26:58,335
No!
792
00:43:29,501 --> 01:27:14,034
793
00:43:44,534 --> 01:27:31,701
Mom says we have to eat together.
794
00:43:47,166 --> 01:27:35,567
795
00:43:48,400 --> 01:27:40,467
A useless brat! You are not even a man.
796
00:43:52,067 --> 01:27:45,367
797
00:43:53,300 --> 01:27:48,634
You are just a mama's boy.
798
00:43:55,333 --> 01:27:52,667
And look at you! How shameful.
799
00:43:57,333 --> 01:27:55,466
800
00:43:58,132 --> 01:27:58,966
You should stay away from women and booze. Become a monk!
801
00:44:00,833 --> 01:28:03,201
802
00:44:02,367 --> 01:28:08,567
I'm feeling so virile. Why should I become a monk?
803
00:44:06,199 --> 01:28:21,367
804
00:44:15,166 --> 01:28:36,501
To atone for my sins, I won't be eating anything that had a life from now on.
805
00:44:21,333 --> 01:28:43,868
806
00:44:22,534 --> 01:28:48,068
- No meat or vegetables? What will you eat then? - There is something.
807
00:44:25,534 --> 01:28:55,101
- Start guessing. - Mineral or plant?
808
00:44:29,567 --> 01:28:59,734
809
00:44:30,166 --> 01:29:02,734
It could be both.
810
00:44:32,567 --> 01:29:06,600
811
00:44:34,032 --> 01:29:09,766
I have no idea.
812
00:44:35,733 --> 01:29:14,534
Even Buddha ate rice because he had no choice.
813
00:44:38,800 --> 01:29:18,335
It's honey.
814
00:44:39,534 --> 01:29:21,001
815
00:44:41,467 --> 01:29:23,467
Honey.
816
00:44:42,000 --> 01:29:25,234
817
00:44:43,233 --> 01:29:30,034
Honey is a type of sugar from plants so it's not a living thing.
818
00:44:46,800 --> 01:29:36,135
819
00:44:49,333 --> 01:29:43,400
Right! You're more clever than Buddha.
820
00:44:54,067 --> 01:29:49,166
821
00:44:55,099 --> 01:29:50,867
Hey!
822
00:44:55,766 --> 01:29:52,067
823
00:44:56,300 --> 01:29:56,300
Honey is expensive. If you only eat honey all the time, we'll go broke.
824
00:45:00,000 --> 01:30:03,501
825
00:45:03,501 --> 01:30:09,868
I'll have you know that I have never taken any of your money.
826
00:45:06,367 --> 01:30:13,834
827
00:45:07,467 --> 01:30:19,001
Is that right? Then don't take my nose scratching habit and make it yours.
828
00:45:11,534 --> 01:30:24,567
829
00:45:13,032 --> 01:30:27,132
Oops!
830
00:45:14,099 --> 01:30:29,800
831
00:45:15,701 --> 01:30:34,467
Ha! He takes after me in so many ways.
832
00:45:18,766 --> 01:30:39,033
That's why I can't stand you!
833
00:45:20,266 --> 01:30:42,067
834
00:45:21,800 --> 01:30:46,868
- We have a guest. A young woman. - A young woman?
835
00:45:25,067 --> 01:30:51,467
836
00:45:26,400 --> 01:30:55,201
It's the same woman from the bar.
837
00:45:28,800 --> 01:31:00,201
Have you been drinking on credit again?
838
00:45:31,400 --> 01:31:03,800
Well...
839
00:45:32,400 --> 01:31:05,532
840
00:45:33,132 --> 01:31:07,432
Geez!
841
00:45:34,300 --> 01:31:30,934
842
00:45:56,634 --> 01:31:55,833
I have come to pay my respects to the first wife.
843
00:45:59,199 --> 01:31:59,933
844
00:46:00,733 --> 01:32:05,833
You wouldn't pay for his bills so we are now living together.
845
00:46:05,099 --> 01:32:13,367
846
00:46:08,266 --> 01:32:20,333
That's strange! He has problems performing in bed.
847
00:46:12,067 --> 01:32:25,800
848
00:46:13,733 --> 01:32:29,400
Thanks to me, he is completely cured.
849
00:46:15,666 --> 01:32:32,400
850
00:46:16,733 --> 01:32:35,900
Now he has an insatiable appetite.
851
00:46:19,166 --> 01:32:42,634
852
00:46:23,467 --> 01:32:49,800
You've gone mad!
853
00:46:26,333 --> 01:32:53,600
854
00:46:27,266 --> 01:32:55,666
Give him back!
855
00:46:28,400 --> 01:32:57,399
856
00:46:29,000 --> 01:32:59,166
He must be hungry for more.
857
00:46:30,166 --> 01:33:00,933
858
00:46:30,766 --> 01:33:04,300
How can you lock him up? You'll ruin him again.
859
00:46:33,534 --> 01:33:07,768
860
00:46:34,233 --> 01:33:12,967
A woman who can't drive a car properly will only break it.
861
00:46:38,733 --> 01:33:18,201
862
00:46:39,467 --> 01:33:23,533
Dear! How could you do this to me?
863
00:46:44,067 --> 01:33:30,467
I'm so humiliated! How can she talk to me like this?
864
00:46:46,400 --> 01:33:34,567
865
00:46:48,166 --> 01:33:43,967
Honey, where are you? Come out! You'll become an old man living with a hag.
866
00:46:55,800 --> 01:33:52,301
867
00:46:56,501 --> 01:33:56,202
What did you say? How dare you!
868
00:46:59,701 --> 01:34:00,034
869
00:47:00,333 --> 01:34:02,466
- Mom! - How dare you!
870
00:47:02,132 --> 01:34:06,532
- Let me go! - Mom, calm down!
871
00:47:04,400 --> 01:34:11,001
872
00:47:06,601 --> 01:34:15,167
You don't like being called a hag?
873
00:47:08,567 --> 01:34:20,033
He told me that sleeping with an old hag like you
874
00:47:11,467 --> 01:34:25,968
is like sleeping with a corpse. Because your skin is so flabby!
875
00:47:14,501 --> 01:34:29,701
876
00:47:15,199 --> 01:34:33,900
A woman in her 50s is like a junk car! Good for nothing!
877
00:47:18,701 --> 01:34:39,967
878
00:47:21,266 --> 01:34:44,666
Oh, my...
879
00:47:23,400 --> 01:34:49,967
880
00:47:26,567 --> 01:34:59,134
Mom, please don't cry. You look so sad.
881
00:47:32,567 --> 01:35:07,900
A woman doesn't cry because she is sad.
882
00:47:35,333 --> 01:35:11,466
883
00:47:36,132 --> 01:35:13,500
She cries because of the rage and frustration.
884
00:47:37,367 --> 01:35:18,734
885
00:47:41,367 --> 01:35:24,500
I'll teach him a lesson!
886
00:47:43,132 --> 01:35:27,500
887
00:47:44,367 --> 01:35:29,734
- Mom! - Mom!
888
00:47:45,367 --> 01:35:34,101
889
00:47:48,733 --> 01:35:39,134
You are ruining my life!
890
00:47:50,400 --> 01:35:44,432
- It's not what you think! Listen to me! - Who do you think you are?
891
00:47:54,032 --> 01:35:58,367
892
00:48:04,333 --> 01:36:13,967
I went to his house because he called me. So how could they do this to me?
893
00:48:09,634 --> 01:36:22,634
894
00:48:13,000 --> 01:36:28,766
So he called you to be rescued, right?
895
00:48:15,766 --> 01:36:32,433
896
00:48:16,666 --> 01:36:36,699
I went to get him and she beat me.
897
00:48:20,032 --> 01:36:41,367
898
00:48:21,333 --> 01:36:47,533
He asked for help. So even if we go to his house and break down the door
899
00:48:26,199 --> 01:36:55,966
they can't accuse us of breaking and entering.
900
00:48:29,766 --> 01:37:01,001
901
00:48:31,233 --> 01:37:04,467
They can't charge us for a bit of rough play.
902
00:48:33,233 --> 01:37:07,701
903
00:48:34,467 --> 01:37:10,101
Let's go and show them!
904
00:48:35,634 --> 01:37:24,201
905
00:48:48,567 --> 01:37:38,368
Dear...
906
00:48:49,800 --> 01:37:42,467
907
00:48:52,666 --> 01:37:48,666
You have the key? Give it to me right now!
908
00:48:56,000 --> 01:38:01,000
909
00:49:05,000 --> 01:38:11,132
Here comes the lady of the house.
910
00:49:06,132 --> 01:38:14,432
911
00:49:08,300 --> 01:38:20,533
- Get out! - Leave us alone.
912
00:49:12,233 --> 01:38:25,601
What do you think you are doing?
913
00:49:13,367 --> 01:38:27,634
914
00:49:14,266 --> 01:38:31,768
Get out or I'll call the police. This is breaking and entering.
915
00:49:17,501 --> 01:38:36,135
916
00:49:18,634 --> 01:38:41,734
Mr. Kim is locked up and asked for our help.
917
00:49:23,099 --> 01:38:47,833
So we have the legal right to look for him.
918
00:49:24,733 --> 01:38:50,067
919
00:49:25,333 --> 01:38:51,501
What?
920
00:49:26,166 --> 01:38:55,734
Mr. Kim? How big is he?
921
00:49:29,567 --> 01:38:59,666
922
00:49:30,099 --> 01:39:02,567
Is he this big? Or this big?
