All language subtitles for Bad Sister 2015 (Lifetime) 720p HDTV X264 Solar-hy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,535 OK: 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,139 Hey, երեխաներ. 3 00:00:05,873 --> 00:00:09,577 Իմմ, մերն ես կրկին Ադելինան է 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,246 Ես վերադարձա նրանց: 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,714 Այն, ինչ ասում էի, շատ կարեւոր չէր: 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,150 Նրանք ինձ չեն լսում: 7 00:00:16,184 --> 00:00:17,620 IMM 8 00:00:17,656 --> 00:00:19,538 Համոզված եմ, ձեզանից ոմանք գիտեն, 9 00:00:19,153 --> 00:00:22,190 duyulmamann, umursanmamann, 10 00:00:19,967 --> 00:00:22,389 duyulmamann, umursanmamann, 11 00:00:22,490 --> 00:00:24,125 Աշխարհում միայն մեկ մարդ զգացեք 12 00:00:24,158 --> 00:00:26,060 Ինչպիսի բան տեղի ունեցավ: 13 00:00:26,094 --> 00:00:30,131 Իմմ, Ես գրեցի այս ark y , 14 00:00:30,164 --> 00:00:34,602 ձեզ համար, Հուսով եմ, որ ձեզ դուր է գալիս: 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,356 * Օդի մեջ 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,526 * Դուք միշտ այնտեղ եք 17 00:00:58,559 --> 00:01:02,696 * Ես մենակ եմ փորձում է ցույց տալ 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,433 որքան ես հոգ եմ տանում * 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,868 * Տեսնում եք 20 00:01:07,901 --> 00:01:11,539 ես փորձում եմ լինել * 21 00:01:11,572 --> 00:01:15,643 * Ամեն ինչ ես կարծում եմ որ ուզում ես 22 00:01:15,676 --> 00:01:19,447 կամ երբեւէ կարիք կա * 23 00:01:19,480 --> 00:01:23,484 * Բոլոր իմաստուն վիճակն է 24 00:01:26,220 --> 00:01:28,822 * Ես դժվարանում եմ փորձում է գտնել * 25 00:01:52,746 --> 00:01:54,348 Ուղ, Սառա Քրոֆտ: 26 00:01:54,382 --> 00:01:55,383 Այս տարի կրկին նույն սենյակում 27 00:01:55,416 --> 00:01:57,318 Ես չեմ հավատում, որ կարող եմ տեղադրվել: 28 00:01:57,351 --> 00:01:58,752 Դա ինձ չի գալիս: 29 00:01:58,786 --> 00:02:00,621 [Դավիթը] Քանի դեռ Մկրտչյանը Ես ուզում եմ լավ վարվել 30 00:02:00,654 --> 00:02:01,589 սա աչքն է: 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,491 Լավ եղեք, հասկացեք: 32 00:02:03,524 --> 00:02:05,226 Ես ուզում եմ լքել տանը Կարծում եմ, մենք որոշեցինք: 33 00:02:05,259 --> 00:02:06,627 Դուք որոշել եք, ոչ թե ես: 34 00:02:06,660 --> 00:02:08,462 Մի դառնա այս բանը Ես չեմ ուզում: 35 00:02:08,496 --> 00:02:10,231 Իհարկե, 36 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 [Դավիթը] Hey, այս ամառ Դրանից հետո, 37 00:02:11,599 --> 00:02:13,867 Եթե ​​պրոֆեսորներից գովեստի առնեմ, 38 00:02:13,901 --> 00:02:15,936 կրկին ավերվեց, այդ ամենը: 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,571 Վստահ եմ, որ լավ կլինի: 40 00:02:17,605 --> 00:02:19,440 [Քույր Ռեբեկան] Zoe, Jason, կրկին ողջունում եք: 41 00:02:19,473 --> 00:02:20,808 - Բարեւ, Քույր Ռեբեկա: - Բարեւ: 42 00:02:20,841 --> 00:02:22,676 - Իմ եղբայրը: - Ողջույն, եղբայր: 43 00:02:22,710 --> 00:02:24,678 [Քույր Ռեբեկան] Կարծում եմ, որ դուք ունեք հիանալի ամառ: 44 00:02:24,712 --> 00:02:25,613 [Zoe] Դա մի գեղեցկուհի: 45 00:02:25,646 --> 00:02:27,515 [Jason] Mmhmm: 46 00:02:27,548 --> 00:02:29,149 Jason. 47 00:02:30,518 --> 00:02:31,552 Մի անհանգստացեք: 48 00:02:31,485 --> 00:02:33,187 Մենք նրան հոգ կտանք: 49 00:02:33,221 --> 00:02:34,322 Շնորհակալություն. 50 00:02:43,527 --> 00:02:46,329 Քույր Սոֆիա 51 00:02:47,137 --> 00:02:48,805 Այո: 52 00:02:48,778 --> 00:02:50,680 ok ho վերջապես հանդիպեք ձեզ: 53 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 [Laura] Ուրախ եմ, որ դու չգիտես ինձ: 54 00:02:52,081 --> 00:02:53,816 [Քույր Ռեբեկան] Լյութեր, նստիր: 55 00:02:53,849 --> 00:02:55,851 Սրանք ընդմիջումներն են Այն տաքանում է: 56 00:02:55,885 --> 00:02:57,119 Գրելու համար ույղուրների տեղադրում 57 00:02:57,152 --> 00:02:59,388 նա միշտ գտնում է խաբեբա: 58 00:02:59,421 --> 00:03:01,190 Այն կարող է Anlal: 59 00:03:01,223 --> 00:03:02,958 [Տիկին Ռեբեկա] Այստեղ, վերջին երեք տարիները Մոնտանա Մոնտուլայում 60 00:03:02,992 --> 00:03:06,762 Ես աշխատում եմ դպրոցում Ես չեմ տեսնում ձեր ունեցածը: 61 00:03:06,796 --> 00:03:08,297 Ինչպես է դա եղել: 62 00:03:08,330 --> 00:03:09,832 Անշուշտ սառն էր: 63 00:03:09,865 --> 00:03:11,033 [Քույր Ռեբեկան] Ձեր դպրոցն է ձեր մասին 64 00:03:11,066 --> 00:03:13,002 Չկա բազմաթիվ հիթեր: 65 00:03:13,035 --> 00:03:14,870 [Laura] Ես սիրում եմ գնալ ... 66 00:03:14,904 --> 00:03:18,040 ... մեր Տիրոջ հրեշտակների մասին The սույնով. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,975 [Քույր Ռեբեկան] Իհարկե ... Ես չգիտեմ Սբ. որ Vals 68 00:03:20,009 --> 00:03:22,011 ինչ է արձանագրությունը մենք այստեղ ենք, 69 00:03:22,044 --> 00:03:23,412 Յուրաքանչյուր ուսուցիչ դիմահարդարում 70 00:03:23,445 --> 00:03:26,015 Մենք դա չենք գտնում: 71 00:03:38,129 --> 00:03:40,064 Կա դպրոցական շենք: 72 00:03:40,097 --> 00:03:42,233 Ձեր երկրորդը կլինի հատակին: 73 00:03:42,266 --> 00:03:44,435 Շենքը երկարաձգվում է ճամբարում որ ձայները, 74 00:03:44,468 --> 00:03:46,370 եւ կա նաեւ այն Երկիր տունը: 75 00:03:46,403 --> 00:03:48,672 Ավելի լավ պաշտպանելու համար Առանձին բաժանվեց: 76 00:03:48,705 --> 00:03:50,074 - Բացարձակ: - Օհ, ես այստեղ եմ 77 00:03:50,107 --> 00:03:51,675 Ձեր բաժանորդներից մեկը: 78 00:03:51,708 --> 00:03:53,677 Ջեյսոն Բրեդի, այս Քույր Սոֆիա, 79 00:03:53,710 --> 00:03:55,412 ձեր նոր ուսուցիչը: 80 00:03:55,446 --> 00:03:56,647 Բարեւ: 81 00:03:56,680 --> 00:03:58,349 Ես շատ գոհ եմ տանիքից: 82 00:03:58,382 --> 00:04:00,217 [Քույր Ռեբեկան] Ջեյսոնը մեր հայրենի ճարտարագետն է: 83 00:04:00,251 --> 00:04:02,519 Եվ լսեք լուսաբացին Դա մի քիչ nl . 84 00:04:02,553 --> 00:04:03,988 [Laura] From առումով: 85 00:04:04,021 --> 00:04:05,656 Դուք պետք է լինի լավ: 86 00:04:05,689 --> 00:04:07,959 Ուրեմն ես լավ եմ: 87 00:04:07,992 --> 00:04:11,462 Մենք ունեինք շատ թերահավատություն: 88 00:04:11,495 --> 00:04:12,930 [Քույր Ռեբեկան] Օ՜, շիկ, 89 00:04:12,964 --> 00:04:14,598 եթե դուք տեսել եք մի հեռավորություն: 90 00:04:14,631 --> 00:04:16,067 Դա դժվար ժամանակ է: 91 00:04:16,100 --> 00:04:17,969 - Ինչու: - Նա ստացել է իր նոտաները: 92 00:04:18,002 --> 00:04:19,370 եւ նա այս ամառ է 93 00:04:19,403 --> 00:04:20,504 մի քիչ էլ գնաց: 94 00:04:20,537 --> 00:04:21,405 From առումով: 95 00:04:21,438 --> 00:04:22,573 DUI: (օգտագործելով գործիքը նյութի ազդեցության տակ) 96 00:04:22,606 --> 00:04:24,942 Ես պատահական էի, Ձեր հոր մեքենան: 97 00:04:24,976 --> 00:04:27,478 ok k r ոչ ոք վնասվածք չի ստացել: 98 00:04:27,511 --> 00:04:30,114 Come on: 99 00:04:34,718 --> 00:04:36,520 Սա ձեր սենյակն է: 100 00:04:36,553 --> 00:04:38,289 Դա ծիծաղելի չէ, բայց մենք ենք 101 00:04:38,322 --> 00:04:39,523 Մենք որեւէ բողոք չենք ստացել: 102 00:04:39,556 --> 00:04:40,491 Ֆանտաստիկ. 103 00:04:40,524 --> 00:04:41,692 Gzel: 104 00:04:41,725 --> 00:04:44,461 Դե, ես կմնամ ձեր բնակության համար: 105 00:04:47,464 --> 00:04:51,468 Քույրս, ոչ այստեղ Մենք շատ գոհ ենք: 106 00:04:51,502 --> 00:04:53,937 Շնորհակալություն, եղբայր. 107 00:05:29,773 --> 00:05:31,375 Hm. 108 00:05:32,245 --> 00:05:33,346 [Zoe] Այս ամառ բավարար է 109 00:05:33,379 --> 00:05:35,548 Ես աղոթում եմ ինձ համար: 110 00:05:35,581 --> 00:05:39,185 Մտնել Ուիթենդեյլ Ես ցավում եմ: 111 00:05:39,218 --> 00:05:42,221 Եվ այդ ամենը, Ես իսկապես աղաչում եմ ձեզ: 112 00:05:42,255 --> 00:05:44,223 Սա եւ իմ եղբայրը: 113 00:05:44,257 --> 00:05:46,792 Նա շատ հիվանդ է լինելու: 114 00:05:46,825 --> 00:05:49,528 Նա կարող էր ցույց տալ իր ճիշտ ուղին: 115 00:05:49,562 --> 00:05:50,996 Գալիս է: 116 00:05:52,165 --> 00:05:53,299 [Pete] Սա է նրան, մարդ, 117 00:05:53,332 --> 00:05:54,600 Դա իմ անցյալ տարին է, որսա Սառա Քրոֆտը: 118 00:05:54,633 --> 00:05:56,702 [Chris] Pete, եկեք գնանք, բարեկամ: 119 00:05:56,735 --> 00:05:58,771 [Pete] Hadiii, գրեթե բոլորը կախված են նրա վրա: 120 00:05:58,804 --> 00:06:00,774 Ես պետք է գնամ: 121 00:06:00,807 --> 00:06:02,308 Ջեյ, դու մեծ երկրպագու ունես: 122 00:06:02,341 --> 00:06:04,043 [Jason] Մոտավորապես 10,000: 123 00:06:04,077 --> 00:06:05,411 [Chris] Աղջիկ, մանկական վաստակ: 124 00:06:05,544 --> 00:06:06,946 Չգիտեք: 125 00:06:06,980 --> 00:06:09,182 Hey, չեմ ցավում ձեզ: Դուք նման եք շունին: 126 00:06:09,215 --> 00:06:10,950 [Jason] Ձեր եղբայրը ձեզ նման չէ: 127 00:06:10,984 --> 00:06:12,318 Hey, եկեք ունենանք PS4: 128 00:06:12,351 --> 00:06:13,319 Դուք գալիս եք: 129 00:06:13,352 --> 00:06:16,956 Գուցե այն ժամանակ, մարդ: 130 00:06:20,561 --> 00:06:23,131 * Օդի մեջ 131 00:06:23,164 --> 00:06:26,267 * Դուք միշտ այնտեղ եք 132 00:06:26,301 --> 00:06:30,638 * Ես մենակ եմ փորձում է ցույց տալ 133 00:06:30,671 --> 00:06:32,740 որքան ես հոգ եմ տանում * 134 00:06:32,773 --> 00:06:34,709 * Տեսնում եք 135 00:06:39,880 --> 00:06:43,551 * Sky առանց ամպերի 136 00:06:46,287 --> 00:06:49,824 * Դու ձայնն ես որ ծիծաղում է շատ բարձր * 137 00:06:52,527 --> 00:06:56,197 * Դու մի դեմք ես ամբոխի մեջ 138 00:06:56,231 --> 00:06:59,467 Ես միշտ ուզում եմ շուրջ * 139 00:07:02,903 --> 00:07:06,841 * Բայց ես խրված եմ գետնին * 140 00:07:17,185 --> 00:07:18,586 [Laura] Դա շատ ցուրտ էր: 141 00:07:18,619 --> 00:07:22,890 Սա շատ լավ էր: 142 00:07:22,923 --> 00:07:25,560 Դուք իսկապես տաղանդ եք, Jason. 143 00:07:25,593 --> 00:07:28,596 Դուք պետք է հպարտանաք ինքներդ ձեզ: 144 00:07:28,629 --> 00:07:29,897 Համոզված է. 145 00:07:29,930 --> 00:07:31,566 Իհարկե, ճիշտ է: 146 00:07:31,599 --> 00:07:33,334 Ինձ խմելու եք: 147 00:07:39,908 --> 00:07:41,610 Կարող եք վերցնել այն: 148 00:07:41,643 --> 00:07:42,544 I. 149 00:07:45,947 --> 00:07:48,384 Ոչ այնքան: 150 00:07:48,417 --> 00:07:51,187 Վալինգ, նրանք ... 151 00:07:51,220 --> 00:07:54,356 Ինչպես դուք խոսում եք ձեզ հետ, Միթե դա այդպես չէ: 152 00:07:54,390 --> 00:07:57,359 Այո, այո, կարծում եմ Դուք կարող եք ասել այո: 153 00:07:57,393 --> 00:07:58,760 Ես հասկանում եմ, Ջեյսոնը: 154 00:07:58,794 --> 00:08:02,331 Ես գիտեմ, թե ինչպես հասկանալ թյուրիմացությունը: 155 00:08:02,364 --> 00:08:06,535 Եթե ​​ցանկանում եք խոսել դրա մասին, Buralardaym: 156 00:08:07,737 --> 00:08:08,705 Այն ամենը ճիշտ է: 157 00:08:08,738 --> 00:08:10,773 Մենք ունեինք շատ թերահավատություն: 158 00:08:30,693 --> 00:08:31,528 [Սառա] Hey, ռոք աստղ: 159 00:08:31,561 --> 00:08:33,663 Դուք դեռեւս ձեր հոր կողմում եք: 160 00:08:33,696 --> 00:08:35,365 [Jason] Այո, նա այնքան նյարդային է: 161 00:08:35,398 --> 00:08:36,533 [Սառա] Լավ, դուք էլ ավելի շատ եք 162 00:08:36,566 --> 00:08:38,468 մտնելու համար Մենք ունենք բոլոր ժամանակները: 163 00:08:38,501 --> 00:08:39,869 Գրիգին ջուր Սառա avlamad 164 00:08:39,902 --> 00:08:41,471 Նա գտավ մեկին: 165 00:08:41,504 --> 00:08:42,672 Անջատեք: 166 00:08:42,705 --> 00:08:43,840 Գրիգորյան, սյուն. 