All language subtitles for Baby.Daddy.S06E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,750 Oh, by the way, congratulations 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,380 on never having sex with anyone else ever again. 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,670 -You mean getting married? -Yeah, that's what I said. 5 00:00:15,330 --> 00:00:16,830 Sondra: Hold the elevator. 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,420 Let go. 7 00:00:24,880 --> 00:00:26,500 (mouths "No") 8 00:00:29,330 --> 00:00:31,170 So, how's it goin'? 9 00:00:31,170 --> 00:00:32,580 Oh, I'll tell you how it's goin'. 10 00:00:32,580 --> 00:00:33,830 Not good. 11 00:00:33,830 --> 00:00:35,790 Worst week of my entire life. 12 00:00:35,790 --> 00:00:37,960 One day, we're running down the beach in Aruba hand-in-hand, 13 00:00:37,960 --> 00:00:41,920 and the next, it's a text that says "I never want to see you again." 14 00:00:41,920 --> 00:00:44,540 -How could he do this to me? -(mouths "I hate you so much") 15 00:00:44,540 --> 00:00:47,580 We were so good together. 16 00:00:47,580 --> 00:00:50,170 I mean, I should have seen the signs. 17 00:00:50,170 --> 00:00:53,330 Sometimes, he would pretend to be asleep when I started talking to him... 18 00:00:53,330 --> 00:00:55,750 Dude. You just missed an epic meltdown. 19 00:00:55,750 --> 00:00:57,080 Apparently, Sondra got dumped. 20 00:00:57,080 --> 00:00:58,580 Seems fair to me. 21 00:00:58,580 --> 00:01:01,290 She broke his ears and he broke her heart. 22 00:01:01,290 --> 00:01:02,790 Hey, really? 23 00:01:02,790 --> 00:01:04,500 She broke up with Dr. Mike? 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,170 But they were so happy together. 25 00:01:07,170 --> 00:01:09,000 They just got back from Aruba. 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,120 Uh, why do you know so much about Sondra's love life? 27 00:01:12,120 --> 00:01:15,540 No reason. Man, I-- I see things online. 28 00:01:15,540 --> 00:01:17,040 He likes her. 29 00:01:17,040 --> 00:01:20,080 That-that-that- that-that-that's not true. 30 00:01:20,960 --> 00:01:22,670 Yes, it is. 31 00:01:22,670 --> 00:01:25,330 I liked you better when you couldn't talk. 32 00:01:25,330 --> 00:01:28,000 (theme music playing) 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,880 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 34 00:01:30,880 --> 00:01:33,960 ♪ Can take your life and change direction ♪ 35 00:01:37,620 --> 00:01:38,960 Yeah, yeah, okay? 36 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 Sometimes, I still think about Sondra. 37 00:01:41,040 --> 00:01:44,290 So do I, you know, when the smoke alarm goes off or the teapot screeches. 38 00:01:45,620 --> 00:01:48,170 Dude, but she was funny, and nice, 39 00:01:48,170 --> 00:01:49,920 and she made me feel special. 40 00:01:49,920 --> 00:01:51,210 Honestly, I broke up with her 41 00:01:51,210 --> 00:01:53,960 because I was tired of people always giving me such a bad time. 42 00:01:53,960 --> 00:01:56,750 But sometimes, those people were funny about it. 43 00:01:56,750 --> 00:01:58,380 Dare I say "clever"? 44 00:01:58,380 --> 00:02:00,540 You know what I'm gonna do? I'm gonna go up there right now, 45 00:02:00,540 --> 00:02:02,500 and I'm just gonna tell her how I feel. 46 00:02:02,500 --> 00:02:03,750 No, no, dude. 47 00:02:03,750 --> 00:02:05,500 You never wanna be the guy right after a breakup. 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,670 That's the rebound guy, and he never lasts. 49 00:02:07,670 --> 00:02:10,080 You wanna be the guy after the rebound guy. 50 00:02:10,080 --> 00:02:11,830 He's got the best chances of going the distance. 51 00:02:11,830 --> 00:02:13,960 Wait. So I'm just supposed to wait around for her 52 00:02:13,960 --> 00:02:16,380 to find some rebound guy. How long is that gonna take? 53 00:02:16,380 --> 00:02:18,960 Well, in her case, possibly forever? 54 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Yo. I'll be your rebound guy. I've left tons of girls, 55 00:02:23,880 --> 00:02:25,420 who then met the men of their dreams, 56 00:02:25,420 --> 00:02:28,170 and went on to live happy, fulfilling lives. 