923
00:49:32,467 --> 01:39:05,734
924
00:49:33,266 --> 01:39:09,701
Maybe she shriveled him up and hid him in one of the drawers.
925
00:49:36,434 --> 01:39:13,834
926
00:49:37,400 --> 01:39:18,134
We'll have to tear this place apart to look for him. Let's look!
927
00:49:40,733 --> 01:39:22,167
Let's do it!
928
00:49:41,434 --> 01:39:24,768
929
00:49:43,333 --> 01:39:30,734
Honey, honey! Where are you?
930
00:49:47,400 --> 01:39:35,834
931
00:49:48,434 --> 01:39:41,101
Hey! What are you doing? Stop!
932
00:49:52,666 --> 01:39:46,766
933
00:49:54,099 --> 01:39:51,533
Stop it! Just take him and go!
934
00:49:57,434 --> 01:39:55,467
935
00:49:58,032 --> 01:39:57,600
Stop! Get out!
936
00:49:59,567 --> 01:39:59,900
937
00:50:00,333 --> 01:40:01,900
Let's go!
938
00:50:01,567 --> 01:40:03,967
Right now!
939
00:50:02,400 --> 01:40:21,834
940
00:50:19,434 --> 01:40:39,768
He's not here!
941
00:50:20,333 --> 01:40:42,001
942
00:50:21,666 --> 01:40:45,167
Dear? Dear?
943
00:50:23,501 --> 01:40:48,634
Honey? Honey?
944
00:50:25,132 --> 01:40:51,966
945
00:50:26,833 --> 01:40:54,966
Where are you hiding him?
946
00:50:28,132 --> 01:41:09,466
947
00:50:41,333 --> 01:41:25,034
He's still not coming down?
948
00:50:43,701 --> 01:41:29,068
949
00:50:45,367 --> 01:41:32,601
We need to come up with a plan.
950
00:50:47,233 --> 01:41:36,768
If I had a gun, I would've shot them all.
951
00:50:49,534 --> 01:41:43,335
952
00:50:53,800 --> 01:41:48,467
Any ideas?
953
00:50:54,666 --> 01:41:52,833
We can't sue them. So there is nothing we do.
954
00:50:58,166 --> 01:42:05,333
955
00:51:07,166 --> 01:42:15,734
Let's call a truce.
956
00:51:08,567 --> 01:42:19,766
957
00:51:11,199 --> 01:42:27,701
Actually he's a useless human being. We need someone to take care of him.
958
00:51:16,501 --> 01:42:35,202
959
00:51:18,701 --> 01:42:42,235
Let's get her to do the job and do all the chores.
960
00:51:23,534 --> 01:42:48,868
Mom, no!
961
00:51:25,333 --> 01:42:52,400
962
00:51:27,067 --> 01:42:56,467
They can't live in that house. It's haunted.
963
00:51:29,400 --> 01:43:01,101
964
00:51:31,701 --> 01:43:07,967
We'll have strict rules to control the two houses.
965
00:51:36,266 --> 01:43:14,501
966
00:51:38,233 --> 01:43:18,333
Rules and laws are the foundation of living.
967
00:51:40,099 --> 01:43:22,399
968
00:51:42,300 --> 01:43:26,766
All this time, I forgot that I was a law student.
969
00:51:44,467 --> 01:43:45,666
970
00:52:01,199 --> 01:44:05,567
Why are you here? Are you giving Mr. Kim back to me?
971
00:52:04,367 --> 01:44:09,801
972
00:52:05,434 --> 01:44:12,667
Or are you going to solve the problem with money?
973
00:52:07,233 --> 01:44:15,967
974
00:52:08,733 --> 01:44:19,134
Money won't work on me.
975
00:52:10,400 --> 01:44:22,834
976
00:52:12,434 --> 01:44:25,968
This may come as a surprise to you.
977
00:52:13,534 --> 01:44:28,167
978
00:52:14,634 --> 01:44:32,868
I'll give my husband back to you under certain conditions.
979
00:52:18,233 --> 01:44:38,400
980
00:52:20,166 --> 01:44:42,667
No, I'll let you borrow him for a while.
981
00:52:22,501 --> 01:44:47,002
982
00:52:24,501 --> 01:44:50,235
And your conditions are...
983
00:52:25,733 --> 01:44:54,201
984
00:52:28,467 --> 01:44:59,734
I will agree to him having two homes.
985
00:52:31,266 --> 01:45:03,768
986
00:52:32,501 --> 01:45:07,835
What I'm saying is that I'll accept the fact that he has a mistress.
987
00:52:35,333 --> 01:45:15,135
What's the big deal? The world is full of them.
988
00:52:39,800 --> 01:45:23,967
989
00:52:44,166 --> 01:45:30,701
This is his body.
990
00:52:46,534 --> 01:45:35,001
991
00:52:48,467 --> 01:45:42,068
I have taken good care of him for 30 years. He is healthy.
992
00:52:53,601 --> 01:45:49,368
993
00:52:55,766 --> 01:45:57,100
He weighs 83kg and his blood pressure is 170.
994
00:53:01,333 --> 01:46:03,501
995
00:53:02,166 --> 01:46:07,001
You have to exchange this information with me everyday.
996
00:53:04,833 --> 01:46:11,966
997
00:53:07,132 --> 01:46:16,165
You must include things like
998
00:53:09,032 --> 01:46:23,600
his calorie intake, sexual activities, baths, drinking and so on.
999
00:53:14,567 --> 01:46:36,001
1000
00:53:21,434 --> 01:46:45,068
Does she really have to do all that?
1001
00:53:23,634 --> 01:46:50,001
1002
00:53:26,367 --> 01:46:57,434
A man in his 50s has one foot in his grave.
1003
00:53:31,067 --> 01:47:03,134
1004
00:53:32,067 --> 01:47:09,333
So to be with a middle aged man, you have to become a medical doctor.
1005
00:53:37,266 --> 01:47:16,033
1006
00:53:38,766 --> 01:47:19,268
Gee, nothing comes easy in this world.
1007
00:53:40,501 --> 01:47:23,034
1008
00:53:42,534 --> 01:47:26,201
She's just scaring you.
1009
00:53:43,666 --> 01:47:29,734
1010
00:53:46,067 --> 01:47:33,434
Next, the finances.
1011
00:53:47,367 --> 01:47:35,834
1012
00:53:48,467 --> 01:47:41,666
A mistress should get financial rewards. But he is broke.
1013
00:53:53,199 --> 01:47:48,332
So every month, I'll give you an allowance.
1014
00:53:55,132 --> 01:47:51,332
1015
00:53:56,199 --> 01:47:57,800
You must pick it up yourself. But you must give me all the receipts.
1016
00:54:01,601 --> 01:48:03,835
1017
00:54:02,233 --> 01:48:08,034
If you don't hand over the paperwork, then no money.
1018
00:54:05,800 --> 01:48:13,034
1019
00:54:07,233 --> 01:48:17,467
This is worse than having 10 mother-in-laws.
1020
00:54:10,233 --> 01:48:22,800
1021
00:54:12,567 --> 01:48:26,368
The last condition.
1022
00:54:13,800 --> 01:48:28,868
1023
00:54:15,067 --> 01:48:32,734
You can have him for half a day. So when midnight comes
1024
00:54:17,666 --> 01:48:35,867
1025
00:54:18,199 --> 01:48:38,399
you must return him to us no matter what.
1026
00:54:20,199 --> 01:48:41,833
1027
00:54:21,634 --> 01:48:45,800
The head of the family must not stay out all night,
1028
00:54:24,166 --> 01:48:48,900
1029
00:54:24,733 --> 01:48:53,067
if he's to establish himself as the head of the household.
1030
00:54:28,333 --> 01:49:00,001
1031
00:54:31,666 --> 01:49:07,300
So he is mine from midday to midnight?
1032
00:54:35,634 --> 01:49:13,434
1033
00:54:37,800 --> 01:49:20,434
Fine. Okay. He'll only sleep if he stays for longer.
1034
00:54:42,634 --> 01:49:25,868
1035
00:54:43,233 --> 01:49:28,800
Then sign here.
1036
00:54:45,567 --> 01:49:35,734
1037
00:54:50,166 --> 01:49:43,467
Let's see the contract. After all, Myeong-ja is like my little sister.
1038
00:54:53,300 --> 01:50:15,700
1039
00:55:22,400 --> 01:50:46,600
Honey, come and eat.
1040
00:55:24,199 --> 01:50:52,299
1041
00:55:28,099 --> 01:50:58,533
Wow!
1042
00:55:30,434 --> 01:51:03,900
1043
00:55:33,467 --> 01:51:09,001
Calm down!
1044
00:55:35,534 --> 01:51:14,201
It says that you can have a heart attack if you get too excited.
1045
00:55:38,666 --> 01:51:18,433
1046
00:55:39,766 --> 01:51:21,899
You've made so much food.
1047
00:55:42,132 --> 01:51:24,799
1048
00:55:42,666 --> 01:51:28,933
It's so unfortunate that you're eating food prepared by a maid.
1049
00:55:46,266 --> 01:51:34,299
1050
00:55:48,032 --> 01:51:38,266
Oh! I must weigh you first.
1051
00:55:50,233 --> 01:51:41,567
1052
00:55:51,333 --> 01:51:44,533
I'm going to be your doctor from now on.
1053
00:55:53,199 --> 01:51:51,466
1054
00:55:58,266 --> 01:51:59,001
Oh! You've gained 50g!
