All language subtitles for Baffo . Biscotto - Missione spaziale (2018) HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,084 --> 00:01:22,751 Per quale ragione siamo qui? 2 00:01:23,084 --> 00:01:24,792 Forse dovremmo tornare a casa. 3 00:01:24,959 --> 00:01:27,417 Questo è il settore assegnato. Ricevuto? 4 00:01:27,876 --> 00:01:29,167 Ricevuto! 5 00:01:29,417 --> 00:01:34,417 Questi sono alieni, e avranno un ruolo fondamentale nella nostra storia. 6 00:01:35,209 --> 00:01:39,417 Vi presento Zaca, Zuc... E infine Zic. 7 00:01:40,292 --> 00:01:43,667 - E cosa dobbiamo fare qui? - Sì, qualche idea? 8 00:01:44,084 --> 00:01:46,959 Guardate, ragazzi. C'è un messaggio dal Quartier Generale. 9 00:01:51,792 --> 00:01:55,167 Attenzione! Siete entrati nei Sistema Solare. 10 00:01:55,334 --> 00:01:56,501 Com'è risaputo, 11 00:01:56,542 --> 00:02:00,542 gli antenati nascosero una fonte energetica multifunzionale su un pianeta, 12 00:02:00,709 --> 00:02:02,626 in grado di emettere un segnale speciale. 13 00:02:02,751 --> 00:02:06,709 La vostra missione è localizzare il vettore e recuperarlo. 14 00:02:06,751 --> 00:02:09,792 Solo in questo modo, il nostro Pianeta potrà sopravvivere. 15 00:02:09,876 --> 00:02:12,417 “Rendiamo grande il nostro Pianeta, di nuovo”! 16 00:02:12,542 --> 00:02:15,709 - Andiamo! - Oh! Ok! 17 00:02:32,167 --> 00:02:36,001 BAFFO & BISCOTTO MISSIONE SPAZIALE 18 00:02:42,792 --> 00:02:45,334 Eccomi qui! Ciao, mi presento! 19 00:02:45,417 --> 00:02:49,584 Mi chiamo Baz, e sto per raccontarvi una bella storia. 20 00:02:49,626 --> 00:02:52,792 Davvero molto avventurosa. Devo essere sincero... 21 00:02:53,042 --> 00:02:57,167 forse la troverete così stupefacente che all'inizio stenterete a crederci, 22 00:02:57,876 --> 00:02:59,751 ma successa veramente. 23 00:02:59,834 --> 00:03:05,584 E per dimostrarvi che sto dicendo la verità, lo giurerò sul mio cappello. 24 00:03:31,417 --> 00:03:34,167 CASTORO 25 00:03:43,876 --> 00:03:45,376 Ecco a voi il castoro. 26 00:03:45,417 --> 00:03:51,084 Si chiama Biscotto ed è il castoro più dolce, sportivo e imbranato che ci sia. 27 00:04:35,417 --> 00:04:38,792 Lasciate che intoni una canzone per i novelli sposini. 28 00:05:04,959 --> 00:05:07,417 Ehi! Che cosa fai? Fammi finire la canzone! 29 00:05:07,542 --> 00:05:10,709 Aspetta, un attimo! Ridammi subito la mia chitarra. 30 00:05:26,001 --> 00:05:30,084 Non vi è piaciuta, eh? Non ve ne intendete proprio, di musica! 31 00:05:30,542 --> 00:05:34,876 Un giorno, io diventerò famoso e tutto il mondo conoscerà il mio nome. 32 00:05:36,751 --> 00:05:40,876 Ehi, dove andate? Aspettate! Aspettate! Ridatemi subito la mia chitarra! 33 00:05:43,001 --> 00:05:46,292 Lui invece è il gatto. Il suo nome è Baffo. 34 00:05:46,417 --> 00:05:51,584 Vuole diventare famoso, ma purtroppo, finora non ha avuto grande successo! 35 00:05:51,876 --> 00:05:55,417 Comunque, è così che tutto ha avuto inizio. 36 00:05:57,084 --> 00:05:59,584 Sto volando, salvatemi! 37 00:05:59,959 --> 00:06:02,334 Sto volando? Ehi, ehi, ehi! 38 00:06:15,709 --> 00:06:17,959 Oh mio... Oh mio... 39 00:06:18,167 --> 00:06:20,167 Oh mio Dio! 40 00:06:34,084 --> 00:06:35,376 Ahi! 41 00:07:19,084 --> 00:07:21,584 La tigre è un animale molto pericoloso, 42 00:07:21,667 --> 00:07:23,959 particolarmente feroce con i castori. 43 00:07:24,959 --> 00:07:26,376 È ora di dormire. 44 00:07:45,334 --> 00:07:46,417 Cos'è questo? 45 00:07:48,084 --> 00:07:49,084 Vediamo. 46 00:07:56,334 --> 00:07:59,334 Una zebra? No. Un elefante? No. Una tigre. 47 00:08:00,167 --> 00:08:01,167 Una tigre? 48 00:08:07,417 --> 00:08:08,417 Ciao ciao! 49 00:08:08,709 --> 00:08:09,876 Una tigre! 50 00:08:14,084 --> 00:08:15,584 Perché non sono una zebra? 51 00:08:19,292 --> 00:08:20,334 Chi sei? 52 00:08:20,709 --> 00:08:22,167 Un gatto, mi chiamo Baffo. 53 00:08:22,209 --> 00:08:25,792 - E dov'è la tigre? - Non lo so, posso restare per la notte? 54 00:08:26,084 --> 00:08:29,417 Do-dormirò accanto alla porta. Ti canto una canzone se ti va, eh? 55 00:09:53,001 --> 00:09:54,167 Elefante? 56 00:09:55,209 --> 00:09:56,292 No. 57 00:09:58,542 --> 00:09:59,626 Zebra? 58 00:10:03,042 --> 00:10:04,167 Castoro? 