Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:01,535
OK:
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,139
Hey, երեխաներ.
3
00:00:05,873 --> 00:00:09,577
Իմմ, մերն ես
կրկին Ադելինան է
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,246
Ես վերադարձա նրանց:
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,714
Այն, ինչ ասում էի, շատ կարեւոր չէր:
6
00:00:13,747 --> 00:00:16,150
Նրանք ինձ չեն լսում:
7
00:00:16,184 --> 00:00:17,620
IMM
8
00:00:17,656 --> 00:00:19,538
Համոզված եմ, ձեզանից ոմանք գիտեն,
9
00:00:19,153 --> 00:00:22,190
duyulmamann,
umursanmamann,
10
00:00:19,967 --> 00:00:22,389
duyulmamann,
umursanmamann,
11
00:00:22,490 --> 00:00:24,125
Աշխարհում միայն մեկ մարդ
զգացեք
12
00:00:24,158 --> 00:00:26,060
Ինչպիսի բան տեղի ունեցավ:
13
00:00:26,094 --> 00:00:30,131
Իմմ,
Ես գրեցի այս ark y ,
14
00:00:30,164 --> 00:00:34,602
ձեզ համար,
Հուսով եմ, որ ձեզ դուր է գալիս:
15
00:00:52,720 --> 00:00:55,356
* Օդի մեջ
16
00:00:55,389 --> 00:00:58,526
* Դուք միշտ այնտեղ եք
17
00:00:58,559 --> 00:01:02,696
* Ես մենակ եմ
փորձում է ցույց տալ
18
00:01:02,730 --> 00:01:05,433
որքան ես հոգ եմ տանում *
19
00:01:05,466 --> 00:01:07,868
* Տեսնում եք
20
00:01:07,901 --> 00:01:11,539
ես փորձում եմ լինել *
21
00:01:11,572 --> 00:01:15,643
* Ամեն ինչ ես կարծում եմ
որ ուզում ես
22
00:01:15,676 --> 00:01:19,447
կամ երբեւէ կարիք կա *
23
00:01:19,480 --> 00:01:23,484
* Բոլոր իմաստուն վիճակն է
24
00:01:26,220 --> 00:01:28,822
* Ես դժվարանում եմ
փորձում է գտնել *
25
00:01:52,746 --> 00:01:54,348
Ուղ, Սառա Քրոֆտ:
26
00:01:54,382 --> 00:01:55,383
Այս տարի կրկին
նույն սենյակում
27
00:01:55,416 --> 00:01:57,318
Ես չեմ հավատում, որ կարող եմ տեղադրվել:
28
00:01:57,351 --> 00:01:58,752
Դա ինձ չի գալիս:
29
00:01:58,786 --> 00:02:00,621
[Դավիթը]
Քանի դեռ Մկրտչյանը
Ես ուզում եմ լավ վարվել
30
00:02:00,654 --> 00:02:01,589
սա աչքն է:
31
00:02:01,622 --> 00:02:03,491
Լավ եղեք, հասկացեք:
32
00:02:03,524 --> 00:02:05,226
Ես ուզում եմ լքել տանը
Կարծում եմ, մենք որոշեցինք:
33
00:02:05,259 --> 00:02:06,627
Դուք որոշել եք, ոչ թե ես:
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,462
Մի դառնա այս բանը
Ես չեմ ուզում:
35
00:02:08,496 --> 00:02:10,231
Իհարկե,
36
00:02:10,264 --> 00:02:11,565
[Դավիթը]
Hey, այս ամառ
Դրանից հետո,
37
00:02:11,599 --> 00:02:13,867
Եթե պրոֆեսորներից գովեստի առնեմ,
38
00:02:13,901 --> 00:02:15,936
կրկին ավերվեց,
այդ ամենը:
39
00:02:15,969 --> 00:02:17,571
Վստահ եմ, որ լավ կլինի:
40
00:02:17,605 --> 00:02:19,440
[Քույր Ռեբեկան]
Zoe, Jason, կրկին ողջունում եք:
41
00:02:19,473 --> 00:02:20,808
- Բարեւ, Քույր Ռեբեկա:
- Բարեւ:
42
00:02:20,841 --> 00:02:22,676
- Իմ եղբայրը:
- Ողջույն, եղբայր:
43
00:02:22,710 --> 00:02:24,678
[Քույր Ռեբեկան]
Կարծում եմ, որ դուք ունեք հիանալի ամառ:
44
00:02:24,712 --> 00:02:25,613
[Zoe]
Դա մի գեղեցկուհի:
45
00:02:25,646 --> 00:02:27,515
[Jason]
Mmhmm:
46
00:02:27,548 --> 00:02:29,149
Jason.
47
00:02:30,518 --> 00:02:31,552
Մի անհանգստացեք:
48
00:02:31,485 --> 00:02:33,187
Մենք նրան հոգ կտանք:
49
00:02:33,221 --> 00:02:34,322
Շնորհակալություն.
50
00:02:43,527 --> 00:02:46,329
Քույր Սոֆիա
51
00:02:47,137 --> 00:02:48,805
Այո:
52
00:02:48,778 --> 00:02:50,680
ok ho
վերջապես հանդիպեք ձեզ:
53
00:02:50,713 --> 00:02:52,047
[Laura]
Ուրախ եմ, որ դու չգիտես ինձ:
54
00:02:52,081 --> 00:02:53,816
[Քույր Ռեբեկան]
Լյութեր, նստիր:
55
00:02:53,849 --> 00:02:55,851
Սրանք ընդմիջումներն են
Այն տաքանում է:
56
00:02:55,885 --> 00:02:57,119
Գրելու համար ույղուրների տեղադրում
57
00:02:57,152 --> 00:02:59,388
նա միշտ գտնում է խաբեբա:
58
00:02:59,421 --> 00:03:01,190
Այն կարող է Anlal:
59
00:03:01,223 --> 00:03:02,958
[Տիկին Ռեբեկա]
Այստեղ, վերջին երեք տարիները
Մոնտանա Մոնտուլայում
60
00:03:02,992 --> 00:03:06,762
Ես աշխատում եմ դպրոցում
Ես չեմ տեսնում ձեր ունեցածը:
61
00:03:06,796 --> 00:03:08,297
Ինչպես է դա եղել:
62
00:03:08,330 --> 00:03:09,832
Անշուշտ սառն էր:
63
00:03:09,865 --> 00:03:11,033
[Քույր Ռեբեկան]
Ձեր դպրոցն է ձեր մասին
64
00:03:11,066 --> 00:03:13,002
Չկա բազմաթիվ հիթեր:
65
00:03:13,035 --> 00:03:14,870
[Laura]
Ես սիրում եմ գնալ ...
66
00:03:14,904 --> 00:03:18,040
... մեր Տիրոջ հրեշտակների մասին
The սույնով.
67
00:03:18,073 --> 00:03:19,975
[Քույր Ռեբեկան]
Իհարկե ...
Ես չգիտեմ Սբ. որ Vals
68
00:03:20,009 --> 00:03:22,011
ինչ է արձանագրությունը
մենք այստեղ ենք,
69
00:03:22,044 --> 00:03:23,412
Յուրաքանչյուր ուսուցիչ
դիմահարդարում
70
00:03:23,445 --> 00:03:26,015
Մենք դա չենք գտնում:
71
00:03:38,129 --> 00:03:40,064
Կա դպրոցական շենք:
72
00:03:40,097 --> 00:03:42,233
Ձեր երկրորդը
կլինի հատակին:
73
00:03:42,266 --> 00:03:44,435
Շենքը երկարաձգվում է ճամբարում
որ ձայները,
74
00:03:44,468 --> 00:03:46,370
եւ կա նաեւ այն
Երկիր տունը:
75
00:03:46,403 --> 00:03:48,672
Ավելի լավ պաշտպանելու համար
Առանձին բաժանվեց:
76
00:03:48,705 --> 00:03:50,074
- Բացարձակ:
- Օհ, ես այստեղ եմ
77
00:03:50,107 --> 00:03:51,675
Ձեր բաժանորդներից մեկը:
78
00:03:51,708 --> 00:03:53,677
Ջեյսոն Բրեդի,
այս Քույր Սոֆիա,
79
00:03:53,710 --> 00:03:55,412
ձեր նոր ուսուցիչը:
80
00:03:55,446 --> 00:03:56,647
Բարեւ:
81
00:03:56,680 --> 00:03:58,349
Ես շատ գոհ եմ տանիքից:
82
00:03:58,382 --> 00:04:00,217
[Քույր Ռեբեկան]
Ջեյսոնը մեր հայրենի ճարտարագետն է:
83
00:04:00,251 --> 00:04:02,519
Եվ լսեք լուսաբացին
Դա մի քիչ nl .
84
00:04:02,553 --> 00:04:03,988
[Laura]
From առումով:
85
00:04:04,021 --> 00:04:05,656
Դուք պետք է լինի լավ:
86
00:04:05,689 --> 00:04:07,959
Ուրեմն ես լավ եմ:
87
00:04:07,992 --> 00:04:11,462
Մենք ունեինք շատ թերահավատություն:
88
00:04:11,495 --> 00:04:12,930
[Քույր Ռեբեկան]
Օ՜, շիկ,
89
00:04:12,964 --> 00:04:14,598
եթե դուք տեսել եք մի հեռավորություն:
90
00:04:14,631 --> 00:04:16,067
Դա դժվար ժամանակ է:
91
00:04:16,100 --> 00:04:17,969
- Ինչու:
- Նա ստացել է իր նոտաները:
92
00:04:18,002 --> 00:04:19,370
եւ նա այս ամառ է
93
00:04:19,403 --> 00:04:20,504
մի քիչ էլ գնաց:
94
00:04:20,537 --> 00:04:21,405
From առումով:
95
00:04:21,438 --> 00:04:22,573
DUI:
(օգտագործելով գործիքը նյութի ազդեցության տակ)
96
00:04:22,606 --> 00:04:24,942
Ես պատահական էի,
Ձեր հոր մեքենան:
97
00:04:24,976 --> 00:04:27,478
ok k r
ոչ ոք վնասվածք չի ստացել:
98
00:04:27,511 --> 00:04:30,114
Come on:
99
00:04:34,718 --> 00:04:36,520
Սա ձեր սենյակն է:
100
00:04:36,553 --> 00:04:38,289
Դա ծիծաղելի չէ, բայց մենք ենք
101
00:04:38,322 --> 00:04:39,523
Մենք որեւէ բողոք չենք ստացել:
102
00:04:39,556 --> 00:04:40,491
Ֆանտաստիկ.
103
00:04:40,524 --> 00:04:41,692
Gzel:
104
00:04:41,725 --> 00:04:44,461
Դե, ես կմնամ ձեր բնակության համար:
105
00:04:47,464 --> 00:04:51,468
Քույրս, ոչ այստեղ
Մենք շատ գոհ ենք:
106
00:04:51,502 --> 00:04:53,937
Շնորհակալություն, եղբայր.
107
00:05:29,773 --> 00:05:31,375
Hm.
108
00:05:32,245 --> 00:05:33,346
[Zoe]
Այս ամառ բավարար է
109
00:05:33,379 --> 00:05:35,548
Ես աղոթում եմ ինձ համար:
110
00:05:35,581 --> 00:05:39,185
Մտնել Ուիթենդեյլ
Ես ցավում եմ:
111
00:05:39,218 --> 00:05:42,221
Եվ այդ ամենը,
Ես իսկապես աղաչում եմ ձեզ:
112
00:05:42,255 --> 00:05:44,223
Սա եւ իմ եղբայրը:
113
00:05:44,257 --> 00:05:46,792
Նա շատ հիվանդ է լինելու:
114
00:05:46,825 --> 00:05:49,528
Նա կարող էր ցույց տալ իր ճիշտ ուղին:
115
00:05:49,562 --> 00:05:50,996
Գալիս է:
116
00:05:52,165 --> 00:05:53,299
[Pete]
Սա է նրան, մարդ,
117
00:05:53,332 --> 00:05:54,600
Դա իմ անցյալ տարին է, որսա Սառա Քրոֆտը:
118
00:05:54,633 --> 00:05:56,702
[Chris]
Pete, եկեք գնանք, բարեկամ:
119
00:05:56,735 --> 00:05:58,771
[Pete]
Hadiii, գրեթե բոլորը կախված են նրա վրա:
120
00:05:58,804 --> 00:06:00,774
Ես պետք է գնամ:
121
00:06:00,807 --> 00:06:02,308
Ջեյ, դու մեծ երկրպագու ունես:
122
00:06:02,341 --> 00:06:04,043
[Jason]
Մոտավորապես 10,000:
123
00:06:04,077 --> 00:06:05,411
[Chris]
Աղջիկ, մանկական վաստակ:
124
00:06:05,544 --> 00:06:06,946
Չգիտեք:
125
00:06:06,980 --> 00:06:09,182
Hey, չեմ ցավում ձեզ:
Դուք նման եք շունին:
126
00:06:09,215 --> 00:06:10,950
[Jason]
Ձեր եղբայրը ձեզ նման չէ:
127
00:06:10,984 --> 00:06:12,318
Hey, եկեք ունենանք PS4:
128
00:06:12,351 --> 00:06:13,319
Դուք գալիս եք:
129
00:06:13,352 --> 00:06:16,956
Գուցե այն ժամանակ, մարդ:
130
00:06:20,561 --> 00:06:23,131
* Օդի մեջ
131
00:06:23,164 --> 00:06:26,267
* Դուք միշտ այնտեղ եք
132
00:06:26,301 --> 00:06:30,638
* Ես մենակ եմ
փորձում է ցույց տալ
133
00:06:30,671 --> 00:06:32,740
որքան ես հոգ եմ տանում *
134
00:06:32,773 --> 00:06:34,709
* Տեսնում եք
135
00:06:39,880 --> 00:06:43,551
* Sky առանց ամպերի
136
00:06:46,287 --> 00:06:49,824
* Դու ձայնն ես
որ ծիծաղում է շատ բարձր *
137
00:06:52,527 --> 00:06:56,197
* Դու մի դեմք ես
ամբոխի մեջ
138
00:06:56,231 --> 00:06:59,467
Ես միշտ ուզում եմ շուրջ *
139
00:07:02,903 --> 00:07:06,841
* Բայց ես խրված եմ
գետնին *
140
00:07:17,185 --> 00:07:18,586
[Laura]
Դա շատ ցուրտ էր:
141
00:07:18,619 --> 00:07:22,890
Սա շատ լավ էր:
142
00:07:22,923 --> 00:07:25,560
Դուք իսկապես տաղանդ եք,
Jason.
143
00:07:25,593 --> 00:07:28,596
Դուք պետք է հպարտանաք ինքներդ ձեզ:
144
00:07:28,629 --> 00:07:29,897
Համոզված է.
145
00:07:29,930 --> 00:07:31,566
Իհարկե, ճիշտ է:
146
00:07:31,599 --> 00:07:33,334
Ինձ խմելու եք:
147
00:07:39,908 --> 00:07:41,610
Կարող եք վերցնել այն:
148
00:07:41,643 --> 00:07:42,544
I.
149
00:07:45,947 --> 00:07:48,384
Ոչ այնքան:
150
00:07:48,417 --> 00:07:51,187
Վալինգ,
նրանք ...
151
00:07:51,220 --> 00:07:54,356
Ինչպես դուք խոսում եք ձեզ հետ,
Միթե դա այդպես չէ:
152
00:07:54,390 --> 00:07:57,359
Այո, այո, կարծում եմ
Դուք կարող եք ասել այո:
153
00:07:57,393 --> 00:07:58,760
Ես հասկանում եմ, Ջեյսոնը:
154
00:07:58,794 --> 00:08:02,331
Ես գիտեմ, թե ինչպես հասկանալ թյուրիմացությունը:
155
00:08:02,364 --> 00:08:06,535
Եթե ցանկանում եք խոսել դրա մասին,
Buralardaym:
156
00:08:07,737 --> 00:08:08,705
Այն ամենը ճիշտ է:
157
00:08:08,738 --> 00:08:10,773
Մենք ունեինք շատ թերահավատություն:
158
00:08:30,693 --> 00:08:31,528
[Սառա]
Hey, ռոք աստղ:
159
00:08:31,561 --> 00:08:33,663
Դուք դեռեւս ձեր հոր կողմում եք:
160
00:08:33,696 --> 00:08:35,365
[Jason]
Այո, նա այնքան նյարդային է:
161
00:08:35,398 --> 00:08:36,533
[Սառա]
Լավ, դուք էլ ավելի շատ եք
162
00:08:36,566 --> 00:08:38,468
մտնելու համար
Մենք ունենք բոլոր ժամանակները:
163
00:08:38,501 --> 00:08:39,869
Գրիգին ջուր Սառա
avlamad
164
00:08:39,902 --> 00:08:41,471
Նա գտավ մեկին:
165
00:08:41,504 --> 00:08:42,672
Անջատեք:
166
00:08:42,705 --> 00:08:43,840
Գրիգորյան, սյուն.