1055
00:56:00,733 --> 01:52:03,900
1056
00:56:03,166 --> 01:52:07,634
It's a healthy sign.
1057
00:56:04,467 --> 01:52:09,567
1058
00:56:05,099 --> 01:52:12,166
Your wife will have a fit.
1059
00:56:07,067 --> 01:52:18,800
1060
00:56:11,733 --> 01:52:25,335
I'll have to make you lose 100g.
1061
00:56:13,601 --> 01:52:28,768
1062
00:56:15,166 --> 01:52:33,667
You think I'm a lump of dough? Just pinch a few grams off?
1063
00:56:18,501 --> 01:52:37,634
1064
00:56:19,132 --> 01:52:40,867
Don't worry. I know a more fun way.
1065
00:56:21,733 --> 01:52:44,867
1066
00:56:23,132 --> 01:52:48,699
They say a man loses a cup of blood in one go.
1067
00:56:25,567 --> 01:52:52,666
1068
00:56:27,099 --> 01:52:55,933
That's why women are vampires.
1069
00:56:28,833 --> 01:53:16,234
1070
00:56:47,400 --> 01:53:38,134
Hello. For dinner he had
1071
00:56:50,733 --> 01:53:42,368
1072
00:56:51,634 --> 01:53:48,868
100g of rice and beans and a small piece of home made fried chicken.
1073
00:56:57,233 --> 01:53:56,533
1074
00:56:59,300 --> 01:54:01,934
Gain weight? Yes, I'll be careful.
1075
00:57:02,634 --> 01:54:06,167
1076
00:57:03,534 --> 01:54:12,001
What? We'll keep it down. It's not like we can control it.
1077
00:57:08,467 --> 01:54:18,766
1078
00:57:10,300 --> 01:54:25,033
Hello? Honey, the phone.
1079
00:57:14,733 --> 01:54:35,867
1080
00:57:21,132 --> 01:54:47,199
Yes, dear. Don't worry about my weight.
1081
00:57:26,067 --> 01:54:53,134
1082
00:57:27,067 --> 01:54:56,400
I'll exercise after dinner.
1083
00:57:29,333 --> 01:55:00,701
1084
00:57:31,367 --> 01:55:05,667
- What exercise? - Say, swimming.
1085
00:57:34,300 --> 01:55:09,101
1086
00:57:34,800 --> 01:55:13,135
You know... Aerobic dance.
1087
00:57:38,333 --> 01:55:17,701
1088
00:57:39,367 --> 01:55:20,766
I said swimming.
1089
00:57:41,400 --> 01:55:26,867
It's so delicious. But I'll just have one piece.
1090
00:57:45,467 --> 01:55:51,134
1091
00:58:05,666 --> 01:56:13,134
What's all this?
1092
00:58:07,467 --> 01:56:18,634
The bar madam designed it for us. It's our paradise.
1093
00:58:11,166 --> 01:56:28,367
1094
00:58:17,199 --> 01:56:38,701
A pink gown? And all this red is suffocating.
1095
00:58:21,501 --> 01:56:51,634
1096
00:58:30,132 --> 01:57:06,500
Red is the color of passion. It can stir up even an old man's passion.
1097
00:58:36,367 --> 01:57:15,567
1098
00:58:39,199 --> 01:57:21,567
I've learned that it's the same for sports and business.
1099
00:58:42,367 --> 01:57:25,834
1100
00:58:43,467 --> 01:57:33,068
A man and a woman's union needs passion and technique.
1101
00:58:49,601 --> 01:57:40,301
1102
00:58:50,701 --> 01:57:44,068
It's training time for little boys.
1103
00:58:53,367 --> 01:57:48,934
1104
00:58:55,567 --> 01:57:53,101
That's a good boy.
1105
00:58:57,534 --> 01:57:58,900
1106
00:59:01,367 --> 01:58:07,900
Put on your baby clothes and your night cap.
1107
00:59:06,534 --> 01:58:17,634
1108
00:59:11,099 --> 01:58:23,299
Your bib.
1109
00:59:12,199 --> 01:58:26,933
1110
00:59:14,733 --> 01:58:33,300
Open your mouth. Good!
1111
00:59:18,567 --> 01:58:41,967
1112
00:59:23,400 --> 01:58:48,033
Now the diaper.
1113
00:59:24,634 --> 01:58:51,201
1114
00:59:26,567 --> 01:58:54,666
Stretch your legs.
1115
00:59:28,099 --> 01:59:01,800
1116
00:59:33,701 --> 01:59:08,534
Good boy! One more time.
1117
00:59:34,833 --> 01:59:15,100
1118
00:59:40,266 --> 01:59:21,333
Good.
1119
00:59:41,067 --> 01:59:28,533
1120
00:59:47,467 --> 01:59:42,533
Now pee. Babies don't have to go to the bathroom.
1121
00:59:55,067 --> 01:59:50,734
1122
00:59:55,666 --> 01:59:52,300
Pee.
1123
00:59:56,634 --> 01:59:55,701
1124
00:59:59,067 --> 02:00:00,100
I can't.
1125
01:00:01,032 --> 02:00:03,165
1126
01:00:02,132 --> 02:00:06,432
You must pee into the diaper.
1127
01:00:04,300 --> 02:00:12,432
You must let go of what's stopping you. Then you can be a child again.
1128
01:00:08,132 --> 02:00:18,299
1129
01:00:10,166 --> 02:00:22,400
You are doing it. Now stop.
1130
01:00:12,233 --> 02:00:27,967
1131
01:00:15,733 --> 02:00:34,300
- Good boy. - I can't stop! I can't stop!
1132
01:00:18,567 --> 02:00:39,567
Oh, no! You've created a flood.
1133
01:00:21,000 --> 02:00:45,501
1134
01:00:24,501 --> 02:00:50,167
What do we do next?
1135
01:00:25,666 --> 02:00:52,234
1136
01:00:26,567 --> 02:00:57,134
These women's magazines are great. It's not all trash.
1137
01:00:30,567 --> 02:01:06,699
Here! Next is breastfeeding. Then he'll become filled with passion.
1138
01:00:36,132 --> 02:01:14,799
1139
01:00:38,666 --> 02:01:21,699
Here, baby. It's time to feed you.
1140
01:00:43,032 --> 02:03:18,734
1141
01:02:35,701 --> 02:05:13,967
Honey, it's 12 o'clock.
1142
01:02:38,266 --> 02:05:18,466
1143
01:02:40,199 --> 02:05:22,199
Go before it's too late.
1144
01:02:42,000 --> 02:05:25,766
1145
01:02:43,766 --> 02:05:29,433
Phew! I was sleeping so deeply.
1146
01:02:45,666 --> 02:05:32,201
1147
01:02:46,534 --> 02:05:34,968
It'd be so nice if I could sleep here.
1148
01:02:48,434 --> 02:05:37,601
1149
01:02:49,166 --> 02:05:42,533
I need more sleep. These 12 hour shifts are so annoying.
1150
01:02:53,367 --> 02:05:48,134
1151
01:02:54,766 --> 02:05:53,067
But I made a promise. You have to go back to your family.
1152
01:02:58,300 --> 02:05:59,867
1153
01:03:01,567 --> 02:06:04,666
My family is here. You.
1154
01:03:03,099 --> 02:06:07,666
1155
01:03:04,567 --> 02:06:13,934
How can this be a family? A family has kids to raise.
1156
01:03:09,367 --> 02:06:19,968
1157
01:03:10,601 --> 02:06:24,434
Let's have a baby. One that looks just like you.
1158
01:03:13,833 --> 02:06:28,501
1159
01:03:14,666 --> 02:06:31,833
I want to have a baby that looks just like you.
1160
01:03:17,166 --> 02:06:35,868
1161
01:03:18,701 --> 02:06:39,434
Then that's two already.
1162
01:03:20,733 --> 02:06:45,368
But look at me! I'm not bringing another concubine's child into this world.
1163
01:03:24,634 --> 02:06:51,101
1164
01:03:26,467 --> 02:06:55,001
But then again, you could divorce your wife.
1165
01:03:28,534 --> 02:06:59,634
1166
01:03:31,099 --> 02:07:04,867
You are putting me on the spot with that one.
1167
01:03:33,766 --> 02:07:15,567
1168
01:03:41,800 --> 02:07:26,933
I almost forgot. I must weigh you again.
1169
01:03:45,132 --> 02:07:31,299
1170
01:03:46,166 --> 02:07:33,900
I wonder how much you've lost.
1171
01:03:47,733 --> 02:07:37,067
I'm sure I haven't.
1172
01:03:49,333 --> 02:07:42,001
1173
01:03:52,666 --> 02:07:48,734
Oh, goodness! You've lost 800g.
1174
01:03:56,067 --> 02:07:53,134
800g?
1175
01:03:57,067 --> 02:07:55,367
1176
01:03:58,300 --> 02:07:59,467
Maybe it's because I peed so much into the diaper.
1177
01:04:01,166 --> 02:08:06,567
1178
01:04:05,400 --> 02:08:16,134
Honey, I'm not going to bathe today. I want to keep your scent.
1179
01:04:10,733 --> 02:08:22,268
1180
01:04:11,534 --> 02:08:25,335
I'm back to my honeymoon days.
1181
01:04:13,800 --> 02:08:29,335
So this is why that Japanese doctor, Hayashi, wrote that
1182
01:04:15,534 --> 02:08:34,201
a man must marry twice to be truly happy.