59 00:10:06,417 --> 00:10:08,417 Giusto! Castoro! 60 00:10:17,876 --> 00:10:19,167 Ma è una casa domotica! 61 00:10:23,209 --> 00:10:28,084 Dunque, fu così che Baffo finì per vivere a casa del castoro Biscotto. 62 00:10:29,667 --> 00:10:31,542 E nello stesso periodo, 63 00:10:31,751 --> 00:10:34,292 eventi assolutamente straordinari 64 00:10:34,376 --> 00:10:37,876 si stavano verificando nei meandri più remoti del cosmo. 65 00:10:47,876 --> 00:10:51,876 Abbiamo attraversato metà del sistema solare e non c'è traccia del segnale. 66 00:10:51,959 --> 00:10:56,209 Esatto, niente segnale. Torniamo a casa, è meglio! 67 00:10:56,292 --> 00:10:59,751 Non ci arrenderemo! Adesso, avvio subito computer di bordo. 68 00:11:03,292 --> 00:11:06,126 Elevata probabilità di localizzare la fonte energetica 69 00:11:06,167 --> 00:11:08,542 sul terzo pianeta a partire dalla grande stella, 70 00:11:08,667 --> 00:11:11,001 denominato Pianeta Blu. 71 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 Andiamo! 72 00:11:12,792 --> 00:11:14,376 A tutto gas! 73 00:12:05,209 --> 00:12:08,667 Uno, due, tre, quattro, ahi! 74 00:12:10,084 --> 00:12:14,459 Uno, due, tre, quattro, cinque, ahi! 75 00:12:45,584 --> 00:12:48,626 Oh caspita, non ce la posso fare da solo. 76 00:12:49,042 --> 00:12:52,751 Spesso, i pescatori trovano delle bottiglie in fondo al mare. 77 00:12:53,042 --> 00:12:56,084 E alle volte, in queste bottiglie è custodita una mappa, 78 00:12:56,167 --> 00:12:59,542 - che potrebbe condurre a un tesoro nascosto. - Baffo! Stai dormendo? 79 00:13:01,417 --> 00:13:03,417 Baffo! 80 00:13:31,292 --> 00:13:33,542 Baffo! Aiutami ad abbattere quest'albero. 81 00:13:33,667 --> 00:13:36,209 Ho intenzione di costruire una segheria in questo posto. 82 00:13:36,209 --> 00:13:37,626 Certo, sicuro, solo un secondo. 83 00:13:37,667 --> 00:13:41,042 Il tempo di pescare una bottiglia dal fiume con dentro una mappa del tesoro. 84 00:13:41,084 --> 00:13:44,667 Finalmente sarò famoso! E tutti conosceranno il mio nome! 85 00:14:55,542 --> 00:15:00,459 Tesoro! Tesoro! Sì, sì, Sì! Ma dove? 86 00:15:01,459 --> 00:15:04,709 - Forse sotto quest'albero? - Giusto! 87 00:15:06,626 --> 00:15:08,876 Ricco, ricco, ricco! 88 00:15:09,209 --> 00:15:11,792 Baffo, hai forse bisogno di una mano? 89 00:15:13,042 --> 00:15:15,959 No no no no. Grazie, posso fare da solo. 90 00:15:16,709 --> 00:15:19,751 Non ci penso proprio a dividere il mio tesoro con te, amico! 91 00:15:19,959 --> 00:15:21,959 - Sei sicuro? - Sì! 92 00:15:22,001 --> 00:15:24,459 D'accordo, tu scava. Io schiaccio un pisolino. 93 00:15:56,876 --> 00:15:58,459 Il tesoro! 94 00:15:58,959 --> 00:16:01,834 Il mio tesoro! 95 00:16:16,542 --> 00:16:18,209 Cos'è, esattamente? 96 00:16:42,626 --> 00:16:47,542 Ecco il segnale! Dalla fonte energetica. L'abbiamo trovato! 97 00:16:47,876 --> 00:16:49,292 Diventeremo degli eroi? 98 00:16:49,334 --> 00:16:52,167 Renderemo la nostra galassia grande di nuovo. 99 00:16:56,542 --> 00:16:59,084 Ci stanno seguendo! Sono gli Sgraffigniani. 100 00:17:10,959 --> 00:17:14,959 - Gira a sinistra! Avanti! - Gira a destra! Ora! 101 00:17:15,042 --> 00:17:19,001 Ridallo a me! Ce la faccio da sola! 102 00:18:11,751 --> 00:18:13,751 Un meteorite! 103 00:18:16,209 --> 00:18:18,459 Baffo! Che caspita fai? 104 00:18:23,001 --> 00:18:25,376 Per mille castori, cos'è quello? 105 00:18:31,209 --> 00:18:33,584 Si salvi chi può! 106 00:19:02,584 --> 00:19:04,292 Hai visto anche tu? 107 00:19:43,084 --> 00:19:46,876 - Che lingua stramba è mai questa? - Ehi Biscotto, chi sono quelli? 108 00:20:00,876 --> 00:20:02,334 Guarda! 109 00:20:35,417 --> 00:20:39,876 - Ehi Vick, sei sicuro che ci fosse un segnale? - Sì, certamente, bello! 110 00:20:39,876 --> 00:20:42,417 Credevo che essere un ufologo fosse una forza. 111 00:20:42,417 --> 00:20:47,209 Cercare UFO, dare la caccia agli alieni, diventare famosi e soprattutto ricchi. 112 00:20:48,417 --> 00:20:51,709 Siamo in viaggio da ben 3 anni e ancora niente! 113 00:20:52,084 --> 00:20:55,459 Siamo sulla strada giusta. La freccia è come impazzita! 114 00:20:57,001 --> 00:20:58,876 Sì, ma non mostra niente di nuovo. 