167
00:08:43,873 --> 00:08:45,375
[Ուսանողները]
Gnaydn:
168
00:08:45,408 --> 00:08:47,344
Ձեր նոր ուսուցիչը,
Քույր Սոֆիա:
169
00:08:47,377 --> 00:08:49,279
[Ուսանողները]
G'nnaydın, Քույր Սոֆիա:
170
00:08:49,312 --> 00:08:50,813
[Jason]
Այլեւս չեք կարող թակարդ լինել:
171
00:08:50,847 --> 00:08:54,617
[Սառա]
Այո, դուք բավականին թակարդված եք,
Ես այդպես եմ զգում:
172
00:08:55,852 --> 00:08:57,554
[Jason]
Ես մի օր այցելեցի:
173
00:08:57,587 --> 00:08:59,522
[Սառա]
Ես չեմ կարող սպասել:
174
00:09:01,959 --> 00:09:04,595
[Laura]
Թունավոր թափառաշրջիկ:
175
00:09:04,628 --> 00:09:05,663
Hmm.
176
00:09:05,696 --> 00:09:07,331
Հիմա հասկանում եմ, թե ինչու դժվար է կենտրոնանալ
177
00:09:07,365 --> 00:09:09,367
Ինձ նման դուր է գալիս, Միսս ...
178
00:09:09,400 --> 00:09:11,502
Քրոֆտ, Սառա Քրոֆտ:
179
00:09:11,535 --> 00:09:14,972
Իհարկե, Սառան, կենտրոնանում է
Ինչպես կարող եմ օգնել ձեզ:
180
00:09:29,287 --> 00:09:31,989
[Laura]
Դուք ստուգեք ձեր սպասված վարքը:
181
00:09:32,022 --> 00:09:35,559
Ի վերջո, դուք չեք ուզում գնալ դժոխք,
չէ:
182
00:09:35,593 --> 00:09:37,295
Թեմա.
183
00:09:38,629 --> 00:09:39,597
Այժմ:
184
00:09:39,630 --> 00:09:40,998
Որտեղ ենք մնացել:
185
00:09:41,031 --> 00:09:42,333
Օ՜, ինչպես կարող եմ իմ դասը գրել:
186
00:09:42,366 --> 00:09:44,000
Օ՜, ինչպես կարող եմ իմ դասը գրել:
187
00:09:44,736 --> 00:09:47,572
Uh, առաջին խմբաքանակի համար
դա հիանալի վայր է:
188
00:09:47,606 --> 00:09:49,007
Ուհ, այո, Միսս ...
189
00:09:49,040 --> 00:09:52,043
Բրեդի, Զեե Բրեդի:
190
00:09:52,076 --> 00:09:54,145
Oh ...
191
00:09:54,178 --> 00:09:55,647
Այո:
192
00:09:55,680 --> 00:09:58,917
Առավոտյան մենք չենք մեկնարկել
Ձեզ անհրաժեշտ չէ:
193
00:09:58,950 --> 00:10:00,218
Իհարկե,
194
00:10:00,251 --> 00:10:03,755
Զոե, ինչու չեք գալիս մեզ:
195
00:10:03,788 --> 00:10:05,590
Տէր,
Մենք պետք է ...
196
00:10:05,624 --> 00:10:07,826
[Ուսանողները]
Տվեք ինձ,
ինձ հաճություն տվեք:
197
00:10:07,859 --> 00:10:10,161
Մեր սրտերը,
Լրացրեք բացերը,
198
00:10:10,194 --> 00:10:11,332
Հասկանալ եւ հասկանալ:
199
00:10:11,136 --> 00:10:12,636
Իմանալով Իֆան renmede,
200
00:10:12,765 --> 00:10:14,135
ihlas nasip et,
201
00:10:16,566 --> 00:10:17,768
Ուղղություններ տալ ...
202
00:10:18,103 --> 00:10:20,005
[Zoe]
Hey.
203
00:10:20,439 --> 00:10:22,607
Առաջին գիշերը պարզապես թացվում է:
204
00:10:22,641 --> 00:10:24,644
Ես դա չեմ գտնում:
205
00:10:25,477 --> 00:10:27,112
[Zoe]
Գիտեք, թե ինչն այնքան տարօրինակ է:
206
00:10:27,546 --> 00:10:29,283
Մեր նոր ուսուցիչը,
207
00:10:29,334 --> 00:10:31,020
Նրա առավոտյան աղոթքը չդադարեց:
208
00:10:31,816 --> 00:10:33,185
Այնպես որ, այն, ինչ?
209
00:10:32,918 --> 00:10:35,287
Ես նկատի ունեմ, դա այստեղ է:
210
00:10:48,167 --> 00:10:50,302
[Zoe]
Ձեզ անհրաժեշտ է վերջին բանը
211
00:10:50,335 --> 00:10:52,037
Սառա Քրոֆի պես:
212
00:10:52,071 --> 00:10:54,907
Իմ God, Zoe, ինձ դուր է գալիս իմ հայրը:
Դուք պատրաստվում եք կոտրել:
213
00:10:54,940 --> 00:10:56,976
Հայրս ինձ չի գալիս,
Ես պետք է կարողանայի օգնել ձեզ:
214
00:10:57,009 --> 00:11:00,079
Դե, ապա բոլորը կարող են դադարեցնել ինձ օգնելու:
215
00:11:13,726 --> 00:11:15,227
Jason.
216
00:11:17,129 --> 00:11:20,733
- Ինչ եղավ այս առավոտյան ...
- Hey, տեսեք, լավ, լավ,
217
00:11:20,766 --> 00:11:22,401
Ես չէի ուզում կտրել ...
218
00:11:22,434 --> 00:11:24,704
[Laura]
Ոչ, շատ կարեւոր չէ,
Դուք չունեք աղաչում:
219
00:11:24,737 --> 00:11:25,871
Միայն լավ սկիզբը
220
00:11:25,905 --> 00:11:28,073
Ես ուզում էի համոզվել, որ ես արեցի,
221
00:11:28,107 --> 00:11:31,443
Դուք լավն եք ձեզ համար
Ես ուզում եմ լինել ...
222
00:11:31,476 --> 00:11:34,146
եւ ինձ համար:
223
00:11:34,179 --> 00:11:35,248
OK:
224
00:11:35,281 --> 00:11:37,083
Դե ...
225
00:11:37,117 --> 00:11:40,020
u Sara ...
226
00:11:40,053 --> 00:11:43,523
Ձեր ընկերը հետեւի է:
227
00:11:43,556 --> 00:11:45,291
Հեյը:
228
00:11:45,325 --> 00:11:47,093
Ընկերներ չունեմ:
229
00:11:47,127 --> 00:11:48,761
[Laura]
Oh.
230
00:11:48,794 --> 00:11:51,197
հետեւում.
231
00:11:51,231 --> 00:11:53,599
Ես եղել եմ շատ անգամներ:
232
00:11:56,536 --> 00:11:58,604
Բարի գիշեր, Ջեյսոն:
233
00:12:10,117 --> 00:12:14,721
* Փորձելով ցույց չտալ
որքան ես հոգ եմ տանում *
234
00:12:14,755 --> 00:12:17,558
* Տեսնում եք
235
00:12:17,591 --> 00:12:21,562
* Ես փորձում էի լինել
236
00:12:23,130 --> 00:12:25,032
* Կարծում եմ
ուզում ես
237
00:12:25,066 --> 00:12:27,034
կամ երբեւէ կարիք կա *
238
00:13:00,234 --> 00:13:01,403
[Սառա]
Hey!
239
00:13:02,336 --> 00:13:03,038
Hey.
240
00:13:03,671 --> 00:13:06,142
Նոր ուսուցչի մասին
ինչ եք անում:
241
00:13:07,175 --> 00:13:08,677
Like yi,
Ես կարծում եմ, որ.
242
00:13:08,811 --> 00:13:11,679
Ճիշտ է, դա ամբողջական աղետ էր
Ես dny:
243
00:13:13,181 --> 00:13:16,151
Դուք գիտեք,
Ես գրազ,
244
00:13:16,184 --> 00:13:18,820
մեկ այլ Բիբերից
Դուք ուրախ կլինեք:
245
00:13:18,853 --> 00:13:20,688
Իհարկե, մենք գեղեցիկ ենք:
246
00:13:20,722 --> 00:13:22,557
Եթե այո, ապա,
247
00:13:22,590 --> 00:13:26,494
Ես հիմա պետք է գնամ:
248
00:13:31,233 --> 00:13:32,700
[Laura]
Տիկին Croft!
249
00:13:34,902 --> 00:13:38,773
Ցանկանում եմ ասել
Դուք dinlememis:
250
00:13:38,806 --> 00:13:41,109
Ջեյսոն, ես ցավում եմ:
251
00:13:41,143 --> 00:13:42,744
Come on:
252
00:13:47,515 --> 00:13:50,518
Այստեղ, նոր, այնպես էլ իմ հայրը
Ես գիտեմ, ես գիտեմ, թե ով ես դու:
253
00:13:50,552 --> 00:13:54,222
Ես նկատի ունեմ, որ այս դպրոցը
Նա սիրում է շատ ընկերներ պատրաստել:
254
00:13:54,256 --> 00:13:56,258
Չգիտեմ, թե ով է քո հայրը:
255
00:13:56,291 --> 00:14:01,196
Ես կրկին ձեզ կտամ
Չեն ստանում հնարավորություն:
256
00:14:01,229 --> 00:14:03,465
Եկեք հիմա, սնունդը:
257
00:14:26,955 --> 00:14:28,691
Jason.
258
00:14:28,724 --> 00:14:30,626
Սպասեք մի րոպե:
259
00:14:36,565 --> 00:14:38,334
Դա այնքան հեշտ է
260
00:14:38,367 --> 00:14:40,403
չէ:
261
00:14:40,436 --> 00:14:42,838
Բացի այդ, Սառան
262
00:14:42,871 --> 00:14:46,242
Հիշում եմ, որ դու չես արել:
263
00:14:48,377 --> 00:14:50,213
Անցյալ դարպասը եկավ բնակարան
264
00:14:50,246 --> 00:14:53,382
greceiz:
265
00:14:53,416 --> 00:14:54,417
Այն փաստը, որ մարզիչները մտնում են մարզիչների,
266
00:14:54,450 --> 00:14:55,918
Ես մտածեցի, որ դու թույլ չտվեցիր:
267
00:14:55,951 --> 00:14:58,787
Եթե նրանք չեն հրավիրվում, նրանք են:
268
00:16:01,251 --> 00:16:03,453
Քույր Սոֆիա
269
00:16:43,717 --> 00:16:45,527
Whoa:
270
00:17:05,659 --> 00:17:07,994
[Laura]
Դուք ամաչում եք, Ջեյսոն:
271
00:17:08,028 --> 00:17:10,731
Դուք ինձ չեք եկել:
272
00:17:10,764 --> 00:17:11,898
Օ՜, ոչ, խնդրում եմ քեզ:
273
00:17:11,932 --> 00:17:14,835
Ես ... ամբողջովին մոռացել եմ:
274
00:17:14,868 --> 00:17:16,870
Ես.
275
00:17:16,903 --> 00:17:18,739
Այս անգամ:
276
00:17:24,645 --> 00:17:25,679
[Cheryl]
Հե՜յ, դուք երկու:
277
00:17:25,712 --> 00:17:26,947
Որքան է մեկ շաբաթ:
278
00:17:26,980 --> 00:17:27,581
[Zoe]
Yi:
279
00:17:27,514 --> 00:17:28,149
[Cheryl]
Yi:
280
00:17:28,282 --> 00:17:30,552
- Ողջույն:
- Ողջույն:
281
00:17:30,585 --> 00:17:31,919
[Սառա]
Hey, ռոք աստղ:
282
00:17:31,953 --> 00:17:34,856
Այս շաբաթվա համար ծրագրեր կան:
283
00:17:34,889 --> 00:17:36,758
[Jason]
Շատ դժվար է:
284
00:17:36,791 --> 00:17:40,127
[Սառա]
Դե, եթե Մեղրը տարհանվի,
285
00:17:40,161 --> 00:17:43,064
Ես ունեմ իմ համարը:
286
00:17:43,097 --> 00:17:44,131
[Jason]
Լավ, ես ստացա,
287
00:17:44,165 --> 00:17:45,733
բայց ինչ կլինի քեզ հետ:
288
00:17:45,767 --> 00:17:47,268
Դուք գիտեք,
Քույր Սոֆիա,
289
00:17:47,301 --> 00:17:49,737
Ես գիտեմ, որ դա տարբեր է ձեզ համար:
290
00:17:49,771 --> 00:17:53,107
Եվ մենք չենք անում ինչ-որ բաներ, ինչպիսիք են Սուրբ Վալսը:
291
00:17:53,140 --> 00:17:54,609
Բայց այն, ինչ ձեզ հարկավոր է ...
292
00:17:54,642 --> 00:17:55,476
Bye:
293
00:17:55,509 --> 00:17:57,612
[Քույր Ռեբեկան]
Դուռը միշտ բաց է:
294
00:18:00,022 --> 00:18:03,128
Փաստորեն, Քույր Ռեբեկան,
Կա մի բան:
295
00:18:02,985 --> 00:18:04,787
Հորաքույր Ֆրանցիսկը հիվանդ է:
296
00:18:04,820 --> 00:18:07,956
Նա հիվանդանոցում է գտնվում Սիդար լեռան վրա:
297
00:18:07,990 --> 00:18:09,524
Ուզում եմ այցելել նրան:
298
00:18:09,557 --> 00:18:11,093
Իհարկե,
299
00:18:11,126 --> 00:18:13,228
Դուք բավական ժամանակ եք ունեցել:
300
00:18:13,261 --> 00:18:15,831
Համոզվեք, որ աղոթքով աղոթեք նրա համար:
301
00:18:15,864 --> 00:18:19,101
Միայն շուկայի երեխաները
Դուք հավաքական մտքում եք:
302
00:18:28,177 --> 00:18:30,146
[Zoe]
Շատ տարօրինակ է,
Մեր նոր ուսուցիչը սովորեցնում է մեզ
303
00:18:30,179 --> 00:18:31,480
hi չի տալիս,
բայց SAT- ը չէ
304
00:18:31,514 --> 00:18:33,316
Ուիգենդալեա
եթե ես ուզում եմ մտնել
305
00:18:33,349 --> 00:18:34,984
դեռ ինչ-որ բան անել
Դուք պետք է:
306
00:18:35,018 --> 00:18:38,321
* Ես անխնա էի,
երեխա, երեխա, երեխա *
307
00:18:38,354 --> 00:18:41,891
[Դավիթը]
Լավ,
Զոյա պես մտածում է, Զոե:
308
00:18:41,925 --> 00:18:42,859
[Cheryl]
Բարեւ, քաղցրավենիք:
309
00:18:42,892 --> 00:18:44,961
[Դավիթը]
Hey, երեխա:
310
00:18:44,994 --> 00:18:46,930
[Դավիթը]
Ինչ դժոխք եք անում,
Ջեյսոն, պլան ունեք:
311
00:18:46,963 --> 00:18:49,265
[Jason]
Դե, ես ցնցված եմ Ուիթենդեյլում:
312
00:18:49,298 --> 00:18:50,466
[Cheryl]
Մենք չենք ակնկալում, որ սիրելիս,
313
00:18:50,499 --> 00:18:53,269
միայն, i te,
մոտավորապես մեկ անգամ լինել:
314
00:18:53,302 --> 00:18:55,371
[Jason]
Փաստորեն, ես այդ հարցում չեմ:
315
00:18:55,404 --> 00:18:58,241
Տվեք ինձ մեկ տարի եւ երաժշտություն
Ես ուզում եմ վիրավորվել:
316
00:18:58,274 --> 00:18:59,843
[Դավիթը]
Դուք լուրջ եք:
317
00:18:59,876 --> 00:19:01,410
u եւ սա լավ գաղափար է
Դա նման չէ:
318
00:19:01,444 --> 00:19:03,179
- Ես քեզ վարձատրելու եմ:
- Դու խոսում ես հիմա ...
319
00:19:03,212 --> 00:19:04,714
Դուք գիտեք, Ջեյսոն,
320
00:19:04,748 --> 00:19:06,717
մեկ անգամ դպրոցը b rak rsan,
դժվար է վերադառնալ
321
00:19:06,751 --> 00:19:08,486
առնվազն դպրոցում
դու սիրում ես ինչ-որ մեկին:
322
00:19:08,719 --> 00:19:10,000
Որովհետեւ al mak
Ես գիտեմ, թե ինչ եմ ուզում:
323
00:19:10,009 --> 00:19:11,655
Դա պարզապես այն չէ, ինչ ուզում եք:
324
00:19:11,688 --> 00:19:13,357
[Դավիթը]
Ինչ ես ակնկալում:
325
00:19:13,390 --> 00:19:15,025
[Cheryl]
Դե, գուցե մեկ տարի առաջ
այնքան շատ է տալիս
326
00:19:15,059 --> 00:19:16,961
Դա վատ գաղափար չէ,
kiras n da d yorsa,
327
00:19:16,994 --> 00:19:18,328
Սա պատասխանատվություն է ...
328
00:19:18,362 --> 00:19:19,597
- Այո, այո:
- Այո:
329
00:19:19,630 --> 00:19:21,166
[Դավիթը]
Ես ավելին եմ քան պարզապես արվեստը
330
00:19:21,199 --> 00:19:23,901
Ես ուզում եմ լավ ժամանակ անցկացնել:
331
00:19:23,934 --> 00:19:25,770
[Jason]
Ինչ, դու այնքան դաժան ես
Ես դա անում եմ:
332
00:19:25,803 --> 00:19:28,806
- Ես դա չեմ սիրում:
- Դա հենց այդպես է:
333
00:19:28,839 --> 00:19:30,275
Ես լավ արվեստ կլիներ
334
00:19:30,308 --> 00:19:31,376
Կներեք, լավ?