1183
01:04:18,666 --> 02:08:38,300
1184
01:04:19,634 --> 02:08:41,833
Women would lynch you if you'd said that in Korea.
1185
01:04:22,199 --> 02:08:45,966
1186
01:04:23,766 --> 02:08:49,134
Korean women are so scary.
1187
01:04:25,367 --> 02:10:49,601
1188
01:06:24,233 --> 02:12:49,835
Yikes! So cold!
1189
01:06:25,601 --> 02:13:14,434
1190
01:06:48,833 --> 02:13:47,966
Happy birthday to you, happy birthday, dear mommy.
1191
01:06:59,132 --> 02:14:01,299
Happy birthday to you.
1192
01:07:02,166 --> 02:14:09,467
1193
01:07:07,300 --> 02:14:16,967
- Happy birthday, mom! - Thank you.
1194
01:07:09,666 --> 02:14:20,001
1195
01:07:10,333 --> 02:14:22,634
- Happy birthday, mom! - Thanks, darling.
1196
01:07:12,300 --> 02:14:29,967
1197
01:07:17,666 --> 02:14:37,833
- Happy birthday, dear! - Thank you.
1198
01:07:20,166 --> 02:14:48,833
1199
01:07:28,666 --> 02:15:01,699
Say hello. She is like your second mother.
1200
01:07:33,032 --> 02:15:06,666
1201
01:07:33,634 --> 02:15:10,734
Since I have a business to run, she'll be taking care of your father.
1202
01:07:37,099 --> 02:15:16,233
1203
01:07:39,132 --> 02:15:22,799
You are supposed to be like a mother to me, but you look about my age.
1204
01:07:43,666 --> 02:15:29,867
I'll grow old really fast at this rate. Your father never lets me rest.
1205
01:07:46,199 --> 02:15:38,233
1206
01:07:52,032 --> 02:15:48,734
You have some nerve. You destroyed our family.
1207
01:07:56,701 --> 02:15:55,034
1208
01:07:58,333 --> 02:15:58,800
Can't you keep it down, just for today?
1209
01:08:00,467 --> 02:16:03,934
1210
01:08:03,467 --> 02:16:08,567
Let me make this clear.
1211
01:08:05,099 --> 02:16:14,132
1212
01:08:09,032 --> 02:16:21,399
Don't take this the wrong way. I'm only telling you what your husband said.
1213
01:08:12,367 --> 02:16:25,634
1214
01:08:13,266 --> 02:16:31,399
He has an intelligent and financially successful wife.
1215
01:08:18,132 --> 02:16:39,433
1216
01:08:21,300 --> 02:16:45,299
But since your business became successful,
1217
01:08:24,000 --> 02:16:48,667
1218
01:08:24,667 --> 02:16:55,033
you rendered him useless. You took away his hope.
1219
01:08:30,367 --> 02:17:02,800
1220
01:08:32,434 --> 02:17:06,201
That's not true!
1221
01:08:33,766 --> 02:17:09,833
1222
01:08:36,067 --> 02:17:16,167
He is not a useless old car anymore. I've put new turbo engines in him.
1223
01:08:40,100 --> 02:17:20,701
1224
01:08:40,600 --> 02:17:23,268
She must be a used car expert.
1225
01:08:42,667 --> 02:17:27,101
Thanks.
1226
01:08:44,434 --> 02:17:31,566
But back in school days, my nickname was viper!
1227
01:08:47,132 --> 02:17:35,967
Viper? A poisonous snake?
1228
01:08:48,833 --> 02:17:38,967
1229
01:08:50,132 --> 02:17:44,200
She sure seems full of venom.
1230
01:08:54,067 --> 02:17:49,300
1231
01:08:55,234 --> 02:17:54,034
Stop it now! I'll give you the monthly allowance.
1232
01:08:58,801 --> 02:17:58,868
1233
01:09:00,067 --> 02:18:01,667
You have all the receipts, right?
1234
01:09:01,600 --> 02:18:03,934
1235
01:09:02,333 --> 02:18:07,135
That's my mom! In the end, money always wins.
1236
01:09:04,801 --> 02:18:10,301
1237
01:09:05,501 --> 02:18:14,135
Money is how employers control their workers.
1238
01:09:08,634 --> 02:18:18,734
1239
01:09:10,100 --> 02:18:21,500
Control me?
1240
01:09:11,399 --> 02:18:26,033
1241
01:09:14,634 --> 02:18:30,435
With the few pennies that are here?
1242
01:09:15,801 --> 02:19:03,934
1243
01:09:48,132 --> 02:19:38,766
- Is the coffee ready? - Yes.
1244
01:09:50,634 --> 02:20:01,334
1245
01:10:10,701 --> 02:20:25,468
My body is aching. Can't fight age.
1246
01:10:14,766 --> 02:20:30,268
1247
01:10:15,501 --> 02:20:34,202
No, you'll always be twelve.
1248
01:10:18,701 --> 02:20:38,034
1249
01:10:19,333 --> 02:20:40,467
I'll give you a massage and make it all better.
1250
01:10:21,132 --> 02:20:56,599
1251
01:10:35,466 --> 02:21:13,100
Where did you learn all this?
1252
01:10:37,634 --> 02:21:16,435
Something's strange.
1253
01:10:38,801 --> 02:21:20,602
I keep hearing things from the basement. A baby crying.
1254
01:10:41,801 --> 02:21:24,468
1255
01:10:42,667 --> 02:21:27,001
Can you go down and look?
1256
01:10:44,333 --> 02:21:32,567
1257
01:10:48,234 --> 02:21:36,834
Wait here.
1258
01:10:48,600 --> 02:22:06,600
1259
01:11:18,000 --> 02:22:39,234
- Honey. Come down here. - I'm scared.
1260
01:11:21,234 --> 02:22:43,300
1261
01:11:22,067 --> 02:22:48,167
Call the police. Quick!
1262
01:11:26,100 --> 02:22:52,734
1263
01:11:26,634 --> 02:22:55,634
It's bad luck to throw away a baby that's come to you.
1264
01:11:29,000 --> 02:23:00,533
This one will bring us good luck. You have a baby now!
1265
01:11:31,533 --> 02:23:07,100
1266
01:11:35,567 --> 02:23:13,967
We can't keep it. We don't even know where it came from.
1267
01:11:38,399 --> 02:23:17,599
Where it came from?
1268
01:11:39,199 --> 02:23:19,533
1269
01:11:40,333 --> 02:23:23,135
Even a dog comes with a pedigree.
1270
01:11:42,801 --> 02:23:28,368
Anyhow, let's check if it's a boy or a girl.
1271
01:11:45,567 --> 02:23:32,667
1272
01:11:47,100 --> 02:23:35,901
Oh, it has a tail!
1273
01:11:48,801 --> 02:23:39,435
A tail right in the crotch!
1274
01:11:50,634 --> 02:23:43,435
1275
01:11:52,801 --> 02:23:47,135
He has a penis!
1276
01:11:54,333 --> 02:23:49,667
1277
01:11:55,333 --> 02:23:53,867
A boy! We have a son! Bring him the clothes!
1278
01:11:58,533 --> 02:23:58,833
1279
01:12:00,300 --> 02:24:02,800
But we only have what you wore.
1280
01:12:02,501 --> 02:24:08,968
- Just bring them. - No, they're yours.
1281
01:12:06,466 --> 02:24:15,234
He'll catch a cold. Hurry up!
1282
01:12:08,766 --> 02:24:21,268
1283
01:12:12,501 --> 02:24:27,002
You are my lucky charm. Peekaboo!
1284
01:12:14,501 --> 02:24:33,735
1285
01:12:19,234 --> 02:24:39,266
Hurry!
1286
01:12:20,033 --> 02:25:19,100
1287
01:12:59,067 --> 02:26:02,768
Dear, it's 12 o'clock. Time for you to go.
1288
01:13:03,701 --> 02:26:09,868
1289
01:13:06,167 --> 02:26:14,834
Let's see that baby you found in the basement.
1290
01:13:08,667 --> 02:26:18,834
1291
01:13:10,167 --> 02:26:23,934
Here. Adorable, huh? Just like our kids when they were young.
1292
01:13:13,766 --> 02:26:35,300
1293
01:13:21,533 --> 02:26:45,300
Since when were you so fond of babies?
1294
01:13:23,766 --> 02:26:49,300
1295
01:13:25,533 --> 02:26:52,600
Doesn't he look like someone?
1296
01:13:27,067 --> 02:26:55,134
1297
01:13:28,067 --> 02:26:58,667
Yes, he does. He looks like a baby.
1298
01:13:30,600 --> 02:27:03,301
1299
01:13:32,701 --> 02:27:07,235
Too bad for you, he doesn't look like you.
1300
01:13:34,533 --> 02:27:11,100
1301
01:13:36,567 --> 02:27:15,734
Look at this room. So cheap and tasteless.
1302
01:13:39,167 --> 02:27:19,734
1303
01:13:40,567 --> 02:27:22,333
Just like a brothel.
1304
01:13:41,766 --> 02:27:26,533
1305
01:13:44,766 --> 02:27:32,567
Your condition. Is it cured or is it still the same?
1306
01:13:47,801 --> 02:27:40,368
1307
01:13:52,567 --> 02:27:48,333
I'm still not sure yet.