57 00:02:28,170 --> 00:02:31,580 True. I mean, you are their last stop before happiness. 58 00:02:33,420 --> 00:02:35,080 Dude, this could work. 59 00:02:35,080 --> 00:02:36,880 Yeah, let's make a list of all the places 60 00:02:36,880 --> 00:02:38,750 you could pretend to run into Sondra. 61 00:02:38,750 --> 00:02:40,620 -How about the lobby? -And my list is done. 62 00:02:40,620 --> 00:02:42,040 You want a sandwich? 63 00:02:43,330 --> 00:02:44,880 ♪ I got my dumplings on my belly ♪ 64 00:02:44,880 --> 00:02:45,960 ♪ And I'm feelin' fine ♪ 65 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 ♪ Gonna have me some mushu ♪ 66 00:02:47,040 --> 00:02:49,330 ♪ It's Chinese food time ♪ 67 00:02:50,830 --> 00:02:52,960 (knocking) 68 00:02:52,960 --> 00:02:54,920 Yep. Just a minute. 69 00:02:56,750 --> 00:02:58,580 Aw. Damn it. 70 00:02:58,580 --> 00:03:00,540 I was trying to get you to open the door. 71 00:03:00,540 --> 00:03:04,000 I figured you could use some exercise, chubs. 72 00:03:04,000 --> 00:03:07,670 Yeah, well, you only crawl to the front door three times before you figure that one out. 73 00:03:09,250 --> 00:03:12,000 Oh. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,670 Hey, Ma, Riley and I are about to head out to dinner. 75 00:03:14,670 --> 00:03:17,540 -What's this? -Oh, that's just the end of her lunch. 76 00:03:17,540 --> 00:03:19,420 She doesn't like to stop eating for too long. 77 00:03:21,170 --> 00:03:23,120 Good evening, everyone. 78 00:03:23,120 --> 00:03:26,380 I'm Roger, Ms. Perrin's assistant. 79 00:03:26,380 --> 00:03:29,500 I try to remind people who I am because I'm often forgotten. 80 00:03:31,750 --> 00:03:34,000 Oh, hey. Isn't this that cool stroller we wanted? 81 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 It's from Ms. Perrin's mother. She had it delivered to the office, 82 00:03:36,500 --> 00:03:37,920 and I thought I should bring it right over. 83 00:03:37,920 --> 00:03:40,880 It's advanced in design and very comfortable. 84 00:03:42,250 --> 00:03:44,040 There weren't any seats on the subway. 85 00:03:45,880 --> 00:03:47,080 I should go. 86 00:03:49,000 --> 00:03:50,120 Oh, my God. 87 00:03:50,120 --> 00:03:52,040 Aw, don't you just love it? 88 00:03:52,040 --> 00:03:53,920 That was so thoughtful of my mom. 89 00:03:53,920 --> 00:03:56,040 Yeah. Mom, take our picture so we can send it to her. 90 00:03:56,040 --> 00:03:58,460 Oh. Yeah, sure, okay. 91 00:03:58,460 --> 00:03:59,750 Cheese. 92 00:04:02,960 --> 00:04:06,920 All I know is that you guys are gonna be thrilled with my gift. 93 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 I mean, it is perfect. 94 00:04:08,920 --> 00:04:12,210 So, um, what would you guys consider a perfect gift? 95 00:04:12,210 --> 00:04:15,330 Well, there is this crib we've kind of had our eye on. 96 00:04:15,330 --> 00:04:17,330 Oh, yeah, a crib. Yes. 97 00:04:17,330 --> 00:04:20,040 I mean, a crib is way cooler than a stroller. 98 00:04:20,040 --> 00:04:21,710 Consider it done. 99 00:04:21,710 --> 00:04:23,620 Oh, God. Is that the price? 100 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 Just throw some blankets in an old cardboard box. 101 00:04:28,040 --> 00:04:31,040 I mean, that's what I did with Ben and Danny and they turned out fine... 102 00:04:31,040 --> 00:04:32,710 ish. 103 00:04:32,710 --> 00:04:33,960 But, Mom, don't worry about it. 104 00:04:33,960 --> 00:04:35,880 -It's too expensive. -No, no, no. 105 00:04:35,880 --> 00:04:39,790 A crib is what you want, and a crib is what you're gonna get. 106 00:04:39,790 --> 00:04:42,830 God, I wonder if I'm sober enough to sell my blood. 107 00:04:42,830 --> 00:04:45,620 Aw, what the hell. Whoever gets it is gonna have a great time. 108 00:04:46,920 --> 00:04:48,790 Oh, dang. I gotta get me one of these. 109 00:04:51,290 --> 00:04:54,920 Hey, uh, I know we talked about that crib, but it's pretty big. 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,290 Where we gonna put it? 111 00:04:56,290 --> 00:04:59,920 Oh, well, I was kind of assuming we'd get a new place once the baby arrives. 