115 00:20:58,876 --> 00:21:01,667 - Non te Io sarai immaginato, vero? - Immaginato? L'hai visto! 116 00:21:01,834 --> 00:21:04,084 Sono vicini, riesco a sentirli. 117 00:21:05,084 --> 00:21:08,084 - Sì, guarda, guarda! - Vero! 118 00:21:08,417 --> 00:21:10,417 Gira a destra, a destra! 119 00:21:12,584 --> 00:21:14,084 Va' avanti! 120 00:21:18,084 --> 00:21:19,959 Adesso a sinistra, sinistra! 121 00:21:24,459 --> 00:21:25,876 Gira a destra. 122 00:21:26,084 --> 00:21:30,792 No a sinistra, gira a sinistra! No, a destra, va' dritto. 123 00:21:55,959 --> 00:21:57,959 E che cosa facciamo, adesso? 124 00:21:58,042 --> 00:22:01,584 Tu spingilo dal cofano, io mi metto al volante e faccio marcia indietro. 125 00:22:01,751 --> 00:22:03,959 Oh, un attimo, perché devo essere io a spingere? 126 00:22:04,167 --> 00:22:06,834 Oh, be', insomma, sei più forzuto. 127 00:22:07,084 --> 00:22:10,084 Certo, tu scegli sempre la via più comoda. 128 00:22:11,792 --> 00:22:16,626 Avanti, più forte. Non fermarti. Ancora, così! 129 00:22:19,167 --> 00:22:21,167 Fermo! 130 00:22:35,417 --> 00:22:38,001 - Di cosa staranno parlando? - Beh, chilo sa? 131 00:22:40,459 --> 00:22:42,459 ' Pum pum! ' Pum pum! 132 00:22:43,167 --> 00:22:46,876 Pum pum? Forse dovremmo fargli fare un giro. 133 00:23:00,084 --> 00:23:03,834 Questa è la nostra casa. Noi due viviamo qui. 134 00:23:16,626 --> 00:23:18,584 Questo invece è il mulino. 135 00:23:18,626 --> 00:23:22,376 L'acqua del fiume spinge la ruota che serve a macinare la farina. 136 00:23:24,834 --> 00:23:26,417 È chiaro? 137 00:23:30,334 --> 00:23:31,876 Fermi! 138 00:23:39,376 --> 00:23:43,542 È qui che sorgerà la mia segheria. Dove taglierò il legno. 139 00:23:45,667 --> 00:23:48,084 Pum pum! - Pum! - Pum! 140 00:23:48,959 --> 00:23:52,876 Vi prego! Chi sega in quel modo? Pum pum! 141 00:23:55,626 --> 00:23:56,959 Pum pum! 142 00:23:57,209 --> 00:23:59,584 Stai provando a insegnarmi come segare? 143 00:24:00,376 --> 00:24:03,292 Quando io ho iniziato a tagliare il legno, tu non eri neanche nata. 144 00:24:03,417 --> 00:24:05,459 Ehi Biscotto, ascolta! 145 00:24:05,959 --> 00:24:09,667 Non credo che a loro interessi, provengono da un altro pianeta, 146 00:24:10,667 --> 00:24:14,709 da un angolo remoto dell'universo e tu continui a parlare di legno. 147 00:24:16,417 --> 00:24:19,376 Forse vogliono saperne di più sulla Terra! 148 00:24:21,459 --> 00:24:25,959 La nostra civiltà si è evoluta grazie a coraggiosi esploratori. 149 00:24:26,292 --> 00:24:31,001 Ai tempi dell'Antica Grecia, abbiamo inventato le ali, per raggiungere il sole. 150 00:24:31,834 --> 00:24:36,209 Siamo un popolo di inventori, come i fratelli Montgolfier, 151 00:24:36,209 --> 00:24:40,876 i primi a conquistare il sole a bordo di un pallone aerostatico. 152 00:24:41,667 --> 00:24:47,084 Una civiltà di esploratori del cielo, in grado di costruire e far volare il primo aeroplano. 153 00:24:47,751 --> 00:24:53,084 Una civiltà di eroi dello Spazio, che sono persino atterrati sulla Luna. 154 00:25:07,209 --> 00:25:09,542 No Baffo, non hai raccontato tutto! 155 00:25:10,042 --> 00:25:12,417 Vi dico io com'è andata la storia. 156 00:25:14,042 --> 00:25:18,167 La verità, infatti, è che la nostra è una civiltà di costruttori, 157 00:25:18,209 --> 00:25:22,292 che hanno creato le grandi piramidi nell'Antico Egitto. 158 00:25:22,542 --> 00:25:27,042 L'opera più imponente, però, è la Grande Muraglia Cinese, 159 00:25:27,084 --> 00:25:30,751 che si estende per oltre 20mila chilometri. 160 00:25:30,792 --> 00:25:34,292 Può essere avvistata persino dallo spazio! 161 00:25:35,042 --> 00:25:40,209 Con il tempo, i costruttori hanno elaborato tecnologie sempre più avanzate 162 00:25:40,292 --> 00:25:45,959 e hanno innalzato una torre che può vantare l'orologio più preciso al mondo: il Big Ben! 163 00:25:46,542 --> 00:25:53,084 Hanno edificato grattacieli imponenti e persino la Statua della Libertà, in America. 164 00:25:53,542 --> 00:25:59,042 Hanno creato anche il monumento più bello del mondo, la Torre Eiffel di Parigi. 165 00:25:59,084 --> 00:26:01,876 E ancora tanti altri edifici e città! 