1308
01:13:55,766 --> 02:27:56,434
1309
01:14:00,667 --> 02:28:04,766
I can't sleep at all because of the baby.
1310
01:14:04,100 --> 02:28:08,867
1311
01:14:04,766 --> 02:28:13,100
He drinks 10 bottles of milk a night.
1312
01:14:08,333 --> 02:28:18,434
1313
01:14:10,100 --> 02:28:22,667
It's a good thing for a woman to raise a child.
1314
01:14:12,567 --> 02:28:26,167
1315
01:14:13,600 --> 02:28:30,268
First, she'll learn that family is holy.
1316
01:14:16,667 --> 02:28:34,300
1317
01:14:17,634 --> 02:28:38,300
Second, she'll learn not to lie.
1318
01:14:20,667 --> 02:28:43,201
1319
01:14:22,533 --> 02:28:47,268
Third... Huh?
1320
01:14:24,734 --> 02:28:51,201
1321
01:14:26,466 --> 02:28:54,033
Let's go home, dear.
1322
01:14:27,567 --> 02:29:07,634
1323
01:14:40,067 --> 02:29:21,734
His hiccup won't stop.
1324
01:14:41,667 --> 02:29:26,033
Tickle his nostrils. Don't you know anything?
1325
01:14:44,367 --> 02:29:30,766
1326
01:14:46,399 --> 02:29:35,066
- It stopped! - It stopped?
1327
01:14:48,667 --> 02:29:38,201
- Yes. - Let's see.
1328
01:14:49,533 --> 02:29:41,334
1329
01:14:51,801 --> 02:29:45,868
You are all so immature. Let's go now!
1330
01:14:54,067 --> 02:30:04,634
1331
01:15:10,567 --> 02:30:34,100
Good night, good night. The mother and the baby are always together.
1332
01:15:23,533 --> 02:30:48,001
1333
01:15:24,466 --> 02:31:02,234
The father is far away working hard. For you and me.
1334
01:15:37,766 --> 02:31:16,799
1335
01:15:39,033 --> 02:31:19,834
Good night.
1336
01:15:40,801 --> 02:31:37,368
1337
01:15:56,567 --> 02:31:54,167
- Dear. - Huh?
1338
01:15:57,600 --> 02:31:57,101
1339
01:15:59,501 --> 02:32:01,668
Look at you, all frightened!
1340
01:16:02,167 --> 02:32:06,234
1341
01:16:04,067 --> 02:32:11,800
Dear, you've been practicing so much with her.
1342
01:16:07,734 --> 02:32:16,968
1343
01:16:09,234 --> 02:32:20,735
Isn't it about time you show how good you've become?
1344
01:16:11,501 --> 02:33:01,235
1345
01:16:49,734 --> 02:33:42,534
Ouch! Really...
1346
01:16:52,801 --> 02:33:50,001
1347
01:16:57,199 --> 02:33:59,154
They say a ladies' man goes for the heart first.
1348
01:17:01,954 --> 02:34:05,322
Why don't you start there?
1349
01:17:03,367 --> 02:34:19,033
1350
01:17:15,667 --> 02:34:32,501
This is so frustrating!
1351
01:17:16,833 --> 02:34:36,134
1352
01:17:19,300 --> 02:34:40,467
You have to be gentle with a woman.
1353
01:17:21,167 --> 02:34:44,234
1354
01:17:23,067 --> 02:34:48,367
How do you do it with her?
1355
01:17:25,300 --> 02:34:53,533
1356
01:17:28,234 --> 02:35:00,935
With her, everything is like a child's game.
1357
01:17:32,701 --> 02:35:07,202
1358
01:17:34,501 --> 02:35:12,567
When you are playing house, there is no real food on the plates.
1359
01:17:38,067 --> 02:35:17,501
1360
01:17:39,434 --> 02:35:21,034
You use your imagination to make food.
1361
01:17:41,600 --> 02:35:26,134
1362
01:17:44,533 --> 02:35:30,666
So there's no pressure.
1363
01:17:46,132 --> 02:35:37,599
1364
01:17:51,466 --> 02:35:45,268
But this is a grown-up's home.
1365
01:17:53,801 --> 02:35:50,635
There is real food on the plates and you have to eat it.
1366
01:17:56,833 --> 02:35:54,534
1367
01:17:57,701 --> 02:35:58,202
So I get nervous. I'm afraid of failing and in the end
1368
01:18:00,501 --> 02:36:02,334
I can't do anything.
1369
01:18:01,833 --> 02:36:04,300
1370
01:18:02,466 --> 02:36:06,634
And you call yourself a husband?
1371
01:18:04,167 --> 02:36:11,901
Look at you! Who'd want to be your wife?
1372
01:18:07,734 --> 02:36:17,435
Go! Get out of my bed!
1373
01:18:09,701 --> 02:36:21,334
Get out! I don't even want to look at you.
1374
01:18:11,634 --> 02:36:26,368
- Dear... - Go! Get out!
1375
01:18:14,734 --> 02:36:43,734
1376
01:18:29,000 --> 02:37:00,867
Being here with all my school friends again, I forget about the real world.
1377
01:18:31,867 --> 02:37:04,400
1378
01:18:32,533 --> 02:37:09,001
The real world is so different. We should cherish our school days.
1379
01:18:36,466 --> 02:37:17,500
1380
01:18:41,033 --> 02:37:24,766
I have to go! It's feeding time soon.
1381
01:18:43,734 --> 02:37:28,168
1382
01:18:44,434 --> 02:37:32,868
I've started a childcare business. So this lunch is on me.
1383
01:18:48,434 --> 02:37:56,135
1384
01:19:07,701 --> 02:38:17,817
So many rats in the neighborhood.
1385
01:19:10,117 --> 02:38:22,783
We've decided to use rat poison at the same time.
1386
01:19:12,667 --> 02:38:25,934
1387
01:19:13,266 --> 02:38:27,701
Count me in.
1388
01:19:14,434 --> 02:38:30,634
1389
01:19:16,199 --> 02:38:34,833
The rats are so clever these days.
1390
01:19:18,634 --> 02:38:40,235
They won't eat the poison unless there is a lot to eat.
1391
01:19:21,600 --> 02:38:44,067
1392
01:19:22,466 --> 02:38:46,900
Then I'll make a big dish.
1393
01:19:24,434 --> 02:38:49,900
1394
01:19:25,466 --> 02:38:55,234
That won't do. It has to be a big feast.
1395
01:19:29,766 --> 02:39:08,100
1396
01:19:38,333 --> 02:39:21,434
She must think I'm easy. Asking me to make a big feast for the rats.
1397
01:19:43,100 --> 02:39:47,601
1398
01:20:04,501 --> 02:40:09,900
Where is the baby?
1399
01:20:05,399 --> 02:40:19,833
1400
01:20:14,434 --> 02:40:29,566
No...
1401
01:20:15,132 --> 02:41:58,200
1402
01:21:43,067 --> 02:43:28,066
A feast for the rats.
1403
01:21:45,000 --> 02:43:31,467
1404
01:21:46,466 --> 02:43:36,167
They say if you have already mated in life, you die in peace.
1405
01:21:49,701 --> 02:43:40,067
1406
01:21:50,367 --> 02:43:43,467
So eat up! Eat it all up!
1407
01:21:53,100 --> 02:43:57,566
1408
01:22:04,466 --> 02:44:11,533
Honey, I have to go.
1409
01:22:07,067 --> 02:44:17,200
1410
01:22:10,132 --> 02:44:23,332
What were you doing in the basement?
1411
01:22:13,199 --> 02:44:28,967
1412
01:22:15,766 --> 02:44:34,333
All the neighbors are putting down rat poison at midnight.
1413
01:22:18,567 --> 02:44:38,934
1414
01:22:20,367 --> 02:44:42,367
Stay for one more hour.
1415
01:22:22,000 --> 02:44:45,132
1416
01:22:23,132 --> 02:44:48,700
We are going to kill all the rats that bit the baby.
1417
01:22:25,567 --> 02:44:53,268
1418
01:22:27,701 --> 02:44:58,235
Maybe someone just wanted us to mind the baby for awhile.
1419
01:22:30,533 --> 02:45:01,768
1420
01:22:31,234 --> 02:45:06,768
I'm so scared now that the baby is gone. Please stay the night.
1421
01:22:35,533 --> 02:45:13,867
1422
01:22:38,333 --> 02:45:18,501
The wife won't allow it.
1423
01:22:40,167 --> 02:45:24,533
There's an old saying. If a man starts spending the night with the mistress,
1424
01:22:44,367 --> 02:45:29,434
1425
01:22:45,067 --> 02:45:31,868
he won't ever go near his wife again.
1426
01:22:46,801 --> 02:45:36,502
1427
01:22:49,701 --> 02:45:40,935
Oh, honey!
1428
01:22:51,234 --> 02:46:17,034
1429
01:23:25,801 --> 02:46:53,968
I think he ate the food I made for the rats.
1430
01:23:28,167 --> 02:46:56,968
1431
01:23:28,801 --> 02:47:01,034
It's accidental manslaughter. Where are my car keys?
1432
01:23:32,234 --> 02:47:07,735
- Am I going to jail? - Call the police!
1433
01:23:35,501 --> 02:47:13,301
- What about you? - Leave me out of it.
1434
01:23:37,801 --> 02:47:16,168
1435
01:23:38,367 --> 02:47:18,868
I'm going with you!
1436
01:23:40,501 --> 02:47:23,701
No, you have to wait until the police get here.