335
00:19:31,409 --> 00:19:32,477
Ես պատրաստվում եմ բաց թողնել ճաշը:
336
00:19:32,510 --> 00:19:34,212
[Cheryl]
Jason.
337
00:19:34,245 --> 00:19:35,313
David.
338
00:19:40,486 --> 00:19:43,555
[Jason]
* Բոլորը ես եմ
եւ բոլորը կլինեմ *
339
00:19:48,494 --> 00:19:53,499
* Վերցրեք տուն
340
00:19:56,335 --> 00:20:00,806
* Նույնիսկ սիրահարները մոռանում են
ինչ ծեծում է կրծքավանդակում *
341
00:20:02,408 --> 00:20:07,879
* Ես եմ
342
00:20:10,282 --> 00:20:11,950
* Տուն
343
00:20:18,358 --> 00:20:19,592
[Jason]
Բարեւ:
344
00:20:19,626 --> 00:20:22,529
Hey, Սառա:
345
00:20:22,562 --> 00:20:24,264
Այս երեկո:
346
00:20:24,297 --> 00:20:27,800
Այո, չեմ կարծում, որ կարող եմ,
Ես դեռ բանտարկյալ եմ:
347
00:20:27,834 --> 00:20:29,469
Այո, ես իսկապես հիվանդ էի:
348
00:20:29,502 --> 00:20:33,540
Ես նկատի ունեմ, կարող եմ միայն դպրոց գնալ, լավ:
349
00:20:33,573 --> 00:20:34,941
Հանգիստ թողեք:
350
00:20:34,974 --> 00:20:36,543
Օ՜, լավ:
351
00:21:03,845 --> 00:21:06,345
Մայրս, մի քիչ ընթրիք ունես:
Եկեք, եկեք:
352
00:24:10,797 --> 00:24:14,000
Քույր Սոֆիա:
353
00:24:14,033 --> 00:24:17,904
Ինչ եք անում այստեղ:
354
00:24:17,937 --> 00:24:20,173
Ես մտածեցի մի քիչ լսեցի:
355
00:24:20,206 --> 00:24:21,775
Երեխաները ավելի գաղտնի են
356
00:24:21,808 --> 00:24:23,577
Այն հայտնի է որպես քաիմա .. ..
357
00:24:23,610 --> 00:24:25,078
Հուսով եմ, որ դուք ոչինչ չեք կարող գտնել:
358
00:24:25,111 --> 00:24:26,780
[Laura]
Ոչ, չկա Hi:
359
00:24:26,813 --> 00:24:28,014
Յուրաքանչյուրը քնում է:
360
00:24:28,047 --> 00:24:29,649
[Քույր Ռեբեկան]
Լավ, պարզապես
361
00:24:29,683 --> 00:24:31,852
անպատշաճ վարքագծերը
Համոզվեք, որ դուք պատմում եք:
362
00:24:31,786 --> 00:24:34,455
Մենք ունենք շատ կարգապահություն:
363
00:24:34,889 --> 00:24:37,157
Իհարկե,
364
00:24:46,967 --> 00:24:49,770
Kezban:
365
00:25:21,401 --> 00:25:25,039
[Բոլորը]
Իմ Աստված, ես ձեզ եմ եղել
մենք աղոթում ենք մեզ,
366
00:25:25,072 --> 00:25:27,842
Տվեք ինձ,
ինձ հաճություն տվեք:
367
00:25:27,875 --> 00:25:31,746
Լրացրեք մեր սրտերը գեղեցկությամբ,
հասկանալ եւ հասկանալ
368
00:25:31,779 --> 00:25:34,381
Իմանալով Իֆան renmede,
369
00:25:34,414 --> 00:25:37,718
ihlas nasip et,
Ուղղություններ տվեք:
370
00:25:37,752 --> 00:25:39,119
Amen:
371
00:25:39,153 --> 00:25:41,055
Դե, folks,
եկեք ինձ տան տան տանը
372
00:25:41,088 --> 00:25:42,256
Դուք ողջունում եք:
373
00:25:42,289 --> 00:25:45,793
ից Kitaplarnz
Տես էջ 34:
374
00:25:53,068 --> 00:25:54,972
Սառա Քրոֆտ,
375
00:25:55,079 --> 00:25:56,261
Ինչ է դա:
376
00:25:56,405 --> 00:25:58,941
Ես չեմ կարող հավատալ սա:
377
00:25:58,975 --> 00:26:01,844
Մինչեւ cannabis.
378
00:26:01,878 --> 00:26:03,279
[Սառա]
Սա իմը չէ:
379
00:26:03,312 --> 00:26:06,248
[Laura]
Իրոք, գիրքը
Ինչ կա ձեր եւ իմ միջեւ:
380
00:26:06,282 --> 00:26:08,818
Ես չգիտեմ,
Բելկիդը աքաղաղ է,
381
00:26:08,851 --> 00:26:11,287
Ես նկատի ունեմ, ինչ է սխալը:
382
00:26:13,122 --> 00:26:14,123
Oh, դա խենթ է:
383
00:26:15,391 --> 00:26:19,228
Եվ դուք, Տիկին Քրոֆտ,
Դա վատ է ձեզ համար:
384
00:26:28,537 --> 00:26:30,306
Դե, դա մեղավոր չէ
Դա այն մասին է
385
00:26:30,339 --> 00:26:33,542
Եվ ուր է
չգիտի, թե ինչ է դա:
386
00:26:33,575 --> 00:26:35,845
Կան նաեւ օրենքներ
մասին ok s k հարցում
387
00:26:35,878 --> 00:26:37,013
Մենք ունենք քաղաքականություն:
388
00:26:37,046 --> 00:26:38,715
Ընտանիքին տեղեկացրեցի
389
00:26:38,748 --> 00:26:41,083
եւ առանց ջրի
Դա կլինի uzaklatrl:
390
00:26:41,117 --> 00:26:43,152
[Laura]
Ես սա եմ
ավելի քան մեկ
391
00:26:43,185 --> 00:26:45,588
ինչ-որ մեկի բուլա
Ես մտահոգված եմ, որ դա կարող է լինել:
392
00:26:45,622 --> 00:26:49,626
Այս չարաշահող վարքները հազվադեպ են լինում
մի տարածքում:
393
00:26:49,659 --> 00:26:50,860
Դպրոցը լիարժեք ստուգեք
394
00:26:50,893 --> 00:26:52,829
այն կարող է լինել հեղուկ:
395
00:26:52,862 --> 00:26:54,564
Վերջապես, Քույր,
մաքուր դպրոց
396
00:26:54,597 --> 00:26:57,002
Եթե ուզում ես լինել, չէ:
397
00:26:58,836 --> 00:27:01,572
Այս պահին, այս հանգամանքներում
398
00:27:01,605 --> 00:27:04,442
մեկ-մեկ
Չեմ կարծում, որ դա:
399
00:27:09,647 --> 00:27:11,249
[Chris]
Դուք կարող եք նետել այս վագոնը
400
00:27:11,282 --> 00:27:13,184
միակ հնարավորությունն է հեռանում:
401
00:27:13,217 --> 00:27:15,219
[Քույր Ռեբեկան]
Եթե երեխաները բախտ չունեն
դու միջանցքում ես:
402
00:27:15,253 --> 00:27:17,087
- Որն է խնդիրը:
- Մենք ստուգում ենք:
403
00:27:17,120 --> 00:27:18,589
ընդամենը մեկ րոպե գնալու համար
404
00:27:18,622 --> 00:27:19,857
Come on:
405
00:27:19,890 --> 00:27:21,192
- Լավ է:
- Ողջույն, ես մեկ ...
406
00:27:21,225 --> 00:27:22,160
Yr.
407
00:27:22,193 --> 00:27:23,861
Yr.
408
00:27:33,537 --> 00:27:35,539
[Ազիզ Մասի]
Պարոն Բրեդի.
409
00:27:36,940 --> 00:27:40,311
Դուք հիվանդ եք սա,
ltfen.
410
00:27:40,344 --> 00:27:42,680
- Ես երբեւէ չեմ տեսել:
- Ուրեմն ինչու
411
00:27:42,713 --> 00:27:44,882
Արդյոք մահճակալը գտնվում է ներքեւում:
412
00:27:44,915 --> 00:27:46,484
[Jason]
Չգիտեմ
413
00:27:46,517 --> 00:27:48,452
[Chris]
Դե, մի նայիր ինձ,
Դու հարբեցող:
414
00:27:48,486 --> 00:27:49,753
[Jason]
Ինչ եք կարծում, ինչ եք ասում:
415
00:27:49,787 --> 00:27:51,455
[Քույր Ռեբեկան]
Երեխաներ, դա բավարար է:
416
00:27:51,489 --> 00:27:55,826
Պարոն Ռոբերտսոն,
Դուք գնում եք սենյակ:
417
00:27:55,859 --> 00:27:58,630
Այժմ:
418
00:27:58,963 --> 00:28:01,866
[Jason]
Դա կատարյալ կրակ է,
Չգիտեմ, թե ով է դա:
419
00:28:01,900 --> 00:28:04,336
[Ազիզ Մասի]
Լսիր, երեխա,
մենք բոլորս,
420
00:28:04,369 --> 00:28:05,737
anlarz:
421
00:28:05,770 --> 00:28:07,672
Բայց այստեղ ամենալավ բանը
անկեղծորեն
422
00:28:07,706 --> 00:28:09,241
եւ մխիթարեք ձեր խիղճը:
423
00:28:09,274 --> 00:28:10,242
Իմ խիղճը մաքուր է:
424
00:28:10,275 --> 00:28:12,244
[Տիկին Ռեբեկա]
Արյան անոթները տարբեր գույներով են ցուցադրում
425
00:28:12,277 --> 00:28:13,713
եւ մյուս կողմից չենք կարող նայել այն,
Jason.
426
00:28:13,746 --> 00:28:17,818
Ես նկատի ունեմ, ինչ-որ բան չեմ արել
Դուք կործանում եք ձեր կյանքը:
427
00:28:17,951 --> 00:28:20,787
Դուք ինձ չեք հավատում:
428
00:28:24,524 --> 00:28:27,360
Տեսեք, հայրս,
Լսելով,
429
00:28:27,393 --> 00:28:29,629
ես էլ եմ:
430
00:28:29,662 --> 00:28:33,099
Ազիզ, այս պատճառով,
գուցե Jason'a
431
00:28:33,133 --> 00:28:35,268
մենք պետք է երկրորդ հնարավորություն տանք:
432
00:28:35,301 --> 00:28:38,071
Ի վերջո, սա ալկոհոլ է,
Դա թմրամիջոց չէ:
433
00:28:38,104 --> 00:28:39,372
[Քույր Ռեբեկան]
Քույր, այս երիտասարդը
434
00:28:39,405 --> 00:28:41,207
ավելին
դրա հետ միասին:
435
00:28:41,241 --> 00:28:43,243
Դուք պետք է ասեք այս ընտանիքին:
436
00:28:43,276 --> 00:28:45,145
Կարող եմ խոսել սրտում:
437
00:28:45,178 --> 00:28:46,512
Իհարկե,
438
00:28:46,546 --> 00:28:48,681
[Laura]
Մենք բոլորս փորձել ենք ավելի բարդ:
439
00:28:48,714 --> 00:28:52,285
Եվ մենք բոլորս ողորմած էինք:
440
00:28:52,318 --> 00:28:54,487
Բելը Ջեյսոնի հանգստյան օրն է,
441
00:28:54,520 --> 00:28:56,022
եւ,
442
00:28:56,056 --> 00:28:59,525
եւ պարտեզում
Եթե դուք օգնեք նուններին,
443
00:28:59,559 --> 00:29:02,428
մենք այս ամսվա ամիսն ենք,
444
00:29:02,462 --> 00:29:04,697
եւ մենք այն պահում ենք մեզ:
445
00:29:04,730 --> 00:29:07,534
[Ազիզ Մասի]
Ջեյսոն, մոնասիպ
Դա հնչում է որպես պատիժ:
446
00:29:07,668 --> 00:29:11,038
Ինչ եք ասում, տղա:
447
00:29:11,172 --> 00:29:12,473
OK:
448
00:29:12,706 --> 00:29:14,708
ինչպես նաեւ:
449
00:29:14,741 --> 00:29:17,444
Շնորհակալություն, Քույր:
450
00:29:17,478 --> 00:29:20,014
[Ազիզ Մասի]
Gzel:
451
00:29:20,047 --> 00:29:21,648
Դուք գիտեք, Քույր Սոֆիա,
Դուք տեսել եք այս հանճարեղ մարդը
452
00:29:21,682 --> 00:29:23,550
Դա մեծ ողորմություն էր:
453
00:29:23,584 --> 00:29:25,519
[Laura]
Կարծում եմ, ես խորապես օրհնված էի
454
00:29:25,552 --> 00:29:28,655
եւ բախտիարլ
Ուզում եմ կիսել
455
00:29:28,689 --> 00:29:30,992
[Ազիզ Մասի]
Ես պետք է ասեմ,
ձեր մասնագիտական հուզմունքը
456
00:29:30,925 --> 00:29:33,227
տեսնելով մի երիտասարդ կնոջ,
ok թարմություն .
457
00:29:33,260 --> 00:29:35,596
Եթե ձեր հաշվարկը նվազում է
Դա անհայտ բան չէ:
458
00:29:35,629 --> 00:29:38,565
Ասա ինձ, եղբայրս,
Երբ եք լսել:
459
00:29:38,599 --> 00:29:42,336
[Laura]
Լավ, բոլորը
նա սկսեց երգով:
460
00:29:42,369 --> 00:29:44,705
- Բիժին:
- Ճիշտ է:
461
00:29:44,738 --> 00:29:47,341
Ես լսեցի նրա հետ միասին
եւ գրավիչ
462
00:29:47,374 --> 00:29:50,711
Դա իմ գործն էր:
463
00:29:50,744 --> 00:29:55,049
[Jason]
* Ամեն ինչ ես կարծում եմ
որ ուզում ես
464
00:29:55,082 --> 00:29:59,053
կամ երբեւէ կարիք կա *
465
00:29:59,086 --> 00:30:00,654
* Այս ամենը սկսվեց:
466
00:30:00,687 --> 00:30:02,356
Մմ:
467
00:30:08,095 --> 00:30:12,599
Սուրբ Ադելին Մոնտանա
Նա տանում է քահանայապետին:
468
00:30:18,305 --> 00:30:19,141
[Laura]
Քույր Սոֆիա
469
00:30:19,174 --> 00:30:20,108
Այո?
470
00:30:20,442 --> 00:30:22,877
[Laura]
Բարեւ, Քույր Սոֆիա:
471
00:30:22,910 --> 00:30:25,146
Իմ Candace,
Քանդես Ֆութմանը:
472
00:30:25,179 --> 00:30:26,848
Ես ձեր համայնքի անդամ եմ:
473
00:30:26,881 --> 00:30:28,750
Ես իմ անվամբ կեսն եմ:
474
00:30:28,783 --> 00:30:30,952
Օ՜, բարեւ,
Մինչեւ հիմա չեմ եղել ձեզ հետ:
475
00:30:30,985 --> 00:30:32,487
[Laura]
Կալիֆորնիայում գտնվող Սբ Adeline դպրոց
476
00:30:32,520 --> 00:30:34,989
Դուք լսում եք, որ տեղափոխվել եք:
477
00:30:35,022 --> 00:30:36,624
[Քույր Սոֆիա]
Ես վախենում եմ այո:
478
00:30:36,658 --> 00:30:37,725
Ես չգիտեմ, թե ուր է գնալու:
479
00:30:37,759 --> 00:30:39,093
[Laura]
Այսօր, մենակ:
480
00:30:39,126 --> 00:30:40,895
[Քույր Սոֆիա]
Այո, ես գիտեմ,
481
00:30:40,928 --> 00:30:42,765
բայց Տերը ճանապարհի վրա է
482
00:30:42,798 --> 00:30:44,433
նա մեզ հետ է:
483
00:30:44,867 --> 00:30:46,670
Ես քո ընկերուհին եմ:
484
00:30:48,493 --> 00:30:49,795
[Քույր Սոֆիա]
Օ՜, իմ Աստվածը:
485
00:31:03,086 --> 00:31:05,288
[Laura]
Եվ դա բոլորն են:
486
00:31:05,721 --> 00:31:07,523
Ինչ ես խանդավառ եմ
Ես գիտեի, որ դա եղել է:
487
00:31:07,556 --> 00:31:08,557
Ինչ է այգու անունը:
488
00:31:08,591 --> 00:31:09,558
Օ, գուցե այդ շուկան
489
00:31:09,592 --> 00:31:11,360
մենք պետք է գնանք երգչախմբի երգչախումբ:
490
00:31:11,394 --> 00:31:13,662
Օ, Պեկալա,
Արդար լինելու համար,
491
00:31:13,696 --> 00:31:16,032
ավելի շատ պոպ ark s like.
492
00:31:16,065 --> 00:31:19,335
Ինձ թվում էր,
Իմ հաճույքներից մեկը ..