167 00:08:43,873 --> 00:08:45,375 [Ուսանողները] Gnaydn: 168 00:08:45,408 --> 00:08:47,344 Ձեր նոր ուսուցիչը, Քույր Սոֆիա: 169 00:08:47,377 --> 00:08:49,279 [Ուսանողները] G'nnaydın, Քույր Սոֆիա: 170 00:08:49,312 --> 00:08:50,813 [Jason] Այլեւս չեք կարող թակարդ լինել: 171 00:08:50,847 --> 00:08:54,617 [Սառա] Այո, դուք բավականին թակարդված եք, Ես այդպես եմ զգում: 172 00:08:55,852 --> 00:08:57,554 [Jason] Ես մի օր այցելեցի: 173 00:08:57,587 --> 00:08:59,522 [Սառա] Ես չեմ կարող սպասել: 174 00:09:01,959 --> 00:09:04,595 [Laura] Թունավոր թափառաշրջիկ: 175 00:09:04,628 --> 00:09:05,663 Hmm. 176 00:09:05,696 --> 00:09:07,331 Հիմա հասկանում եմ, թե ինչու դժվար է կենտրոնանալ 177 00:09:07,365 --> 00:09:09,367 Ինձ նման դուր է գալիս, Միսս ... 178 00:09:09,400 --> 00:09:11,502 Քրոֆտ, Սառա Քրոֆտ: 179 00:09:11,535 --> 00:09:14,972 Իհարկե, Սառան, կենտրոնանում է Ինչպես կարող եմ օգնել ձեզ: 180 00:09:29,287 --> 00:09:31,989 [Laura] Դուք ստուգեք ձեր սպասված վարքը: 181 00:09:32,022 --> 00:09:35,559 Ի վերջո, դուք չեք ուզում գնալ դժոխք, չէ: 182 00:09:35,593 --> 00:09:37,295 Թեմա. 183 00:09:38,629 --> 00:09:39,597 Այժմ: 184 00:09:39,630 --> 00:09:40,998 Որտեղ ենք մնացել: 185 00:09:41,031 --> 00:09:42,333 Օ՜, ինչպես կարող եմ իմ դասը գրել: 186 00:09:42,366 --> 00:09:44,000 Օ՜, ինչպես կարող եմ իմ դասը գրել: 187 00:09:44,736 --> 00:09:47,572 Uh, առաջին խմբաքանակի համար դա հիանալի վայր է: 188 00:09:47,606 --> 00:09:49,007 Ուհ, այո, Միսս ... 189 00:09:49,040 --> 00:09:52,043 Բրեդի, Զեե Բրեդի: 190 00:09:52,076 --> 00:09:54,145 Oh ... 191 00:09:54,178 --> 00:09:55,647 Այո: 192 00:09:55,680 --> 00:09:58,917 Առավոտյան մենք չենք մեկնարկել Ձեզ անհրաժեշտ չէ: 193 00:09:58,950 --> 00:10:00,218 Իհարկե, 194 00:10:00,251 --> 00:10:03,755 Զոե, ինչու չեք գալիս մեզ: 195 00:10:03,788 --> 00:10:05,590 Տէր, Մենք պետք է ... 196 00:10:05,624 --> 00:10:07,826 [Ուսանողները] Տվեք ինձ, ինձ հաճություն տվեք: 197 00:10:07,859 --> 00:10:10,161 Մեր սրտերը, Լրացրեք բացերը, 198 00:10:10,194 --> 00:10:11,332 Հասկանալ եւ հասկանալ: 199 00:10:11,136 --> 00:10:12,636 Իմանալով Իֆան renmede, 200 00:10:12,765 --> 00:10:14,135 ihlas nasip et, 201 00:10:16,566 --> 00:10:17,768 Ուղղություններ տալ ... 202 00:10:18,103 --> 00:10:20,005 [Zoe] Hey. 203 00:10:20,439 --> 00:10:22,607 Առաջին գիշերը պարզապես թացվում է: 204 00:10:22,641 --> 00:10:24,644 Ես դա չեմ գտնում: 205 00:10:25,477 --> 00:10:27,112 [Zoe] Գիտեք, թե ինչն այնքան տարօրինակ է: 206 00:10:27,546 --> 00:10:29,283 Մեր նոր ուսուցիչը, 207 00:10:29,334 --> 00:10:31,020 Նրա առավոտյան աղոթքը չդադարեց: 208 00:10:31,816 --> 00:10:33,185 Այնպես որ, այն, ինչ? 209 00:10:32,918 --> 00:10:35,287 Ես նկատի ունեմ, դա այստեղ է: 210 00:10:48,167 --> 00:10:50,302 [Zoe] Ձեզ անհրաժեշտ է վերջին բանը 211 00:10:50,335 --> 00:10:52,037 Սառա Քրոֆի պես: 212 00:10:52,071 --> 00:10:54,907 Իմ God, Zoe, ինձ դուր է գալիս իմ հայրը: Դուք պատրաստվում եք կոտրել: 213 00:10:54,940 --> 00:10:56,976 Հայրս ինձ չի գալիս, Ես պետք է կարողանայի օգնել ձեզ: 214 00:10:57,009 --> 00:11:00,079 Դե, ապա բոլորը կարող են դադարեցնել ինձ օգնելու: 215 00:11:13,726 --> 00:11:15,227 Jason. 216 00:11:17,129 --> 00:11:20,733 - Ինչ եղավ այս առավոտյան ... - Hey, տեսեք, լավ, լավ, 217 00:11:20,766 --> 00:11:22,401 Ես չէի ուզում կտրել ... 218 00:11:22,434 --> 00:11:24,704 [Laura] Ոչ, շատ կարեւոր չէ, Դուք չունեք աղաչում: 219 00:11:24,737 --> 00:11:25,871 Միայն լավ սկիզբը 220 00:11:25,905 --> 00:11:28,073 Ես ուզում էի համոզվել, որ ես արեցի, 221 00:11:28,107 --> 00:11:31,443 Դուք լավն եք ձեզ համար Ես ուզում եմ լինել ... 222 00:11:31,476 --> 00:11:34,146 եւ ինձ համար: 223 00:11:34,179 --> 00:11:35,248 OK: 224 00:11:35,281 --> 00:11:37,083 Դե ... 225 00:11:37,117 --> 00:11:40,020 u Sara ... 226 00:11:40,053 --> 00:11:43,523 Ձեր ընկերը հետեւի է: 227 00:11:43,556 --> 00:11:45,291 Հեյը: 228 00:11:45,325 --> 00:11:47,093 Ընկերներ չունեմ: 229 00:11:47,127 --> 00:11:48,761 [Laura] Oh. 230 00:11:48,794 --> 00:11:51,197 հետեւում. 231 00:11:51,231 --> 00:11:53,599 Ես եղել եմ շատ անգամներ: 232 00:11:56,536 --> 00:11:58,604 Բարի գիշեր, Ջեյսոն: 233 00:12:10,117 --> 00:12:14,721 * Փորձելով ցույց չտալ որքան ես հոգ եմ տանում * 234 00:12:14,755 --> 00:12:17,558 * Տեսնում եք 235 00:12:17,591 --> 00:12:21,562 * Ես փորձում էի լինել 236 00:12:23,130 --> 00:12:25,032 * Կարծում եմ ուզում ես 237 00:12:25,066 --> 00:12:27,034 կամ երբեւէ կարիք կա * 238 00:13:00,234 --> 00:13:01,403 [Սառա] Hey! 239 00:13:02,336 --> 00:13:03,038 Hey. 240 00:13:03,671 --> 00:13:06,142 Նոր ուսուցչի մասին ինչ եք անում: 241 00:13:07,175 --> 00:13:08,677 Like yi, Ես կարծում եմ, որ. 242 00:13:08,811 --> 00:13:11,679 Ճիշտ է, դա ամբողջական աղետ էր Ես dny: 243 00:13:13,181 --> 00:13:16,151 Դուք գիտեք, Ես գրազ, 244 00:13:16,184 --> 00:13:18,820 մեկ այլ Բիբերից Դուք ուրախ կլինեք: 245 00:13:18,853 --> 00:13:20,688 Իհարկե, մենք գեղեցիկ ենք: 246 00:13:20,722 --> 00:13:22,557 Եթե ​​այո, ապա, 247 00:13:22,590 --> 00:13:26,494 Ես հիմա պետք է գնամ: 248 00:13:31,233 --> 00:13:32,700 [Laura] Տիկին Croft! 249 00:13:34,902 --> 00:13:38,773 Ցանկանում եմ ասել Դուք dinlememis: 250 00:13:38,806 --> 00:13:41,109 Ջեյսոն, ես ցավում եմ: 251 00:13:41,143 --> 00:13:42,744 Come on: 252 00:13:47,515 --> 00:13:50,518 Այստեղ, նոր, այնպես էլ իմ հայրը Ես գիտեմ, ես գիտեմ, թե ով ես դու: 253 00:13:50,552 --> 00:13:54,222 Ես նկատի ունեմ, որ այս դպրոցը Նա սիրում է շատ ընկերներ պատրաստել: 254 00:13:54,256 --> 00:13:56,258 Չգիտեմ, թե ով է քո հայրը: 255 00:13:56,291 --> 00:14:01,196 Ես կրկին ձեզ կտամ Չեն ստանում հնարավորություն: 256 00:14:01,229 --> 00:14:03,465 Եկեք հիմա, սնունդը: 257 00:14:26,955 --> 00:14:28,691 Jason. 258 00:14:28,724 --> 00:14:30,626 Սպասեք մի րոպե: 259 00:14:36,565 --> 00:14:38,334 Դա այնքան հեշտ է 260 00:14:38,367 --> 00:14:40,403 չէ: 261 00:14:40,436 --> 00:14:42,838 Բացի այդ, Սառան 262 00:14:42,871 --> 00:14:46,242 Հիշում եմ, որ դու չես արել: 263 00:14:48,377 --> 00:14:50,213 Անցյալ դարպասը եկավ բնակարան 264 00:14:50,246 --> 00:14:53,382 greceiz: 265 00:14:53,416 --> 00:14:54,417 Այն փաստը, որ մարզիչները մտնում են մարզիչների, 266 00:14:54,450 --> 00:14:55,918 Ես մտածեցի, որ դու թույլ չտվեցիր: 267 00:14:55,951 --> 00:14:58,787 Եթե ​​նրանք չեն հրավիրվում, նրանք են: 268 00:16:01,251 --> 00:16:03,453 Քույր Սոֆիա 269 00:16:43,717 --> 00:16:45,527 Whoa: 270 00:17:05,659 --> 00:17:07,994 [Laura] Դուք ամաչում եք, Ջեյսոն: 271 00:17:08,028 --> 00:17:10,731 Դուք ինձ չեք եկել: 272 00:17:10,764 --> 00:17:11,898 Օ՜, ոչ, խնդրում եմ քեզ: 273 00:17:11,932 --> 00:17:14,835 Ես ... ամբողջովին մոռացել եմ: 274 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 Ես. 275 00:17:16,903 --> 00:17:18,739 Այս անգամ: 276 00:17:24,645 --> 00:17:25,679 [Cheryl] Հե՜յ, դուք երկու: 277 00:17:25,712 --> 00:17:26,947 Որքան է մեկ շաբաթ: 278 00:17:26,980 --> 00:17:27,581 [Zoe] Yi: 279 00:17:27,514 --> 00:17:28,149 [Cheryl] Yi: 280 00:17:28,282 --> 00:17:30,552 - Ողջույն: - Ողջույն: 281 00:17:30,585 --> 00:17:31,919 [Սառա] Hey, ռոք աստղ: 282 00:17:31,953 --> 00:17:34,856 Այս շաբաթվա համար ծրագրեր կան: 283 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 [Jason] Շատ դժվար է: 284 00:17:36,791 --> 00:17:40,127 [Սառա] Դե, եթե Մեղրը տարհանվի, 285 00:17:40,161 --> 00:17:43,064 Ես ունեմ իմ համարը: 286 00:17:43,097 --> 00:17:44,131 [Jason] Լավ, ես ստացա, 287 00:17:44,165 --> 00:17:45,733 բայց ինչ կլինի քեզ հետ: 288 00:17:45,767 --> 00:17:47,268 Դուք գիտեք, Քույր Սոֆիա, 289 00:17:47,301 --> 00:17:49,737 Ես գիտեմ, որ դա տարբեր է ձեզ համար: 290 00:17:49,771 --> 00:17:53,107 Եվ մենք չենք անում ինչ-որ բաներ, ինչպիսիք են Սուրբ Վալսը: 291 00:17:53,140 --> 00:17:54,609 Բայց այն, ինչ ձեզ հարկավոր է ... 292 00:17:54,642 --> 00:17:55,476 Bye: 293 00:17:55,509 --> 00:17:57,612 [Քույր Ռեբեկան] Դուռը միշտ բաց է: 294 00:18:00,022 --> 00:18:03,128 Փաստորեն, Քույր Ռեբեկան, Կա մի բան: 295 00:18:02,985 --> 00:18:04,787 Հորաքույր Ֆրանցիսկը հիվանդ է: 296 00:18:04,820 --> 00:18:07,956 Նա հիվանդանոցում է գտնվում Սիդար լեռան վրա: 297 00:18:07,990 --> 00:18:09,524 Ուզում եմ այցելել նրան: 298 00:18:09,557 --> 00:18:11,093 Իհարկե, 299 00:18:11,126 --> 00:18:13,228 Դուք բավական ժամանակ եք ունեցել: 300 00:18:13,261 --> 00:18:15,831 Համոզվեք, որ աղոթքով աղոթեք նրա համար: 301 00:18:15,864 --> 00:18:19,101 Միայն շուկայի երեխաները Դուք հավաքական մտքում եք: 302 00:18:28,177 --> 00:18:30,146 [Zoe] Շատ տարօրինակ է, Մեր նոր ուսուցիչը սովորեցնում է մեզ 303 00:18:30,179 --> 00:18:31,480 hi չի տալիս, բայց SAT- ը չէ 304 00:18:31,514 --> 00:18:33,316 Ուիգենդալեա եթե ես ուզում եմ մտնել 305 00:18:33,349 --> 00:18:34,984 դեռ ինչ-որ բան անել Դուք պետք է: 306 00:18:35,018 --> 00:18:38,321 * Ես անխնա էի, երեխա, երեխա, երեխա * 307 00:18:38,354 --> 00:18:41,891 [Դավիթը] Լավ, Զոյա պես մտածում է, Զոե: 308 00:18:41,925 --> 00:18:42,859 [Cheryl] Բարեւ, քաղցրավենիք: 309 00:18:42,892 --> 00:18:44,961 [Դավիթը] Hey, երեխա: 310 00:18:44,994 --> 00:18:46,930 [Դավիթը] Ինչ դժոխք եք անում, Ջեյսոն, պլան ունեք: 311 00:18:46,963 --> 00:18:49,265 [Jason] Դե, ես ցնցված եմ Ուիթենդեյլում: 312 00:18:49,298 --> 00:18:50,466 [Cheryl] Մենք չենք ակնկալում, որ սիրելիս, 313 00:18:50,499 --> 00:18:53,269 միայն, i te, մոտավորապես մեկ անգամ լինել: 314 00:18:53,302 --> 00:18:55,371 [Jason] Փաստորեն, ես այդ հարցում չեմ: 315 00:18:55,404 --> 00:18:58,241 Տվեք ինձ մեկ տարի եւ երաժշտություն Ես ուզում եմ վիրավորվել: 316 00:18:58,274 --> 00:18:59,843 [Դավիթը] Դուք լուրջ եք: 317 00:18:59,876 --> 00:19:01,410 u եւ սա լավ գաղափար է Դա նման չէ: 318 00:19:01,444 --> 00:19:03,179 - Ես քեզ վարձատրելու եմ: - Դու խոսում ես հիմա ... 319 00:19:03,212 --> 00:19:04,714 Դուք գիտեք, Ջեյսոն, 320 00:19:04,748 --> 00:19:06,717 մեկ անգամ դպրոցը b rak rsan, դժվար է վերադառնալ 321 00:19:06,751 --> 00:19:08,486 առնվազն դպրոցում դու սիրում ես ինչ-որ մեկին: 322 00:19:08,719 --> 00:19:10,000 Որովհետեւ al mak Ես գիտեմ, թե ինչ եմ ուզում: 323 00:19:10,009 --> 00:19:11,655 Դա պարզապես այն չէ, ինչ ուզում եք: 324 00:19:11,688 --> 00:19:13,357 [Դավիթը] Ինչ ես ակնկալում: 325 00:19:13,390 --> 00:19:15,025 [Cheryl] Դե, գուցե մեկ տարի առաջ այնքան շատ է տալիս 326 00:19:15,059 --> 00:19:16,961 Դա վատ գաղափար չէ, kiras n da d yorsa, 327 00:19:16,994 --> 00:19:18,328 Սա պատասխանատվություն է ... 