1437
01:23:43,199 --> 02:47:30,533
- I can't! - Please leave me out of this.
1438
01:23:47,333 --> 02:47:36,067
1439
01:23:48,734 --> 02:47:38,501
I'm scared.
1440
01:23:49,766 --> 02:47:53,967
1441
01:24:04,199 --> 02:48:10,599
So you have no idea who this man is.
1442
01:24:06,399 --> 02:48:13,433
1443
01:24:07,033 --> 02:48:15,667
No, I don't know him.
1444
01:24:08,634 --> 02:48:18,033
1445
01:24:09,399 --> 02:48:21,666
You are saying that your neighborhood decided to use rat poison.
1446
01:24:12,266 --> 02:48:25,533
1447
01:24:13,266 --> 02:48:30,701
And this stranger came into your house, ate it and died.
1448
01:24:17,434 --> 02:48:37,201
1449
01:24:19,766 --> 02:48:42,867
- That can't be true. - It is!
1450
01:24:23,100 --> 02:48:47,533
1451
01:24:24,434 --> 02:48:50,868
- Sergeant! - Hello.
1452
01:24:26,434 --> 02:48:55,601
I'm the one who made the report.
1453
01:24:29,167 --> 02:49:01,434
And you live with this young woman?
1454
01:24:32,266 --> 02:49:05,333
1455
01:24:33,067 --> 02:49:09,367
I hope you can see it as a type of charity work.
1456
01:24:36,300 --> 02:49:15,734
You know how men take pity on women, then fall for them.
1457
01:24:39,434 --> 02:49:26,968
1458
01:24:47,533 --> 02:49:37,701
Look here. Your neighbors are saying
1459
01:24:50,167 --> 02:49:41,266
1460
01:24:51,100 --> 02:49:45,800
that they've heard of this plan to use rat poison.
1461
01:24:54,701 --> 02:49:50,167
1462
01:24:55,466 --> 02:49:54,001
The lady next door told me. She even gave me the rat poison.
1463
01:24:58,533 --> 02:49:58,167
1464
01:24:59,634 --> 02:50:00,235
The lady next door?
1465
01:25:00,600 --> 02:50:03,768
1466
01:25:03,167 --> 02:50:07,200
That's her!
1467
01:25:04,033 --> 02:50:11,734
1468
01:25:07,701 --> 02:50:20,968
The dead man is her husband's brother. He'd been harassing her for a long time.
1469
01:25:13,266 --> 02:50:27,634
I'm not guilty.
1470
01:25:14,367 --> 02:50:29,634
1471
01:25:15,266 --> 02:50:33,800
She fed him the rat poison.
1472
01:25:18,533 --> 02:50:37,768
1473
01:25:19,234 --> 02:50:42,834
No! I made all the food. But I had no idea!
1474
01:25:23,600 --> 02:50:47,934
1475
01:25:24,333 --> 02:50:50,367
I just cooked and cooked.
1476
01:25:26,033 --> 02:50:54,734
1477
01:25:28,701 --> 02:50:59,001
So I'm innocent!
1478
01:25:30,300 --> 02:51:01,101
1479
01:25:30,801 --> 02:51:03,402
It's a crime to instigate murder.
1480
01:25:32,600 --> 02:51:06,367
1481
01:25:33,766 --> 02:51:09,501
Why do you say I'm guilty?
1482
01:25:35,734 --> 02:51:16,067
For the past 10 years, I haven't slept or eaten.
1483
01:25:40,333 --> 02:51:23,001
My life was a living hell!
1484
01:25:42,667 --> 02:51:29,867
I deserve a medal for all the hard work. Yet you arrest me!
1485
01:25:47,199 --> 02:52:17,233
1486
01:26:30,033 --> 02:53:01,200
What am I going to do?
1487
01:26:31,167 --> 02:53:05,299
1488
01:26:34,132 --> 02:53:11,233
A business has its up and downs.
1489
01:26:37,100 --> 02:53:14,766
1490
01:26:37,667 --> 02:53:17,867
You can rise again if you don't lose your courage.
1491
01:26:40,199 --> 02:53:21,533
1492
01:26:41,333 --> 02:53:25,067
It won't work. You are bringing us bad luck.
1493
01:26:43,734 --> 02:53:31,201
Dad! Promise us that you'll not see that woman again.
1494
01:26:47,466 --> 02:53:36,001
1495
01:26:48,533 --> 02:53:39,968
I'll handle my own affairs.
1496
01:26:51,434 --> 02:53:45,268
1497
01:26:53,833 --> 02:53:49,001
What are you saying?
1498
01:26:55,167 --> 02:53:57,401
1499
01:27:02,234 --> 02:54:08,401
He's mine from 12 o'clock. Why are you still holding on to him?
1500
01:27:06,167 --> 02:54:13,901
1501
01:27:07,734 --> 02:54:17,368
Honey, let's go!
1502
01:27:09,634 --> 02:54:29,701
1503
01:27:20,067 --> 02:54:45,066
Listen. I can't give you any more money because now I'm bankrupt.
1504
01:27:25,000 --> 02:54:50,533
1505
01:27:25,533 --> 02:54:52,666
So you'll have to find a way to live on you own.
1506
01:27:27,132 --> 02:54:55,265
1507
01:27:28,132 --> 02:54:57,566
It's better that we don't have the money.
1508
01:27:29,434 --> 02:54:59,566
1509
01:27:30,132 --> 02:55:03,566
We just want the easy ways of making money.
1510
01:27:33,434 --> 02:55:08,768
We don't work for it, It's corrupted us all.
1511
01:27:35,333 --> 02:55:12,533
1512
01:27:37,199 --> 02:55:15,500
This is great!
1513
01:27:38,300 --> 02:55:18,066
1514
01:27:39,766 --> 02:55:22,600
No money, then no contract!
1515
01:27:42,833 --> 02:55:26,501
1516
01:27:43,667 --> 02:55:29,901
I don't have to return him at midnight.
1517
01:27:46,234 --> 02:55:38,001
1518
01:27:51,766 --> 02:55:45,100
- Why you... - Hey.
1519
01:27:53,333 --> 02:55:47,501
1520
01:27:54,167 --> 02:55:50,834
He has to rest and recuperate for the time being.
1521
01:27:56,667 --> 02:55:58,401
Ha! Rest? Now that's a laugh!
1522
01:28:01,734 --> 02:56:06,168
He told me that lying next to you
1523
01:28:04,434 --> 02:56:09,467
1524
01:28:05,033 --> 02:56:13,799
makes him suffocate because your body stinks like a corpse
1525
01:28:08,766 --> 02:56:19,367
burning in hell!
1526
01:28:10,600 --> 02:56:25,768
1527
01:28:15,167 --> 02:56:31,634
And you call yourself my husband?
1528
01:28:16,466 --> 02:56:36,167
1529
01:28:19,701 --> 02:56:41,034
Don't slap my husband!
1530
01:28:21,333 --> 02:56:43,367
What?
1531
01:28:22,033 --> 02:56:47,799
He may be nothing but a useless man to you. But he is like a god to me!
1532
01:28:25,766 --> 02:56:52,400
1533
01:28:26,634 --> 02:56:54,667
And you...
1534
01:28:28,033 --> 02:56:58,634
1535
01:28:30,600 --> 02:57:04,001
You tramp! Die, die, you wicked witch!
1536
01:28:33,399 --> 02:57:10,866
Have you gone mad? She is your second mother!
1537
01:28:37,466 --> 02:57:18,666
You are a son! You can't beat her!
1538
01:28:41,199 --> 02:57:24,233
So you beat your son?
1539
01:28:43,033 --> 02:57:29,500
I should have beaten you sooner to make a man out of you!
1540
01:28:46,466 --> 02:57:37,167
- Grow up, boy! - Just kill me! Go on!
1541
01:28:50,701 --> 02:57:42,067
Fine!
1542
01:28:51,367 --> 02:57:44,434
1543
01:28:53,067 --> 02:57:47,134
Let's just go.
1544
01:28:54,067 --> 02:57:49,768
1545
01:28:55,701 --> 02:57:52,268
Honey!
1546
01:28:56,567 --> 02:57:54,333
1547
01:28:57,766 --> 02:57:57,434
When I have your baby,
1548
01:28:59,667 --> 02:58:01,033
1549
01:29:01,367 --> 02:58:06,968
I'll make sure our child doesn't grow up to be rude and useless like him.
1550
01:29:05,600 --> 02:58:11,768
1551
01:29:06,167 --> 02:58:19,701
What? Have a child? No, no!
1552
01:29:13,533 --> 02:58:33,968
1553
01:29:20,434 --> 02:58:41,968
Apologize to me!
1554
01:29:21,533 --> 02:58:43,734
1555
01:29:22,199 --> 02:58:46,533
Your family were at me like they wanted me dead.
1556
01:29:24,333 --> 02:58:50,333
1557
01:29:26,000 --> 02:58:54,066
I'll take care of today's little incident.
1558
01:29:28,067 --> 02:58:57,300
1559
01:29:29,234 --> 02:59:01,901
That's not an apology. Get on your knees and say 'I'm sorry, mother.'
1560
01:29:32,667 --> 02:59:07,401
1561
01:29:34,734 --> 02:59:11,968
I'm sorry, mother.
1562
01:29:37,234 --> 02:59:15,800
That's not enough.
1563
01:29:38,567 --> 02:59:20,667
You were like a dead plant. I gave you water and brought you back to life.