166 00:26:07,334 --> 00:26:10,667 - Wow! Incredibile. - Adesso hai capito, eh? 167 00:26:10,709 --> 00:26:13,959 E tu che blateravi di mongolfiere. Dammi il cinque! 168 00:26:27,084 --> 00:26:28,959 Cosa? 169 00:27:03,876 --> 00:27:06,834 Rendiamo il nostro pianeta grande, di nuovo! 170 00:27:44,959 --> 00:27:46,959 Stupendo! 171 00:28:16,751 --> 00:28:22,001 Parlo? Io parlo! So parlare la vostra lingua. 172 00:28:22,417 --> 00:28:28,209 Cari terrestri! Siamo molto felici di portarvi il saluto della nostra galassia. 173 00:28:28,751 --> 00:28:32,876 Anche noi siamo contenti, ora lasciate che vi canti una canzone. 174 00:28:33,001 --> 00:28:36,876 - No Baffo, ti prego, ti imploro! - Biscotto, stai tranquillo! 175 00:28:37,084 --> 00:28:41,959 - Voi dovete darci una mano. - Sì, certo, solo un istante. 176 00:28:45,209 --> 00:28:47,042 Ahi! 177 00:29:22,959 --> 00:29:26,542 Grazie. È una bellissima canzone. 178 00:29:26,792 --> 00:29:31,209 Ma noi dobbiamo riparare la navicella. Voi potete aiutarci? 179 00:29:35,292 --> 00:29:38,542 Bene, vediamo. Ci sono troppi cavi. 180 00:29:38,959 --> 00:29:40,876 E dov'erano prima, comunque? 181 00:29:40,959 --> 00:29:44,459 Mi serve una chiave inglese. No, un'ascia, una grossa ascia. 182 00:29:44,584 --> 00:29:46,584 Qui ci sono dei pezzi di troppo. 183 00:29:51,876 --> 00:29:55,584 Ed è tutto così piccolo. Non è un posto adatto ai castori. 184 00:29:55,667 --> 00:29:58,084 Non capisco come faccia a volare. 185 00:30:01,084 --> 00:30:03,584 Quanta robaccia qui dentro. 186 00:30:10,001 --> 00:30:12,001 Che c'è? Ho finito! 187 00:30:34,167 --> 00:30:38,334 Ti sei inventato tutto, Vick. Non c'è nessun alieno qui, amico. 188 00:30:38,584 --> 00:30:40,584 Torniamo a casa! 189 00:30:41,959 --> 00:30:44,792 - Guarda quanto è forte il segnale! - Hai ragione. 190 00:30:45,084 --> 00:30:47,084 Adesso gliela facciamo vedere noi! 191 00:31:07,417 --> 00:31:12,584 Ti ho preso. Arrenditi, nanerottolo, sei mio prigioniero da questo momento, 192 00:31:12,667 --> 00:31:16,084 e quindi preparati a pagare per tutti i tuoi misfatti! 193 00:31:19,959 --> 00:31:24,376 È troppo noioso. Devo restare qui per tutta l'estate. 194 00:31:30,376 --> 00:31:34,084 Oh! Sì, certo, organizzerò una battuta di caccia! 195 00:31:42,959 --> 00:31:44,959 Regola del cacciatore numero uno: 196 00:31:44,959 --> 00:31:49,167 mimetizzarsi con la natura e rendersi invisibili perle prede. 197 00:31:58,209 --> 00:32:03,709 Regola del cacciatore numero due: essere sempre concentrati e allerta. 198 00:32:12,376 --> 00:32:15,834 Riesco a percepire che un animale è passato di qui. 199 00:32:27,042 --> 00:32:31,167 La terza regola: avere molta pazienza. 200 00:32:31,209 --> 00:32:35,792 Bisogna preparare la trappola, costruire il nascondiglio e aspettare. 201 00:32:44,667 --> 00:32:47,292 I predatori stanno sicuramente arrivando. 202 00:32:50,167 --> 00:32:51,876 Ehi! 203 00:33:07,417 --> 00:33:13,459 Regola d'oro del cacciatore: mai lasciare che la preda ti sfugga! 204 00:33:17,709 --> 00:33:19,876 Ehi! Ehi! 205 00:33:52,084 --> 00:33:54,084 Non è buon segno. 206 00:33:54,876 --> 00:33:57,709 La fonte energetica. La fonte energetica. 207 00:33:57,876 --> 00:34:01,876 Per questo, ci siamo schiantati rovinosamente a terra. 208 00:34:01,959 --> 00:34:03,959 Voi avete idea di dove si trovi? 209 00:34:05,417 --> 00:34:06,459 Ne abbiamo tanto bisogno. 210 00:34:06,584 --> 00:34:11,584 - Il nostro pianeta morirà se non la troviamo. - Acciderbolina. E magnifico! 211 00:34:12,417 --> 00:34:14,417 Che caspiterina è questo? 212 00:34:15,792 --> 00:34:18,584 Vediamo... Ops! 213 00:34:21,626 --> 00:34:25,084 Sto volando. Sto volando di nuovo. 214 00:34:25,626 --> 00:34:27,626 Ma anche io. 215 00:35:05,876 --> 00:35:08,334 E dove stiamo andando, adesso? 216 00:35:09,667 --> 00:35:11,667 Non lo so, il segnale è scomparso. 217 00:35:14,876 --> 00:35:18,959 Guarda. È tornato, dobbiamo essere vicini. Muoviti. 218 00:35:28,876 --> 00:35:31,792 - E tu chi sei? - Sono Baz. 219 00:35:31,959 --> 00:35:34,709 Sono venuto qui in vacanza, e sto con i miei nonni. 220 00:35:34,792 --> 00:35:37,209 Scusate se ho schiacciato il pulsante. 221 00:35:37,751 --> 00:35:40,209 - Ma perché? - Sì, perché? 