493
00:31:19,368 --> 00:31:21,004
Դե,
Այժմ,
494
00:31:21,037 --> 00:31:24,473
Ես այս հարցում եմ
Ես չպետք է զգայուն եմ զգում:
495
00:31:25,774 --> 00:31:28,011
[Zoe]
Մայրիկ եւ հայրիկ
ինչ ես պետք է անեմ:
496
00:31:28,044 --> 00:31:31,047
[Jason]
Միայն լավագույնը,
497
00:31:31,080 --> 00:31:34,317
դպրոցական հետաքրքրություն եւ ոգեւորություն
Շոուի համար,
498
00:31:34,350 --> 00:31:37,153
հանգստյան օրերին, ինչպես նաեւ գիշերօթիկ
Ես հանգիստ կմնամ:
499
00:31:37,186 --> 00:31:40,223
[Zoe]
Ահա, այո, նրանք հաստատ համոզված են:
500
00:31:40,256 --> 00:31:41,891
Sylvens- ը հավատում է:
501
00:31:41,925 --> 00:31:43,259
Ես չգիտեմ,
Եթե հարցեր կան,
502
00:31:43,292 --> 00:31:45,695
միայն Ռեյմե Սոֆիա'ին
Ձեր զանգերը շատ քաղցր են:
503
00:31:45,729 --> 00:31:46,896
[Zoe]
Nice ի?
504
00:31:46,930 --> 00:31:48,732
Նա պարզեց:
505
00:31:48,765 --> 00:31:49,899
Ինչու եք դա արել:
506
00:31:49,933 --> 00:31:52,936
Չեմ կարծում, որ ես հնարավորություն ունեմ:
507
00:31:52,969 --> 00:31:54,704
Որպես հանգստյան օրեր
Ես կմնամ:
508
00:31:54,738 --> 00:31:55,539
Պատճառը:
509
00:31:55,672 --> 00:31:57,507
Ձեզ համար սիրո համար:
510
00:31:57,541 --> 00:31:58,975
Zoe:
511
00:32:00,810 --> 00:32:02,810
Զոե, եկեք:
512
00:32:07,752 --> 00:32:09,654
Թույլ տվեք օգնել ձեզ:
513
00:32:11,288 --> 00:32:12,623
[Jason]
Նրանք Երախտագիտության խոսք:
514
00:32:14,692 --> 00:32:18,563
[Laura]
Երբ սկսում են
Նրանք շատ գեղեցիկ կլինեն:
515
00:33:11,038 --> 00:33:12,006
Քույր Սոֆիա
516
00:33:12,039 --> 00:33:14,341
[Laura]
ք.
517
00:33:24,151 --> 00:33:25,486
Քույր Սոֆիա:
518
00:33:25,519 --> 00:33:27,088
Օ՜, ոչ:
519
00:33:27,121 --> 00:33:29,056
Ես Սոֆիա եմ:
520
00:33:29,090 --> 00:33:30,892
Դա պարզապես Սոֆիա է:
521
00:33:30,925 --> 00:33:33,060
Նայիր նման մեկին, ով չի
522
00:33:33,094 --> 00:33:34,162
Շատ դժվար է:
523
00:33:34,600 --> 00:33:36,502
Ես ավելին չեմ կարող անել:
524
00:33:36,535 --> 00:33:39,738
Ոչ երեկո ...
525
00:33:39,771 --> 00:33:42,674
Ես չէի ընտրում:
526
00:33:42,708 --> 00:33:46,745
Եվ ես հասկանում եմ քեզ, Ջեյսոն:
527
00:33:46,778 --> 00:33:49,681
T pk ինձ
ինչպես հասկացաք:
528
00:34:10,436 --> 00:34:12,471
[Jason]
Հայր, Հայր, Հայր, Հայր, Հայր,
Ես չեմ կարող, չեմ կարող, չեմ կարող:
529
00:34:12,504 --> 00:34:14,742
Չեմ կարող, ես չեմ կարող:
530
00:34:15,875 --> 00:34:17,309
Jason.
531
00:34:17,343 --> 00:34:18,378
Դա սխալ է, սա սխալ է:
532
00:34:18,411 --> 00:34:19,512
Չեմ կարող, ես չեմ կարող:
533
00:34:19,546 --> 00:34:20,813
[Laura]
OK:
534
00:34:20,847 --> 00:34:22,449
Եկեք այստեղ:
535
00:34:25,385 --> 00:34:27,220
Ltfen:
536
00:35:27,215 --> 00:35:29,383
[Laura]
Jason.
537
00:35:31,519 --> 00:35:33,721
[Jason]
Hey.
538
00:35:33,754 --> 00:35:36,090
[Laura]
Շատ լարված քիթը:
539
00:35:36,124 --> 00:35:37,325
OK:
540
00:35:37,358 --> 00:35:38,993
li ki հետո pi manl
չի հանվել:
541
00:35:39,027 --> 00:35:40,995
[Jason]
Սա այնքան էլ հեշտ չէ,
դու քահանայ ես,
542
00:35:41,029 --> 00:35:42,063
եւ իմ ուսմունքը:
543
00:35:42,096 --> 00:35:43,231
[Laura]
Գիշերը ես փնտրում եմ:
544
00:35:43,264 --> 00:35:44,198
Ես տարբերվում էի:
545
00:35:44,232 --> 00:35:45,834
Սա իմ սիրելի է:
546
00:35:45,867 --> 00:35:47,802
T pk քեզ նման:
547
00:35:47,836 --> 00:35:49,370
Մենք սխալներ ենք գործում,
548
00:35:49,403 --> 00:35:52,206
Որն է պատճառը
մենք ոչինչ չենք կարող ասել,
549
00:35:52,240 --> 00:35:54,242
Ընդհանուր առմամբ,
550
00:35:54,275 --> 00:35:57,212
nk renirse,
նա գնում է իր հորը:
551
00:35:57,346 --> 00:35:59,381
Ես ճիշտ եմ:
552
00:35:59,414 --> 00:36:02,517
Դրանից հետո ...
553
00:36:02,551 --> 00:36:03,685
OK:
554
00:36:05,187 --> 00:36:07,156
Ես,
անվերջանալի
555
00:36:07,189 --> 00:36:09,591
Ես պետք է նախաճաշեմ:
556
00:36:09,624 --> 00:36:10,960
OK:
557
00:36:43,159 --> 00:36:44,561
[Laura]
Ինչ եք անում այստեղ:
558
00:36:44,595 --> 00:36:45,996
[Zoe]
Oh, տեսնում եմ իմ եղբորը:
559
00:36:46,029 --> 00:36:47,163
[Laura]
Դե, նա այստեղ չէ:
560
00:36:47,197 --> 00:36:48,899
Եվ դուք չպետք է լինի:
561
00:36:48,932 --> 00:36:50,200
Հակառակ դեպքում, տղամարդիկ են
562
00:36:50,233 --> 00:36:52,268
մոռացել եք կանոնները:
563
00:36:52,302 --> 00:36:54,104
Ոչ, պարզապես
Ես նրան մտահոգում էի:
564
00:36:54,137 --> 00:36:56,440
[Laura]
Լավ, եկեք գնանք
Դուք պետք է խուճապի մատնվել:
565
00:36:56,473 --> 00:36:58,209
Ինչպես եք նրա սենյակում:
566
00:36:58,242 --> 00:37:00,611
Ես պարապում եմ:
567
00:37:00,644 --> 00:37:04,181
Այժմ, billy,
առանց հորս փնտրելու:
568
00:37:11,888 --> 00:37:13,323
[Zoe]
Hey!
569
00:37:13,356 --> 00:37:14,325
[Jason]
Hey.
570
00:37:14,258 --> 00:37:15,326
[Zoe]
Դուք լավ եք:
571
00:37:15,359 --> 00:37:16,428
[Jason]
Այո, ինչու:
572
00:37:16,661 --> 00:37:18,129
[Zoe]
Ես նախաճաշում չեմ տեսել:
573
00:37:18,162 --> 00:37:19,964
[Jason]
Ես չէի:
574
00:37:19,997 --> 00:37:21,666
[Zoe]
Ես գնացի Օդան:
575
00:37:21,699 --> 00:37:23,234
Քույր Սոֆիան այնտեղ էր:
576
00:37:23,267 --> 00:37:24,669
- Ինչ է:
- Այո, նա,
577
00:37:24,702 --> 00:37:26,804
ձերն է ճիշտ
Դա նման էր:
578
00:37:30,275 --> 00:37:32,177
Ինչ է կատարվում:
579
00:37:32,210 --> 00:37:33,345
Չգիտեմ
580
00:37:33,378 --> 00:37:36,214
Ես ... Չգիտեմ:
581
00:37:36,248 --> 00:37:37,415
Jay.
582
00:37:37,449 --> 00:37:40,252
Չկա մեկը,
Okay?
583
00:37:55,733 --> 00:37:59,571
[Laura]
Դե, folks,
սա օր է:
584
00:37:59,604 --> 00:38:02,674
Oh, Zoe, մեկ րոպե կետի համար:
585
00:38:04,276 --> 00:38:07,278
Զոե, ինչ եք մտել
Ես գիտեմ, որ դա այնքան տգեղ էր,
586
00:38:07,311 --> 00:38:09,482
Այսպիսով, փորձարկումն ինձանից առաջ է գալիս
587
00:38:09,515 --> 00:38:11,150
Ես երազում էի այդ մասին:
588
00:38:11,184 --> 00:38:12,085
Համոզված եք:
589
00:38:12,100 --> 00:38:13,668
Ես նկատի ունեմ, ես ամեն ինչ գիտեմ:
Ես էի դեղին.
590
00:38:13,701 --> 00:38:15,603
Գնամե ինձ, վստահ եմ:
591
00:38:15,636 --> 00:38:17,172
Մի անհանգստացեք:
592
00:38:17,205 --> 00:38:19,274
Ես ձեզ եւս մեկ կտամ
Ես ուզում եմ տալ:
593
00:38:19,307 --> 00:38:22,378
Վերջնական դերասանից հետո
կրկին կարող եք դա անել:
594
00:38:22,711 --> 00:38:23,845
Իրականում:
595
00:38:23,879 --> 00:38:25,113
Անհրաժեշտությունը:
596
00:38:25,146 --> 00:38:26,915
Նրանք Երախտագիտության խոսք:
597
00:38:49,505 --> 00:38:51,240
[Chris]
Դա պարզապես ինձ
Ունեք մեկ ուրիշը:
598
00:38:51,273 --> 00:38:53,375
- Քույր Սոֆիա այնքան տաք էր:
- Hey, ես արդեն դժոխք եմ:
599
00:38:53,409 --> 00:38:55,511
- Երեկվանից ես ձեզ եմ եղել:
- Այդ նավը գնաց, իմ ընկերը:
600
00:38:55,544 --> 00:38:56,544
- Ինչ նկատի ունեք:
601
00:38:56,548 --> 00:38:58,014
- Ես նկատի ունեմ,
602
00:38:58,047 --> 00:39:00,816
դուք չեք կարող ունենալ ամեն ինչ,
ինչ եք ուզում, Սառա Քրոֆտ,
Ցանկանում եք քույր Սոֆիա:
603
00:39:00,849 --> 00:39:02,318
Ինչ ես ուզում ինձանից:
604
00:39:09,432 --> 00:39:10,433
Քույր Սոֆիա
605
00:39:29,480 --> 00:39:31,849
Ինչ եք անում:
606
00:39:31,882 --> 00:39:34,252
Zoe:
607
00:39:34,285 --> 00:39:36,654
Դուք կարող եք խարդախություն լինել
Ես երբեք չեմ արել:
608
00:39:36,687 --> 00:39:38,356
[Zoe]
Օ՜, սիրելի, այնպես ...
609
00:39:38,389 --> 00:39:41,392
[Laura]
Քույր Քույր Ռեբեկա
Մենք պետք է տեսնենք:
610
00:39:41,425 --> 00:39:43,394
Եկեք գնանք:
611
00:39:46,297 --> 00:39:48,832
Փորձարկումների պատասխաններ
Ես նայեցի նրան, երբ ես նայում էի:
612
00:39:48,866 --> 00:39:51,935
Դե, դա երկրորդն է
այնուհետեւ տալով այն:
613
00:39:51,969 --> 00:39:53,771
[Քույր Ռեբեկան]
Zoe, սա ճիշտ է:
614
00:39:53,804 --> 00:39:57,275
Արդար լինելու համար,
Ես չէի ուզում դա անել:
615
00:39:57,308 --> 00:39:58,242
Նրանք հենց այնտեղ էին եւ ...
616
00:39:58,276 --> 00:40:01,011
[Laura]
Եվ դուք չեք կարող պահել:
617
00:40:01,044 --> 00:40:05,749
Հիշեք, մի հատուցեք մեզ ճանապարհից,
618
00:40:05,783 --> 00:40:09,822
բայց մեզ փրկելուց,
619
00:40:10,355 --> 00:40:13,392
[Քույր Ռեբեկան]
Ուսուցում, Քույր Սոֆիա:
Դա բավարար է:
620
00:40:13,425 --> 00:40:15,727
[Laura]
Լավ, հուսով եմ
Ես ուզում եմ հեռանալ:
621
00:40:15,760 --> 00:40:16,728
nk շատ է ...
622
00:40:16,761 --> 00:40:19,364
Ես ասացի, որ դա բավարար է:
623
00:40:24,870 --> 00:40:28,240
[Zoe]
Մաղթում եմ հաջողություն, Քույր Ռեբեկան:
624
00:40:28,273 --> 00:40:31,376
Ես ընդունում եմ, ես նայեցի փորձությանը,
625
00:40:31,410 --> 00:40:33,512
բայց նրանք հենց այնտեղ էին:
626
00:40:33,545 --> 00:40:35,414
Ես չէի տեսնում, բայց ես չէի ասի:
627
00:40:35,447 --> 00:40:38,484
Լակտեն,
Մի թող ինձ:
628
00:40:38,518 --> 00:40:41,521
Զոե, որքանով եք կենտրոնանում դպրոցին:
629
00:40:41,554 --> 00:40:42,922
եւ ես գիտեմ, որ դուք վճռական եք,
630
00:40:42,955 --> 00:40:45,491
բայց առանց շարժվելու
դադարեցնել եւ d nmelisin,
631
00:40:45,525 --> 00:40:47,460
nk Քույր Սոֆիա ճիշտ է:
632
00:40:47,493 --> 00:40:48,661
G nah ամենուրեք,
633
00:40:48,694 --> 00:40:50,863
Ստանալու համար
Մենք պետք է ջանքեր գործադրենք:
634
00:40:50,896 --> 00:40:53,599
u an, Քույր Սոֆիա
կարող է աղետալի լինել,
635
00:40:53,633 --> 00:40:55,668
բայց նա շատ վշտացած էր:
636
00:40:55,701 --> 00:40:56,536
Ոչ ճիշտ:
637
00:40:56,569 --> 00:40:57,838
Ներեցեք.
638
00:40:57,921 --> 00:41:01,457
Դա պարզապես այլ բան է:
639
00:41:01,491 --> 00:41:03,359
Ես այս դպրոց ունեի
ուսուցիչները AnlArImdAn
640
00:41:03,393 --> 00:41:05,161
Դա հիանալի չէ:
641
00:41:05,195 --> 00:41:07,530
Մենք բոլորս արեցինք, Զոե:
642
00:41:07,563 --> 00:41:09,432
Եվ Քույր Սոֆիա ok
Դա հարգանքի առարկա է:
643
00:41:09,465 --> 00:41:11,434
[Zoe]
Նրա առավոտյան աղոթքը չի դադարում:
644
00:41:11,467 --> 00:41:12,903
Anlamadm:
645
00:41:12,936 --> 00:41:16,300
S n fta ցանկանում է, որ դուք փորձեք նրանցից մեկը,
եւ նա չի լսում:
646
00:41:17,007 --> 00:41:20,444
Դե, բառեր
իմ շրթունքների վրա,
647
00:41:20,477 --> 00:41:23,447
Աստված դեռ կարող է լսել մեզ,
մեր սիրտը մերն է:
648
00:41:23,480 --> 00:41:26,650
Ամեն գիշեր գիշերը
Ես ուզում եմ, որ դուք աղոթեք,
649
00:41:26,683 --> 00:41:28,352
աղոթել եւ ներողություն խնդրել:
650
00:41:28,375 --> 00:41:29,343
Կարող եմ անել:
651
00:41:29,376 --> 00:41:30,277
[Ռեյմե Ռեբեկա]
OK:
652
00:41:30,311 --> 00:41:31,846
Շնորհակալություն, Քույր:
653
00:41:31,879 --> 00:41:33,815
Իհարկե:
654
00:42:17,585 --> 00:42:20,556
Ներիր ինձ, Հայր,
Որ աստվածների համար եմ ծխում:
655
00:42:20,789 --> 00:42:22,791
Արդեն մեկ տարի է,
656
00:42:22,825 --> 00:42:25,628
քանի որ վերջին g nah քարտը:
657
00:42:28,497 --> 00:42:33,502
Ես ամուսնության մեջ գտա հարաբերություններ ...
658
00:42:33,536 --> 00:42:36,539
Դժոխք, թե ինչ է:
659
00:42:36,572 --> 00:42:41,277
Խնդիրն այն է,
Ես գիտեմ, որ դու սխալ ես,
660
00:42:41,310 --> 00:42:44,613
բայց ես չեմ կարող դիմակայել:
661
00:42:44,647 --> 00:42:47,016
Սա պարոնոիդ է
662
00:42:47,050 --> 00:42:50,486
հավանաբար դժոխք
Ես գիտեմ իմ ճանապարհը,
663
00:42:50,519 --> 00:42:53,056
եւ ինչպես մյուս խորհրդարանը, չի հետաքրքրում:
664
00:42:55,291 --> 00:42:57,827
Արդյոք սա k? T?