1564
01:29:42,100 --> 02:59:31,601
1565
01:29:49,501 --> 02:59:43,900
When I said that I'm going to have your baby, she seemed so shocked.
1566
01:29:54,399 --> 02:59:49,734
1567
01:29:55,333 --> 02:59:54,800
Yes! I have 3000 healthy eggs in my body
1568
01:29:59,466 --> 02:59:59,599
1569
01:30:00,132 --> 03:00:01,967
waiting to come to life.
1570
01:30:01,833 --> 03:00:06,600
1571
01:30:04,766 --> 03:00:11,134
But life is hard for a concubine's child.
1572
01:30:06,367 --> 03:00:13,467
1573
01:30:07,100 --> 03:00:18,367
It's a blessing to be born into the world no matter how!
1574
01:30:11,266 --> 03:00:42,566
1575
01:30:31,300 --> 03:01:06,367
I'm ovulating right now! My body temperature is dropping.
1576
01:30:35,067 --> 03:01:20,701
1577
01:30:45,634 --> 03:01:35,300
No, no.
1578
01:30:49,667 --> 03:01:40,401
1579
01:30:50,734 --> 03:01:42,968
No...
1580
01:30:52,234 --> 03:02:26,266
1581
01:31:34,033 --> 03:03:09,500
Let's go, dear!
1582
01:31:35,466 --> 03:03:15,866
1583
01:31:40,399 --> 03:03:23,933
Why are you here? I still have an hour left.
1584
01:31:43,533 --> 03:03:28,900
1585
01:31:45,367 --> 03:03:33,734
He left home because you beat him. So you find him!
1586
01:31:48,367 --> 03:03:37,868
1587
01:31:49,501 --> 03:03:41,334
He always sleeps out.
1588
01:31:51,833 --> 03:03:45,001
1589
01:31:53,167 --> 03:03:50,401
It's different this time. He might kill himself out of rage.
1590
01:31:57,234 --> 03:03:55,868
1591
01:31:58,634 --> 03:04:00,100
Let's go home. Now.
1592
01:32:01,466 --> 03:04:05,033
Hey, let's share him 60/40.
1593
01:32:03,567 --> 03:04:10,167
You are not paying me, I can change the rules.
1594
01:32:06,600 --> 03:04:14,367
1595
01:32:07,766 --> 03:04:17,367
You'll go to jail if I charge you with adultery.
1596
01:32:09,600 --> 03:04:21,235
1597
01:32:11,634 --> 03:04:27,833
I learned that you can't after six months of knowing about it.
1598
01:32:16,199 --> 03:04:33,367
1599
01:32:17,167 --> 03:04:36,266
I'll keep paying you then! Let's go!
1600
01:32:19,100 --> 03:04:40,400
I'll make my own money! And we are going to spend the nights together!
1601
01:32:21,300 --> 03:04:43,967
So that I can have his child!
1602
01:32:22,667 --> 03:04:46,401
You can't have his child! Never!
1603
01:32:23,734 --> 03:04:50,901
1604
01:32:27,167 --> 03:04:57,299
I'm young. I'm going to have lots of babies.
1605
01:32:30,132 --> 03:05:02,467
His arms will be filled with babies like an apple tree.
1606
01:32:32,333 --> 03:05:42,367
1607
01:33:10,033 --> 03:06:21,467
Are you listening to me?
1608
01:33:11,434 --> 03:06:24,434
1609
01:33:13,000 --> 03:06:28,032
You can't get her pregnant.
1610
01:33:15,033 --> 03:06:30,566
1611
01:33:15,533 --> 03:06:33,300
I'm just going to follow the laws of nature.
1612
01:33:17,766 --> 03:06:38,134
1613
01:33:20,367 --> 03:06:44,566
Nature... Let's have a vasectomy operation.
1614
01:33:24,199 --> 03:06:49,467
1615
01:33:25,266 --> 03:06:53,600
I'm an only son of three generations. Not until we have a grandson!
1616
01:33:28,333 --> 03:07:04,467
1617
01:33:36,132 --> 03:07:16,166
Yes, it's your responsibility to carry on the family name.
1618
01:33:40,033 --> 03:07:21,867
1619
01:33:41,833 --> 03:07:27,567
But I have my responsibility to protect this family.
1620
01:33:45,734 --> 03:07:34,501
1621
01:33:48,766 --> 03:07:44,001
Phew! We have harsh realities to face...
1622
01:33:55,234 --> 03:07:52,434
1623
01:33:57,199 --> 03:07:57,001
- Hoon! - That sleeping pill worked so fast.
1624
01:33:59,801 --> 03:08:03,135
1625
01:34:03,333 --> 03:08:08,434
Do I really look like him?
1626
01:34:05,100 --> 03:08:15,533
1627
01:34:10,434 --> 03:08:21,968
Is the doctor there?
1628
01:34:11,533 --> 03:08:25,100
1629
01:34:13,567 --> 03:08:28,268
Yes, it's me.
1630
01:34:14,701 --> 03:08:31,167
1631
01:34:16,466 --> 03:08:34,900
We are ready for the vasectomy.
1632
01:34:18,434 --> 03:08:37,533
1633
01:34:19,100 --> 03:08:40,367
He took some tranquilizers for the pain.
1634
01:34:21,266 --> 03:08:45,001
1635
01:34:23,734 --> 03:08:49,435
He's dozing off right now.
1636
01:34:25,701 --> 03:08:53,402
- Dad! - Let go!
1637
01:34:27,701 --> 03:08:57,100
- No! - What are you doing to him?
1638
01:34:29,399 --> 03:09:01,001
We are supporting the government population control policy.
1639
01:34:31,600 --> 03:09:06,268
Why do we have to treat one another like this?
1640
01:34:34,667 --> 03:09:11,134
Mom, no!
1641
01:34:36,466 --> 03:09:16,734
I need the wife's consent. We don't want any legal complications later on.
1642
01:34:40,266 --> 03:09:21,067
1643
01:34:40,801 --> 03:09:23,201
Of course.
1644
01:34:42,399 --> 03:09:25,634
1645
01:34:43,234 --> 03:09:28,935
It's nice to know that the wife has such rights.
1646
01:34:45,701 --> 03:09:33,268
1647
01:34:47,567 --> 03:09:39,134
Wow, you could even have his head with your consent.
1648
01:34:51,567 --> 03:09:44,566
1649
01:34:53,000 --> 03:09:49,000
Vasectomies are even encouraged by the government.
1650
01:34:56,000 --> 03:10:19,100
1651
01:35:23,100 --> 03:10:47,334
Hello.
1652
01:35:24,234 --> 03:11:03,935
1653
01:35:39,701 --> 03:11:20,734
Where is he?
1654
01:35:41,033 --> 03:11:22,533
There.
1655
01:35:41,501 --> 03:11:25,168
1656
01:35:43,667 --> 03:11:30,168
His body belongs to you and me both.
1657
01:35:46,501 --> 03:11:35,533
How could you operate on him like that and ruin him?
1658
01:35:49,033 --> 03:11:42,100
1659
01:35:53,067 --> 03:11:48,701
I would have also cut off his head if I could.
1660
01:35:55,634 --> 03:11:53,135
How horrible!
1661
01:35:57,501 --> 03:11:58,601
No wonder he wants live in my arms so much.
1662
01:36:01,100 --> 03:12:05,667
1663
01:36:04,567 --> 03:12:12,900
Honey! Let's go.
1664
01:36:08,333 --> 03:12:17,834
1665
01:36:09,501 --> 03:12:23,135
A vasectomy! Just what did they cut off?
1666
01:36:13,634 --> 03:12:34,868
1667
01:36:21,234 --> 03:12:45,935
I won't be sending him for a while. He has to rest.
1668
01:36:24,701 --> 03:12:52,067
1669
01:36:27,367 --> 03:12:59,101
He's a corpse. Fill his arms with babies like an apple tree?
1670
01:36:31,734 --> 03:13:04,300
1671
01:36:32,567 --> 03:13:07,167
It's too bad your talent will be wasted.
1672
01:36:34,600 --> 03:13:12,367
1673
01:36:37,766 --> 03:13:17,400
I won't be keeping the midnight curfew.
1674
01:36:39,634 --> 03:13:29,167
1675
01:36:49,533 --> 03:13:44,933
You can't let her have him for good. You must get him back at midnight.
1676
01:36:55,399 --> 03:13:59,900
1677
01:37:04,501 --> 03:14:12,634
Mom, this woman is going to be our maid. She wants to learn how to run a house.
1678
01:37:08,132 --> 03:14:17,899
1679
01:37:09,766 --> 03:14:21,268
I don't want her to be a burden.
1680
01:37:11,501 --> 03:14:25,834
1681
01:37:14,333 --> 03:14:31,001
- I've seen this baby before. - Why...
1682
01:37:16,667 --> 03:14:34,134
1683
01:37:17,466 --> 03:14:36,766
- It's that baby. - What baby?
1684
01:37:19,300 --> 03:14:52,101
1685
01:37:32,801 --> 03:15:07,934
I'm scared to go up to the bedroom.
1686
01:37:35,132 --> 03:15:11,566
1687
01:37:36,434 --> 03:15:14,734
You can just be a baby.
1688
01:37:38,300 --> 03:15:21,900
1689
01:37:43,600 --> 03:15:32,034
Half of our body functions is all about the instinct to have offspring.