328 00:19:18,362 --> 00:19:19,597 - Այո, այո: - Այո: 329 00:19:19,630 --> 00:19:21,166 [Դավիթը] Ես ավելին եմ քան պարզապես արվեստը 330 00:19:21,199 --> 00:19:23,901 Ես ուզում եմ լավ ժամանակ անցկացնել: 331 00:19:23,934 --> 00:19:25,770 [Jason] Ինչ, դու այնքան դաժան ես Ես դա անում եմ: 332 00:19:25,803 --> 00:19:28,806 - Ես դա չեմ սիրում: - Դա հենց այդպես է: 333 00:19:28,839 --> 00:19:30,275 Ես լավ արվեստ կլիներ 334 00:19:30,308 --> 00:19:31,376 Կներեք, լավ? 335 00:19:31,409 --> 00:19:32,477 Ես պատրաստվում եմ բաց թողնել ճաշը: 336 00:19:32,510 --> 00:19:34,212 [Cheryl] Jason. 337 00:19:34,245 --> 00:19:35,313 David. 338 00:19:40,486 --> 00:19:43,555 [Jason] * Բոլորը ես եմ եւ բոլորը կլինեմ * 339 00:19:48,494 --> 00:19:53,499 * Վերցրեք տուն 340 00:19:56,335 --> 00:20:00,806 * Նույնիսկ սիրահարները մոռանում են ինչ ծեծում է կրծքավանդակում * 341 00:20:02,408 --> 00:20:07,879 * Ես եմ 342 00:20:10,282 --> 00:20:11,950 * Տուն 343 00:20:18,358 --> 00:20:19,592 [Jason] Բարեւ: 344 00:20:19,626 --> 00:20:22,529 Hey, Սառա: 345 00:20:22,562 --> 00:20:24,264 Այս երեկո: 346 00:20:24,297 --> 00:20:27,800 Այո, չեմ կարծում, որ կարող եմ, Ես դեռ բանտարկյալ եմ: 347 00:20:27,834 --> 00:20:29,469 Այո, ես իսկապես հիվանդ էի: 348 00:20:29,502 --> 00:20:33,540 Ես նկատի ունեմ, կարող եմ միայն դպրոց գնալ, լավ: 349 00:20:33,573 --> 00:20:34,941 Հանգիստ թողեք: 350 00:20:34,974 --> 00:20:36,543 Օ՜, լավ: 351 00:21:03,845 --> 00:21:06,345 Մայրս, մի ​​քիչ ընթրիք ունես: Եկեք, եկեք: 352 00:24:10,797 --> 00:24:14,000 Քույր Սոֆիա: 353 00:24:14,033 --> 00:24:17,904 Ինչ եք անում այստեղ: 354 00:24:17,937 --> 00:24:20,173 Ես մտածեցի մի քիչ լսեցի: 355 00:24:20,206 --> 00:24:21,775 Երեխաները ավելի գաղտնի են 356 00:24:21,808 --> 00:24:23,577 Այն հայտնի է որպես քաիմա .. .. 357 00:24:23,610 --> 00:24:25,078 Հուսով եմ, որ դուք ոչինչ չեք կարող գտնել: 358 00:24:25,111 --> 00:24:26,780 [Laura] Ոչ, չկա Hi: 359 00:24:26,813 --> 00:24:28,014 Յուրաքանչյուրը քնում է: 360 00:24:28,047 --> 00:24:29,649 [Քույր Ռեբեկան] Լավ, պարզապես 361 00:24:29,683 --> 00:24:31,852 անպատշաճ վարքագծերը Համոզվեք, որ դուք պատմում եք: 362 00:24:31,786 --> 00:24:34,455 Մենք ունենք շատ կարգապահություն: 363 00:24:34,889 --> 00:24:37,157 Իհարկե, 364 00:24:46,967 --> 00:24:49,770 Kezban: 365 00:25:21,401 --> 00:25:25,039 [Բոլորը] Իմ Աստված, ես ձեզ եմ եղել մենք աղոթում ենք մեզ, 366 00:25:25,072 --> 00:25:27,842 Տվեք ինձ, ինձ հաճություն տվեք: 367 00:25:27,875 --> 00:25:31,746 Լրացրեք մեր սրտերը գեղեցկությամբ, հասկանալ եւ հասկանալ 368 00:25:31,779 --> 00:25:34,381 Իմանալով Իֆան renmede, 369 00:25:34,414 --> 00:25:37,718 ihlas nasip et, Ուղղություններ տվեք: 370 00:25:37,752 --> 00:25:39,119 Amen: 371 00:25:39,153 --> 00:25:41,055 Դե, folks, եկեք ինձ տան տան տանը 372 00:25:41,088 --> 00:25:42,256 Դուք ողջունում եք: 373 00:25:42,289 --> 00:25:45,793 ից Kitaplarnz Տես էջ 34: 374 00:25:53,068 --> 00:25:54,972 Սառա Քրոֆտ, 375 00:25:55,079 --> 00:25:56,261 Ինչ է դա: 376 00:25:56,405 --> 00:25:58,941 Ես չեմ կարող հավատալ սա: 377 00:25:58,975 --> 00:26:01,844 Մինչեւ cannabis. 378 00:26:01,878 --> 00:26:03,279 [Սառա] Սա իմը չէ: 379 00:26:03,312 --> 00:26:06,248 [Laura] Իրոք, գիրքը Ինչ կա ձեր եւ իմ միջեւ: 380 00:26:06,282 --> 00:26:08,818 Ես չգիտեմ, Բելկիդը աքաղաղ է, 381 00:26:08,851 --> 00:26:11,287 Ես նկատի ունեմ, ինչ է սխալը: 382 00:26:13,122 --> 00:26:14,123 Oh, դա խենթ է: 383 00:26:15,391 --> 00:26:19,228 Եվ դուք, Տիկին Քրոֆտ, Դա վատ է ձեզ համար: 384 00:26:28,537 --> 00:26:30,306 Դե, դա մեղավոր չէ Դա այն մասին է 385 00:26:30,339 --> 00:26:33,542 Եվ ուր է չգիտի, թե ինչ է դա: 386 00:26:33,575 --> 00:26:35,845 Կան նաեւ օրենքներ մասին ok s k հարցում 387 00:26:35,878 --> 00:26:37,013 Մենք ունենք քաղաքականություն: 388 00:26:37,046 --> 00:26:38,715 Ընտանիքին տեղեկացրեցի 389 00:26:38,748 --> 00:26:41,083 եւ առանց ջրի Դա կլինի uzaklatrl: 390 00:26:41,117 --> 00:26:43,152 [Laura] Ես սա եմ ավելի քան մեկ 391 00:26:43,185 --> 00:26:45,588 ինչ-որ մեկի բուլա Ես մտահոգված եմ, որ դա կարող է լինել: 392 00:26:45,622 --> 00:26:49,626 Այս չարաշահող վարքները հազվադեպ են լինում մի տարածքում: 393 00:26:49,659 --> 00:26:50,860 Դպրոցը լիարժեք ստուգեք 394 00:26:50,893 --> 00:26:52,829 այն կարող է լինել հեղուկ: 395 00:26:52,862 --> 00:26:54,564 Վերջապես, Քույր, մաքուր դպրոց 396 00:26:54,597 --> 00:26:57,002 Եթե ​​ուզում ես լինել, չէ: 397 00:26:58,836 --> 00:27:01,572 Այս պահին, այս հանգամանքներում 398 00:27:01,605 --> 00:27:04,442 մեկ-մեկ Չեմ կարծում, որ դա: 399 00:27:09,647 --> 00:27:11,249 [Chris] Դուք կարող եք նետել այս վագոնը 400 00:27:11,282 --> 00:27:13,184 միակ հնարավորությունն է հեռանում: 401 00:27:13,217 --> 00:27:15,219 [Քույր Ռեբեկան] Եթե ​​երեխաները բախտ չունեն դու միջանցքում ես: 402 00:27:15,253 --> 00:27:17,087 - Որն է խնդիրը: - Մենք ստուգում ենք: 403 00:27:17,120 --> 00:27:18,589 ընդամենը մեկ րոպե գնալու համար 404 00:27:18,622 --> 00:27:19,857 Come on: 405 00:27:19,890 --> 00:27:21,192 - Լավ է: - Ողջույն, ես մեկ ... 406 00:27:21,225 --> 00:27:22,160 Yr. 407 00:27:22,193 --> 00:27:23,861 Yr. 408 00:27:33,537 --> 00:27:35,539 [Ազիզ Մասի] Պարոն Բրեդի. 409 00:27:36,940 --> 00:27:40,311 Դուք հիվանդ եք սա, ltfen. 410 00:27:40,344 --> 00:27:42,680 - Ես երբեւէ չեմ տեսել: - Ուրեմն ինչու 411 00:27:42,713 --> 00:27:44,882 Արդյոք մահճակալը գտնվում է ներքեւում: 412 00:27:44,915 --> 00:27:46,484 [Jason] Չգիտեմ 413 00:27:46,517 --> 00:27:48,452 [Chris] Դե, մի նայիր ինձ, Դու հարբեցող: 414 00:27:48,486 --> 00:27:49,753 [Jason] Ինչ եք կարծում, ինչ եք ասում: 415 00:27:49,787 --> 00:27:51,455 [Քույր Ռեբեկան] Երեխաներ, դա բավարար է: 416 00:27:51,489 --> 00:27:55,826 Պարոն Ռոբերտսոն, Դուք գնում եք սենյակ: 417 00:27:55,859 --> 00:27:58,630 Այժմ: 418 00:27:58,963 --> 00:28:01,866 [Jason] Դա կատարյալ կրակ է, Չգիտեմ, թե ով է դա: 419 00:28:01,900 --> 00:28:04,336 [Ազիզ Մասի] Լսիր, երեխա, մենք բոլորս, 420 00:28:04,369 --> 00:28:05,737 anlarz: 421 00:28:05,770 --> 00:28:07,672 Բայց այստեղ ամենալավ բանը անկեղծորեն 422 00:28:07,706 --> 00:28:09,241 եւ մխիթարեք ձեր խիղճը: 423 00:28:09,274 --> 00:28:10,242 Իմ խիղճը մաքուր է: 424 00:28:10,275 --> 00:28:12,244 [Տիկին Ռեբեկա] Արյան անոթները տարբեր գույներով են ցուցադրում 425 00:28:12,277 --> 00:28:13,713 եւ մյուս կողմից չենք կարող նայել այն, Jason. 426 00:28:13,746 --> 00:28:17,818 Ես նկատի ունեմ, ինչ-որ բան չեմ արել Դուք կործանում եք ձեր կյանքը: 427 00:28:17,951 --> 00:28:20,787 Դուք ինձ չեք հավատում: 428 00:28:24,524 --> 00:28:27,360 Տեսեք, հայրս, Լսելով, 429 00:28:27,393 --> 00:28:29,629 ես էլ եմ: 430 00:28:29,662 --> 00:28:33,099 Ազիզ, այս պատճառով, գուցե Jason'a 431 00:28:33,133 --> 00:28:35,268 մենք պետք է երկրորդ հնարավորություն տանք: 432 00:28:35,301 --> 00:28:38,071 Ի վերջո, սա ալկոհոլ է, Դա թմրամիջոց չէ: 433 00:28:38,104 --> 00:28:39,372 [Քույր Ռեբեկան] Քույր, այս երիտասարդը 434 00:28:39,405 --> 00:28:41,207 ավելին դրա հետ միասին: 435 00:28:41,241 --> 00:28:43,243 Դուք պետք է ասեք այս ընտանիքին: 436 00:28:43,276 --> 00:28:45,145 Կարող եմ խոսել սրտում: 437 00:28:45,178 --> 00:28:46,512 Իհարկե, 438 00:28:46,546 --> 00:28:48,681 [Laura] Մենք բոլորս փորձել ենք ավելի բարդ: 439 00:28:48,714 --> 00:28:52,285 Եվ մենք բոլորս ողորմած էինք: 440 00:28:52,318 --> 00:28:54,487 Բելը Ջեյսոնի հանգստյան օրն է, 441 00:28:54,520 --> 00:28:56,022 եւ, 442 00:28:56,056 --> 00:28:59,525 եւ պարտեզում Եթե ​​դուք օգնեք նուններին, 443 00:28:59,559 --> 00:29:02,428 մենք այս ամսվա ամիսն ենք, 444 00:29:02,462 --> 00:29:04,697 եւ մենք այն պահում ենք մեզ: 445 00:29:04,730 --> 00:29:07,534 [Ազիզ Մասի] Ջեյսոն, մոնասիպ Դա հնչում է որպես պատիժ: 446 00:29:07,668 --> 00:29:11,038 Ինչ եք ասում, տղա: 447 00:29:11,172 --> 00:29:12,473 OK: 448 00:29:12,706 --> 00:29:14,708 ինչպես նաեւ: 449 00:29:14,741 --> 00:29:17,444 Շնորհակալություն, Քույր: 450 00:29:17,478 --> 00:29:20,014 [Ազիզ Մասի] Gzel: 451 00:29:20,047 --> 00:29:21,648 Դուք գիտեք, Քույր Սոֆիա, Դուք տեսել եք այս հանճարեղ մարդը 452 00:29:21,682 --> 00:29:23,550 Դա մեծ ողորմություն էր: 453 00:29:23,584 --> 00:29:25,519 [Laura] Կարծում եմ, ես խորապես օրհնված էի 454 00:29:25,552 --> 00:29:28,655 եւ բախտիարլ Ուզում եմ կիսել 455 00:29:28,689 --> 00:29:30,992 [Ազիզ Մասի] Ես պետք է ասեմ, ձեր մասնագիտական ​​հուզմունքը 456 00:29:30,925 --> 00:29:33,227 տեսնելով մի երիտասարդ կնոջ, ok թարմություն . 457 00:29:33,260 --> 00:29:35,596 Եթե ​​ձեր հաշվարկը նվազում է Դա անհայտ բան չէ: 458 00:29:35,629 --> 00:29:38,565 Ասա ինձ, եղբայրս, Երբ եք լսել: 459 00:29:38,599 --> 00:29:42,336 [Laura] Լավ, բոլորը նա սկսեց երգով: 460 00:29:42,369 --> 00:29:44,705 - Բիժին: - Ճիշտ է: 461 00:29:44,738 --> 00:29:47,341 Ես լսեցի նրա հետ միասին եւ գրավիչ 462 00:29:47,374 --> 00:29:50,711 Դա իմ գործն էր: 463 00:29:50,744 --> 00:29:55,049 [Jason] * Ամեն ինչ ես կարծում եմ որ ուզում ես 464 00:29:55,082 --> 00:29:59,053 կամ երբեւէ կարիք կա * 465 00:29:59,086 --> 00:30:00,654 * Այս ամենը սկսվեց: 466 00:30:00,687 --> 00:30:02,356 Մմ: 467 00:30:08,095 --> 00:30:12,599 Սուրբ Ադելին Մոնտանա Նա տանում է քահանայապետին: 468 00:30:18,305 --> 00:30:19,141 [Laura] Քույր Սոֆիա 469 00:30:19,174 --> 00:30:20,108 Այո? 470 00:30:20,442 --> 00:30:22,877 [Laura] Բարեւ, Քույր Սոֆիա: 471 00:30:22,910 --> 00:30:25,146 Իմ Candace, Քանդես Ֆութմանը: 472 00:30:25,179 --> 00:30:26,848 Ես ձեր համայնքի անդամ եմ: 473 00:30:26,881 --> 00:30:28,750 Ես իմ անվամբ կեսն եմ: 474 00:30:28,783 --> 00:30:30,952 Օ՜, բարեւ, Մինչեւ հիմա չեմ եղել ձեզ հետ: 475 00:30:30,985 --> 00:30:32,487 [Laura] Կալիֆորնիայում գտնվող Սբ Adeline դպրոց 476 00:30:32,520 --> 00:30:34,989 Դուք լսում եք, որ տեղափոխվել եք: 477 00:30:35,022 --> 00:30:36,624 [Քույր Սոֆիա] Ես վախենում եմ այո: 478 00:30:36,658 --> 00:30:37,725 Ես չգիտեմ, թե ուր է գնալու: 479 00:30:37,759 --> 00:30:39,093 [Laura] Այսօր, մենակ: 480 00:30:39,126 --> 00:30:40,895 [Քույր Սոֆիա] Այո, ես գիտեմ, 481 00:30:40,928 --> 00:30:42,765 բայց Տերը ճանապարհի վրա է 482 00:30:42,798 --> 00:30:44,433 նա մեզ հետ է: 483 00:30:44,867 --> 00:30:46,670 Ես քո ընկերուհին եմ: 484 00:30:48,493 --> 00:30:49,795 [Քույր Սոֆիա] Օ՜, իմ Աստվածը: 485 00:31:03,086 --> 00:31:05,288 [Laura] Եվ դա բոլորն են: 486 00:31:05,721 --> 00:31:07,523 Ինչ ես խանդավառ եմ Ես գիտեի, որ դա եղել է: 487 00:31:07,556 --> 00:31:08,557 Ինչ է այգու անունը: 488 00:31:08,591 --> 00:31:09,558 Օ, գուցե այդ շուկան 489 00:31:09,592 --> 00:31:11,360 մենք պետք է գնանք երգչախմբի երգչախումբ: 490 00:31:11,394 --> 00:31:13,662 Օ, Պեկալա, Արդար լինելու համար, 491 00:31:13,696 --> 00:31:16,032 ավելի շատ պոպ ark s like. 492 00:31:16,065 --> 00:31:19,335 Ինձ թվում էր, Իմ հաճույքներից մեկը .. 