222 00:35:41,334 --> 00:35:43,626 Giuro che non volevo. Credevo che... 223 00:35:46,542 --> 00:35:50,042 Quindi, l'hai fatto senza pensarci? Come faremo a tornare a terra? 224 00:35:50,084 --> 00:35:54,292 Dovete raggiungere l'oggetto e ripremere il pulsante. 225 00:36:01,334 --> 00:36:03,084 Come lo raggiungiamo? 226 00:36:04,209 --> 00:36:07,751 Tu prova a darmi una bella spinta, e io schiaccerò il pulsante. 227 00:36:09,042 --> 00:36:11,417 D'accordo, facciamo un tentativo. 228 00:36:30,959 --> 00:36:36,292 Oh, guarda! C'è un disco volante! E dei veri alieni! 229 00:36:36,709 --> 00:36:42,084 Diventeremo famosi in tutto il mondo. E saremo ricchissimi, mio caro! 230 00:37:01,001 --> 00:37:06,167 - Che cosa facciamo, adesso? - Ci sono. Hai dimenticato? 231 00:37:06,417 --> 00:37:09,876 - La tua mongolfiera! - Esatto! 232 00:37:11,376 --> 00:37:13,959 Una mongolfiera? Dove la prendiamo? 233 00:37:20,334 --> 00:37:25,292 A quanto pare, dopo che il gatto si era trasferito nella casa di Biscotto, 234 00:37:25,376 --> 00:37:28,709 successe un altro fatto alquanto insolito. 235 00:37:53,501 --> 00:37:55,001 Una mongolfiera? 236 00:37:56,126 --> 00:37:57,584 Ah! 237 00:38:03,292 --> 00:38:05,917 Non si sa mai cosa combina, questo gatto. 238 00:38:14,084 --> 00:38:16,334 Ehi aspetta, devi stare molto attento. 239 00:38:16,542 --> 00:38:20,876 - E valutare i dettagli scrupolosamente. - Ma smettila! Tu sei soltanto invidioso! 240 00:38:36,292 --> 00:38:37,667 Fermo! 241 00:38:38,376 --> 00:38:41,626 Aspetta! Sei fuori di testa? 242 00:38:45,376 --> 00:38:47,376 Che qualcuno mi aiuti! 243 00:38:48,376 --> 00:38:52,292 Ti salvo io! Aspetta! Resta dove sei! 244 00:40:00,167 --> 00:40:02,376 Volevo solo essere famoso. 245 00:40:03,042 --> 00:40:05,417 Avanti, chi non desidera diventare una celebrità? 246 00:40:05,501 --> 00:40:07,501 Solo che non tutti lo ammettono. 247 00:40:08,001 --> 00:40:10,001 Per mille castori. 248 00:40:14,709 --> 00:40:18,042 Baffo, non preoccuparti. Sistemeremo tutto. 249 00:40:19,167 --> 00:40:22,667 - Davvero? Promesso? - Lo giuro sui miei denti. 250 00:40:31,542 --> 00:40:33,292 E questa è la storia. 251 00:40:33,917 --> 00:40:35,876 Sì, esatto. 252 00:40:36,251 --> 00:40:39,001 Allora andiamo. Che cosa stiamo aspettando? 253 00:41:07,917 --> 00:41:11,292 Solleveremo il disco volante con la fune e poi lo Ianceremo nel vuoto. 254 00:41:11,459 --> 00:41:14,626 E aumenteremo la velocità, quando avremo raggiunto il cielo. 255 00:41:14,667 --> 00:41:16,834 Sì, andrete alla velocità della luce. 256 00:41:18,792 --> 00:41:20,209 Pam pamg 257 00:41:21,334 --> 00:41:22,667 Pam pamg 258 00:41:23,376 --> 00:41:27,001 Non si può, non è possibile. A noi serve quella fonte! 259 00:41:27,042 --> 00:41:28,667 Ma noi ce la faremo! 260 00:41:28,876 --> 00:41:31,959 - Saltate su, avanti! - Tutti a bordo! 261 00:41:34,667 --> 00:41:36,292 Siamo spacciati! 262 00:41:54,667 --> 00:41:56,417 Pronti al decollo! 263 00:41:58,042 --> 00:42:02,667 - Eh? Guardate! - Eh? Che mi venga un colpo! 264 00:42:13,709 --> 00:42:17,501 Io so chi sono! Sono ufologi! Cacciatori di alieni! 265 00:42:17,834 --> 00:42:20,876 - E hanno rapito i nostri piccoli amici. - Inseguiamoli! 266 00:42:29,917 --> 00:42:32,209 - Ecco, vedete? - Tenetevi forte! 267 00:42:32,959 --> 00:42:34,709 Vi daremo una bella lezione! 268 00:42:53,959 --> 00:42:56,417 Amico. Quindi, siamo milionari, adesso? 269 00:42:56,792 --> 00:43:00,876 Miliardari, bello! Superstar e anche grandi eroi! 270 00:43:01,792 --> 00:43:03,792 Ti ho detto che avevo ragione, ah! 271 00:43:15,417 --> 00:43:18,376 - Tutto ok? - Non lo so. 272 00:43:22,417 --> 00:43:23,667 Cos'è stato? 273 00:43:24,709 --> 00:43:26,542 Ehi, ehi, torna qui! 274 00:43:28,792 --> 00:43:31,917 - Catturati! - Fermi! - E mani in alto! 275 00:43:33,209 --> 00:43:36,042 Ci arrendiamo, ci arrendiamo. Vero, Nick? 276 00:43:37,459 --> 00:43:39,584 Sì, ci arrendiamo! 277 00:43:49,334 --> 00:43:52,417 - E adesso cosa facciamo? - Scusa, Io chiedi a me? 278 00:43:52,584 --> 00:43:54,584 È colpa tua se siamo legati qui. 279 00:43:55,167 --> 00:43:58,084 Eravamo praticamente a un passo dal successo. 