665
00:42:59,396 --> 00:43:01,498
Հայրը.
666
00:43:34,864 --> 00:43:36,900
[Եպիսկոպոս O'Reilly]
Wow, wow, wow.
667
00:43:36,933 --> 00:43:41,805
[Քույր Ռեբեկան]
Եպիսկոպոս O'Reilly,
դա միշտ հաճելի է:
668
00:43:41,838 --> 00:43:43,840
Ես շատ գեղեցիկ փեսան ունեմ, եղբայրս:
669
00:43:43,873 --> 00:43:45,275
Մենք ձեզ սպասում էինք:
670
00:43:52,616 --> 00:43:56,920
[Եպիսկոպոս O'Reilly]
Այսպիսով, Քույր Սոֆիան,
Ինչպես եք ստացել ձեր աշխատակազմը:
671
00:43:56,953 --> 00:43:58,655
Դե, ներողություն եմ խնդրում ...
672
00:43:58,688 --> 00:44:00,924
Դուք պետք է իմանաք հյուսիս
Ես նրան ներկայացրեցի այդ փուլը:
673
00:44:00,957 --> 00:44:02,226
From առումով:
674
00:44:02,259 --> 00:44:03,793
Մինչեւ 30 տարեկան,
675
00:44:03,827 --> 00:44:05,762
Դպրոցում, որտեղ ուսուցիչն է
676
00:44:05,795 --> 00:44:08,198
Էլեկտրաէներգիան կտրվել է:
677
00:44:08,232 --> 00:44:11,401
Քույր Սոֆիա ocuklar
ջերմ պահել
678
00:44:11,435 --> 00:44:14,704
խաղալու նման պինգվինմին
նրանք վազեցին մի շրջան:
679
00:44:14,738 --> 00:44:16,240
Իրականում: Hm.
680
00:44:16,273 --> 00:44:17,542
[Եպիսկոպոս O'Reilly]
Դուք չունեք շատ բան:
681
00:44:17,575 --> 00:44:20,678
Պարզապես այստեղ
ավելի ու ավելի,
682
00:44:20,711 --> 00:44:22,913
դա սառն է:
683
00:44:22,947 --> 00:44:27,252
[Եպիսկոպոս O'Reilly]
Տիկին Քրոջ Sophia ger ek
Դա գոնե ight էր:
684
00:44:27,285 --> 00:44:28,286
HH.
685
00:44:28,319 --> 00:44:29,888
Եպիսկոպոս, ինչու եք գնում սրահ
686
00:44:29,921 --> 00:44:31,156
Դուք չունեք հաղորդագրություն փակցնելու հանգստանալ,
687
00:44:31,189 --> 00:44:32,891
Ես կցանկանայինի նրան միանալ:
688
00:44:32,924 --> 00:44:33,959
Շնորհակալություն, Քույր:
689
00:44:33,992 --> 00:44:34,960
OK:
690
00:44:41,393 --> 00:44:43,195
Քույր Սոֆիա
691
00:44:49,664 --> 00:44:51,700
Քույր Սոֆիա.
692
00:44:53,535 --> 00:44:55,237
Այդքան հեռու
որտեղ եք անհետանում:
693
00:44:55,270 --> 00:44:56,070
ok žzg n m.
694
00:44:56,104 --> 00:44:57,606
Ես ուղղակի հեռախոսազանգ եմ ստացել,
695
00:44:57,639 --> 00:44:59,174
Թեյզեմինի կարգավիճակը
ավելի ու ավելի շատ:
696
00:44:59,178 --> 00:45:00,412
Ես հիվանդանոց եմ գնում:
697
00:45:00,445 --> 00:45:01,513
Ես լսեցի, որ հիվանդ էի:
698
00:45:01,546 --> 00:45:03,148
Մի բան կա, որ կարող եմ անել:
699
00:45:03,182 --> 00:45:04,450
Ոչ, նա Աստծու ձեռքում է:
700
00:45:04,508 --> 00:45:05,108
[Ռեյմե Ռեբեկա]
Իհարկե ...
701
00:45:05,115 --> 00:45:07,656
Ի դեպ, եպիսկոպոս O'Reilly
այցելություն ans n
702
00:45:07,689 --> 00:45:09,625
Ես քեզ սիրում եմ:
703
00:45:09,659 --> 00:45:13,963
Այո, եպիսկոպոս, Լիտտեն
Տվեք նրան ձեր հարգանքը:
704
00:45:13,996 --> 00:45:17,733
[Քույր Ռեբեկան]
Օ՜, լավ:
705
00:45:17,767 --> 00:45:20,102
Մենք աղոթում ենք արջի համար:
706
00:45:20,135 --> 00:45:22,538
Goodbye, քույր
707
00:45:51,799 --> 00:45:53,799
--ԵՄՄԵԴ ՄԱՍ
ՏԵՐԻՆԻԴԱՅՈՒՄ ԸՆԴՈՒՆՎԵՑԻՆ !!!! -
708
00:45:57,045 --> 00:45:59,814
[Jason]
* Կարող էինք ընկնել
709
00:45:59,848 --> 00:46:03,086
Եկեք խորտակեք:
710
00:46:04,219 --> 00:46:05,420
[Cheryl]
Իմ ալբոմները քաղցր են:
711
00:46:05,454 --> 00:46:07,222
[Դավիթը]
Մի մոռացեք լոլիկ:
712
00:46:07,256 --> 00:46:09,024
[Cheryl]
Delisi:
713
00:46:09,058 --> 00:46:11,360
[Jason]
Դե, Սառա Քրոֆտ
Կա մի կուսակցություն:
714
00:46:11,393 --> 00:46:13,695
Ես կարող եմ գնալ
Ես զարմանում էի:
715
00:46:13,728 --> 00:46:16,665
Մնալ ավելի լավ գաղափար,
մի քիչ դաս al
716
00:46:16,698 --> 00:46:18,701
Գուցե դուք նայում եք որոշ համալսարանների:
717
00:46:18,734 --> 00:46:20,102
Աղը նուրբ է:
718
00:46:20,135 --> 00:46:22,738
Ես արդեն խոսել եմ ձեզ հետ,
Ես ուզում եմ մեկ տարի տալ:
719
00:46:22,772 --> 00:46:25,040
[Դավիթը]
Օ, ուրեմն կարող ես ինձ ասել,
լրիվ 17 տարի
720
00:46:25,074 --> 00:46:27,076
ինչու եք գնում լավագույն դպրոցներին
ուղարկել
721
00:46:27,109 --> 00:46:29,679
Դուք գումար եք ծախսել:
722
00:46:29,692 --> 00:46:32,662
[Jason]
Ես չէի ուզում դա:
723
00:46:32,695 --> 00:46:34,264
Դուք կարող եք գնալ հանրային դպրոց:
724
00:46:34,297 --> 00:46:37,167
Դուք շատ ընկերներ եք ստեղծել:
725
00:46:37,200 --> 00:46:40,771
«Իմ երեխաները մտել են Ուիթենդեյլ»:
726
00:46:41,004 --> 00:46:42,372
Մայրս դժբախտության մեջ է:
727
00:46:42,405 --> 00:46:43,540
Sweetie.
728
00:46:43,574 --> 00:46:45,209
Քույր Սոֆիա թեսթը պատասխանեց
նա բռնել էր ինձ նայելով:
729
00:46:45,242 --> 00:46:46,743
[Cheryl]
Այո, բայց Քույր Ռեբեկա
ըմբռնումը:
730
00:46:46,777 --> 00:46:48,612
Նման մտադրություն չկա, Դավիթ
731
00:46:48,645 --> 00:46:51,148
[Jason]
tatק s r n n
դա գրավ է:
732
00:46:51,182 --> 00:46:52,549
Եթե ես արել եմ,
Ես կրակել.
733
00:46:52,583 --> 00:46:53,684
[Zoe]
Սա ճիշտ չէ:
734
00:46:53,717 --> 00:46:54,885
[Դավիթը]
Ոչ, Ջեյսոնը ճիշտ է:
735
00:46:54,918 --> 00:46:58,255
Դա վերաբերում է ճշմարտության ճշմարտությանը:
736
00:46:58,289 --> 00:47:00,757
Եթե շարունակեք սխալներ անել,
737
00:47:00,791 --> 00:47:03,495
մարդիկ հաստատ ձերն են
նրանք կորցնում են հավատը:
738
00:47:03,828 --> 00:47:06,364
Ընդլայնել աղցան խաղողի կիտրոն:
739
00:47:06,398 --> 00:47:07,298
Նրանք Երախտագիտության խոսք:
740
00:47:07,331 --> 00:47:11,135
Ոչ ոք ձեզ թույլ չտվեց:
741
00:47:11,168 --> 00:47:14,372
[Jason]
Դուք կարող եք ունենալ շատ ձայնագրություններ:
742
00:47:16,608 --> 00:47:18,142
David.
743
00:47:18,175 --> 00:47:20,045
[Jason]
* Ես գետնին եմ մնացել:
744
00:47:20,078 --> 00:47:21,346
[Zoe]
Սպասեք, Ջեյսոն:
745
00:47:21,379 --> 00:47:22,647
Ես կխոսեմ հորս հետ:
746
00:47:22,680 --> 00:47:24,349
[Jason]
Ինչ է դա, Զոե:
747
00:47:24,382 --> 00:47:26,652
Նա ճիշտ է ...
Ինչու ես ինձ հոգ տանում:
748
00:47:26,685 --> 00:47:29,087
Ես պարզապես ծեծեցի:
749
00:47:29,121 --> 00:47:32,057
Ջեյսոն, ոչ, ոչ
750
00:47:55,201 --> 00:47:56,269
[Սառա]
Hey.
751
00:47:56,302 --> 00:47:57,236
Ներկայացրեք ձեր կիթառը:
752
00:47:57,270 --> 00:47:58,171
[Jason]
Հեյը:
753
00:47:58,204 --> 00:47:59,338
Սա ok k t է:
754
00:47:59,372 --> 00:48:01,174
Սերենադե ինձ
Հուսով եմ, որ դուք կստանաք:
755
00:48:02,842 --> 00:48:05,178
Սուրբ Ադելը վերադարձավ,
Դուք գիտեք.
756
00:48:05,211 --> 00:48:06,479
Իմ հայրը հետ է գնում:
757
00:48:06,512 --> 00:48:10,416
Քույր Սոֆի կալտա քըմփը
Այս չափով:
758
00:48:14,187 --> 00:48:15,822
Գալիս է:
759
00:48:41,721 --> 00:48:43,623
Օ՜, Աստված:
760
00:48:45,251 --> 00:48:46,619
Ես չեմ կարող:
761
00:48:46,734 --> 00:48:48,101
Ինչ?
762
00:48:48,265 --> 00:48:50,868
[Jason]
Ես պետք է գնամ:
763
00:48:53,219 --> 00:48:54,754
[Սառա]
Jason!
764
00:48:58,062 --> 00:48:59,998
Սպասեք, Ջեյսոն:
765
00:49:23,992 --> 00:49:26,494
[Ոստիկաններն]
Hey, դու!
766
00:49:29,431 --> 00:49:32,534
Դրա համար մարդ ունեք:
767
00:49:32,568 --> 00:49:33,869
Որպես 'hayârr'
Ես ընդունում եմ:
768
00:49:33,902 --> 00:49:37,006
Պահպանեք ձեր ձեռքերը, ինչպես տեսնում եք դրանք,
եւ մոտավորապես.
769
00:49:42,111 --> 00:49:44,346
Stop.
770
00:49:44,380 --> 00:49:45,782
Ինչ է ձեր գրպանում:
771
00:49:45,815 --> 00:49:49,251
[Laura]
Ես եմ, իմ լեզուն,
Զինծառայող:
772
00:49:49,285 --> 00:49:50,486
Սա ամբողջովին իմ բլոգն է:
773
00:49:50,519 --> 00:49:53,155
Ինձ ներկայացրեց նրան հետեւելը:
774
00:49:53,189 --> 00:49:56,225
Դա տաք թեմա է:
775
00:49:56,258 --> 00:49:58,060
Ես շատ ուրախ եմ բարելավման համար:
776
00:49:58,094 --> 00:50:01,094
Աստծո թույլտվությամբ եւ ձեզ հետ
լավ մտադրություններով
777
00:50:01,003 --> 00:50:03,473
inallah դա ճիշտ է
ուղի ekece iz.
778
00:50:03,506 --> 00:50:06,843
Միայն մեկ անսանս
Ես դրա կարիքն ունեմ:
779
00:50:07,728 --> 00:50:08,962
Լավ, քույր
780
00:50:08,996 --> 00:50:10,764
Միայն այն պատճառով, որ նա գնաց տուն
վստահ եղեք:
781
00:50:10,798 --> 00:50:14,067
Եվ դուք, հե՜յ, գարեջուր,
Մնալ այստեղ:
782
00:50:14,101 --> 00:50:17,571
[Laura]
Աստված փրկեց քեզ, սպա:
783
00:50:17,605 --> 00:50:19,507
[Ոստիկաններն]
Նրանք լավ են:
784
00:50:19,540 --> 00:50:20,808
Hey, ես չեմ կարող այդպես գնալ տուն:
785
00:50:20,841 --> 00:50:21,875
Պատահական դեպքից հետո հայրը
անբավարարության մասին,
786
00:50:21,909 --> 00:50:22,910
Ես ձեզ տվեցի:
787
00:50:22,943 --> 00:50:24,211
Այդ դեպքում ես քեզ լուսին արեցի:
788
00:50:25,746 --> 00:50:28,349
[Cheryl]
Ես հրամայում եմ:
789
00:50:28,382 --> 00:50:32,453
Եթե Ջեյսոնը մեկ տարի տեւեց,
Դա այնքան կոշտ էր:
790
00:50:32,486 --> 00:50:35,289
Իմ Աստվածը, նա շատ է փորձում:
791
00:50:35,323 --> 00:50:37,591
Այդ պատճառով,
կառուցվածքային միջավայր,
792
00:50:37,625 --> 00:50:40,061
այն լավ է ձեզ համար:
793
00:50:40,094 --> 00:50:43,431
Այո, ոմանց համար,
794
00:50:43,464 --> 00:50:45,033
ինչպես ձեզ:
795
00:50:45,066 --> 00:50:46,534
Գուցե այդպես չէ, որ նա լավ է:
796
00:50:46,567 --> 00:50:48,236
Դավիթ, նա կորցրեց:
797
00:50:48,269 --> 00:50:49,769
Ես նկատի ունեմ,
մենք մեծացել ենք
798
00:50:49,771 --> 00:50:51,339
Նա հարբած էր եւ չէր քշում:
799
00:50:51,372 --> 00:50:53,107
Ինչ է ձեզ հետ:
800
00:50:53,141 --> 00:50:55,043
Որտեղ ենք դա սխալ:
801
00:51:01,149 --> 00:51:03,117
[Դավիթը]
Ես փնտրում եմ նրան:
802
00:51:10,034 --> 00:51:12,203
[Laura]
Այսպիսով, ինչ եղավ այսօր:
803
00:51:12,236 --> 00:51:15,640
Բարեւ, դա պարզապես իմ հայրս է:
804
00:51:15,674 --> 00:51:18,777
Դա լավ բան էր, որ ես հոգացա քեզանից:
805
00:51:18,810 --> 00:51:22,947
Կարող եք հանգստանալ, թե `Tfen?
806
00:51:22,981 --> 00:51:25,249
Ես հասկանում եմ ձեր երազանքը, Ջեյսոնը:
807
00:51:25,283 --> 00:51:28,219
Հայրս երբեք չի հասկացել ինձ:
808
00:51:28,252 --> 00:51:31,756
Ընտանիքս ունի անուն
Ես եղել եմ:
809
00:51:33,792 --> 00:51:35,460
Բայց դա խնդիր չէ:
810
00:51:35,494 --> 00:51:38,363
Մենք այլեւս նրանց կարիք չունենք,
811
00:51:38,397 --> 00:51:40,599
Մենք ունենք միմյանց:
812
00:51:42,801 --> 00:51:45,370
Դուք հետեւում էիք ինձ:
813
00:51:45,404 --> 00:51:48,207
Եթե օգնության կարիք ունեք,
Ես ծնվել եմ:
814
00:51:48,240 --> 00:51:51,376
- Լսիր, Քույր Սոֆիա ...
- Դա պարզապես Սոֆիա է:
815
00:51:51,410 --> 00:51:54,046
[Jason]
Սոֆիա, սխալ ենք արել:
816
00:51:54,079 --> 00:51:57,851
Ոչ, դա ոչ:
817
00:51:58,284 --> 00:52:00,286
Կա պարամետր:
818
00:52:00,320 --> 00:52:02,322
Ես շատ փող ունեմ:
819
00:52:02,355 --> 00:52:05,591
Եվ ինչ ձեզ հարկավոր է
Ես կարող եմ ձեզ տալ:
820
00:52:05,625 --> 00:52:07,327
Ես ձեզ կթողնեի:
821
00:52:07,360 --> 00:52:09,395
Ես գնացի Փարիզ:
822
00:52:09,429 --> 00:52:10,930
Ես կարող էի մի գառ:
823
00:52:10,963 --> 00:52:13,733
Ես բաց եմ քեզ համար
Դուք կարող եք մուտքագրել ark lar ..