493 00:31:19,368 --> 00:31:21,004 Դե, Այժմ, 494 00:31:21,037 --> 00:31:24,473 Ես այս հարցում եմ Ես չպետք է զգայուն եմ զգում: 495 00:31:25,774 --> 00:31:28,011 [Zoe] Մայրիկ եւ հայրիկ ինչ ես պետք է անեմ: 496 00:31:28,044 --> 00:31:31,047 [Jason] Միայն լավագույնը, 497 00:31:31,080 --> 00:31:34,317 դպրոցական հետաքրքրություն եւ ոգեւորություն Շոուի համար, 498 00:31:34,350 --> 00:31:37,153 հանգստյան օրերին, ինչպես նաեւ գիշերօթիկ Ես հանգիստ կմնամ: 499 00:31:37,186 --> 00:31:40,223 [Zoe] Ահա, այո, նրանք հաստատ համոզված են: 500 00:31:40,256 --> 00:31:41,891 Sylvens- ը հավատում է: 501 00:31:41,925 --> 00:31:43,259 Ես չգիտեմ, Եթե ​​հարցեր կան, 502 00:31:43,292 --> 00:31:45,695 միայն Ռեյմե Սոֆիա'ին Ձեր զանգերը շատ քաղցր են: 503 00:31:45,729 --> 00:31:46,896 [Zoe] Nice ի? 504 00:31:46,930 --> 00:31:48,732 Նա պարզեց: 505 00:31:48,765 --> 00:31:49,899 Ինչու եք դա արել: 506 00:31:49,933 --> 00:31:52,936 Չեմ կարծում, որ ես հնարավորություն ունեմ: 507 00:31:52,969 --> 00:31:54,704 Որպես հանգստյան օրեր Ես կմնամ: 508 00:31:54,738 --> 00:31:55,539 Պատճառը: 509 00:31:55,672 --> 00:31:57,507 Ձեզ համար սիրո համար: 510 00:31:57,541 --> 00:31:58,975 Zoe: 511 00:32:00,810 --> 00:32:02,810 Զոե, եկեք: 512 00:32:07,752 --> 00:32:09,654 Թույլ տվեք օգնել ձեզ: 513 00:32:11,288 --> 00:32:12,623 [Jason] Նրանք Երախտագիտության խոսք: 514 00:32:14,692 --> 00:32:18,563 [Laura] Երբ սկսում են Նրանք շատ գեղեցիկ կլինեն: 515 00:33:11,038 --> 00:33:12,006 Քույր Սոֆիա 516 00:33:12,039 --> 00:33:14,341 [Laura] ք. 517 00:33:24,151 --> 00:33:25,486 Քույր Սոֆիա: 518 00:33:25,519 --> 00:33:27,088 Օ՜, ոչ: 519 00:33:27,121 --> 00:33:29,056 Ես Սոֆիա եմ: 520 00:33:29,090 --> 00:33:30,892 Դա պարզապես Սոֆիա է: 521 00:33:30,925 --> 00:33:33,060 Նայիր նման մեկին, ով չի 522 00:33:33,094 --> 00:33:34,162 Շատ դժվար է: 523 00:33:34,600 --> 00:33:36,502 Ես ավելին չեմ կարող անել: 524 00:33:36,535 --> 00:33:39,738 Ոչ երեկո ... 525 00:33:39,771 --> 00:33:42,674 Ես չէի ընտրում: 526 00:33:42,708 --> 00:33:46,745 Եվ ես հասկանում եմ քեզ, Ջեյսոն: 527 00:33:46,778 --> 00:33:49,681 T pk ինձ ինչպես հասկացաք: 528 00:34:10,436 --> 00:34:12,471 [Jason] Հայր, Հայր, Հայր, Հայր, Հայր, Ես չեմ կարող, չեմ կարող, չեմ կարող: 529 00:34:12,504 --> 00:34:14,742 Չեմ կարող, ես չեմ կարող: 530 00:34:15,875 --> 00:34:17,309 Jason. 531 00:34:17,343 --> 00:34:18,378 Դա սխալ է, սա սխալ է: 532 00:34:18,411 --> 00:34:19,512 Չեմ կարող, ես չեմ կարող: 533 00:34:19,546 --> 00:34:20,813 [Laura] OK: 534 00:34:20,847 --> 00:34:22,449 Եկեք այստեղ: 535 00:34:25,385 --> 00:34:27,220 Ltfen: 536 00:35:27,215 --> 00:35:29,383 [Laura] Jason. 537 00:35:31,519 --> 00:35:33,721 [Jason] Hey. 538 00:35:33,754 --> 00:35:36,090 [Laura] Շատ լարված քիթը: 539 00:35:36,124 --> 00:35:37,325 OK: 540 00:35:37,358 --> 00:35:38,993 li ki հետո pi manl չի հանվել: 541 00:35:39,027 --> 00:35:40,995 [Jason] Սա այնքան էլ հեշտ չէ, դու քահանայ ես, 542 00:35:41,029 --> 00:35:42,063 եւ իմ ուսմունքը: 543 00:35:42,096 --> 00:35:43,231 [Laura] Գիշերը ես փնտրում եմ: 544 00:35:43,264 --> 00:35:44,198 Ես տարբերվում էի: 545 00:35:44,232 --> 00:35:45,834 Սա իմ սիրելի է: 546 00:35:45,867 --> 00:35:47,802 T pk քեզ նման: 547 00:35:47,836 --> 00:35:49,370 Մենք սխալներ ենք գործում, 548 00:35:49,403 --> 00:35:52,206 Որն է պատճառը մենք ոչինչ չենք կարող ասել, 549 00:35:52,240 --> 00:35:54,242 Ընդհանուր առմամբ, 550 00:35:54,275 --> 00:35:57,212 nk renirse, նա գնում է իր հորը: 551 00:35:57,346 --> 00:35:59,381 Ես ճիշտ եմ: 552 00:35:59,414 --> 00:36:02,517 Դրանից հետո ... 553 00:36:02,551 --> 00:36:03,685 OK: 554 00:36:05,187 --> 00:36:07,156 Ես, անվերջանալի 555 00:36:07,189 --> 00:36:09,591 Ես պետք է նախաճաշեմ: 556 00:36:09,624 --> 00:36:10,960 OK: 557 00:36:43,159 --> 00:36:44,561 [Laura] Ինչ եք անում այստեղ: 558 00:36:44,595 --> 00:36:45,996 [Zoe] Oh, տեսնում եմ իմ եղբորը: 559 00:36:46,029 --> 00:36:47,163 [Laura] Դե, նա այստեղ չէ: 560 00:36:47,197 --> 00:36:48,899 Եվ դուք չպետք է լինի: 561 00:36:48,932 --> 00:36:50,200 Հակառակ դեպքում, տղամարդիկ են 562 00:36:50,233 --> 00:36:52,268 մոռացել եք կանոնները: 563 00:36:52,302 --> 00:36:54,104 Ոչ, պարզապես Ես նրան մտահոգում էի: 564 00:36:54,137 --> 00:36:56,440 [Laura] Լավ, եկեք գնանք Դուք պետք է խուճապի մատնվել: 565 00:36:56,473 --> 00:36:58,209 Ինչպես եք նրա սենյակում: 566 00:36:58,242 --> 00:37:00,611 Ես պարապում եմ: 567 00:37:00,644 --> 00:37:04,181 Այժմ, billy, առանց հորս փնտրելու: 568 00:37:11,888 --> 00:37:13,323 [Zoe] Hey! 569 00:37:13,356 --> 00:37:14,325 [Jason] Hey. 570 00:37:14,258 --> 00:37:15,326 [Zoe] Դուք լավ եք: 571 00:37:15,359 --> 00:37:16,428 [Jason] Այո, ինչու: 572 00:37:16,661 --> 00:37:18,129 [Zoe] Ես նախաճաշում չեմ տեսել: 573 00:37:18,162 --> 00:37:19,964 [Jason] Ես չէի: 574 00:37:19,997 --> 00:37:21,666 [Zoe] Ես գնացի Օդան: 575 00:37:21,699 --> 00:37:23,234 Քույր Սոֆիան այնտեղ էր: 576 00:37:23,267 --> 00:37:24,669 - Ինչ է: - Այո, նա, 577 00:37:24,702 --> 00:37:26,804 ձերն է ճիշտ Դա նման էր: 578 00:37:30,275 --> 00:37:32,177 Ինչ է կատարվում: 579 00:37:32,210 --> 00:37:33,345 Չգիտեմ 580 00:37:33,378 --> 00:37:36,214 Ես ... Չգիտեմ: 581 00:37:36,248 --> 00:37:37,415 Jay. 582 00:37:37,449 --> 00:37:40,252 Չկա մեկը, Okay? 583 00:37:55,733 --> 00:37:59,571 [Laura] Դե, folks, սա օր է: 584 00:37:59,604 --> 00:38:02,674 Oh, Zoe, մեկ րոպե կետի համար: 585 00:38:04,276 --> 00:38:07,278 Զոե, ինչ եք մտել Ես գիտեմ, որ դա այնքան տգեղ էր, 586 00:38:07,311 --> 00:38:09,482 Այսպիսով, փորձարկումն ինձանից առաջ է գալիս 587 00:38:09,515 --> 00:38:11,150 Ես երազում էի այդ մասին: 588 00:38:11,184 --> 00:38:12,085 Համոզված եք: 589 00:38:12,100 --> 00:38:13,668 Ես նկատի ունեմ, ես ամեն ինչ գիտեմ: Ես էի դեղին. 590 00:38:13,701 --> 00:38:15,603 Գնամե ինձ, վստահ եմ: 591 00:38:15,636 --> 00:38:17,172 Մի անհանգստացեք: 592 00:38:17,205 --> 00:38:19,274 Ես ձեզ եւս մեկ կտամ Ես ուզում եմ տալ: 593 00:38:19,307 --> 00:38:22,378 Վերջնական դերասանից հետո կրկին կարող եք դա անել: 594 00:38:22,711 --> 00:38:23,845 Իրականում: 595 00:38:23,879 --> 00:38:25,113 Անհրաժեշտությունը: 596 00:38:25,146 --> 00:38:26,915 Նրանք Երախտագիտության խոսք: 597 00:38:49,505 --> 00:38:51,240 [Chris] Դա պարզապես ինձ Ունեք մեկ ուրիշը: 598 00:38:51,273 --> 00:38:53,375 - Քույր Սոֆիա այնքան տաք էր: - Hey, ես արդեն դժոխք եմ: 599 00:38:53,409 --> 00:38:55,511 - Երեկվանից ես ձեզ եմ եղել: - Այդ նավը գնաց, իմ ընկերը: 600 00:38:55,544 --> 00:38:56,544 - Ինչ նկատի ունեք: 601 00:38:56,548 --> 00:38:58,014 - Ես նկատի ունեմ, 602 00:38:58,047 --> 00:39:00,816 դուք չեք կարող ունենալ ամեն ինչ, ինչ եք ուզում, Սառա Քրոֆտ, Ցանկանում եք քույր Սոֆիա: 603 00:39:00,849 --> 00:39:02,318 Ինչ ես ուզում ինձանից: 604 00:39:09,432 --> 00:39:10,433 Քույր Սոֆիա 605 00:39:29,480 --> 00:39:31,849 Ինչ եք անում: 606 00:39:31,882 --> 00:39:34,252 Zoe: 607 00:39:34,285 --> 00:39:36,654 Դուք կարող եք խարդախություն լինել Ես երբեք չեմ արել: 608 00:39:36,687 --> 00:39:38,356 [Zoe] Օ՜, սիրելի, այնպես ... 609 00:39:38,389 --> 00:39:41,392 [Laura] Քույր Քույր Ռեբեկա Մենք պետք է տեսնենք: 610 00:39:41,425 --> 00:39:43,394 Եկեք գնանք: 611 00:39:46,297 --> 00:39:48,832 Փորձարկումների պատասխաններ Ես նայեցի նրան, երբ ես նայում էի: 612 00:39:48,866 --> 00:39:51,935 Դե, դա երկրորդն է այնուհետեւ տալով այն: 613 00:39:51,969 --> 00:39:53,771 [Քույր Ռեբեկան] Zoe, սա ճիշտ է: 614 00:39:53,804 --> 00:39:57,275 Արդար լինելու համար, Ես չէի ուզում դա անել: 615 00:39:57,308 --> 00:39:58,242 Նրանք հենց այնտեղ էին եւ ... 616 00:39:58,276 --> 00:40:01,011 [Laura] Եվ դուք չեք կարող պահել: 617 00:40:01,044 --> 00:40:05,749 Հիշեք, մի հատուցեք մեզ ճանապարհից, 618 00:40:05,783 --> 00:40:09,822 բայց մեզ փրկելուց, 619 00:40:10,355 --> 00:40:13,392 [Քույր Ռեբեկան] Ուսուցում, Քույր Սոֆիա: Դա բավարար է: 620 00:40:13,425 --> 00:40:15,727 [Laura] Լավ, հուսով եմ Ես ուզում եմ հեռանալ: 621 00:40:15,760 --> 00:40:16,728 nk շատ է ... 622 00:40:16,761 --> 00:40:19,364 Ես ասացի, որ դա բավարար է: 623 00:40:24,870 --> 00:40:28,240 [Zoe] Մաղթում եմ հաջողություն, Քույր Ռեբեկան: 624 00:40:28,273 --> 00:40:31,376 Ես ընդունում եմ, ես նայեցի փորձությանը, 625 00:40:31,410 --> 00:40:33,512 բայց նրանք հենց այնտեղ էին: 626 00:40:33,545 --> 00:40:35,414 Ես չէի տեսնում, բայց ես չէի ասի: 627 00:40:35,447 --> 00:40:38,484 Լակտեն, Մի թող ինձ: 628 00:40:38,518 --> 00:40:41,521 Զոե, որքանով եք կենտրոնանում դպրոցին: 629 00:40:41,554 --> 00:40:42,922 եւ ես գիտեմ, որ դուք վճռական եք, 630 00:40:42,955 --> 00:40:45,491 բայց առանց շարժվելու դադարեցնել եւ d nmelisin, 631 00:40:45,525 --> 00:40:47,460 nk Քույր Սոֆիա ճիշտ է: 632 00:40:47,493 --> 00:40:48,661 G nah ամենուրեք, 633 00:40:48,694 --> 00:40:50,863 Ստանալու համար Մենք պետք է ջանքեր գործադրենք: 634 00:40:50,896 --> 00:40:53,599 u an, Քույր Սոֆիա կարող է աղետալի լինել, 635 00:40:53,633 --> 00:40:55,668 բայց նա շատ վշտացած էր: 636 00:40:55,701 --> 00:40:56,536 Ոչ ճիշտ: 637 00:40:56,569 --> 00:40:57,838 Ներեցեք. 638 00:40:57,921 --> 00:41:01,457 Դա պարզապես այլ բան է: 639 00:41:01,491 --> 00:41:03,359 Ես այս դպրոց ունեի ուսուցիչները AnlArImdAn 640 00:41:03,393 --> 00:41:05,161 Դա հիանալի չէ: 641 00:41:05,195 --> 00:41:07,530 Մենք բոլորս արեցինք, Զոե: 642 00:41:07,563 --> 00:41:09,432 Եվ Քույր Սոֆիա ok Դա հարգանքի առարկա է: 643 00:41:09,465 --> 00:41:11,434 [Zoe] Նրա առավոտյան աղոթքը չի դադարում: 644 00:41:11,467 --> 00:41:12,903 Anlamadm: 645 00:41:12,936 --> 00:41:16,300 S n fta ցանկանում է, որ դուք փորձեք նրանցից մեկը, եւ նա չի լսում: 646 00:41:17,007 --> 00:41:20,444 Դե, բառեր իմ շրթունքների վրա, 647 00:41:20,477 --> 00:41:23,447 Աստված դեռ կարող է լսել մեզ, մեր սիրտը մերն է: 648 00:41:23,480 --> 00:41:26,650 Ամեն գիշեր գիշերը Ես ուզում եմ, որ դուք աղոթեք, 649 00:41:26,683 --> 00:41:28,352 աղոթել եւ ներողություն խնդրել: 650 00:41:28,375 --> 00:41:29,343 Կարող եմ անել: 651 00:41:29,376 --> 00:41:30,277 [Ռեյմե Ռեբեկա] OK: 652 00:41:30,311 --> 00:41:31,846 Շնորհակալություն, Քույր: 653 00:41:31,879 --> 00:41:33,815 Իհարկե: 654 00:42:17,585 --> 00:42:20,556 Ներիր ինձ, Հայր, Որ աստվածների համար եմ ծխում: 655 00:42:20,789 --> 00:42:22,791 Արդեն մեկ տարի է, 656 00:42:22,825 --> 00:42:25,628 քանի որ վերջին g nah քարտը: 657 00:42:28,497 --> 00:42:33,502 Ես ամուսնության մեջ գտա հարաբերություններ ... 