1690
01:37:48,434 --> 03:15:37,900
1691
01:37:49,466 --> 03:15:42,800
If it has nothing to do with breeding, we might as well be sucking our thumbs.
1692
01:37:53,333 --> 03:15:48,034
1693
01:37:54,701 --> 03:15:53,067
But still, I'm happy that we get to spend the night together.
1694
01:37:58,367 --> 03:16:48,001
1695
01:38:49,634 --> 03:17:41,235
Don't be so down.
1696
01:38:51,600 --> 03:17:45,600
1697
01:38:54,000 --> 03:17:51,132
The doctor said that nothing has changed.
1698
01:38:57,132 --> 03:17:57,967
1699
01:39:00,833 --> 03:18:07,400
I'm sorry. I was careless and now your hopes of having a baby are shattered.
1700
01:39:06,567 --> 03:18:16,333
1701
01:39:09,766 --> 03:18:20,899
You weren't careless.
1702
01:39:11,132 --> 03:18:24,700
1703
01:39:13,567 --> 03:18:33,667
She got you because you are always groveling to her.
1704
01:39:20,100 --> 03:18:41,766
1705
01:39:21,667 --> 03:18:47,234
Yes, some scholar said that
1706
01:39:25,567 --> 03:18:55,268
men learn to grovel from their mothers as a child.
1707
01:39:29,701 --> 03:19:00,202
1708
01:39:30,501 --> 03:19:05,301
Grovel to get their diapers changed, grovel to get some milk.
1709
01:39:34,801 --> 03:19:11,435
1710
01:39:36,634 --> 03:19:15,300
Grovel for a piece of candy.
1711
01:39:38,667 --> 03:19:21,434
1712
01:39:42,766 --> 03:19:30,367
We are trained like that so that when we get older,
1713
01:39:47,600 --> 03:19:37,134
we end up groveling to our wives.
1714
01:39:49,533 --> 03:19:42,734
1715
01:39:53,199 --> 03:19:50,200
Geez! All these henpecked husbands scared of their wives...
1716
01:39:57,000 --> 03:19:54,600
1717
01:39:57,600 --> 03:19:57,067
It's the mothers that made them that way.
1718
01:39:59,466 --> 03:20:00,234
1719
01:40:00,766 --> 03:20:04,166
Women are wicked.
1720
01:40:03,399 --> 03:20:10,634
1721
01:40:07,234 --> 03:20:16,701
When I was a boy,
1722
01:40:09,466 --> 03:20:21,300
I would grovel to my mom for candy.
1723
01:40:11,833 --> 03:20:25,201
1724
01:40:13,367 --> 03:20:29,168
So I should be your mother then.
1725
01:40:15,801 --> 03:20:35,168
If you want to go back to your childhood,
1726
01:40:19,367 --> 03:20:39,400
1727
01:40:20,033 --> 03:20:42,533
put your hands together and beg for the candy.
1728
01:40:22,501 --> 03:20:45,800
1729
01:40:23,300 --> 03:20:47,566
Please.
1730
01:40:24,266 --> 03:20:49,299
1731
01:40:25,033 --> 03:20:51,233
Not polite enough.
1732
01:40:26,199 --> 03:20:52,967
1733
01:40:26,766 --> 03:20:54,833
You can't have any.
1734
01:40:28,067 --> 03:25:01,833
1735
01:44:33,766 --> 03:29:10,600
This won't do! This won't do at all!
1736
01:44:36,833 --> 03:29:17,334
This is all fake! Her tricks are making my head hurt!
1737
01:44:40,501 --> 03:29:23,067
She got us! She got us good!
1738
01:44:42,567 --> 03:29:28,134
I was a fool! The bitch tricked me!
1739
01:44:45,567 --> 03:29:32,766
1740
01:44:47,199 --> 03:29:35,800
She should go to hell!
1741
01:44:48,600 --> 03:29:54,334
1742
01:45:05,734 --> 03:30:15,300
My body has lost its life forever.
1743
01:45:09,567 --> 03:30:20,867
1744
01:45:11,300 --> 03:30:28,001
Since we can't unite sexually, I feel like we are strangers.
1745
01:45:16,701 --> 03:30:39,067
1746
01:45:22,367 --> 03:30:50,734
You said you'll sleep here tonight. Please do that at least.
1747
01:45:28,367 --> 03:30:58,101
1748
01:45:29,734 --> 03:31:02,368
How can I sleep when she's already out there making a fuss?
1749
01:45:32,634 --> 03:31:06,033
1750
01:45:33,399 --> 03:31:07,967
I won't be able to sleep.
1751
01:45:34,567 --> 03:31:11,201
1752
01:45:36,634 --> 03:31:17,033
I've always been home by midnight,
1753
01:45:40,399 --> 03:31:22,900
so I'm not used to sleeping anywhere else.
1754
01:45:42,501 --> 03:31:28,935
1755
01:45:46,434 --> 03:31:38,135
Please, it's my only wish. Spend the night with me.
1756
01:45:51,701 --> 03:31:44,202
1757
01:45:52,501 --> 03:31:50,202
I'm afraid you'll never come back if you leave tonight.
1758
01:45:57,701 --> 03:32:02,202
1759
01:46:04,501 --> 03:32:12,900
I can't make you happy. I can't satisfy your desires.
1760
01:46:08,399 --> 03:32:17,433
1761
01:46:09,033 --> 03:32:22,500
I can't even give you a baby anymore.
1762
01:46:13,466 --> 03:32:27,634
1763
01:46:14,167 --> 03:32:31,333
We are together because we need each other.
1764
01:46:17,166 --> 03:32:36,565
And it may stronger than love,
1765
01:46:19,399 --> 03:32:40,500
1766
01:46:21,100 --> 03:32:44,601
but it's all meaningless now.
1767
01:46:23,501 --> 03:33:20,301
1768
01:46:56,801 --> 03:33:58,868
Honey, I cried so much my heart is aching.
1769
01:47:02,067 --> 03:34:05,434
1770
01:47:03,367 --> 03:34:08,434
Please caress me before you go.
1771
01:47:05,067 --> 03:34:25,066
1772
01:47:20,000 --> 03:34:43,367
It's okay now. You can go.
1773
01:47:23,367 --> 03:35:24,101
1774
01:48:00,734 --> 03:36:05,401
You are mine, I won't lose you like my mother did.
1775
01:48:04,667 --> 03:36:10,033
1776
01:48:05,367 --> 03:36:11,833
Remember what you said?
1777
01:48:06,466 --> 03:36:13,833
1778
01:48:07,367 --> 03:36:17,533
You came into my body and you are living inside it.
1779
01:48:10,167 --> 03:36:21,533
1780
01:48:11,367 --> 03:36:27,134
You are even etched into my palms.
1781
01:48:15,766 --> 03:36:33,434
I'll have them my whole life.
1782
01:48:17,667 --> 03:36:46,700
1783
01:48:29,033 --> 03:37:02,667
It's nobody's fault. Midnight... It's the end of me.
1784
01:48:33,634 --> 03:37:11,033
Stab me more. I can't take the pain.
1785
01:48:37,399 --> 03:37:16,433
1786
01:48:39,033 --> 03:37:19,433
Please forgive me.
1787
01:48:40,399 --> 03:37:50,700
1788
01:49:10,300 --> 03:38:21,667
Burn it all!
1789
01:49:11,367 --> 03:38:24,667
1790
01:49:13,300 --> 03:38:27,634
Burn everything!
1791
01:49:14,333 --> 03:38:29,768
1792
01:49:15,434 --> 03:38:31,566
No!
1793
01:49:16,132 --> 03:38:33,166
1794
01:49:17,033 --> 03:38:35,100
Dad!
1795
01:49:18,067 --> 03:38:36,667
Dear!
1796
01:49:18,600 --> 03:38:39,402
1797
01:49:20,801 --> 03:38:42,868
Burn!
1798
01:49:22,067 --> 03:38:46,600
1799
01:49:24,533 --> 03:38:51,900
Oh, no! You devil!
1800
01:49:27,367 --> 03:38:55,601
1801
01:49:28,234 --> 03:38:59,533
You killed my husband?
1802
01:49:31,300 --> 03:39:03,500
1803
01:49:32,199 --> 03:39:06,900
- You wicked bitch! - I'm going to die too!
1804
01:49:34,701 --> 03:39:11,402
- I'm taking you to the police! - I'm going to die too!
1805
01:49:36,701 --> 03:39:16,833
- It's the death sentence for you! - I'm going to die too!
1806
01:49:40,132 --> 03:39:23,399
- Then die, bitch! Die! - I'm going to die!
1807
01:49:43,266 --> 03:39:27,634
1808
01:49:44,367 --> 03:39:31,566
Oh, you devil!
1809
01:49:47,199 --> 03:39:38,833
1810
01:49:51,634 --> 03:39:47,334
This film is based on a true story of a bizarre murder case.
1811
01:49:55,701 --> 03:39:55,067
The woman was sentenced to five years in prison but was released after three.
1812
01:49:59,367 --> 03:40:00,868
She got married and had children.
1813
01:50:01,501 --> 03:40:06,800
She forgot about her terrible past and it left no traces on her palms.
1814
01:50:05,300 --> 03:40:14,533
The only scars that remained were the ones
1815
01:50:09,234 --> 03:40:19,701
left in the wounded hearts of her lover's family.
1816
01:50:10,466 --> 03:40:32,787
1817
01:50:22,319 --> 03:40:47,757
Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications
111733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.