280 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 D'accordo, fantastico. 281 00:44:24,834 --> 00:44:26,834 Tutto pronto. E... 282 00:45:40,001 --> 00:45:41,876 Cari ospiti dallo spazio! 283 00:45:41,959 --> 00:45:45,001 Sono lieto di darvi il benvenuto nel mio alveare! 284 00:46:33,792 --> 00:46:36,459 È inutile, amico. È tutta colpa tua! 285 00:46:36,584 --> 00:46:41,292 No, è tua la colpa! Come hai fatto a non vedere quel fosso? 286 00:46:41,792 --> 00:46:44,834 Se non fosse stato per me, saremmo solo due poveri sfigati. 287 00:46:45,042 --> 00:46:46,501 E invece cosa siamo adesso? 288 00:46:46,626 --> 00:46:49,042 Perlomeno, hai scattato una foto a quegli alieni? 289 00:46:49,084 --> 00:46:52,501 - Lo sai, andavo di fretta! - Sei solo il solito tonto! 290 00:46:53,084 --> 00:46:55,084 Sì, sono solo il solito... 291 00:46:56,084 --> 00:46:58,584 Cosa? Tu sei il solito tonto! 292 00:47:05,959 --> 00:47:07,292 Hai visto anche tu? 293 00:47:08,709 --> 00:47:10,334 Chi è il tonto, adesso? 294 00:47:12,001 --> 00:47:14,209 Sì. Non entrerà mai nel furgone. 295 00:47:26,459 --> 00:47:31,084 Adesso ho un po' paura, amico. E se fosse venuto per vendicare i suoi simili? 296 00:47:31,626 --> 00:47:34,334 Vero! Siamo spacciati. 297 00:48:09,126 --> 00:48:10,667 Siamo salvi, amico. 298 00:48:14,834 --> 00:48:17,501 Benvenuti sul nostro pianeta, la Terra! 299 00:48:17,876 --> 00:48:22,376 Noi rappresentiamo la nostra civiltà, la migliore civiltà di tutto l'universo. 300 00:48:22,417 --> 00:48:24,834 Ehm, senti, non sarà un po' troppo, amico? 301 00:48:26,001 --> 00:48:28,709 Ehm sì, beh, ehm, insomma... 302 00:48:29,042 --> 00:48:33,126 ehm, io volevo dire questo, ehm, avrei voluto, ma non l'ho fatto. 303 00:48:34,001 --> 00:48:38,084 Noi siamo la seconda migliore civiltà, dopo la vostra, ragazzi. 304 00:48:40,584 --> 00:48:44,542 Sì! E siamo davvero molto lieti di fare la vostra conoscenza. 305 00:48:49,542 --> 00:48:54,709 - Dove stai andando? Vick? - Addio, amico mio! Devi vendicarmi! 306 00:48:55,001 --> 00:48:58,959 Non posso, Vick! Sto venendo con te! 307 00:49:33,001 --> 00:49:37,959 Finalmente, diventerò famoso e tutto il mondo conoscerà il mio nome. 308 00:49:56,084 --> 00:50:01,126 Aiuto! Che qualcuno mi aiuti! Aiutatemi! 309 00:50:16,042 --> 00:50:19,584 Sono Sgraffigniani! Collezionano animali da tutti pianeti 310 00:50:19,626 --> 00:50:23,042 per portarli allo zoo spaziale che si trova su pianeta oscuro! 311 00:50:25,751 --> 00:50:27,959 Io sto guidando meglio che posso. 312 00:50:28,084 --> 00:50:30,584 Ma ci sono ancora alle calcagna! 313 00:50:42,459 --> 00:50:47,334 Siamo arrivati sulla Terra, e adesso anche gli Sgraffigniani sono qui! 314 00:50:49,876 --> 00:50:53,626 - Andiamo a prendere Baffo. - Finalmente, un'avventura! 315 00:50:54,209 --> 00:50:58,042 È colpa nostra se gli Sgraffigniani sono venuti qui e vi hanno dato fastidio. 316 00:50:58,626 --> 00:51:00,334 Veniamo con voi! 317 00:51:24,001 --> 00:51:26,001 Che cosa può capitarci, amico? 318 00:51:26,126 --> 00:51:30,042 Non lo so. Magari faranno degli esperimenti su di noi. 319 00:51:31,917 --> 00:51:33,459 Esperimenti? 320 00:51:35,417 --> 00:51:37,417 Fateci uscire! 321 00:51:40,959 --> 00:51:44,584 Noi non siamo animali! Siamo essere dotati di intelligenza! 322 00:51:48,501 --> 00:51:51,459 Sì, io certamente. Ho qualche dubbio su di te. 323 00:51:58,001 --> 00:52:02,709 I miei alveari! II mio miele. Le mie api. E tutto perduto. 324 00:52:02,917 --> 00:52:04,917 Che cosa faranno senza di me? 325 00:52:05,667 --> 00:52:08,334 Vuoi smetterla di agitarti? Sto provando a ragionare. 326 00:52:08,542 --> 00:52:11,292 - Ci serve un piano. - Sì, certo, che piano? 327 00:52:12,626 --> 00:52:14,001 Hai ragione. 328 00:52:21,417 --> 00:52:24,001 Aspetta! Facciamo un gioco. 329 00:52:25,209 --> 00:52:26,834 Che tipo di gioco? 330 00:52:28,292 --> 00:52:31,084 Giochiamo a morra cinese. E divertente. 331 00:52:32,167 --> 00:52:36,042 Ti sei bevuto il cervello? Ti rendi conto della situazione in cui ci siamo cacciati? 332 00:52:36,126 --> 00:52:41,417 - Siamo spacciati! Te ne rendi conto? - L0 capisco, lo capisco, so che è la fine. 333 00:52:41,501 --> 00:52:44,667 Almeno, divertiamoci, prima di morire. 