112 00:04:59,920 --> 00:05:02,830 You wanna move? But I love living here. 113 00:05:02,830 --> 00:05:04,920 Kenny, the kitchen sink doesn't work, 114 00:05:04,920 --> 00:05:07,880 none of the cabinets close, and there's zero room for the baby. 115 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 I mean, we need a new place. 116 00:05:09,080 --> 00:05:11,920 But the baby lives in such a small place right now. 117 00:05:12,960 --> 00:05:15,250 I mean, how much room does it need? 118 00:05:15,250 --> 00:05:17,830 And we live so close to my mother and my brother. 119 00:05:17,830 --> 00:05:19,170 Exactly. 120 00:05:19,170 --> 00:05:21,920 So, when you start listing things for the pro column, let me know. 121 00:05:28,750 --> 00:05:30,880 -Ben. -(shrieks) 122 00:05:30,880 --> 00:05:33,420 I forgot to tell you, don't forget to talk about cats. 123 00:05:33,420 --> 00:05:35,500 All right? Sondra loves cats. 124 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 She's also really fond of rainbows, 125 00:05:37,000 --> 00:05:40,330 so if you can connect the cats to the rainbows, then you're definitely in. 126 00:05:40,330 --> 00:05:42,540 Cats and rainbows. 127 00:05:42,540 --> 00:05:44,790 Wow, she is special. 128 00:05:44,790 --> 00:05:47,210 I'm sorry. I've just been thinking about her a lot lately, 129 00:05:47,210 --> 00:05:48,880 and I don't want you to screw this up. 130 00:05:48,880 --> 00:05:51,960 Tucker, please. You're talking to the master. 131 00:05:51,960 --> 00:05:54,290 Okay? I don't need any of your lame tips. 132 00:05:54,290 --> 00:05:56,580 Oh. Here she comes. 133 00:05:56,580 --> 00:05:58,580 Uh, hey, Sondra. Hold the elevator. 134 00:05:59,710 --> 00:06:00,750 Thanks. 135 00:06:00,750 --> 00:06:02,830 Wow. You look so nice today. 136 00:06:05,000 --> 00:06:07,380 Did I ever tell you about my cat named Rainbow? 137 00:06:11,250 --> 00:06:13,420 (grunts) There. 138 00:06:13,420 --> 00:06:15,750 One kitchen repair done. 139 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 Oh! 140 00:06:17,460 --> 00:06:19,330 (grunting) 141 00:06:19,330 --> 00:06:22,580 Hi, husband. Aw, I just love saying that. 142 00:06:22,580 --> 00:06:24,210 Whoa. Why are you all wet? 143 00:06:24,210 --> 00:06:27,170 Um, wet with sweat. 144 00:06:27,170 --> 00:06:28,330 It's sweat. 145 00:06:28,330 --> 00:06:30,210 Just had a crazy hard workout. 146 00:06:30,210 --> 00:06:33,620 I was about to run my head under the faucet, but I'll wait until you're gone. 147 00:06:36,330 --> 00:06:39,170 Um, hey, remember the other night when you said we should move 148 00:06:39,170 --> 00:06:41,620 because of all the stuff that's wrong with the apartment? 149 00:06:41,620 --> 00:06:44,670 If It was fixed, I think we should stay. 150 00:06:44,670 --> 00:06:47,170 Yeah... like that's ever gonna happen. 151 00:06:49,580 --> 00:06:51,670 Oh, it's happening. 152 00:06:51,670 --> 00:06:54,250 Whoa. Ah. (grunts) 153 00:06:54,250 --> 00:06:56,040 (dings) 154 00:06:56,040 --> 00:06:58,790 (wheels squeaking) 155 00:06:58,790 --> 00:06:59,830 Uh, Mrs. Wheeler? 156 00:06:59,830 --> 00:07:02,620 Oh. (gasps) Surprise! 157 00:07:04,000 --> 00:07:06,960 It's here. The crib you wanted. 158 00:07:06,960 --> 00:07:09,880 All assembled and ready for the baby. 159 00:07:09,880 --> 00:07:11,620 A human baby? 160 00:07:13,080 --> 00:07:14,710 Did you find this on a curb? 161 00:07:14,710 --> 00:07:17,500 Hey. I had to fight somebody for this. 162 00:07:17,500 --> 00:07:19,920 He wanted to throw it in a garbage truck. 163 00:07:19,920 --> 00:07:23,120 -Are you sure it's safe? -Of course, it's safe. 164 00:07:23,120 --> 00:07:24,920 Oh! Oh! 165 00:07:27,710 --> 00:07:29,380 And the best part is, 166 00:07:29,380 --> 00:07:31,750 it's collapsible for easy storage. 167 00:07:35,580 --> 00:07:36,920 Hey, man, you better get out of here. 168 00:07:36,920 --> 00:07:38,210 Sondra's gonna be here any minute. 169 00:07:38,210 --> 00:07:40,170 Yeah, okay, but-but just so we're clear... 