824
00:52:13,766 --> 00:52:16,602
Եվ հետո մեզանից մեկը
Ես այլեւս չեմ հիշում այն:
825
00:52:16,636 --> 00:52:18,738
Ոչ, չեմ կարող դա անել:
826
00:52:18,771 --> 00:52:20,871
Ես այլեւս չեմ գալիս ձեզ:
827
00:52:20,957 --> 00:52:21,958
Մենք պետք է ունենանք այս իրավունքը:
828
00:52:21,992 --> 00:52:24,294
[Laura]
Ջեյսոն, ինձ հետ չտիրեք:
829
00:52:24,327 --> 00:52:25,962
Ես ուզում եմ լինել միայնակ:
830
00:52:25,996 --> 00:52:27,163
Սա շատ վատ սխալ է,
831
00:52:27,197 --> 00:52:29,265
եւ դա ավարտվեց, լավ:
832
00:52:29,299 --> 00:52:31,067
Պոռնո աստղեր
833
00:52:31,101 --> 00:52:36,206
Դու գնացիր այս գիշեր
չէ դա քաղցր է:
834
00:52:36,239 --> 00:52:37,440
Ջեյսոն, դու երկու
835
00:52:37,473 --> 00:52:38,508
[Jason]
Նա տրամադրության տակ չէ:
836
00:52:38,541 --> 00:52:41,411
Ջեյսոն, թույլ մի տվեք ինձ:
837
00:52:41,444 --> 00:52:44,180
lnfron, Jason!
838
00:53:11,508 --> 00:53:12,309
Որտեղ եք դուք?
839
00:53:12,343 --> 00:53:15,780
Hey, ես Riverside- ում եմ:
840
00:53:15,813 --> 00:53:17,749
Տեսեք, վերցրու ինձ
կարող եք գալ
841
00:53:17,782 --> 00:53:19,350
Միայն ծնողները
Ես հիվանդ չեմ զգում:
842
00:53:19,383 --> 00:53:22,286
Հայրս տանում էր իմ մեքենան:
843
00:53:22,319 --> 00:53:24,288
Նա փնտրում է ձեզ:
844
00:53:49,798 --> 00:53:51,900
[Դավիթը]
Hey.
845
00:53:51,934 --> 00:53:53,301
Hey.
846
00:53:56,104 --> 00:53:58,673
Ինչ դժոխք եք անում այստեղ:
847
00:53:59,474 --> 00:54:00,909
Մեր երեխաները
Մենք մի քանի զույգի հետ էինք,
848
00:54:00,943 --> 00:54:03,278
ընդամենը մի քիչ
849
00:54:03,311 --> 00:54:05,147
Ես ուզում եմ իմանալ:
850
00:54:06,248 --> 00:54:12,220
Լավ, գեղեցիկ,
Կարող եմ դա գնահատել:
851
00:54:12,254 --> 00:54:15,223
Ես մի քիչ էլ եսասիրություն զգացի:
852
00:54:15,257 --> 00:54:18,293
Եվ ես որոշեցի ...
853
00:54:21,297 --> 00:54:23,099
Դուք ճիշտ եք,
854
00:54:23,132 --> 00:54:25,734
Կարծում եմ, դու ես
իմ գործը
855
00:54:25,767 --> 00:54:28,104
ավելի համապատասխան վայրում
Ես հրում:
856
00:54:29,914 --> 00:54:32,985
Խնդրում եմ ձեր ներողամտությունը:
857
00:54:35,211 --> 00:54:39,415
Ինչ անել, եթե դուք չեք կատարել պլան,
858
00:54:39,448 --> 00:54:42,851
Դուք երջանիկ եք
ես եւ լավ եմ
859
00:54:42,884 --> 00:54:45,087
Ես գիտեի:
860
00:54:47,856 --> 00:54:49,758
OK:
861
00:54:49,791 --> 00:54:51,693
Gzel:
862
00:54:52,532 --> 00:54:55,001
Միայն համադրություն,
863
00:54:55,034 --> 00:54:59,573
Ես հավատում եմ ձեզ
Ես չէի կորցնում ...
864
00:54:59,606 --> 00:55:01,207
Եվ ես երբեք չեմ կորցնի:
865
00:55:02,642 --> 00:55:04,578
Բարի լույս, հայրիկ:
866
00:55:18,925 --> 00:55:22,662
[Դավիթը]
Դե, ինչու ես գնալ քնելու,
867
00:55:22,696 --> 00:55:24,831
դուք մի քիչ հանգիստ չեք:
868
00:55:35,041 --> 00:55:36,410
[Cheryl]
Եկեք, վերցրեք, քաղցրավենիք:
869
00:55:36,443 --> 00:55:37,644
Մենք մահանում ենք:
870
00:55:37,677 --> 00:55:40,246
Արի, շտապիր:
871
00:55:57,627 --> 00:55:58,928
Եկեք, Զոե:
872
00:55:59,333 --> 00:56:01,936
Նա դպրոցում է եղել
Ես չեմ ուզում լինել: Եկեք գնանք:
873
00:56:03,699 --> 00:56:07,603
[Ազիզ Մասի]
Դիմադրիր ճնշմանը,
դա ձեր միտքը չի լինի:
874
00:56:07,637 --> 00:56:09,171
Աստվածուհի մոտենում է,
875
00:56:09,204 --> 00:56:11,774
Եվ Աստված կգա ձեզ մոտ:
876
00:56:11,807 --> 00:56:16,879
Մաքրեք ձեր ձեռքերը,
ձեր սիրտը որոնվում է,
877
00:56:16,912 --> 00:56:18,948
Հեռացեք:
878
00:56:18,981 --> 00:56:25,287
Միանալով,
Շնորհակալություն:
879
00:56:25,320 --> 00:56:29,158
Kahkahalarnnzz լռություն b r ns n,
880
00:56:29,191 --> 00:56:32,862
Դավիթ Բ.
881
00:56:32,895 --> 00:56:35,397
Աստծո ներկայությամբ
Եղեք առանձին, ,,
882
00:56:35,430 --> 00:56:40,402
դա ձեզ ամենաբարձրն է դարձնում:
883
00:56:40,435 --> 00:56:45,741
Եթե մենք չենք լսում,
դուք սխալվել եք:
884
00:57:22,606 --> 00:57:24,273
Քույր Սոֆիա,
885
00:57:24,307 --> 00:57:26,643
Քույր Սոֆիա, ինչ եք արել ...
886
00:57:26,676 --> 00:57:27,143
N'aptn ...
887
00:57:27,176 --> 00:57:28,044
Hey, ահա, արթնացեք:
888
00:57:28,077 --> 00:57:29,045
արթնացեք, արթնացեք:
889
00:57:29,078 --> 00:57:30,079
Հա, եկեք:
890
00:57:30,113 --> 00:57:31,915
Օ՜, Աստված:
891
00:57:31,948 --> 00:57:33,750
Hey, հա, եկեք այստեղ:
892
00:57:33,783 --> 00:57:34,851
Եկեք, եկեք այստեղ:
893
00:57:34,884 --> 00:57:36,853
եկեք այստեղ:
894
00:57:40,089 --> 00:57:42,325
Լավ, լավ:
895
00:57:48,698 --> 00:57:51,801
Ում, ով, ով:
896
00:57:51,835 --> 00:57:54,804
Ես գիտեի, որ ես կփրկեի:
897
00:57:54,838 --> 00:57:56,940
Դուք սիրում եք ինձ:
898
00:57:56,973 --> 00:57:58,341
Արդյոք եք համարը m?
899
00:57:58,374 --> 00:58:00,677
Դուք բախվել եք ինձ վրա
Այդ սարսափելի բաներից հետո,
900
00:58:00,710 --> 00:58:03,613
Ես իսկապես չեմ զգում ինձ:
901
00:58:03,647 --> 00:58:05,782
Բայց ես գիտեմ, որ չեք ուզում ասել:
902
00:58:05,815 --> 00:58:09,619
Այդ դեպքում ես կուղարկեմ Սբ. Մասի
Ես բողոքելու եմ:
903
00:58:09,653 --> 00:58:11,220
Միս:
904
00:58:11,254 --> 00:58:14,223
Օ՜, այս սկանդալը, Ջեյսոնը:
905
00:58:14,257 --> 00:58:15,992
երեխա, ով մշտապես քնում է կնոջ հետ
906
00:58:16,025 --> 00:58:19,162
կհիշվի:
907
00:58:19,195 --> 00:58:20,830
Ահա թե ինչու, իմ հոր ընկերները
եւ գործընկերներ
908
00:58:20,864 --> 00:58:25,334
Ես չեմ կարծում, որ դա ավելի լավ կլինի ինձանից:
909
00:58:27,949 --> 00:58:29,617
Մենք ունեինք շատ թերահավատություն:
910
00:58:33,764 --> 00:58:35,265
Դառնալ լավ տղա:
911
00:58:49,810 --> 00:58:50,878
Ինչ?
912
00:58:50,911 --> 00:58:52,780
[Zoe]
Քույր Սոֆիան մեքենան էր:
913
00:58:52,813 --> 00:58:54,181
Ինչ?
914
00:58:54,214 --> 00:58:55,716
[Zoe]
Ես առավոտյան արթնացա, մեքենա, հիշում ես:
915
00:58:55,750 --> 00:58:57,317
Այն փողոցում կայանված է մի փոքր ուշ:
916
00:58:57,351 --> 00:58:58,953
[Jason]
Ոչ, դա չէ:
Պարզապես հանգստացեք:
917
00:58:58,986 --> 00:59:00,420
[Zoe]
Ես ստուգեցի իմ փոքրիկ ափսեը:
918
00:59:00,454 --> 00:59:02,322
Դուք փորձում եք նրան պաշտպանել:
919
00:59:02,356 --> 00:59:05,025
Ոչ, ես չեմ ուզում պաշտպանել ...
920
00:59:05,059 --> 00:59:06,894
Պարզապես մի հիմար հարցեր չանես:
921
00:59:06,927 --> 00:59:08,262
Դա իր մեքենան էր, լավ:
922
00:59:08,295 --> 00:59:09,730
Ոչ, չեմ կտրեմ:
923
00:59:09,764 --> 00:59:11,732
Ես գիտեմ, որ ինչ-որ բան թաքցրել ես
924
00:59:11,766 --> 00:59:15,435
Զոե, լավ, լավ, նայեք,
Դուք պետք է փորձեք ինձ:
925
00:59:15,469 --> 00:59:17,371
Դա նման չէ համրերի:
926
00:59:17,404 --> 00:59:18,773
Ես պետք է ունենամ
927
00:59:18,806 --> 00:59:20,207
Ես գնում եմ:
928
00:59:20,240 --> 00:59:22,076
Միայն այս թեմայի շուրջ
մի գողություն չանի որեւէ մեկին,
929
00:59:22,109 --> 00:59:25,045
Միեւնույն ժամանակ, ծնողները,
դու
930
00:59:25,079 --> 00:59:30,985
Զոե, եթե սիրում ես ինձ
Պահեք ձեր բերանը փակված, լավ:
931
00:59:31,018 --> 00:59:31,852
OK:
932
00:59:31,886 --> 00:59:32,887
[Jason]
Yi:
933
00:59:32,920 --> 00:59:34,088
Մենք կտեսնենք ձեզ հետագայում:
934
00:59:40,601 --> 00:59:42,036
[Laura]
Գրիգորյան, սյուն.
935
00:59:42,069 --> 00:59:43,570
[Բոլորը]
Gnaydn:
936
00:59:43,604 --> 00:59:46,407
[Laura]
Ով է ուզում սկսել առավոտյան աղոթքը:
937
00:59:49,643 --> 00:59:54,281
Jason,
Ինչու չեք գալիս մեզ:
938
00:59:59,921 --> 01:00:02,189
[Jason]
Իմ Աստված, ես ձեզ եմ եղել
մենք աղոթում ենք,
939
01:00:02,223 --> 01:00:06,093
[Բոլորը]
Տվեք մեզ, տվեք մեզ,
ինձ հաճություն տվեք:
940
01:00:06,127 --> 01:00:10,031
Լրացրեք մեր սրտերը գեղեցկությամբ,
հասկանալ եւ հասկանալ
941
01:00:10,064 --> 01:00:12,700
Իմանալով Իֆան renmede,
942
01:00:12,734 --> 01:00:15,340
ihlas nasip et,
Ուղղություններ տվեք:
943
01:00:15,353 --> 01:00:17,655
[Քույր Ռեբեկան]
Այս առավոտ շատ գեղեցիկ եք:
944
01:00:17,689 --> 01:00:19,491
[Laura]
Քույր Ռեբեկա:
945
01:00:19,524 --> 01:00:21,126
Ինչ ենք պարտք ձեր այցին:
946
01:00:21,159 --> 01:00:24,296
Սառան կրկնում էր զանգը:
947
01:00:37,472 --> 01:00:41,509
[Laura]
Քույր, ինչ վերաբերում է հետընթացին
Դուք եք
948
01:00:41,542 --> 01:00:44,144
Դուրս գալու որոշում
Այն sorumluluundad:
949
01:00:44,178 --> 01:00:45,880
Ավելին, դա այլեւս
950
01:00:45,913 --> 01:00:47,448
չլինել լուրջ ջուր
Նրանք ձեր աչքերը վերցրին:
951
01:00:47,482 --> 01:00:49,084
[Laura]
Սա խայտառակություն է:
952
01:00:49,108 --> 01:00:50,476
Ես կարծում էի, որ դուք ստիպված եղեք տալ արժեքները այստեղ:
953
01:00:50,509 --> 01:00:52,812
այո,
բայց Սառայի ընտանիքը
954
01:00:52,845 --> 01:00:55,114
Սլաքը ֆոնին է:
955
01:00:55,147 --> 01:00:57,083
Տնօրենների խորհուրդը
դա անտեղյակությունից չի գա:
956
01:00:57,116 --> 01:00:58,785
Բացի այդ, Քույր Սոֆիան,
957
01:00:58,818 --> 01:01:01,954
Աղոթք
Եթե ուզում ենք կարդալ,
958
01:01:01,988 --> 01:01:03,823
մենք նույնպես պետք է կարդանք:
959
01:01:07,179 --> 01:01:09,748
Որտեղ է շաբաթ երեկո
Դուք խենթ եք:
960
01:01:09,781 --> 01:01:12,784
Մենք պարզապես նոր սկսեցինք նորից ստանալ:
961
01:01:12,817 --> 01:01:17,789
[Laura]
Ջեյսոն, մնա:
962
01:01:17,822 --> 01:01:19,491
Ապա.
963
01:01:31,870 --> 01:01:35,274
[Laura]
Դա փողի վատնում էր
964
01:01:35,307 --> 01:01:36,875
Դա կլինի:
965
01:01:40,320 --> 01:01:42,422
Ես չեմ ուզում այդ աղջկա հետ խոսել:
966
01:01:42,456 --> 01:01:44,424
[Jason]
Դուք չեք կարող ինձ ասել, թե ինչ պետք է անի:
967
01:01:44,458 --> 01:01:45,525
Սառան իմ ընկերն է:
968
01:01:45,559 --> 01:01:47,761
Հետեւի.
969
01:01:47,794 --> 01:01:48,762
Ինչպիսի ընկեր էր նա:
970
01:01:48,795 --> 01:01:49,829
Այն ձեզ չի հետաքրքրում:
971
01:01:49,863 --> 01:01:52,699
[Laura]
Դա վերաբերում է ինձ:
972
01:01:52,732 --> 01:01:55,269
Ձեր զգայարանները ձերն են:
973
01:01:55,302 --> 01:01:56,970
Հիմա փոփոխություն է:
974
01:02:04,256 --> 01:02:05,391
Hey.
975
01:02:07,459 --> 01:02:10,062
Hey, ես գիշերը արդեն եղել եմ:
976
01:02:10,096 --> 01:02:12,331
Ես մի քիչ նյարդային եմ:
977
01:02:12,364 --> 01:02:16,168
Գուցե մենք կրկին փորձենք:
978
01:02:16,202 --> 01:02:17,603
[Սառա]
Իհարկե,
979
01:02:17,636 --> 01:02:21,040
Պարզապես հանգստանալ
մենք ստիպված կլինենք գտնել մի ճանապարհ:
980
01:02:21,073 --> 01:02:24,376
Ինչու է իմ գործը
դու կիթառ նվագում ես:
981
01:02:24,410 --> 01:02:25,378
OK:
982
01:02:25,444 --> 01:02:27,278
[Սառա]
Մենք այն գտել ենք ընդհանուր թեւի վրա:
983
01:02:33,318 --> 01:02:35,688
- Ես նկատեցի:
- Ես չէի ասի:
984
01:02:36,477 --> 01:02:39,814
[Jason]
* Ճանապարհորդված մղոններ,
հետեւել սիրտին *
985
01:02:39,847 --> 01:02:42,817
* Կորցրել եմ իմ ճանապարհը,
գտա իմ մեկնարկը *
986
01:02:42,850 --> 01:02:46,187
* Հաշվի առնելով,
իմանալով հիմա *
987
01:02:46,221 --> 01:02:49,190
Իմ ամբողջ ընտանիքը
չի ստանում ինձ հիմա *
988
01:02:50,858 --> 01:02:57,665
* Ես բոլորը կրակ եմ
989
01:02:57,698 --> 01:03:04,505
Ես այստեղ եմ ոգեշնչելու համար
990
01:03:04,539 --> 01:03:10,311
* Ես բոլորը կրակ եմ
991
01:03:22,257 --> 01:03:24,325
* Ինչ է հավատը:
992
01:03:24,359 --> 01:03:25,993
* Ինչ է շնորհը:
993
01:03:32,967 --> 01:03:37,505
* Ohhh
994
01:04:05,233 --> 01:04:06,367
Ինչ է դա:
995
01:04:18,692 --> 01:04:22,662
Օճառը կարող է շատ սայթաքել:
996
01:04:50,304 --> 01:04:51,472
[Zoe]
Oh my god!