334 00:52:46,001 --> 00:52:48,376 Ehi! In realtà, ho un piano. 335 00:52:52,084 --> 00:52:54,417 Un, due, tre! 336 00:52:55,542 --> 00:52:57,834 Sei un perdente. Qui la fronte. 337 00:52:59,459 --> 00:53:00,959 Dillo più forte! 338 00:53:09,834 --> 00:53:13,376 Uno, due, tre! Hai perso di nuovo, Signor Orso! 339 00:53:20,251 --> 00:53:24,126 Ehi, fermi, aspettate un attimo! Ragazzi! E soltanto un gioco. 340 00:53:24,126 --> 00:53:27,042 La morra cinese. Le regole sono semplici. 341 00:53:27,292 --> 00:53:30,501 Ecco. Vedete il pugno? Rappresenta un sasso. 342 00:53:30,959 --> 00:53:35,126 O un pezzo di carta. O delle forbici. Capito? 343 00:53:38,126 --> 00:53:41,876 Forbici tagliano carta, sasso schiaccia forbice, 344 00:53:42,334 --> 00:53:43,876 carta copre il sasso. 345 00:53:44,501 --> 00:53:46,042 Viva di giocare? 346 00:53:54,876 --> 00:53:57,376 Uno, due, tre! 347 00:53:58,626 --> 00:54:03,209 Sì! Il mio sasso schiaccia le tue forbici. Ho vinto! Dammi il fucile! 348 00:54:12,542 --> 00:54:16,542 Non ve la prendete. Non è certo un dramma! Ve Io restituirò dopo. 349 00:54:16,792 --> 00:54:20,667 Anzi, ho un'idea. Se perdo, vi ridò tutto subito 350 00:54:20,709 --> 00:54:23,792 e se vinco, ci lasciate andare. Che ne dite? 351 00:54:26,751 --> 00:54:28,042 Che c'è? Eh? 352 00:54:53,334 --> 00:54:55,792 Stai tranquillo, tornerò presto a prenderti! 353 00:55:01,834 --> 00:55:03,084 Ops! 354 00:55:04,501 --> 00:55:06,001 E adesso? 355 00:55:07,417 --> 00:55:09,001 Da che parte? Da che parte? 356 00:55:10,542 --> 00:55:15,542 Penso a destra. No. A sinistra? No, sbrigati, sbrigati, sbrigati. 357 00:55:15,667 --> 00:55:18,001 Potrebbero anche mettere qualche cartello. 358 00:55:19,917 --> 00:55:22,334 Un altro aeratore. Giro qui. 359 00:55:25,001 --> 00:55:28,084 È un vero e proprio labirinto. Mh, dove sono? 360 00:55:28,459 --> 00:55:30,459 Oh! C'è una grata. 361 00:55:32,209 --> 00:55:33,626 E una voragine. 362 00:55:34,251 --> 00:55:37,251 Farò bene a prestare attenzione! 363 00:56:11,251 --> 00:56:13,251 Woo, ehi! Sei in casa? 364 00:56:14,959 --> 00:56:16,167 Non c'è nessuno. 365 00:56:18,917 --> 00:56:20,084 Lì! 366 00:56:30,376 --> 00:56:32,001 Dove sono finiti tutti quanti? 367 00:56:33,501 --> 00:56:35,917 Ma certo, stanno provando a salvarmi. 368 00:56:52,751 --> 00:56:54,751 Non posso credere ai miei occhi! 369 00:57:07,001 --> 00:57:10,667 Sono stati catturati! Li hanno presi! Che devo fare? 370 00:57:11,042 --> 00:57:13,459 Che devo fare? Salvarli! 371 00:57:54,876 --> 00:57:58,584 Arrendetevi! Sono qui per liberare tutti i prigionieri! 372 00:58:21,667 --> 00:58:24,584 Sì, certo! Il disco volante! 373 00:58:36,376 --> 00:58:38,709 Allora, come funziona? 374 00:58:40,834 --> 00:58:42,001 Sto volando! 375 00:58:43,584 --> 00:58:45,084 Che sta succedendo? 376 00:58:59,126 --> 00:59:01,626 Ma certo! Il tesoro! 377 00:59:26,751 --> 00:59:29,001 Ah! Sottosopra! 378 01:00:08,917 --> 01:00:11,209 È fantastico, è meraviglioso! 379 01:00:11,334 --> 01:00:14,584 Salgo ancora un po'! Così, sì, sì... 380 01:00:15,667 --> 01:00:18,334 Oh! Oh, no, aspetta, il ponte! II ponte! 381 01:00:22,084 --> 01:00:24,459 Avanti, inutile ammasso di ferraglia, che fai? 382 01:00:24,751 --> 01:00:27,834 Fermati! Ti prego! Sto volando sottosopra! 383 01:00:28,209 --> 01:00:30,209 Di nuovo! Anche adesso! 384 01:00:31,167 --> 01:00:32,584 Non così veloce! 385 01:00:32,876 --> 01:00:34,876 Uh! Santo cielo! 386 01:00:35,917 --> 01:00:37,751 Uh, sì, ci siamo! 387 01:00:38,292 --> 01:00:41,167 Andiamo, andiamo, così! 388 01:00:45,834 --> 01:00:46,876 Ecco fatto. 389 01:00:50,376 --> 01:00:54,251 Questa è la sinistra, questa la destra. Sopra e sotto. 390 01:00:56,459 --> 01:00:58,667 E adesso? Un'arma. 391 01:00:59,501 --> 01:01:00,667 Dove sarà? 392 01:01:15,001 --> 01:01:16,876 Mi sono schiacciato la coda! 393 01:01:19,167 --> 01:01:21,417 Ok, fatto. Andiamo. 394 01:01:37,709 --> 01:01:40,167 Bene, bene, dove saranno? 395 01:01:43,501 --> 01:01:46,584 EccoH! Ve la vedrete con me, adesso! 