658 00:42:33,536 --> 00:42:36,539 Դժոխք, թե ինչ է: 659 00:42:36,572 --> 00:42:41,277 Խնդիրն այն է, Ես գիտեմ, որ դու սխալ ես, 660 00:42:41,310 --> 00:42:44,613 բայց ես չեմ կարող դիմակայել: 661 00:42:44,647 --> 00:42:47,016 Սա պարոնոիդ է 662 00:42:47,050 --> 00:42:50,486 հավանաբար դժոխք Ես գիտեմ իմ ճանապարհը, 663 00:42:50,519 --> 00:42:53,056 եւ ինչպես մյուս խորհրդարանը, չի հետաքրքրում: 664 00:42:55,291 --> 00:42:57,827 Արդյոք սա k? T? 665 00:42:59,396 --> 00:43:01,498 Հայրը. 666 00:43:34,864 --> 00:43:36,900 [Եպիսկոպոս O'Reilly] Wow, wow, wow. 667 00:43:36,933 --> 00:43:41,805 [Քույր Ռեբեկան] Եպիսկոպոս O'Reilly, դա միշտ հաճելի է: 668 00:43:41,838 --> 00:43:43,840 Ես շատ գեղեցիկ փեսան ունեմ, եղբայրս: 669 00:43:43,873 --> 00:43:45,275 Մենք ձեզ սպասում էինք: 670 00:43:52,616 --> 00:43:56,920 [Եպիսկոպոս O'Reilly] Այսպիսով, Քույր Սոֆիան, Ինչպես եք ստացել ձեր աշխատակազմը: 671 00:43:56,953 --> 00:43:58,655 Դե, ներողություն եմ խնդրում ... 672 00:43:58,688 --> 00:44:00,924 Դուք պետք է իմանաք հյուսիս Ես նրան ներկայացրեցի այդ փուլը: 673 00:44:00,957 --> 00:44:02,226 From առումով: 674 00:44:02,259 --> 00:44:03,793 Մինչեւ 30 տարեկան, 675 00:44:03,827 --> 00:44:05,762 Դպրոցում, որտեղ ուսուցիչն է 676 00:44:05,795 --> 00:44:08,198 Էլեկտրաէներգիան կտրվել է: 677 00:44:08,232 --> 00:44:11,401 Քույր Սոֆիա ocuklar ջերմ պահել 678 00:44:11,435 --> 00:44:14,704 խաղալու նման պինգվինմին նրանք վազեցին մի շրջան: 679 00:44:14,738 --> 00:44:16,240 Իրականում: Hm. 680 00:44:16,273 --> 00:44:17,542 [Եպիսկոպոս O'Reilly] Դուք չունեք շատ բան: 681 00:44:17,575 --> 00:44:20,678 Պարզապես այստեղ ավելի ու ավելի, 682 00:44:20,711 --> 00:44:22,913 դա սառն է: 683 00:44:22,947 --> 00:44:27,252 [Եպիսկոպոս O'Reilly] Տիկին Քրոջ Sophia ger ek Դա գոնե ight էր: 684 00:44:27,285 --> 00:44:28,286 HH. 685 00:44:28,319 --> 00:44:29,888 Եպիսկոպոս, ինչու եք գնում սրահ 686 00:44:29,921 --> 00:44:31,156 Դուք չունեք հաղորդագրություն փակցնելու հանգստանալ, 687 00:44:31,189 --> 00:44:32,891 Ես կցանկանայինի նրան միանալ: 688 00:44:32,924 --> 00:44:33,959 Շնորհակալություն, Քույր: 689 00:44:33,992 --> 00:44:34,960 OK: 690 00:44:41,393 --> 00:44:43,195 Քույր Սոֆիա 691 00:44:49,664 --> 00:44:51,700 Քույր Սոֆիա. 692 00:44:53,535 --> 00:44:55,237 Այդքան հեռու որտեղ եք անհետանում: 693 00:44:55,270 --> 00:44:56,070 ok žzg n m. 694 00:44:56,104 --> 00:44:57,606 Ես ուղղակի հեռախոսազանգ եմ ստացել, 695 00:44:57,639 --> 00:44:59,174 Թեյզեմինի կարգավիճակը ավելի ու ավելի շատ: 696 00:44:59,178 --> 00:45:00,412 Ես հիվանդանոց եմ գնում: 697 00:45:00,445 --> 00:45:01,513 Ես լսեցի, որ հիվանդ էի: 698 00:45:01,546 --> 00:45:03,148 Մի բան կա, որ կարող եմ անել: 699 00:45:03,182 --> 00:45:04,450 Ոչ, նա Աստծու ձեռքում է: 700 00:45:04,508 --> 00:45:05,108 [Ռեյմե Ռեբեկա] Իհարկե ... 701 00:45:05,115 --> 00:45:07,656 Ի դեպ, եպիսկոպոս O'Reilly այցելություն ans n 702 00:45:07,689 --> 00:45:09,625 Ես քեզ սիրում եմ: 703 00:45:09,659 --> 00:45:13,963 Այո, եպիսկոպոս, Լիտտեն Տվեք նրան ձեր հարգանքը: 704 00:45:13,996 --> 00:45:17,733 [Քույր Ռեբեկան] Օ՜, լավ: 705 00:45:17,767 --> 00:45:20,102 Մենք աղոթում ենք արջի համար: 706 00:45:20,135 --> 00:45:22,538 Goodbye, քույր 707 00:45:51,799 --> 00:45:53,799 --ԵՄՄԵԴ ՄԱՍ ՏԵՐԻՆԻԴԱՅՈՒՄ ԸՆԴՈՒՆՎԵՑԻՆ !!!! - 708 00:45:57,045 --> 00:45:59,814 [Jason] * Կարող էինք ընկնել 709 00:45:59,848 --> 00:46:03,086 Եկեք խորտակեք: 710 00:46:04,219 --> 00:46:05,420 [Cheryl] Իմ ալբոմները քաղցր են: 711 00:46:05,454 --> 00:46:07,222 [Դավիթը] Մի մոռացեք լոլիկ: 712 00:46:07,256 --> 00:46:09,024 [Cheryl] Delisi: 713 00:46:09,058 --> 00:46:11,360 [Jason] Դե, Սառա Քրոֆտ Կա մի կուսակցություն: 714 00:46:11,393 --> 00:46:13,695 Ես կարող եմ գնալ Ես զարմանում էի: 715 00:46:13,728 --> 00:46:16,665 Մնալ ավելի լավ գաղափար, մի քիչ դաս al 716 00:46:16,698 --> 00:46:18,701 Գուցե դուք նայում եք որոշ համալսարանների: 717 00:46:18,734 --> 00:46:20,102 Աղը նուրբ է: 718 00:46:20,135 --> 00:46:22,738 Ես արդեն խոսել եմ ձեզ հետ, Ես ուզում եմ մեկ տարի տալ: 719 00:46:22,772 --> 00:46:25,040 [Դավիթը] Օ, ուրեմն կարող ես ինձ ասել, լրիվ 17 տարի 720 00:46:25,074 --> 00:46:27,076 ինչու եք գնում լավագույն դպրոցներին ուղարկել 721 00:46:27,109 --> 00:46:29,679 Դուք գումար եք ծախսել: 722 00:46:29,692 --> 00:46:32,662 [Jason] Ես չէի ուզում դա: 723 00:46:32,695 --> 00:46:34,264 Դուք կարող եք գնալ հանրային դպրոց: 724 00:46:34,297 --> 00:46:37,167 Դուք շատ ընկերներ եք ստեղծել: 725 00:46:37,200 --> 00:46:40,771 «Իմ երեխաները մտել են Ուիթենդեյլ»: 726 00:46:41,004 --> 00:46:42,372 Մայրս դժբախտության մեջ է: 727 00:46:42,405 --> 00:46:43,540 Sweetie. 728 00:46:43,574 --> 00:46:45,209 Քույր Սոֆիա թեսթը պատասխանեց նա բռնել էր ինձ նայելով: 729 00:46:45,242 --> 00:46:46,743 [Cheryl] Այո, բայց Քույր Ռեբեկա ըմբռնումը: 730 00:46:46,777 --> 00:46:48,612 Նման մտադրություն չկա, Դավիթ 731 00:46:48,645 --> 00:46:51,148 [Jason] tatק s r n n դա գրավ է: 732 00:46:51,182 --> 00:46:52,549 Եթե ​​ես արել եմ, Ես կրակել. 733 00:46:52,583 --> 00:46:53,684 [Zoe] Սա ճիշտ չէ: 734 00:46:53,717 --> 00:46:54,885 [Դավիթը] Ոչ, Ջեյսոնը ճիշտ է: 735 00:46:54,918 --> 00:46:58,255 Դա վերաբերում է ճշմարտության ճշմարտությանը: 736 00:46:58,289 --> 00:47:00,757 Եթե ​​շարունակեք սխալներ անել, 737 00:47:00,791 --> 00:47:03,495 մարդիկ հաստատ ձերն են նրանք կորցնում են հավատը: 738 00:47:03,828 --> 00:47:06,364 Ընդլայնել աղցան խաղողի կիտրոն: 739 00:47:06,398 --> 00:47:07,298 Նրանք Երախտագիտության խոսք: 740 00:47:07,331 --> 00:47:11,135 Ոչ ոք ձեզ թույլ չտվեց: 741 00:47:11,168 --> 00:47:14,372 [Jason] Դուք կարող եք ունենալ շատ ձայնագրություններ: 742 00:47:16,608 --> 00:47:18,142 David. 743 00:47:18,175 --> 00:47:20,045 [Jason] * Ես գետնին եմ մնացել: 744 00:47:20,078 --> 00:47:21,346 [Zoe] Սպասեք, Ջեյսոն: 745 00:47:21,379 --> 00:47:22,647 Ես կխոսեմ հորս հետ: 746 00:47:22,680 --> 00:47:24,349 [Jason] Ինչ է դա, Զոե: 747 00:47:24,382 --> 00:47:26,652 Նա ճիշտ է ... Ինչու ես ինձ հոգ տանում: 748 00:47:26,685 --> 00:47:29,087 Ես պարզապես ծեծեցի: 749 00:47:29,121 --> 00:47:32,057 Ջեյսոն, ոչ, ոչ 750 00:47:55,201 --> 00:47:56,269 [Սառա] Hey. 751 00:47:56,302 --> 00:47:57,236 Ներկայացրեք ձեր կիթառը: 752 00:47:57,270 --> 00:47:58,171 [Jason] Հեյը: 753 00:47:58,204 --> 00:47:59,338 Սա ok k t է: 754 00:47:59,372 --> 00:48:01,174 Սերենադե ինձ Հուսով եմ, որ դուք կստանաք: 755 00:48:02,842 --> 00:48:05,178 Սուրբ Ադելը վերադարձավ, Դուք գիտեք. 756 00:48:05,211 --> 00:48:06,479 Իմ հայրը հետ է գնում: 757 00:48:06,512 --> 00:48:10,416 Քույր Սոֆի կալտա քըմփը Այս չափով: 758 00:48:14,187 --> 00:48:15,822 Գալիս է: 759 00:48:41,721 --> 00:48:43,623 Օ՜, Աստված: 760 00:48:45,251 --> 00:48:46,619 Ես չեմ կարող: 761 00:48:46,734 --> 00:48:48,101 Ինչ? 762 00:48:48,265 --> 00:48:50,868 [Jason] Ես պետք է գնամ: 763 00:48:53,219 --> 00:48:54,754 [Սառա] Jason! 764 00:48:58,062 --> 00:48:59,998 Սպասեք, Ջեյսոն: 765 00:49:23,992 --> 00:49:26,494 [Ոստիկաններն] Hey, դու! 766 00:49:29,431 --> 00:49:32,534 Դրա համար մարդ ունեք: 767 00:49:32,568 --> 00:49:33,869 Որպես 'hayârr' Ես ընդունում եմ: 768 00:49:33,902 --> 00:49:37,006 Պահպանեք ձեր ձեռքերը, ինչպես տեսնում եք դրանք, եւ մոտավորապես. 769 00:49:42,111 --> 00:49:44,346 Stop. 770 00:49:44,380 --> 00:49:45,782 Ինչ է ձեր գրպանում: 771 00:49:45,815 --> 00:49:49,251 [Laura] Ես եմ, իմ լեզուն, Զինծառայող: 772 00:49:49,285 --> 00:49:50,486 Սա ամբողջովին իմ բլոգն է: 773 00:49:50,519 --> 00:49:53,155 Ինձ ներկայացրեց նրան հետեւելը: 774 00:49:53,189 --> 00:49:56,225 Դա տաք թեմա է: 775 00:49:56,258 --> 00:49:58,060 Ես շատ ուրախ եմ բարելավման համար: 776 00:49:58,094 --> 00:50:01,094 Աստծո թույլտվությամբ եւ ձեզ հետ լավ մտադրություններով 777 00:50:01,003 --> 00:50:03,473 inallah դա ճիշտ է ուղի ekece iz. 778 00:50:03,506 --> 00:50:06,843 Միայն մեկ անսանս Ես դրա կարիքն ունեմ: 779 00:50:07,728 --> 00:50:08,962 Լավ, քույր 780 00:50:08,996 --> 00:50:10,764 Միայն այն պատճառով, որ նա գնաց տուն վստահ եղեք: 781 00:50:10,798 --> 00:50:14,067 Եվ դուք, հե՜յ, գարեջուր, Մնալ այստեղ: 782 00:50:14,101 --> 00:50:17,571 [Laura] Աստված փրկեց քեզ, սպա: 783 00:50:17,605 --> 00:50:19,507 [Ոստիկաններն] Նրանք լավ են: 784 00:50:19,540 --> 00:50:20,808 Hey, ես չեմ կարող այդպես գնալ տուն: 785 00:50:20,841 --> 00:50:21,875 Պատահական դեպքից հետո հայրը անբավարարության մասին, 786 00:50:21,909 --> 00:50:22,910 Ես ձեզ տվեցի: 787 00:50:22,943 --> 00:50:24,211 Այդ դեպքում ես քեզ լուսին արեցի: 788 00:50:25,746 --> 00:50:28,349 [Cheryl] Ես հրամայում եմ: 789 00:50:28,382 --> 00:50:32,453 Եթե ​​Ջեյսոնը մեկ տարի տեւեց, Դա այնքան կոշտ էր: 790 00:50:32,486 --> 00:50:35,289 Իմ Աստվածը, նա շատ է փորձում: 791 00:50:35,323 --> 00:50:37,591 Այդ պատճառով, կառուցվածքային միջավայր, 792 00:50:37,625 --> 00:50:40,061 այն լավ է ձեզ համար: 793 00:50:40,094 --> 00:50:43,431 Այո, ոմանց համար, 794 00:50:43,464 --> 00:50:45,033 ինչպես ձեզ: 795 00:50:45,066 --> 00:50:46,534 Գուցե այդպես չէ, որ նա լավ է: 796 00:50:46,567 --> 00:50:48,236 Դավիթ, նա կորցրեց: 797 00:50:48,269 --> 00:50:49,769 Ես նկատի ունեմ, մենք մեծացել ենք 798 00:50:49,771 --> 00:50:51,339 Նա հարբած էր եւ չէր քշում: 799 00:50:51,372 --> 00:50:53,107 Ինչ է ձեզ հետ: 800 00:50:53,141 --> 00:50:55,043 Որտեղ ենք դա սխալ: 801 00:51:01,149 --> 00:51:03,117 [Դավիթը] Ես փնտրում եմ նրան: 802 00:51:10,034 --> 00:51:12,203 [Laura] Այսպիսով, ինչ եղավ այսօր: 803 00:51:12,236 --> 00:51:15,640 Բարեւ, դա պարզապես իմ հայրս է: 804 00:51:15,674 --> 00:51:18,777 Դա լավ բան էր, որ ես հոգացա քեզանից: 805 00:51:18,810 --> 00:51:22,947 Կարող եք հանգստանալ, թե `Tfen? 806 00:51:22,981 --> 00:51:25,249 Ես հասկանում եմ ձեր երազանքը, Ջեյսոնը: 807 00:51:25,283 --> 00:51:28,219 Հայրս երբեք չի հասկացել ինձ: 808 00:51:28,252 --> 00:51:31,756 Ընտանիքս ունի անուն Ես եղել եմ: 809 00:51:33,792 --> 00:51:35,460 Բայց դա խնդիր չէ: 810 00:51:35,494 --> 00:51:38,363 Մենք այլեւս նրանց կարիք չունենք, 811 00:51:38,397 --> 00:51:40,599 Մենք ունենք միմյանց: 812 00:51:42,801 --> 00:51:45,370 Դուք հետեւում էիք ինձ: 813 00:51:45,404 --> 00:51:48,207 Եթե ​​օգնության կարիք ունեք, Ես ծնվել եմ: 814 00:51:48,240 --> 00:51:51,376 - Լսիր, Քույր Սոֆիա ... - Դա պարզապես Սոֆիա է: 815 00:51:51,410 --> 00:51:54,046 [Jason] Սոֆիա, սխալ ենք արել: 816 00:51:54,079 --> 00:51:57,851 Ոչ, դա ոչ: 817 00:51:58,284 --> 00:52:00,286 Կա պարամետր: 818 00:52:00,320 --> 00:52:02,322 Ես շատ փող ունեմ: 819 00:52:02,355 --> 00:52:05,591 Եվ ինչ ձեզ հարկավոր է Ես կարող եմ ձեզ տալ: 820 00:52:05,625 --> 00:52:07,327 Ես ձեզ կթողնեի: 821 00:52:07,360 --> 00:52:09,395 Ես գնացի Փարիզ: 822 00:52:09,429 --> 00:52:10,930 Ես կարող էի մի գառ: 823 00:52:10,963 --> 00:52:13,733 Ես բաց եմ քեզ համար Դուք կարող եք մուտքագրել ark lar .. 