997
01:04:51,505 --> 01:04:53,307
օգնություն, օգնություն, օգնություն:
998
01:05:01,582 --> 01:05:02,850
Քույր Ռեբեկան կորցրել է գլուխը
999
01:05:02,883 --> 01:05:04,552
Նա կրակել է հրդեհների վրա:
1000
01:05:04,585 --> 01:05:06,487
Ես նկատի ունեմ այնտեղ
Ես շատ անգամ եմ վերցրել:
1001
01:05:06,520 --> 01:05:09,423
Ես ... ուղղակի չեմ կարող:
1002
01:05:09,457 --> 01:05:10,624
Ինձ էլ:
1003
01:05:44,709 --> 01:05:49,115
[Laura]
Ջեյսոն, Սառան քեզ աղոթեց:
1004
01:05:50,208 --> 01:05:53,411
Lt tfen hi bir
դուք կապված չեք:
1005
01:05:53,444 --> 01:05:55,981
Ոստիկանությունը վթարի է ենթարկվել:
1006
01:05:56,014 --> 01:05:58,850
Նախքան ձեր սարսափելի մեղադրանքները,
1007
01:05:58,884 --> 01:06:01,586
Մի հայացք նայեք:
1008
01:06:01,619 --> 01:06:03,121
Ահա տխուր g nahlarda
1009
01:06:03,154 --> 01:06:04,556
Մարդկանցից մեկը:
1010
01:06:04,590 --> 01:06:05,691
Ես.
1011
01:06:05,724 --> 01:06:08,627
Ինչ վերաբերում է ձեզ:
1012
01:06:08,660 --> 01:06:10,729
Ես քեզ համար ինչ-որ բան ունեմ:
1013
01:06:14,406 --> 01:06:16,775
Այն զգում է, որ դուք վնասում եք:
1014
01:06:16,808 --> 01:06:18,444
[Jason]
Hey, հե՜յ, դու մեզ փրկեցիր:
1015
01:06:18,477 --> 01:06:20,712
Ես սիրում եմ ձեզ դիտել,
Ինչ կարող եմ ասել ... այստեղ, լսեք:
1016
01:06:20,746 --> 01:06:22,648
[Jason]
Հայր, հայախոս, հայախոս,
դուք պետք է ջնջեք այն:
1017
01:06:22,681 --> 01:06:25,751
Գուցե ես պետք է դնեմ ինտերնետում,
կամ գուցե դուք լավ վարվեցինք,
1018
01:06:25,784 --> 01:06:28,320
Ես դնում:
1019
01:06:30,095 --> 01:06:32,263
Այն ավերեցնում է ձեզ:
1020
01:06:32,297 --> 01:06:35,366
Ես պատրաստ եմ կործանում,
1021
01:06:35,400 --> 01:06:38,403
Բացի այդ, դա իմ հույսերի մեջ չէ:
1022
01:06:38,436 --> 01:06:41,506
Ջեյսոն, չեմ ուզում վիճել:
1023
01:06:41,539 --> 01:06:44,142
Ես պարզապես ուզում եմ դուրս գալ այստեղից,
1024
01:06:44,175 --> 01:06:47,045
Եվ դու գալիս ես ինձ հետ:
1025
01:06:47,078 --> 01:06:48,613
Ltfen:
1026
01:06:48,646 --> 01:06:51,416
Ես այլեւս չեմ կարող սպասել:
1027
01:06:57,187 --> 01:06:59,056
[Zoe]
Դա անհավատալի է, այսինքն,
նրա հետ մեկ այլ ժամի համար,
1028
01:06:59,089 --> 01:07:02,860
Ես ունեի առարկա եւ դա
Ես դա գտա:
1029
01:07:02,893 --> 01:07:04,729
Եկեք, եկեք:
1030
01:07:04,762 --> 01:07:05,696
Դուք շատ դժվարությունների մեջ եք:
1031
01:07:05,730 --> 01:07:06,964
Եկեք, տղերք, թող գնամ տուն:
1032
01:07:35,469 --> 01:07:37,905
Դա սգո շաբաթ էր:
1033
01:07:37,938 --> 01:07:40,040
Այո, այո:
1034
01:07:40,074 --> 01:07:41,976
Ավելին ինձ համար:
1035
01:07:42,009 --> 01:07:44,311
Ինչ նկատի ունեք:
1036
01:07:44,344 --> 01:07:47,614
Հորաքույր Ֆրենսիսը
Նա այս առավոտյան մահացավ:
1037
01:07:51,537 --> 01:07:53,339
Աստված օրհնի ձեզ:
1038
01:07:53,372 --> 01:07:55,774
ok žzg n m.
1039
01:07:55,807 --> 01:07:58,177
Ցանկանում եմ մասնակցել թաղման շքերթին,
1040
01:07:58,210 --> 01:07:59,711
Եթե դա ձեր խնդիրն է:
1041
01:07:59,745 --> 01:08:01,280
Իհարկե,
1042
01:08:01,313 --> 01:08:02,381
Իմ երկընտրանքը ձեզ հետ կլինի:
1043
01:08:02,414 --> 01:08:04,316
Շնորհակալություն, Քույր:
1044
01:08:12,140 --> 01:08:13,441
[Դավիթը]
Դա շատ գեղեցիկ չէ:
1045
01:08:13,474 --> 01:08:14,910
[Morgan]
Պարոն Բրեդի,
1046
01:08:14,943 --> 01:08:16,444
Դուք եւ ձեր ընտանիքը
այստեղ է ուտում
1047
01:08:16,477 --> 01:08:18,179
Ինչ հաճելի է նրանք:
1048
01:08:18,213 --> 01:08:20,048
Ձեր չափի համար
1049
01:08:20,081 --> 01:08:21,016
Ես ինչ-որ բան ունեմ:
1050
01:08:21,049 --> 01:08:22,283
Շնորհակալություն, Մորգան:
1051
01:08:24,185 --> 01:08:27,022
Դե, երկու, ինչպես եք գնում:
1052
01:08:27,055 --> 01:08:28,990
yi, san r m.
1053
01:08:29,024 --> 01:08:31,059
[Cheryl]
Աղքատ ընտանիք
1054
01:08:31,092 --> 01:08:33,462
Չեմ կարող պատկերացնել, թե ինչ եք արել:
1055
01:08:33,995 --> 01:08:35,496
[Morgan]
Անգիր հոգիները ...
Ինչպես կարող եմ օգնել ձեզ:
1056
01:08:35,530 --> 01:08:36,998
[Laura]
Մեկ անձի սեղան:
1057
01:08:37,032 --> 01:08:37,866
[Morgan]
Իհարկե:
1058
01:08:37,899 --> 01:08:40,135
Այսպես.
1059
01:08:40,168 --> 01:08:43,271
[Դավիթը]
Լավ ես, լավ եմ:
1060
01:08:43,304 --> 01:08:45,073
Բարեւ, Ջեյսոն
1061
01:08:45,106 --> 01:08:46,174
Այո?
1062
01:08:46,207 --> 01:08:48,977
Այո, ես լավ եմ, գուցե կարծում եմ:
1063
01:08:51,908 --> 01:08:53,677
Ես այդպես չեմ կարծում:
1064
01:08:54,137 --> 01:08:56,873
[Cheryl]
Ինչ, քաղցրավենիք:
1065
01:08:57,024 --> 01:09:00,060
[Laura]
Ես չեմ ուզում ձեզ անհանգստացնել
բայց ես Քույր Սոֆիա եմ:
1066
01:09:00,093 --> 01:09:02,362
Ես Զոե եւ Ջեյսոն եմ:
Ես ուսուցիչ եմ:
1067
01:09:02,395 --> 01:09:04,064
[Cheryl]
Օհ, վստահ եղեք:
1068
01:09:04,097 --> 01:09:05,565
Որքան հրաշալի է հանդիպել ձեզ:
1069
01:09:05,598 --> 01:09:07,367
[Laura]
Միշտ հաճելի է հանդիպել ձեզ տղաների հետ:
1070
01:09:07,400 --> 01:09:09,369
Օ՜, պարոն Բրեդի,
Որպես chiropractor կա a
1071
01:09:09,402 --> 01:09:10,971
Դուք ունեք ձեր պարանոցը:
1072
01:09:11,004 --> 01:09:12,605
[Դավիթը]
Դուք ձեր տունը չեք արել:
1073
01:09:12,639 --> 01:09:13,777
Նոր դպրոցի օրը դպրոցում
Դուք պետք է շատ գոհ լինեք:
1074
01:09:13,777 --> 01:09:15,307
(- ինչ է?)
Նոր դպրոցի օրը դպրոցում
Դուք պետք է շատ գոհ լինեք:
1075
01:09:15,308 --> 01:09:16,944
Բավարարվել.
1076
01:09:16,977 --> 01:09:19,479
Այս շաբաթ շատ դժվար է
ապացուցեց:
1077
01:09:19,512 --> 01:09:20,914
[Cheryl]
Օհ, վստահ եղեք:
1078
01:09:20,213 --> 01:09:20,914
(- WEEK, հեռացնել, վերացնել)
[Cheryl]
Օհ, վստահ եղեք:
1079
01:09:20,914 --> 01:09:22,323
(- WEEK, հեռացնել, վերացնել)
Այն, ինչ տեղի է ունեցել, այնքան աղքատ է:
1080
01:09:20,948 --> 01:09:23,116
Այն, ինչ տեղի է ունեցել, այնքան աղքատ է:
1081
01:09:23,150 --> 01:09:25,418
Անհրաժեշտությունը:
1082
01:09:25,452 --> 01:09:27,254
Դե, ես պետք է վերադառնամ սեղանին:
1083
01:09:27,287 --> 01:09:28,655
Դա հաճելի էր ձեզ տեսնել:
1084
01:09:28,688 --> 01:09:30,657
Հուսով եմ, որ այս շաբաթավերջին երկու եք
դուք կգտնեք հարմարավետություն:
1085
01:09:30,690 --> 01:09:34,261
[Դավիթը]
Ներիր ինձ,
այս մթնշաղի ճաշի մեջ ես միայնակ:
1086
01:09:34,294 --> 01:09:36,263
[Laura]
Դե, այո:
1087
01:09:36,296 --> 01:09:38,665
Թեյզեմին թաղման սրահից
Ես եկել եմ հիմա:
1088
01:09:38,698 --> 01:09:40,633
Նա այս շաբաթ մահացավ:
1089
01:09:40,667 --> 01:09:43,303
[Cheryl]
Ահ, քույր,
Մենք լսեցինք, որ մենք եղել ենք:
1090
01:09:43,336 --> 01:09:45,172
Մի կերեք
մենք չենք կարող թույլ տալ:
1091
01:09:45,205 --> 01:09:46,673
Ltften, դուք միանաք մեզ:
1092
01:09:46,706 --> 01:09:48,108
[Jason]
Դա լավ գաղափար է
Չեմ կարծում, որ դա:
1093
01:09:48,141 --> 01:09:49,376
Jason.
1094
01:09:49,409 --> 01:09:51,344
Ոչ, սա ընտանեկան սնունդ է:
1095
01:09:51,378 --> 01:09:52,445
Anlarsn:
1096
01:09:52,479 --> 01:09:54,014
Սա ընտանեկան խնդիր է:
1097
01:09:54,047 --> 01:09:55,382
Որդին, մի կոպիտ:
1098
01:09:55,415 --> 01:09:59,152
[Laura]
Ձեր ընտանեկան կերակուրը
Ես չեմ ուզում վիրավորել:
1099
01:09:59,186 --> 01:10:02,555
[Դավիթը]
L tfen, hay r cevab n
մենք չենք ընդունի դա:
1100
01:10:02,589 --> 01:10:05,025
[Laura]
Այս դեպքում, զովացեք:
1101
01:10:05,058 --> 01:10:07,427
[Դավիթը]
Մորգեն, այստեղ մի տեղ
Կարող եք ստեղծել այն:
1102
01:10:07,460 --> 01:10:09,562
[Morgan]
Օ՜, իհարկե:
1103
01:10:10,527 --> 01:10:12,096
Դա այդպես է:
1104
01:10:12,129 --> 01:10:13,831
[Laura]
Դուք շատ բարի եք:
1105
01:10:13,864 --> 01:10:15,432
[Դավիթը]
Ինչ նկատի ունեք:
1106
01:10:20,609 --> 01:10:23,279
[Laura]
Ինչ-որ մեկը ինձ ասաց, որ ես ունեի:
1107
01:10:23,312 --> 01:10:25,081
[Cheryl]
Սուրբ Ադելիից
Դուք դաս եք սովորել:
1108
01:10:25,114 --> 01:10:26,382
[Laura]
Ես Missoula դպրոցում եմ:
1109
01:10:26,415 --> 01:10:27,416
[Դավիթը]
Montana.
1110
01:10:27,449 --> 01:10:28,284
Oral m s nžz?
1111
01:10:28,317 --> 01:10:29,685
Ես եղել եմ եւ ներքեւ:
1112
01:10:29,718 --> 01:10:32,421
Ձեր բնակության վայրն է Billings- ը
Ես մտածեցի, որ դա եղել է:
1113
01:10:32,454 --> 01:10:34,456
Դե, այո, տեխնիկապես:
1114
01:10:34,490 --> 01:10:37,526
Բայց Բիլլինգս Մ Missoula
հենց քո կողքին, այնպես էլ ...
1115
01:10:37,559 --> 01:10:39,595
[Cheryl]
Լավ, ինչպես եք սիրում Լոս Անջելեսին:
1116
01:10:39,628 --> 01:10:41,263
[Laura]
Bambae:
1117
01:10:41,297 --> 01:10:42,298
Բեռնաթափման տաք.
1118
01:10:42,331 --> 01:10:43,499
[Դավիթը]
Դա հաստատ է:
1119
01:10:43,532 --> 01:10:45,101
[Laura]
Բայց ես չգիտեմ
Ես սիրում էի մարդկանց:
1120
01:10:45,134 --> 01:10:48,104
Մարդիկ նույնպես տաք կլինեն:
1121
01:10:49,671 --> 01:10:53,109
[Cheryl]
Այնտեղ, որտեղ դուք գնացիք
Ես մտածեցի, որ երեխա կունենամ:
1122
01:10:53,142 --> 01:10:56,512
[Zoe]
Միսսուլա Բիլլինգսը
Դա ձեր կողմում չէ:
1123
01:10:56,545 --> 01:10:59,581
300 մղոն հեռավորություն կա:
1124
01:11:00,716 --> 01:11:03,485
Մոնտանա,
1125
01:11:03,519 --> 01:11:08,190
300 կիլոմետրը նման է դարպասի:
1126
01:11:13,229 --> 01:11:14,596
[Jason]
Մի քանի բաների մասին
Կարող ենք խոսել:
1127
01:11:14,630 --> 01:11:15,731
[Morgan]
Այստեղ է:
1128
01:11:15,764 --> 01:11:17,399
- Օ՜, նայիր քեզ:
- Ես բանալին չունեմ:
1129
01:11:17,433 --> 01:11:18,600
[Դավիթը]
Վայ, դա լավ է:
1130
01:11:18,634 --> 01:11:19,601
Շնորհակալություն, Մորգան:
1131
01:11:19,635 --> 01:11:20,969
[Morgan]
Դա հաճելի է ինձ համար:
1132
01:11:22,371 --> 01:11:24,040
[Քույր Ռեբեկան]
Բայց այնտեղ, Ֆրանցիսկոսի անունով
1133
01:11:24,073 --> 01:11:25,074
Կինը պետք է լինի:
1134
01:11:25,107 --> 01:11:26,275
Կրկին ստուգեք:
1135
01:11:26,308 --> 01:11:27,609
Միայն հուղարկավորությունը
Ես որոշակի տեղեկատվություն կստանայիք,
1136
01:11:27,643 --> 01:11:29,611
բայց ես կարող եմ տեսնել այն երկնքում:
1137
01:11:29,645 --> 01:11:32,748
[Ընդունարանի]
Ես այստեղ եմ, այստեղ
այդ անունով ոչ ոք չկա:
1138
01:11:32,781 --> 01:11:36,418
Սակայն քրոջ Սոֆիան,
նա ամեն շաբաթ այցելում է նրան:
1139
01:11:36,452 --> 01:11:38,354
Իհարկե, պետք է ճանաչել նրան:
1140
01:11:38,387 --> 01:11:42,091
[Ընդունարանի]
Ամեն ինչ այս անունով
Չէի այցելում:
1141
01:11:42,124 --> 01:11:45,227
Լավ, Teakekkrrler.
1142
01:11:52,720 --> 01:11:54,256
[Zoe]
Օ՜հ Աստված, Ջեյսոն:
1143
01:11:54,289 --> 01:11:56,091
Ինչ է կատարվում:
1144
01:11:56,924 --> 01:11:59,261
Ես երդվում եմ, որ որեւէ մեկին չեմ լացելու
1145
01:11:59,294 --> 01:12:00,428
Դուք պետք է:
1146
01:12:00,462 --> 01:12:02,464
Ես երդվում եմ:
1147
01:12:02,497 --> 01:12:05,733
Նա, umm ...