396 01:02:05,876 --> 01:02:08,459 Ci sono! Ci sono! Sì! 397 01:02:09,292 --> 01:02:11,084 Oh no, l'ho mancata. 398 01:02:25,376 --> 01:02:28,001 Che cos'è? Oh, uno scudo magnetico! 399 01:03:12,667 --> 01:03:14,084 Ce l'ho fatta! Oh no! 400 01:03:45,334 --> 01:03:46,709 Dobbiamo aiutarlo! 401 01:03:47,001 --> 01:03:49,292 - Ma come? - Già, come? 402 01:05:06,251 --> 01:05:08,417 Ah ah! Avete paura? 403 01:05:08,542 --> 01:05:12,876 Bene, dannati alieni, avete fatto arrabbiare Baffo e Biscotto! 404 01:05:13,334 --> 01:05:15,626 La pagherete! 405 01:05:48,501 --> 01:05:50,126 Lo scudo è saltato. 406 01:06:28,709 --> 01:06:32,459 Moltissimi anni fa, la nostra civiltà ha visitato il vostro pianeta 407 01:06:32,501 --> 01:06:35,001 e vi ha lasciato una fonte energetica. 408 01:06:35,167 --> 01:06:39,334 I nostri antenati l'avevano nascosta e voi l'avete trovata. 409 01:06:39,417 --> 01:06:45,501 Ha inviato un segnale allo spazio, e noi siamo venuti sul vostro pianeta, per riprenderla. 410 01:06:45,792 --> 01:06:48,459 Ma gli Sgraffigniani, pum pum, 411 01:06:48,459 --> 01:06:51,459 ci hanno attaccato e voi ci avete salvato. 412 01:06:51,834 --> 01:06:54,834 Adesso noi saremo amici, nei secoli dei secoli. 413 01:06:54,959 --> 01:06:58,459 - Baffo, tu sei un eroe! - Un super-gatto! 414 01:06:59,001 --> 01:07:01,001 Eroe! Eroe! Eroe! Eroe! 415 01:07:01,584 --> 01:07:03,001 Diventerai famoso. 416 01:07:03,167 --> 01:07:07,084 Le mie api parleranno di te a tutti gli animali della foresta. 417 01:07:07,709 --> 01:07:10,334 E io spargerò la voce persino in India. 418 01:07:11,709 --> 01:07:14,126 Diventerai famoso anche in Africa. 419 01:07:17,251 --> 01:07:19,126 E in Antartide, puoi giurarci. 420 01:07:19,709 --> 01:07:23,792 Noi racconteremo le tue gesta a tutti gli abitanti del nostro pianeta 421 01:07:24,084 --> 01:07:28,292 e tu sarai il gatto più famoso dell'intera galassia. 422 01:07:28,417 --> 01:07:30,751 Direi anche di tutto l'universo. 423 01:07:32,042 --> 01:07:33,376 Vi ringrazio, amici. 424 01:07:34,376 --> 01:07:37,626 Ma io volevo soltanto salvarvi la vita. 425 01:07:40,209 --> 01:07:42,001 Per quanto riguarda la fama, 426 01:07:44,876 --> 01:07:48,001 credo che ci sia tempo per questo. 427 01:07:48,334 --> 01:07:51,001 Ci sono cose molto più importanti. 428 01:08:14,667 --> 01:08:16,292 Adesso, dobbiamo andare. 429 01:08:18,042 --> 01:08:20,459 Andare dove? A casa? 430 01:08:22,376 --> 01:08:26,709 Sì, ma prima lasceremo gli Sgraffigniani nello zoo spaziale! 431 01:08:31,709 --> 01:08:33,709 Mi raccomando, riprendi tutto, amico! 432 01:08:33,959 --> 01:08:35,209 Stai tranquillo. 433 01:08:36,542 --> 01:08:37,876 Guarda qui! 434 01:08:40,042 --> 01:08:44,001 Bingo! Oh, chi è chiuso in gabbia, adesso? Eh? 435 01:08:49,126 --> 01:08:50,917 Dite "cheese"! 436 01:09:00,001 --> 01:09:01,709 Che succede, amico? 437 01:09:03,126 --> 01:09:05,751 Non lo so, ma forse stiamo decollando! 438 01:09:29,626 --> 01:09:32,126 D'accordo. Adesso devo proprio andare. 439 01:09:32,667 --> 01:09:36,001 Ciao ciao. Passo a trovarvi domani, ok? 440 01:09:37,042 --> 01:09:38,626 Meglio di no. 441 01:10:03,292 --> 01:10:06,126 Tu credi che torneranno mai? 442 01:10:07,126 --> 01:10:08,542 Non lo so. 443 01:10:10,126 --> 01:10:12,126 Io spero tanto di sì. 444 01:10:35,417 --> 01:10:38,417 Torneranno, prima o poi. Ne sono certo. 445 01:10:39,751 --> 01:10:42,126 Chi altro può insegnargli a segare il legno? 446 01:10:43,542 --> 01:10:45,542 Nel taglio del legno, 447 01:10:46,667 --> 01:10:48,376 noi siamo i migliori. 448 01:10:53,542 --> 01:10:55,667 Beh, per ora è tutto qui. 449 01:10:56,126 --> 01:10:59,834 Ma nuove avventure ci aspettano, bambini. 450 01:11:01,959 --> 01:11:04,042 Per favore, diteci cos'è successo. 451 01:11:05,501 --> 01:11:08,917 Beh, insomma, siamo stati rapiti dagli alieni. 452 01:11:09,251 --> 01:11:11,542 Sì, avevano la testa a forma di melone. 453 01:11:12,334 --> 01:11:14,584 E volevano fare degli esperimenti su di noi. 454 01:11:15,042 --> 01:11:16,584 Sì, è vero. 455 01:11:17,001 --> 01:11:19,626 E vi aspettate davvero che la gente vi creda? 456 01:11:29,417 --> 01:11:30,792 Pum pum!35913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.