824 00:52:13,766 --> 00:52:16,602 Եվ հետո մեզանից մեկը Ես այլեւս չեմ հիշում այն: 825 00:52:16,636 --> 00:52:18,738 Ոչ, չեմ կարող դա անել: 826 00:52:18,771 --> 00:52:20,871 Ես այլեւս չեմ գալիս ձեզ: 827 00:52:20,957 --> 00:52:21,958 Մենք պետք է ունենանք այս իրավունքը: 828 00:52:21,992 --> 00:52:24,294 [Laura] Ջեյսոն, ինձ հետ չտիրեք: 829 00:52:24,327 --> 00:52:25,962 Ես ուզում եմ լինել միայնակ: 830 00:52:25,996 --> 00:52:27,163 Սա շատ վատ սխալ է, 831 00:52:27,197 --> 00:52:29,265 եւ դա ավարտվեց, լավ: 832 00:52:29,299 --> 00:52:31,067 Պոռնո աստղեր 833 00:52:31,101 --> 00:52:36,206 Դու գնացիր այս գիշեր չէ դա քաղցր է: 834 00:52:36,239 --> 00:52:37,440 Ջեյսոն, դու երկու 835 00:52:37,473 --> 00:52:38,508 [Jason] Նա տրամադրության տակ չէ: 836 00:52:38,541 --> 00:52:41,411 Ջեյսոն, թույլ մի տվեք ինձ: 837 00:52:41,444 --> 00:52:44,180 lnfron, Jason! 838 00:53:11,508 --> 00:53:12,309 Որտեղ եք դուք? 839 00:53:12,343 --> 00:53:15,780 Hey, ես Riverside- ում եմ: 840 00:53:15,813 --> 00:53:17,749 Տեսեք, վերցրու ինձ կարող եք գալ 841 00:53:17,782 --> 00:53:19,350 Միայն ծնողները Ես հիվանդ չեմ զգում: 842 00:53:19,383 --> 00:53:22,286 Հայրս տանում էր իմ մեքենան: 843 00:53:22,319 --> 00:53:24,288 Նա փնտրում է ձեզ: 844 00:53:49,798 --> 00:53:51,900 [Դավիթը] Hey. 845 00:53:51,934 --> 00:53:53,301 Hey. 846 00:53:56,104 --> 00:53:58,673 Ինչ դժոխք եք անում այստեղ: 847 00:53:59,474 --> 00:54:00,909 Մեր երեխաները Մենք մի քանի զույգի հետ էինք, 848 00:54:00,943 --> 00:54:03,278 ընդամենը մի քիչ 849 00:54:03,311 --> 00:54:05,147 Ես ուզում եմ իմանալ: 850 00:54:06,248 --> 00:54:12,220 Լավ, գեղեցիկ, Կարող եմ դա գնահատել: 851 00:54:12,254 --> 00:54:15,223 Ես մի քիչ էլ եսասիրություն զգացի: 852 00:54:15,257 --> 00:54:18,293 Եվ ես որոշեցի ... 853 00:54:21,297 --> 00:54:23,099 Դուք ճիշտ եք, 854 00:54:23,132 --> 00:54:25,734 Կարծում եմ, դու ես իմ գործը 855 00:54:25,767 --> 00:54:28,104 ավելի համապատասխան վայրում Ես հրում: 856 00:54:29,914 --> 00:54:32,985 Խնդրում եմ ձեր ներողամտությունը: 857 00:54:35,211 --> 00:54:39,415 Ինչ անել, եթե դուք չեք կատարել պլան, 858 00:54:39,448 --> 00:54:42,851 Դուք երջանիկ եք ես եւ լավ եմ 859 00:54:42,884 --> 00:54:45,087 Ես գիտեի: 860 00:54:47,856 --> 00:54:49,758 OK: 861 00:54:49,791 --> 00:54:51,693 Gzel: 862 00:54:52,532 --> 00:54:55,001 Միայն համադրություն, 863 00:54:55,034 --> 00:54:59,573 Ես հավատում եմ ձեզ Ես չէի կորցնում ... 864 00:54:59,606 --> 00:55:01,207 Եվ ես երբեք չեմ կորցնի: 865 00:55:02,642 --> 00:55:04,578 Բարի լույս, հայրիկ: 866 00:55:18,925 --> 00:55:22,662 [Դավիթը] Դե, ինչու ես գնալ քնելու, 867 00:55:22,696 --> 00:55:24,831 դուք մի քիչ հանգիստ չեք: 868 00:55:35,041 --> 00:55:36,410 [Cheryl] Եկեք, վերցրեք, քաղցրավենիք: 869 00:55:36,443 --> 00:55:37,644 Մենք մահանում ենք: 870 00:55:37,677 --> 00:55:40,246 Արի, շտապիր: 871 00:55:57,627 --> 00:55:58,928 Եկեք, Զոե: 872 00:55:59,333 --> 00:56:01,936 Նա դպրոցում է եղել Ես չեմ ուզում լինել: Եկեք գնանք: 873 00:56:03,699 --> 00:56:07,603 [Ազիզ Մասի] Դիմադրիր ճնշմանը, դա ձեր միտքը չի լինի: 874 00:56:07,637 --> 00:56:09,171 Աստվածուհի մոտենում է, 875 00:56:09,204 --> 00:56:11,774 Եվ Աստված կգա ձեզ մոտ: 876 00:56:11,807 --> 00:56:16,879 Մաքրեք ձեր ձեռքերը, ձեր սիրտը որոնվում է, 877 00:56:16,912 --> 00:56:18,948 Հեռացեք: 878 00:56:18,981 --> 00:56:25,287 Միանալով, Շնորհակալություն: 879 00:56:25,320 --> 00:56:29,158 Kahkahalarnnzz լռություն b r ns n, 880 00:56:29,191 --> 00:56:32,862 Դավիթ Բ. 881 00:56:32,895 --> 00:56:35,397 Աստծո ներկայությամբ Եղեք առանձին, ,, 882 00:56:35,430 --> 00:56:40,402 դա ձեզ ամենաբարձրն է դարձնում: 883 00:56:40,435 --> 00:56:45,741 Եթե ​​մենք չենք լսում, դուք սխալվել եք: 884 00:57:22,606 --> 00:57:24,273 Քույր Սոֆիա, 885 00:57:24,307 --> 00:57:26,643 Քույր Սոֆիա, ինչ եք արել ... 886 00:57:26,676 --> 00:57:27,143 N'aptn ... 887 00:57:27,176 --> 00:57:28,044 Hey, ահա, արթնացեք: 888 00:57:28,077 --> 00:57:29,045 արթնացեք, արթնացեք: 889 00:57:29,078 --> 00:57:30,079 Հա, եկեք: 890 00:57:30,113 --> 00:57:31,915 Օ՜, Աստված: 891 00:57:31,948 --> 00:57:33,750 Hey, հա, եկեք այստեղ: 892 00:57:33,783 --> 00:57:34,851 Եկեք, եկեք այստեղ: 893 00:57:34,884 --> 00:57:36,853 եկեք այստեղ: 894 00:57:40,089 --> 00:57:42,325 Լավ, լավ: 895 00:57:48,698 --> 00:57:51,801 Ում, ով, ով: 896 00:57:51,835 --> 00:57:54,804 Ես գիտեի, որ ես կփրկեի: 897 00:57:54,838 --> 00:57:56,940 Դուք սիրում եք ինձ: 898 00:57:56,973 --> 00:57:58,341 Արդյոք եք համարը m? 899 00:57:58,374 --> 00:58:00,677 Դուք բախվել եք ինձ վրա Այդ սարսափելի բաներից հետո, 900 00:58:00,710 --> 00:58:03,613 Ես իսկապես չեմ զգում ինձ: 901 00:58:03,647 --> 00:58:05,782 Բայց ես գիտեմ, որ չեք ուզում ասել: 902 00:58:05,815 --> 00:58:09,619 Այդ դեպքում ես կուղարկեմ Սբ. Մասի Ես բողոքելու եմ: 903 00:58:09,653 --> 00:58:11,220 Միս: 904 00:58:11,254 --> 00:58:14,223 Օ՜, այս սկանդալը, Ջեյսոնը: 905 00:58:14,257 --> 00:58:15,992 երեխա, ով մշտապես քնում է կնոջ հետ 906 00:58:16,025 --> 00:58:19,162 կհիշվի: 907 00:58:19,195 --> 00:58:20,830 Ահա թե ինչու, իմ հոր ընկերները եւ գործընկերներ 908 00:58:20,864 --> 00:58:25,334 Ես չեմ կարծում, որ դա ավելի լավ կլինի ինձանից: 909 00:58:27,949 --> 00:58:29,617 Մենք ունեինք շատ թերահավատություն: 910 00:58:33,764 --> 00:58:35,265 Դառնալ լավ տղա: 911 00:58:49,810 --> 00:58:50,878 Ինչ? 912 00:58:50,911 --> 00:58:52,780 [Zoe] Քույր Սոֆիան մեքենան էր: 913 00:58:52,813 --> 00:58:54,181 Ինչ? 914 00:58:54,214 --> 00:58:55,716 [Zoe] Ես առավոտյան արթնացա, մեքենա, հիշում ես: 915 00:58:55,750 --> 00:58:57,317 Այն փողոցում կայանված է մի փոքր ուշ: 916 00:58:57,351 --> 00:58:58,953 [Jason] Ոչ, դա չէ: Պարզապես հանգստացեք: 917 00:58:58,986 --> 00:59:00,420 [Zoe] Ես ստուգեցի իմ փոքրիկ ափսեը: 918 00:59:00,454 --> 00:59:02,322 Դուք փորձում եք նրան պաշտպանել: 919 00:59:02,356 --> 00:59:05,025 Ոչ, ես չեմ ուզում պաշտպանել ... 920 00:59:05,059 --> 00:59:06,894 Պարզապես մի հիմար հարցեր չանես: 921 00:59:06,927 --> 00:59:08,262 Դա իր մեքենան էր, լավ: 922 00:59:08,295 --> 00:59:09,730 Ոչ, չեմ կտրեմ: 923 00:59:09,764 --> 00:59:11,732 Ես գիտեմ, որ ինչ-որ բան թաքցրել ես 924 00:59:11,766 --> 00:59:15,435 Զոե, լավ, լավ, նայեք, Դուք պետք է փորձեք ինձ: 925 00:59:15,469 --> 00:59:17,371 Դա նման չէ համրերի: 926 00:59:17,404 --> 00:59:18,773 Ես պետք է ունենամ 927 00:59:18,806 --> 00:59:20,207 Ես գնում եմ: 928 00:59:20,240 --> 00:59:22,076 Միայն այս թեմայի շուրջ մի գողություն չանի որեւէ մեկին, 929 00:59:22,109 --> 00:59:25,045 Միեւնույն ժամանակ, ծնողները, դու 930 00:59:25,079 --> 00:59:30,985 Զոե, եթե սիրում ես ինձ Պահեք ձեր բերանը փակված, լավ: 931 00:59:31,018 --> 00:59:31,852 OK: 932 00:59:31,886 --> 00:59:32,887 [Jason] Yi: 933 00:59:32,920 --> 00:59:34,088 Մենք կտեսնենք ձեզ հետագայում: 934 00:59:40,601 --> 00:59:42,036 [Laura] Գրիգորյան, սյուն. 935 00:59:42,069 --> 00:59:43,570 [Բոլորը] Gnaydn: 936 00:59:43,604 --> 00:59:46,407 [Laura] Ով է ուզում սկսել առավոտյան աղոթքը: 937 00:59:49,643 --> 00:59:54,281 Jason, Ինչու չեք գալիս մեզ: 938 00:59:59,921 --> 01:00:02,189 [Jason] Իմ Աստված, ես ձեզ եմ եղել մենք աղոթում ենք, 939 01:00:02,223 --> 01:00:06,093 [Բոլորը] Տվեք մեզ, տվեք մեզ, ինձ հաճություն տվեք: 940 01:00:06,127 --> 01:00:10,031 Լրացրեք մեր սրտերը գեղեցկությամբ, հասկանալ եւ հասկանալ 941 01:00:10,064 --> 01:00:12,700 Իմանալով Իֆան renmede, 942 01:00:12,734 --> 01:00:15,340 ihlas nasip et, Ուղղություններ տվեք: 943 01:00:15,353 --> 01:00:17,655 [Քույր Ռեբեկան] Այս առավոտ շատ գեղեցիկ եք: 944 01:00:17,689 --> 01:00:19,491 [Laura] Քույր Ռեբեկա: 945 01:00:19,524 --> 01:00:21,126 Ինչ ենք պարտք ձեր այցին: 946 01:00:21,159 --> 01:00:24,296 Սառան կրկնում էր զանգը: 947 01:00:37,472 --> 01:00:41,509 [Laura] Քույր, ինչ վերաբերում է հետընթացին Դուք եք 948 01:00:41,542 --> 01:00:44,144 Դուրս գալու որոշում Այն sorumluluundad: 949 01:00:44,178 --> 01:00:45,880 Ավելին, դա այլեւս 950 01:00:45,913 --> 01:00:47,448 չլինել լուրջ ջուր Նրանք ձեր աչքերը վերցրին: 951 01:00:47,482 --> 01:00:49,084 [Laura] Սա խայտառակություն է: 952 01:00:49,108 --> 01:00:50,476 Ես կարծում էի, որ դուք ստիպված եղեք տալ արժեքները այստեղ: 953 01:00:50,509 --> 01:00:52,812 այո, բայց Սառայի ընտանիքը 954 01:00:52,845 --> 01:00:55,114 Սլաքը ֆոնին է: 955 01:00:55,147 --> 01:00:57,083 Տնօրենների խորհուրդը դա անտեղյակությունից չի գա: 956 01:00:57,116 --> 01:00:58,785 Բացի այդ, Քույր Սոֆիան, 957 01:00:58,818 --> 01:01:01,954 Աղոթք Եթե ​​ուզում ենք կարդալ, 958 01:01:01,988 --> 01:01:03,823 մենք նույնպես պետք է կարդանք: 959 01:01:07,179 --> 01:01:09,748 Որտեղ է շաբաթ երեկո Դուք խենթ եք: 960 01:01:09,781 --> 01:01:12,784 Մենք պարզապես նոր սկսեցինք նորից ստանալ: 961 01:01:12,817 --> 01:01:17,789 [Laura] Ջեյսոն, մնա: 962 01:01:17,822 --> 01:01:19,491 Ապա. 963 01:01:31,870 --> 01:01:35,274 [Laura] Դա փողի վատնում էր 964 01:01:35,307 --> 01:01:36,875 Դա կլինի: 965 01:01:40,320 --> 01:01:42,422 Ես չեմ ուզում այդ աղջկա հետ խոսել: 966 01:01:42,456 --> 01:01:44,424 [Jason] Դուք չեք կարող ինձ ասել, թե ինչ պետք է անի: 967 01:01:44,458 --> 01:01:45,525 Սառան իմ ընկերն է: 968 01:01:45,559 --> 01:01:47,761 Հետեւի. 