1148
01:12:05,767 --> 01:12:07,469
Նա ինձ հետ էր, չէ:
1149
01:12:07,502 --> 01:12:11,339
Օ՜, Աստված, ես հիմար եմ:
1150
01:12:11,373 --> 01:12:12,540
Ես դա թույլ չեմ տվել:
1151
01:12:12,574 --> 01:12:14,409
Ինչ վերաբերում է ձեզ:
1152
01:12:21,086 --> 01:12:23,155
Ես քնեցի նրա հետ, Զոեին:
1153
01:12:23,188 --> 01:12:24,156
Ես դա չեմ պլանավորում:
1154
01:12:24,189 --> 01:12:25,424
Նա շատ ուրախ էր:
1155
01:12:25,457 --> 01:12:28,093
Եվ հիմա նա դուրս է գալիս վերահսկողությունից:
1156
01:12:28,127 --> 01:12:29,361
Նա չի ուզում ինձ հեռանալ:
1157
01:12:29,394 --> 01:12:31,263
Նրա եւ Փարիզի հետ,
1158
01:12:31,296 --> 01:12:32,898
նա ուզում է գնալ:
1159
01:12:32,932 --> 01:12:35,000
Իմ Աստվածը, Ջեյսոնը, դրանք
դուք պետք է վիրավորեք մեկին:
1160
01:12:35,034 --> 01:12:38,237
Ոչ, դա մայր է
Գիտեք, թե ինչ պետք է անեք:
1161
01:12:38,270 --> 01:12:39,905
Ես քնեցի մի կնոջ հետ:
1162
01:12:39,939 --> 01:12:41,640
Իմ Հայրը,
դու ինձ կատակում ես:
1163
01:12:41,673 --> 01:12:43,943
Նա երբեք չի ներում ինձ:
1164
01:12:48,012 --> 01:12:50,447
Եվ նաեւ,
1165
01:12:50,480 --> 01:12:52,950
Նա մեզ տեսանյութ է ստացել:
1166
01:12:52,983 --> 01:12:56,653
Նման բան ինտերնետում
սպառնում է տարածել:
1167
01:12:56,686 --> 01:12:59,089
Մի տխուր դրա մասին
չես կարող թույլ տալ:
1168
01:12:59,123 --> 01:13:00,157
Դուք այստեղ զոհ եք:
1169
01:13:00,190 --> 01:13:02,526
Ինչ կարող եմ անել:
1170
01:13:02,559 --> 01:13:04,428
Նրա մի նուն
Ես չեմ կարծում, որ դա է:
1171
01:13:04,461 --> 01:13:06,496
Ես նկատի ունեմ, ինչպիսի եղբայր
Դու նման ես վարվում:
1172
01:13:06,530 --> 01:13:09,099
Դա Քույր Սոֆիա է
Ես չեմ էլ մտածում:
1173
01:13:09,133 --> 01:13:10,500
Ինչ նկատի ունեք:
1174
01:13:10,534 --> 01:13:12,502
Նա չգիտի
որտեղ նա ծնվել է,
1175
01:13:12,536 --> 01:13:14,604
Ես չգիտեմ, թե որտեղ է ծնվել,
Billings- ը չգիտի Missoula- ի մասին:
1176
01:13:14,638 --> 01:13:18,242
Սրանք Սոֆիայի իսկականներն են
այն ամենը, ինչ գիտեք:
1177
01:13:18,275 --> 01:13:20,310
Ուրեմն ով է նա:
1178
01:13:20,344 --> 01:13:23,413
Չգիտեմ
1179
01:13:23,447 --> 01:13:26,183
Գուցե մենք պարզապես ...
Մենք պետք է գնանք ոստիկանություն:
1180
01:13:26,216 --> 01:13:28,385
[Jason]
Ինչ? Ի դեպ,
1181
01:13:28,418 --> 01:13:30,955
Ես քարտեզից չեմ հասկանում
Ասելով մոլագարները:
1182
01:13:30,988 --> 01:13:32,522
Հադին էր:
1183
01:13:32,556 --> 01:13:35,192
Ավելի շատ արյուն է սա
Ինձ պետք է:
1184
01:13:37,559 --> 01:13:41,196
Նոթբուքը սենյակում է:
1185
01:13:41,230 --> 01:13:43,965
Գուցե, եթե մենք կարողանանք դուրս գալ
Մենք կարող ենք գտնել այն, ինչ ձեզ հարկավոր է:
1186
01:13:43,998 --> 01:13:45,467
- ին պաշտոնում:
1187
01:13:45,500 --> 01:13:47,302
Հակառակ իրավիճակը:
1188
01:13:49,971 --> 01:13:53,375
[Jason'yn ark s ]
1189
01:13:55,877 --> 01:13:57,679
[Քույր Ռեբեկան]
Քույրը:
1190
01:13:57,712 --> 01:13:59,248
Դուք վախեցաք ինձ
1191
01:13:59,281 --> 01:14:02,284
Մեկ խոսք, իմ գրասենյակում:
1192
01:14:47,960 --> 01:14:50,563
Ինչու եք ստում:
1193
01:14:50,597 --> 01:14:52,965
Ինչ նկատի ունեք:
1194
01:14:52,999 --> 01:14:55,134
Քանի որ դուք ժամանել եք,
1195
01:14:55,167 --> 01:14:58,405
Կային բաներ, որոնք ես չէի ուզում ուղարկել:
1196
01:14:58,438 --> 01:15:00,940
Եվ նույնիսկ իմ լավագույն մարզիչներից մեկը
Նա մտահոգություն հայտնեց:
1197
01:15:00,973 --> 01:15:04,877
Իհարկե, ես մերժեցի դրանք:
1198
01:15:04,911 --> 01:15:10,917
Այնուհետեւ, հողագործի մասին
Ես ստամոքս կորցրեցի:
1199
01:15:10,950 --> 01:15:12,885
Ես հիվանդանոց եմ կանչել:
1200
01:15:12,919 --> 01:15:17,056
Հորաքույր Ֆրենսիսը չկա:
1201
01:15:33,640 --> 01:15:40,012
[Laura]
Ֆրենսիսը կորցրեց իր առաջին անունը,
Mary.
1202
01:15:40,046 --> 01:15:42,682
Այս առումով նման գրառումներ չկան:
1203
01:15:42,715 --> 01:15:44,884
Ինչու
որեւէ արձանագրություն չուներ:
1204
01:15:44,917 --> 01:15:47,019
Ես նկատի ունեմ, ամեն շաբաթ հանգստյան օր
ից
1205
01:15:47,053 --> 01:15:50,056
նրանք հավանաբար հիշում էին մի տիկին:
1206
01:15:52,692 --> 01:15:55,928
Ես նկատի ունեմ, հիմա
դու նորից ստում ես:
1207
01:15:55,962 --> 01:15:58,665
Զարմանում եմ, Քույր Սոֆիա,
1208
01:15:58,698 --> 01:16:02,068
Ինչ եք ստացել ուրիշին:
1209
01:16:05,865 --> 01:16:07,400
[Zoe]
Սա տարօրինակ է,
1210
01:16:07,433 --> 01:16:09,869
Քույր Սոֆիա այստեղ
hi նկար չկա,
1211
01:16:09,902 --> 01:16:12,538
բայց ժպիտով
Կա նուն նկարը:
1212
01:16:12,572 --> 01:16:13,839
[Jason]
Ստուգեք այս մասին:
1213
01:16:13,873 --> 01:16:15,675
Ես ունեմ նոթբուք:
1214
01:16:18,043 --> 01:16:21,681
[Laura]
Որտեղ գտնել տեղեկատվություն
դուք ստացել եք վստահ գործ,
1215
01:16:21,714 --> 01:16:23,415
բայց ես չեմ ստում:
1216
01:16:25,243 --> 01:16:26,244
Napy եք?
1217
01:16:26,277 --> 01:16:27,611
Սուրբ Վալի հուղարկավորությունը:
1218
01:16:27,645 --> 01:16:29,479
Ես վստահ եմ, որ նրանք են
նրանք կարող են հեռանալ:
1219
01:16:29,612 --> 01:16:31,081
[Laura]
Սա խայտառակություն է:
1220
01:16:31,114 --> 01:16:34,217
- Ինչ ես չէի ճանաչում
s yleyecek Սբ. Վալը քեզ է:
- Օհ, վստահ եմ:
1221
01:16:34,251 --> 01:16:37,187
Որպես փաստ, դեկանը զրուցում է ձեզ հետ
Վստահ եմ, որ դուք կվայելեք այն:
1222
01:16:37,930 --> 01:16:39,932
Ինչ է սա:
1223
01:16:43,869 --> 01:16:46,906
[Jason]
Օ՜հ իմ աստվածը:
1224
01:16:46,939 --> 01:16:49,909
[Zoe]
Շատ նկարներ կան:
1225
01:16:53,913 --> 01:16:54,947
[Քույր Ռեբեկան]
Ինձ տվեք հեռախոսը:
1226
01:16:54,980 --> 01:16:56,982
Ինձ տվեք հեռախոսը:
1227
01:16:57,016 --> 01:17:00,152
Ես մտադիր եմ բերել պապը:
1228
01:17:00,185 --> 01:17:02,555
Քույր Ռեբեկա,
Ես ձեզ կասեմ ճշմարտությունը:
1229
01:17:09,028 --> 01:17:10,129
[Jason]
Լաուրա Փաթթերսոն
1230
01:17:10,162 --> 01:17:11,864
[Zoe]
Դա նրա իրական անունն է:
1231
01:17:11,897 --> 01:17:13,499
Նա ոչ թե կնոջ:
1232
01:17:13,533 --> 01:17:15,935
Շատ լավ, տասը անգամ
Ես մի շարք արեցի:
1233
01:17:15,968 --> 01:17:18,471
Մենք հիմա դա անում ենք Քույր Ռեբեկային
Պետք էր ցույց տալ:
1234
01:17:30,916 --> 01:17:33,886
Քույր Ռեբեկա
1235
01:17:33,919 --> 01:17:35,855
Քույր Ռեբեկա:
1236
01:17:35,888 --> 01:17:36,922
Hey, սա շուկա է:
1237
01:17:36,956 --> 01:17:38,758
[Zoe]
Եկեք ստուգենք տունը:
1238
01:17:42,528 --> 01:17:43,496
[Jason]
Բարեւ:
1239
01:17:43,529 --> 01:17:45,064
[Zoe]
Քույր Ռեբեկա
1240
01:17:57,777 --> 01:17:59,178
[Laura]
Napy եք?
1241
01:18:06,016 --> 01:18:07,217
Որտեղ է Քույր Ռեբեկան:
1242
01:18:07,250 --> 01:18:09,520
[Laura]
Չգիտեմ
1243
01:18:09,553 --> 01:18:12,690
Բայց իմ մասին
Զոյին զգում էր սուտ:
1244
01:18:12,723 --> 01:18:13,957
[Zoe]
Ես չեմ ստում:
1245
01:18:13,991 --> 01:18:15,493
Նա, ով նույնիսկ չգիտեր,
1246
01:18:15,526 --> 01:18:17,695
Այն ծիծաղելի է լսել:
1247
01:18:17,728 --> 01:18:19,062
[Jason]
Դուք խոստովանում եք:
1248
01:18:19,096 --> 01:18:20,831
Չեմ կարծում, որ ձեր անունը Լաուրան է:
1249
01:18:20,864 --> 01:18:23,066
Լաուրա Փաթերսոն.
1250
01:18:23,100 --> 01:18:25,836
[Zoe]
Դուք նույնիսկ մի երեխա չեք,
չէ:
1251
01:18:26,804 --> 01:18:27,838
Մենք renin:
1252
01:18:27,871 --> 01:18:29,773
Come on:
1253
01:18:29,807 --> 01:18:31,575
[Laura]
Ոչ, դուք, Ջեյսոն:
1254
01:18:31,609 --> 01:18:33,076
Դու բերեցիր ինձ այստեղ:
1255
01:18:33,110 --> 01:18:34,878
Դրանք այն մասին, ինչ գրել ես ինձ մասին:
1256
01:18:34,912 --> 01:18:36,714
[Jason]
Ես քո երգերը չեմ գրել:
1257
01:18:36,747 --> 01:18:38,749
Ես քեզ չեմ ճանաչում:
1258
01:18:38,782 --> 01:18:41,752
Դու գիտես ինձ ավելի լավը, քան որեւէ մեկը:
1259
01:18:41,785 --> 01:18:43,086
Եկեք, ժամանակն է գնալ:
1260
01:18:43,120 --> 01:18:45,689
[Jason]
Ես ձեզ հետ չեմ եկել,
hibirz Bremen.
1261
01:18:45,723 --> 01:18:47,591
[Zoe]
Դուք հիվանդ եք,
գիտես այդ մասին:
1262
01:18:47,625 --> 01:18:48,692
Թողեք իմ եղբորը հարմարավետ:
1263
01:18:48,726 --> 01:18:50,093
Մի լսեք նրան:
1264
01:18:50,127 --> 01:18:51,729
Նա ստիպված է մեզ պահել:
1265
01:18:51,762 --> 01:18:53,230
[Jason]
Նման բան չկա,
1266
01:18:53,263 --> 01:18:55,699
Սոֆիա, Լաուրա,
Թեմա.
1267
01:18:55,733 --> 01:18:58,768
Միայն դու ... դու պարզապես զգում ես,
Ով արժանի է փակել
1268
01:18:58,801 --> 01:19:00,471
մոլագար
1269
01:19:00,604 --> 01:19:01,805
Հեյը:
1270
01:19:05,111 --> 01:19:06,480
[Jason]
Zoe!
1271
01:19:06,513 --> 01:19:07,714
Մենք կարող ենք միասին լինել հիմա:
1272
01:19:13,052 --> 01:19:16,423
Մարդիկ, ովքեր փորձում են մեզ բաժանել
Ես սովորություն ունեի:
1273
01:19:16,456 --> 01:19:20,360
Առաջին անգամ նա ցնցեց Սառային,
Հիմա դու քո եղբայրն ես:
1274
01:19:20,394 --> 01:19:21,928
Դա ավարտվեց:
1275
01:19:21,961 --> 01:19:24,063
Դա մեր գործն է, Ջեյսոնը:
1276
01:19:26,500 --> 01:19:28,067
Այստեղ դուք գնում եք:
1277
01:20:13,692 --> 01:20:15,728
[Jason]
Zoe:
1278
01:20:40,174 --> 01:20:41,308
Գիտեք, քույր,
1279
01:20:41,341 --> 01:20:43,878
Մինչեւ հիմա հավատ չունեմ
Եթե տեսարանը տարին չի եղել,
1280
01:20:43,911 --> 01:20:45,179
այդպես էլ եղավ:
1281
01:20:45,212 --> 01:20:47,347
Բացարձակապես:
1282
01:20:47,381 --> 01:20:48,415
ok k r.
1283
01:20:48,448 --> 01:20:50,484
Նա նայում է մեզ բոլորիս:
1284
01:20:52,119 --> 01:20:54,321
[Դավիթը]
Ինչու չէ այս շաբաթավերջին Ուիթենդեյլին
1285
01:20:54,354 --> 01:20:55,589
Մենք երկար ճանապարհ ունենք:
1286
01:20:55,622 --> 01:20:56,456
[Zoe]
From առումով:
1287
01:20:56,490 --> 01:20:58,158
[Դավիթը]
Այո, ստուգեք վայրը,
1288
01:20:58,192 --> 01:20:59,293
Zoe, տեսնում եք, թե ինչն է ձեզ անհրաժեշտ:
1289
01:20:59,326 --> 01:21:00,494
[Zoe]
Այո, դա լավ է զգում:
1290
01:21:00,527 --> 01:21:02,196
[Դավիթը]
Եթե դուք խենթ եք,
1291
01:21:02,229 --> 01:21:07,301
Սա ձեր մայրիկի մեքենան է:
Դա ձերն է:
1292
01:21:07,334 --> 01:21:08,602
[Zoe]
Իրականում:
1293
01:21:08,635 --> 01:21:11,605
Երջանիկ ավարտը,
sweetie.
1294
01:21:11,638 --> 01:21:14,308
Պարզապես զգույշ եղեք:
1295
01:21:14,341 --> 01:21:17,912
Ձեր մասին մի բան կա, Ջեյսոն:
1296
01:21:20,114 --> 01:21:22,549
[Jason]
Ոչ ավելին:
1297
01:21:24,518 --> 01:21:27,054
Դե, եթե դուք լավագույնը լինեք,
1298
01:21:27,087 --> 01:21:29,356
Լավագույնը:
1299
01:21:29,389 --> 01:21:32,026
Բարի լույս, հայրիկ:
1300
01:21:32,059 --> 01:21:34,361
[Դավիթը]
Ես հպարտանում եմ քեզանից ...
Ես միշտ լսում եմ ձեզ:
1301
01:21:34,394 --> 01:21:37,297
[Jason]
շնորհակալություն,
Ճիշտ, ճիշտ:
1302
01:21:37,331 --> 01:21:41,301
[Դավիթը]
Դե, ինչպես է դա հնչում:
1303
01:21:52,717 --> 01:21:54,464
Էներգիա
114567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.