969 01:01:47,794 --> 01:01:48,762 Ինչպիսի ընկեր էր նա: 970 01:01:48,795 --> 01:01:49,829 Այն ձեզ չի հետաքրքրում: 971 01:01:49,863 --> 01:01:52,699 [Laura] Դա վերաբերում է ինձ: 972 01:01:52,732 --> 01:01:55,269 Ձեր զգայարանները ձերն են: 973 01:01:55,302 --> 01:01:56,970 Հիմա փոփոխություն է: 974 01:02:04,256 --> 01:02:05,391 Hey. 975 01:02:07,459 --> 01:02:10,062 Hey, ես գիշերը արդեն եղել եմ: 976 01:02:10,096 --> 01:02:12,331 Ես մի քիչ նյարդային եմ: 977 01:02:12,364 --> 01:02:16,168 Գուցե մենք կրկին փորձենք: 978 01:02:16,202 --> 01:02:17,603 [Սառա] Իհարկե, 979 01:02:17,636 --> 01:02:21,040 Պարզապես հանգստանալ մենք ստիպված կլինենք գտնել մի ճանապարհ: 980 01:02:21,073 --> 01:02:24,376 Ինչու է իմ գործը դու կիթառ նվագում ես: 981 01:02:24,410 --> 01:02:25,378 OK: 982 01:02:25,444 --> 01:02:27,278 [Սառա] Մենք այն գտել ենք ընդհանուր թեւի վրա: 983 01:02:33,318 --> 01:02:35,688 - Ես նկատեցի: - Ես չէի ասի: 984 01:02:36,477 --> 01:02:39,814 [Jason] * Ճանապարհորդված մղոններ, հետեւել սիրտին * 985 01:02:39,847 --> 01:02:42,817 * Կորցրել եմ իմ ճանապարհը, գտա իմ մեկնարկը * 986 01:02:42,850 --> 01:02:46,187 * Հաշվի առնելով, իմանալով հիմա * 987 01:02:46,221 --> 01:02:49,190 Իմ ամբողջ ընտանիքը չի ստանում ինձ հիմա * 988 01:02:50,858 --> 01:02:57,665 * Ես բոլորը կրակ եմ 989 01:02:57,698 --> 01:03:04,505 Ես այստեղ եմ ոգեշնչելու համար 990 01:03:04,539 --> 01:03:10,311 * Ես բոլորը կրակ եմ 991 01:03:22,257 --> 01:03:24,325 * Ինչ է հավատը: 992 01:03:24,359 --> 01:03:25,993 * Ինչ է շնորհը: 993 01:03:32,967 --> 01:03:37,505 * Ohhh 994 01:04:05,233 --> 01:04:06,367 Ինչ է դա: 995 01:04:18,692 --> 01:04:22,662 Օճառը կարող է շատ սայթաքել: 996 01:04:50,304 --> 01:04:51,472 [Zoe] Oh my god! 997 01:04:51,505 --> 01:04:53,307 օգնություն, օգնություն, օգնություն: 998 01:05:01,582 --> 01:05:02,850 Քույր Ռեբեկան կորցրել է գլուխը 999 01:05:02,883 --> 01:05:04,552 Նա կրակել է հրդեհների վրա: 1000 01:05:04,585 --> 01:05:06,487 Ես նկատի ունեմ այնտեղ Ես շատ անգամ եմ վերցրել: 1001 01:05:06,520 --> 01:05:09,423 Ես ... ուղղակի չեմ կարող: 1002 01:05:09,457 --> 01:05:10,624 Ինձ էլ: 1003 01:05:44,709 --> 01:05:49,115 [Laura] Ջեյսոն, Սառան քեզ աղոթեց: 1004 01:05:50,208 --> 01:05:53,411 Lt tfen hi bir դուք կապված չեք: 1005 01:05:53,444 --> 01:05:55,981 Ոստիկանությունը վթարի է ենթարկվել: 1006 01:05:56,014 --> 01:05:58,850 Նախքան ձեր սարսափելի մեղադրանքները, 1007 01:05:58,884 --> 01:06:01,586 Մի հայացք նայեք: 1008 01:06:01,619 --> 01:06:03,121 Ահա տխուր g nahlarda 1009 01:06:03,154 --> 01:06:04,556 Մարդկանցից մեկը: 1010 01:06:04,590 --> 01:06:05,691 Ես. 1011 01:06:05,724 --> 01:06:08,627 Ինչ վերաբերում է ձեզ: 1012 01:06:08,660 --> 01:06:10,729 Ես քեզ համար ինչ-որ բան ունեմ: 1013 01:06:14,406 --> 01:06:16,775 Այն զգում է, որ դուք վնասում եք: 1014 01:06:16,808 --> 01:06:18,444 [Jason] Hey, հե՜յ, դու մեզ փրկեցիր: 1015 01:06:18,477 --> 01:06:20,712 Ես սիրում եմ ձեզ դիտել, Ինչ կարող եմ ասել ... այստեղ, լսեք: 1016 01:06:20,746 --> 01:06:22,648 [Jason] Հայր, հայախոս, հայախոս, դուք պետք է ջնջեք այն: 1017 01:06:22,681 --> 01:06:25,751 Գուցե ես պետք է դնեմ ինտերնետում, կամ գուցե դուք լավ վարվեցինք, 1018 01:06:25,784 --> 01:06:28,320 Ես դնում: 1019 01:06:30,095 --> 01:06:32,263 Այն ավերեցնում է ձեզ: 1020 01:06:32,297 --> 01:06:35,366 Ես պատրաստ եմ կործանում, 1021 01:06:35,400 --> 01:06:38,403 Բացի այդ, դա իմ հույսերի մեջ չէ: 1022 01:06:38,436 --> 01:06:41,506 Ջեյսոն, չեմ ուզում վիճել: 1023 01:06:41,539 --> 01:06:44,142 Ես պարզապես ուզում եմ դուրս գալ այստեղից, 1024 01:06:44,175 --> 01:06:47,045 Եվ դու գալիս ես ինձ հետ: 1025 01:06:47,078 --> 01:06:48,613 Ltfen: 1026 01:06:48,646 --> 01:06:51,416 Ես այլեւս չեմ կարող սպասել: 1027 01:06:57,187 --> 01:06:59,056 [Zoe] Դա անհավատալի է, այսինքն, նրա հետ մեկ այլ ժամի համար, 1028 01:06:59,089 --> 01:07:02,860 Ես ունեի առարկա եւ դա Ես դա գտա: 1029 01:07:02,893 --> 01:07:04,729 Եկեք, եկեք: 1030 01:07:04,762 --> 01:07:05,696 Դուք շատ դժվարությունների մեջ եք: 1031 01:07:05,730 --> 01:07:06,964 Եկեք, տղերք, թող գնամ տուն: 1032 01:07:35,469 --> 01:07:37,905 Դա սգո շաբաթ էր: 1033 01:07:37,938 --> 01:07:40,040 Այո, այո: 1034 01:07:40,074 --> 01:07:41,976 Ավելին ինձ համար: 1035 01:07:42,009 --> 01:07:44,311 Ինչ նկատի ունեք: 1036 01:07:44,344 --> 01:07:47,614 Հորաքույր Ֆրենսիսը Նա այս առավոտյան մահացավ: 1037 01:07:51,537 --> 01:07:53,339 Աստված օրհնի ձեզ: 1038 01:07:53,372 --> 01:07:55,774 ok žzg n m. 1039 01:07:55,807 --> 01:07:58,177 Ցանկանում եմ մասնակցել թաղման շքերթին, 1040 01:07:58,210 --> 01:07:59,711 Եթե ​​դա ձեր խնդիրն է: 1041 01:07:59,745 --> 01:08:01,280 Իհարկե, 1042 01:08:01,313 --> 01:08:02,381 Իմ երկընտրանքը ձեզ հետ կլինի: 1043 01:08:02,414 --> 01:08:04,316 Շնորհակալություն, Քույր: 1044 01:08:12,140 --> 01:08:13,441 [Դավիթը] Դա շատ գեղեցիկ չէ: 1045 01:08:13,474 --> 01:08:14,910 [Morgan] Պարոն Բրեդի, 1046 01:08:14,943 --> 01:08:16,444 Դուք եւ ձեր ընտանիքը այստեղ է ուտում 1047 01:08:16,477 --> 01:08:18,179 Ինչ հաճելի է նրանք: 1048 01:08:18,213 --> 01:08:20,048 Ձեր չափի համար 1049 01:08:20,081 --> 01:08:21,016 Ես ինչ-որ բան ունեմ: 1050 01:08:21,049 --> 01:08:22,283 Շնորհակալություն, Մորգան: 1051 01:08:24,185 --> 01:08:27,022 Դե, երկու, ինչպես եք գնում: 1052 01:08:27,055 --> 01:08:28,990 yi, san r m. 1053 01:08:29,024 --> 01:08:31,059 [Cheryl] Աղքատ ընտանիք 1054 01:08:31,092 --> 01:08:33,462 Չեմ կարող պատկերացնել, թե ինչ եք արել: 1055 01:08:33,995 --> 01:08:35,496 [Morgan] Անգիր հոգիները ... Ինչպես կարող եմ օգնել ձեզ: 1056 01:08:35,530 --> 01:08:36,998 [Laura] Մեկ անձի սեղան: 1057 01:08:37,032 --> 01:08:37,866 [Morgan] Իհարկե: 1058 01:08:37,899 --> 01:08:40,135 Այսպես. 1059 01:08:40,168 --> 01:08:43,271 [Դավիթը] Լավ ես, լավ եմ: 1060 01:08:43,304 --> 01:08:45,073 Բարեւ, Ջեյսոն 1061 01:08:45,106 --> 01:08:46,174 Այո? 1062 01:08:46,207 --> 01:08:48,977 Այո, ես լավ եմ, գուցե կարծում եմ: 1063 01:08:51,908 --> 01:08:53,677 Ես այդպես չեմ կարծում: 1064 01:08:54,137 --> 01:08:56,873 [Cheryl] Ինչ, քաղցրավենիք: 1065 01:08:57,024 --> 01:09:00,060 [Laura] Ես չեմ ուզում ձեզ անհանգստացնել բայց ես Քույր Սոֆիա եմ: 1066 01:09:00,093 --> 01:09:02,362 Ես Զոե եւ Ջեյսոն եմ: Ես ուսուցիչ եմ: 1067 01:09:02,395 --> 01:09:04,064 [Cheryl] Օհ, վստահ եղեք: 1068 01:09:04,097 --> 01:09:05,565 Որքան հրաշալի է հանդիպել ձեզ: 1069 01:09:05,598 --> 01:09:07,367 [Laura] Միշտ հաճելի է հանդիպել ձեզ տղաների հետ: 1070 01:09:07,400 --> 01:09:09,369 Օ՜, պարոն Բրեդի, Որպես chiropractor կա a 1071 01:09:09,402 --> 01:09:10,971 Դուք ունեք ձեր պարանոցը: 1072 01:09:11,004 --> 01:09:12,605 [Դավիթը] Դուք ձեր տունը չեք արել: 1073 01:09:12,639 --> 01:09:13,777 Նոր դպրոցի օրը դպրոցում Դուք պետք է շատ գոհ լինեք: 1074 01:09:13,777 --> 01:09:15,307 (- ինչ է?) Նոր դպրոցի օրը դպրոցում Դուք պետք է շատ գոհ լինեք: 1075 01:09:15,308 --> 01:09:16,944 Բավարարվել. 1076 01:09:16,977 --> 01:09:19,479 Այս շաբաթ շատ դժվար է ապացուցեց: 1077 01:09:19,512 --> 01:09:20,914 [Cheryl] Օհ, վստահ եղեք: 1078 01:09:20,213 --> 01:09:20,914 (- WEEK, հեռացնել, վերացնել) [Cheryl] Օհ, վստահ եղեք: 1079 01:09:20,914 --> 01:09:22,323 (- WEEK, հեռացնել, վերացնել) Այն, ինչ տեղի է ունեցել, այնքան աղքատ է: 1080 01:09:20,948 --> 01:09:23,116 Այն, ինչ տեղի է ունեցել, այնքան աղքատ է: 1081 01:09:23,150 --> 01:09:25,418 Անհրաժեշտությունը: 1082 01:09:25,452 --> 01:09:27,254 Դե, ես պետք է վերադառնամ սեղանին: 1083 01:09:27,287 --> 01:09:28,655 Դա հաճելի էր ձեզ տեսնել: 1084 01:09:28,688 --> 01:09:30,657 Հուսով եմ, որ այս շաբաթավերջին երկու եք դուք կգտնեք հարմարավետություն: 1085 01:09:30,690 --> 01:09:34,261 [Դավիթը] Ներիր ինձ, այս մթնշաղի ճաշի մեջ ես միայնակ: 1086 01:09:34,294 --> 01:09:36,263 [Laura] Դե, այո: 1087 01:09:36,296 --> 01:09:38,665 Թեյզեմին թաղման սրահից Ես եկել եմ հիմա: 1088 01:09:38,698 --> 01:09:40,633 Նա այս շաբաթ մահացավ: 1089 01:09:40,667 --> 01:09:43,303 [Cheryl] Ահ, քույր, Մենք լսեցինք, որ մենք եղել ենք: 1090 01:09:43,336 --> 01:09:45,172 Մի կերեք մենք չենք կարող թույլ տալ: 1091 01:09:45,205 --> 01:09:46,673 Ltften, դուք միանաք մեզ: 1092 01:09:46,706 --> 01:09:48,108 [Jason] Դա լավ գաղափար է Չեմ կարծում, որ դա: 1093 01:09:48,141 --> 01:09:49,376 Jason. 1094 01:09:49,409 --> 01:09:51,344 Ոչ, սա ընտանեկան սնունդ է: 1095 01:09:51,378 --> 01:09:52,445 Anlarsn: 1096 01:09:52,479 --> 01:09:54,014 Սա ընտանեկան խնդիր է: 1097 01:09:54,047 --> 01:09:55,382 Որդին, մի կոպիտ: 1098 01:09:55,415 --> 01:09:59,152 [Laura] Ձեր ընտանեկան կերակուրը Ես չեմ ուզում վիրավորել: 1099 01:09:59,186 --> 01:10:02,555 [Դավիթը] L tfen, hay r cevab n մենք չենք ընդունի դա: 1100 01:10:02,589 --> 01:10:05,025 [Laura] Այս դեպքում, զովացեք: 1101 01:10:05,058 --> 01:10:07,427 [Դավիթը] Մորգեն, այստեղ մի տեղ Կարող եք ստեղծել այն: 1102 01:10:07,460 --> 01:10:09,562 [Morgan] Օ՜, իհարկե: 1103 01:10:10,527 --> 01:10:12,096 Դա այդպես է: 1104 01:10:12,129 --> 01:10:13,831 [Laura] Դուք շատ բարի եք: 1105 01:10:13,864 --> 01:10:15,432 [Դավիթը] Ինչ նկատի ունեք: 1106 01:10:20,609 --> 01:10:23,279 [Laura] Ինչ-որ մեկը ինձ ասաց, որ ես ունեի: 1107 01:10:23,312 --> 01:10:25,081 [Cheryl] Սուրբ Ադելիից Դուք դաս եք սովորել: 1108 01:10:25,114 --> 01:10:26,382 [Laura] Ես Missoula դպրոցում եմ: 1109 01:10:26,415 --> 01:10:27,416 [Դավիթը] Montana. 1110 01:10:27,449 --> 01:10:28,284 Oral m s nžz? 1111 01:10:28,317 --> 01:10:29,685 Ես եղել եմ եւ ներքեւ: 1112 01:10:29,718 --> 01:10:32,421 Ձեր բնակության վայրն է Billings- ը Ես մտածեցի, որ դա եղել է: 1113 01:10:32,454 --> 01:10:34,456 Դե, այո, տեխնիկապես: 1114 01:10:34,490 --> 01:10:37,526 Բայց Բիլլինգս Մ Missoula հենց քո կողքին, այնպես էլ ... 1115 01:10:37,559 --> 01:10:39,595 [Cheryl] Լավ, ինչպես եք սիրում Լոս Անջելեսին: 1116 01:10:39,628 --> 01:10:41,263 [Laura] Bambae: 1117 01:10:41,297 --> 01:10:42,298 Բեռնաթափման տաք. 1118 01:10:42,331 --> 01:10:43,499 [Դավիթը] Դա հաստատ է: 1119 01:10:43,532 --> 01:10:45,101 [Laura] Բայց ես չգիտեմ Ես սիրում էի մարդկանց: 1120 01:10:45,134 --> 01:10:48,104 Մարդիկ նույնպես տաք կլինեն: 1121 01:10:49,671 --> 01:10:53,109 [Cheryl] Այնտեղ, որտեղ դուք գնացիք Ես մտածեցի, որ երեխա կունենամ: 1122 01:10:53,142 --> 01:10:56,512 [Zoe] Միսսուլա Բիլլինգսը Դա ձեր կողմում չէ: 1123 01:10:56,545 --> 01:10:59,581 300 մղոն հեռավորություն կա: 1124 01:11:00,716 --> 01:11:03,485 Մոնտանա, 1125 01:11:03,519 --> 01:11:08,190 300 կիլոմետրը նման է դարպասի: 1126 01:11:13,229 --> 01:11:14,596 [Jason] Մի քանի բաների մասին Կարող ենք խոսել: 1127 01:11:14,630 --> 01:11:15,731 [Morgan] Այստեղ է: 1128 01:11:15,764 --> 01:11:17,399 - Օ՜, նայիր քեզ: - Ես բանալին չունեմ: 1129 01:11:17,433 --> 01:11:18,600 [Դավիթը] Վայ, դա լավ է: 1130 01:11:18,634 --> 01:11:19,601 Շնորհակալություն, Մորգան: 1131 01:11:19,635 --> 01:11:20,969 [Morgan] Դա հաճելի է ինձ համար: 1132 01:11:22,371 --> 01:11:24,040 [Քույր Ռեբեկան] Բայց այնտեղ, Ֆրանցիսկոսի անունով 1133 01:11:24,073 --> 01:11:25,074 Կինը պետք է լինի: 1134 01:11:25,107 --> 01:11:26,275 Կրկին ստուգեք: 1135 01:11:26,308 --> 01:11:27,609 Միայն հուղարկավորությունը Ես որոշակի տեղեկատվություն կստանայիք, 1136 01:11:27,643 --> 01:11:29,611 բայց ես կարող եմ տեսնել այն երկնքում: 1137 01:11:29,645 --> 01:11:32,748 [Ընդունարանի] Ես այստեղ եմ, այստեղ այդ անունով ոչ ոք չկա: 1138 01:11:32,781 --> 01:11:36,418 Սակայն քրոջ Սոֆիան, նա ամեն շաբաթ այցելում է նրան: 1139 01:11:36,452 --> 01:11:38,354 Իհարկե, պետք է ճանաչել նրան: 1140 01:11:38,387 --> 01:11:42,091 [Ընդունարանի] Ամեն ինչ այս անունով Չէի այցելում: 1141 01:11:42,124 --> 01:11:45,227 Լավ, Teakekkrrler. 1142 01:11:52,720 --> 01:11:54,256 [Zoe] Օ՜հ Աստված, Ջեյսոն: 1143 01:11:54,289 --> 01:11:56,091 Ինչ է կատարվում: 1144 01:11:56,924 --> 01:11:59,261 Ես երդվում եմ, որ որեւէ մեկին չեմ լացելու 1145 01:11:59,294 --> 01:12:00,428 Դուք պետք է: 1146 01:12:00,462 --> 01:12:02,464 Ես երդվում եմ: 1147 01:12:02,497 --> 01:12:05,733 Նա, umm ... 1148 01:12:05,767 --> 01:12:07,469 Նա ինձ հետ էր, չէ: 1149 01:12:07,502 --> 01:12:11,339 Օ՜, Աստված, ես հիմար եմ: 1150 01:12:11,373 --> 01:12:12,540 Ես դա թույլ չեմ տվել: 1151 01:12:12,574 --> 01:12:14,409 Ինչ վերաբերում է ձեզ: 1152 01:12:21,086 --> 01:12:23,155 Ես քնեցի նրա հետ, Զոեին: 1153 01:12:23,188 --> 01:12:24,156 Ես դա չեմ պլանավորում: 1154 01:12:24,189 --> 01:12:25,424 Նա շատ ուրախ էր: 1155 01:12:25,457 --> 01:12:28,093 Եվ հիմա նա դուրս է գալիս վերահսկողությունից: 1156 01:12:28,127 --> 01:12:29,361 Նա չի ուզում ինձ հեռանալ: 1157 01:12:29,394 --> 01:12:31,263 Նրա եւ Փարիզի հետ, 1158 01:12:31,296 --> 01:12:32,898 նա ուզում է գնալ: 1159 01:12:32,932 --> 01:12:35,000 Իմ Աստվածը, Ջեյսոնը, դրանք դուք պետք է վիրավորեք մեկին: 1160 01:12:35,034 --> 01:12:38,237 Ոչ, դա մայր է Գիտեք, թե ինչ պետք է անեք: 1161 01:12:38,270 --> 01:12:39,905 Ես քնեցի մի կնոջ հետ: 1162 01:12:39,939 --> 01:12:41,640 Իմ Հայրը, դու ինձ կատակում ես: 1163 01:12:41,673 --> 01:12:43,943 Նա երբեք չի ներում ինձ: 1164 01:12:48,012 --> 01:12:50,447 Եվ նաեւ, 1165 01:12:50,480 --> 01:12:52,950 Նա մեզ տեսանյութ է ստացել: 1166 01:12:52,983 --> 01:12:56,653 Նման բան ինտերնետում սպառնում է տարածել: 1167 01:12:56,686 --> 01:12:59,089 Մի տխուր դրա մասին չես կարող թույլ տալ: 1168 01:12:59,123 --> 01:13:00,157 Դուք այստեղ զոհ եք: 1169 01:13:00,190 --> 01:13:02,526 Ինչ կարող եմ անել: 1170 01:13:02,559 --> 01:13:04,428 Նրա մի նուն Ես չեմ կարծում, որ դա է: 1171 01:13:04,461 --> 01:13:06,496 Ես նկատի ունեմ, ինչպիսի եղբայր Դու նման ես վարվում: 1172 01:13:06,530 --> 01:13:09,099 Դա Քույր Սոֆիա է Ես չեմ էլ մտածում: 1173 01:13:09,133 --> 01:13:10,500 Ինչ նկատի ունեք: 1174 01:13:10,534 --> 01:13:12,502 Նա չգիտի որտեղ նա ծնվել է, 1175 01:13:12,536 --> 01:13:14,604 Ես չգիտեմ, թե որտեղ է ծնվել, Billings- ը չգիտի Missoula- ի մասին: 1176 01:13:14,638 --> 01:13:18,242 Սրանք Սոֆիայի իսկականներն են այն ամենը, ինչ գիտեք: 1177 01:13:18,275 --> 01:13:20,310 Ուրեմն ով է նա: 1178 01:13:20,344 --> 01:13:23,413 Չգիտեմ 1179 01:13:23,447 --> 01:13:26,183 Գուցե մենք պարզապես ... Մենք պետք է գնանք ոստիկանություն: 1180 01:13:26,216 --> 01:13:28,385 [Jason] Ինչ? Ի դեպ, 1181 01:13:28,418 --> 01:13:30,955 Ես քարտեզից չեմ հասկանում Ասելով մոլագարները: 1182 01:13:30,988 --> 01:13:32,522 Հադին էր: 1183 01:13:32,556 --> 01:13:35,192 Ավելի շատ արյուն է սա Ինձ պետք է: 1184 01:13:37,559 --> 01:13:41,196 Նոթբուքը սենյակում է: 1185 01:13:41,230 --> 01:13:43,965 Գուցե, եթե մենք կարողանանք դուրս գալ Մենք կարող ենք գտնել այն, ինչ ձեզ հարկավոր է: 1186 01:13:43,998 --> 01:13:45,467 - ին պաշտոնում: 1187 01:13:45,500 --> 01:13:47,302 Հակառակ իրավիճակը: 1188 01:13:49,971 --> 01:13:53,375 [Jason'yn ark s ] 1189 01:13:55,877 --> 01:13:57,679 [Քույր Ռեբեկան] Քույրը: 1190 01:13:57,712 --> 01:13:59,248 Դուք վախեցաք ինձ 1191 01:13:59,281 --> 01:14:02,284 Մեկ խոսք, իմ գրասենյակում: 1192 01:14:47,960 --> 01:14:50,563 Ինչու եք ստում: 1193 01:14:50,597 --> 01:14:52,965 Ինչ նկատի ունեք: 1194 01:14:52,999 --> 01:14:55,134 Քանի որ դուք ժամանել եք, 1195 01:14:55,167 --> 01:14:58,405 Կային բաներ, որոնք ես չէի ուզում ուղարկել: 1196 01:14:58,438 --> 01:15:00,940 Եվ նույնիսկ իմ լավագույն մարզիչներից մեկը Նա մտահոգություն հայտնեց: 1197 01:15:00,973 --> 01:15:04,877 Իհարկե, ես մերժեցի դրանք: 1198 01:15:04,911 --> 01:15:10,917 Այնուհետեւ, հողագործի մասին Ես ստամոքս կորցրեցի: 1199 01:15:10,950 --> 01:15:12,885 Ես հիվանդանոց եմ կանչել: 1200 01:15:12,919 --> 01:15:17,056 Հորաքույր Ֆրենսիսը չկա: 1201 01:15:33,640 --> 01:15:40,012 [Laura] Ֆրենսիսը կորցրեց իր առաջին անունը, Mary. 1202 01:15:40,046 --> 01:15:42,682 Այս առումով նման գրառումներ չկան: 1203 01:15:42,715 --> 01:15:44,884 Ինչու որեւէ արձանագրություն չուներ: 1204 01:15:44,917 --> 01:15:47,019 Ես նկատի ունեմ, ամեն շաբաթ հանգստյան օր ից 1205 01:15:47,053 --> 01:15:50,056 նրանք հավանաբար հիշում էին մի տիկին: 1206 01:15:52,692 --> 01:15:55,928 Ես նկատի ունեմ, հիմա դու նորից ստում ես: 1207 01:15:55,962 --> 01:15:58,665 Զարմանում եմ, Քույր Սոֆիա, 1208 01:15:58,698 --> 01:16:02,068 Ինչ եք ստացել ուրիշին: 1209 01:16:05,865 --> 01:16:07,400 [Zoe] Սա տարօրինակ է, 1210 01:16:07,433 --> 01:16:09,869 Քույր Սոֆիա այստեղ hi նկար չկա, 1211 01:16:09,902 --> 01:16:12,538 բայց ժպիտով Կա նուն նկարը: 1212 01:16:12,572 --> 01:16:13,839 [Jason] Ստուգեք այս մասին: 1213 01:16:13,873 --> 01:16:15,675 Ես ունեմ նոթբուք: 1214 01:16:18,043 --> 01:16:21,681 [Laura] Որտեղ գտնել տեղեկատվություն դուք ստացել եք վստահ գործ, 1215 01:16:21,714 --> 01:16:23,415 բայց ես չեմ ստում: 1216 01:16:25,243 --> 01:16:26,244 Napy եք? 1217 01:16:26,277 --> 01:16:27,611 Սուրբ Վալի հուղարկավորությունը: 1218 01:16:27,645 --> 01:16:29,479 Ես վստահ եմ, որ նրանք են նրանք կարող են հեռանալ: 1219 01:16:29,612 --> 01:16:31,081 [Laura] Սա խայտառակություն է: 1220 01:16:31,114 --> 01:16:34,217 - Ինչ ես չէի ճանաչում s yleyecek Սբ. Վալը քեզ է: - Օհ, վստահ եմ: 1221 01:16:34,251 --> 01:16:37,187 Որպես փաստ, դեկանը զրուցում է ձեզ հետ Վստահ եմ, որ դուք կվայելեք այն: 1222 01:16:37,930 --> 01:16:39,932 Ինչ է սա: 1223 01:16:43,869 --> 01:16:46,906 [Jason] Օ՜հ իմ աստվածը: 1224 01:16:46,939 --> 01:16:49,909 [Zoe] Շատ նկարներ կան: 1225 01:16:53,913 --> 01:16:54,947 [Քույր Ռեբեկան] Ինձ տվեք հեռախոսը: 1226 01:16:54,980 --> 01:16:56,982 Ինձ տվեք հեռախոսը: 1227 01:16:57,016 --> 01:17:00,152 Ես մտադիր եմ բերել պապը: 1228 01:17:00,185 --> 01:17:02,555 Քույր Ռեբեկա, Ես ձեզ կասեմ ճշմարտությունը: 1229 01:17:09,028 --> 01:17:10,129 [Jason] Լաուրա Փաթթերսոն 1230 01:17:10,162 --> 01:17:11,864 [Zoe] Դա նրա իրական անունն է: 1231 01:17:11,897 --> 01:17:13,499 Նա ոչ թե կնոջ: 1232 01:17:13,533 --> 01:17:15,935 Շատ լավ, տասը անգամ Ես մի շարք արեցի: 1233 01:17:15,968 --> 01:17:18,471 Մենք հիմա դա անում ենք Քույր Ռեբեկային Պետք էր ցույց տալ: 1234 01:17:30,916 --> 01:17:33,886 Քույր Ռեբեկա 1235 01:17:33,919 --> 01:17:35,855 Քույր Ռեբեկա: 1236 01:17:35,888 --> 01:17:36,922 Hey, սա շուկա է: 1237 01:17:36,956 --> 01:17:38,758 [Zoe] Եկեք ստուգենք տունը: 1238 01:17:42,528 --> 01:17:43,496 [Jason] Բարեւ: 1239 01:17:43,529 --> 01:17:45,064 [Zoe] Քույր Ռեբեկա 1240 01:17:57,777 --> 01:17:59,178 [Laura] Napy եք? 1241 01:18:06,016 --> 01:18:07,217 Որտեղ է Քույր Ռեբեկան: 1242 01:18:07,250 --> 01:18:09,520 [Laura] Չգիտեմ 1243 01:18:09,553 --> 01:18:12,690 Բայց իմ մասին Զոյին զգում էր սուտ: 1244 01:18:12,723 --> 01:18:13,957 [Zoe] Ես չեմ ստում: 1245 01:18:13,991 --> 01:18:15,493 Նա, ով նույնիսկ չգիտեր, 1246 01:18:15,526 --> 01:18:17,695 Այն ծիծաղելի է լսել: 1247 01:18:17,728 --> 01:18:19,062 [Jason] Դուք խոստովանում եք: 1248 01:18:19,096 --> 01:18:20,831 Չեմ կարծում, որ ձեր անունը Լաուրան է: 1249 01:18:20,864 --> 01:18:23,066 Լաուրա Փաթերսոն. 1250 01:18:23,100 --> 01:18:25,836 [Zoe] Դուք նույնիսկ մի երեխա չեք, չէ: 1251 01:18:26,804 --> 01:18:27,838 Մենք renin: 1252 01:18:27,871 --> 01:18:29,773 Come on: 1253 01:18:29,807 --> 01:18:31,575 [Laura] Ոչ, դուք, Ջեյսոն: 1254 01:18:31,609 --> 01:18:33,076 Դու բերեցիր ինձ այստեղ: 1255 01:18:33,110 --> 01:18:34,878 Դրանք այն մասին, ինչ գրել ես ինձ մասին: 1256 01:18:34,912 --> 01:18:36,714 [Jason] Ես քո երգերը չեմ գրել: 1257 01:18:36,747 --> 01:18:38,749 Ես քեզ չեմ ճանաչում: 1258 01:18:38,782 --> 01:18:41,752 Դու գիտես ինձ ավելի լավը, քան որեւէ մեկը: 1259 01:18:41,785 --> 01:18:43,086 Եկեք, ժամանակն է գնալ: 1260 01:18:43,120 --> 01:18:45,689 [Jason] Ես ձեզ հետ չեմ եկել, hibirz Bremen. 1261 01:18:45,723 --> 01:18:47,591 [Zoe] Դուք հիվանդ եք, գիտես այդ մասին: 1262 01:18:47,625 --> 01:18:48,692 Թողեք իմ եղբորը հարմարավետ: 1263 01:18:48,726 --> 01:18:50,093 Մի լսեք նրան: 1264 01:18:50,127 --> 01:18:51,729 Նա ստիպված է մեզ պահել: 1265 01:18:51,762 --> 01:18:53,230 [Jason] Նման բան չկա, 1266 01:18:53,263 --> 01:18:55,699 Սոֆիա, Լաուրա, Թեմա. 1267 01:18:55,733 --> 01:18:58,768 Միայն դու ... դու պարզապես զգում ես, Ով արժանի է փակել 1268 01:18:58,801 --> 01:19:00,471 մոլագար 1269 01:19:00,604 --> 01:19:01,805 Հեյը: 1270 01:19:05,111 --> 01:19:06,480 [Jason] Zoe! 1271 01:19:06,513 --> 01:19:07,714 Մենք կարող ենք միասին լինել հիմա: 1272 01:19:13,052 --> 01:19:16,423 Մարդիկ, ովքեր փորձում են մեզ բաժանել Ես սովորություն ունեի: 1273 01:19:16,456 --> 01:19:20,360 Առաջին անգամ նա ցնցեց Սառային, Հիմա դու քո եղբայրն ես: 1274 01:19:20,394 --> 01:19:21,928 Դա ավարտվեց: 1275 01:19:21,961 --> 01:19:24,063 Դա մեր գործն է, Ջեյսոնը: 1276 01:19:26,500 --> 01:19:28,067 Այստեղ դուք գնում եք: 1277 01:20:13,692 --> 01:20:15,728 [Jason] Zoe: 1278 01:20:40,174 --> 01:20:41,308 Գիտեք, քույր, 1279 01:20:41,341 --> 01:20:43,878 Մինչեւ հիմա հավատ չունեմ Եթե ​​տեսարանը տարին չի եղել, 1280 01:20:43,911 --> 01:20:45,179 այդպես էլ եղավ: 1281 01:20:45,212 --> 01:20:47,347 Բացարձակապես: 1282 01:20:47,381 --> 01:20:48,415 ok k r. 1283 01:20:48,448 --> 01:20:50,484 Նա նայում է մեզ բոլորիս: 1284 01:20:52,119 --> 01:20:54,321 [Դավիթը] Ինչու չէ այս շաբաթավերջին Ուիթենդեյլին 1285 01:20:54,354 --> 01:20:55,589 Մենք երկար ճանապարհ ունենք: 1286 01:20:55,622 --> 01:20:56,456 [Zoe] From առումով: 1287 01:20:56,490 --> 01:20:58,158 [Դավիթը] Այո, ստուգեք վայրը, 1288 01:20:58,192 --> 01:20:59,293 Zoe, տեսնում եք, թե ինչն է ձեզ անհրաժեշտ: 1289 01:20:59,326 --> 01:21:00,494 [Zoe] Այո, դա լավ է զգում: 1290 01:21:00,527 --> 01:21:02,196 [Դավիթը] Եթե ​​դուք խենթ եք, 1291 01:21:02,229 --> 01:21:07,301 Սա ձեր մայրիկի մեքենան է: Դա ձերն է: 1292 01:21:07,334 --> 01:21:08,602 [Zoe] Իրականում: 1293 01:21:08,635 --> 01:21:11,605 Երջանիկ ավարտը, sweetie. 1294 01:21:11,638 --> 01:21:14,308 Պարզապես զգույշ եղեք: 1295 01:21:14,341 --> 01:21:17,912 Ձեր մասին մի բան կա, Ջեյսոն: 1296 01:21:20,114 --> 01:21:22,549 [Jason] Ոչ ավելին: 1297 01:21:24,518 --> 01:21:27,054 Դե, եթե դուք լավագույնը լինեք, 1298 01:21:27,087 --> 01:21:29,356 Լավագույնը: 1299 01:21:29,389 --> 01:21:32,026 Բարի լույս, հայրիկ: 1300 01:21:32,059 --> 01:21:34,361 [Դավիթը] Ես հպարտանում եմ քեզանից ... Ես միշտ լսում եմ ձեզ: 1301 01:21:34,394 --> 01:21:37,297 [Jason] շնորհակալություն, Ճիշտ, ճիշտ: 1302 01:21:37,331 --> 01:21:41,301 [Դավիթը] Դե, ինչպես է դա հնչում: 1303 01:21:52,717 --> 01:21:54,464 Էներգիա 114567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.