170 00:07:40,170 --> 00:07:43,460 you're gonna respect the Bro Code and not sleep with her, right? 171 00:07:43,460 --> 00:07:45,040 Well, if I do, I won't know if you got mad, 172 00:07:45,040 --> 00:07:47,750 because I killed myself immediately after. 173 00:07:48,580 --> 00:07:50,080 -Okay. -(knocking) 174 00:07:50,080 --> 00:07:51,620 Knock-knock. Guess who. 175 00:07:51,620 --> 00:07:54,500 Oh, I'd know that knock-knock anywhere. 176 00:07:54,500 --> 00:07:57,620 I have to say, I never thought I'd be having drinks with Ben Wheeler. 177 00:07:57,620 --> 00:07:59,710 Oh. I brought those pictures you wanted to see 178 00:07:59,710 --> 00:08:03,670 of Mr. Whiskers and Professor Mustard in their shower caps. 179 00:08:03,670 --> 00:08:05,380 Oh, right. Yeah, yeah. Two seconds. 180 00:08:10,290 --> 00:08:11,790 Okay, I'm ready. 181 00:08:13,380 --> 00:08:16,540 So, Sondra... what have you been up to? 182 00:08:16,540 --> 00:08:18,000 Oh, my God, so much. 183 00:08:19,080 --> 00:08:20,580 This morning on my way to the grocery store, 184 00:08:20,580 --> 00:08:22,500 I saw a produce stand with local fruit, but not organic. 185 00:08:22,500 --> 00:08:24,620 Anyway, the grocery store has organic fruit but not local. 186 00:08:24,620 --> 00:08:27,290 So what am I supposed to do? Because I'm very particular about my fruit. 187 00:08:27,290 --> 00:08:29,790 Especially stone fruits. Stone fruits are harvested between June and September, 188 00:08:29,790 --> 00:08:32,040 so that makes them summer fruits, you know, like peaches or plums... 189 00:08:34,710 --> 00:08:37,290 I mean, I only came to tell you that I wasn't interested, 190 00:08:37,290 --> 00:08:39,710 but here I am-- interested! 191 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 And do you know why? 192 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 I really don't know what, um... 193 00:08:46,580 --> 00:08:48,000 You're a great listener. 194 00:08:48,000 --> 00:08:49,710 I already feel like I can tell you anything. 195 00:08:49,710 --> 00:08:51,500 It's so hard to connect with people, right? 196 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 I went out with this guy the other day, and we did not connect at all. 197 00:08:54,500 --> 00:08:57,620 But I guess it's like my Aunt Pari said right before she fell into that sinkhole, 198 00:08:57,620 --> 00:09:02,500 "Sondra, you never know when you're gonna fall!" 199 00:09:02,500 --> 00:09:04,580 Whoa. Whoa, whoa, back up. 200 00:09:04,580 --> 00:09:06,750 You went out with someone after Dr. Mike? 201 00:09:06,750 --> 00:09:09,000 Oh, my God, that is so sweet. 202 00:09:09,000 --> 00:09:10,920 You're jealous. 203 00:09:10,920 --> 00:09:13,750 But you have nothing to worry about, he was just the rebound guy. 204 00:09:13,750 --> 00:09:16,380 You know, the one after the serious relationship that never works? 205 00:09:17,540 --> 00:09:20,170 That's not a hard and fast rule. 206 00:09:20,170 --> 00:09:23,790 Well, it's the person after that that really means something, and that's you. 207 00:09:24,880 --> 00:09:26,620 Isn't that great timing? 208 00:09:30,880 --> 00:09:33,500 My mom was right, they just don't make these bottles big enough. 209 00:09:34,670 --> 00:09:36,500 (shrill giggling) 210 00:09:39,080 --> 00:09:40,460 Are you kidding me? 211 00:09:40,460 --> 00:09:42,500 Wait. So she already went out with the rebound guy, 212 00:09:42,500 --> 00:09:44,420 and if I would have asked her out like I wanted to, 213 00:09:44,420 --> 00:09:46,460 then she'd be crushing on me now? 214 00:09:46,460 --> 00:09:48,250 Dude, you're missing the bigger picture. 215 00:09:48,250 --> 00:09:51,460 My rebound theory completely works. 216 00:09:51,460 --> 00:09:53,580 You're gonna up there right now, and you're gonna dump her. 217 00:09:53,580 --> 00:09:55,830 You got it. 218 00:09:55,830 --> 00:09:58,500 Can I do it next week, though? She got us tickets to my favorite band. 219 00:10:02,080 --> 00:10:03,460 Oh. Hey, babe. How are ya? 220 00:10:03,460 --> 00:10:04,620 Haven't seen you all day. 221 00:10:06,540 --> 00:10:08,880 Yeah, that's 'cause I've been at work all day. 222 00:10:08,880 --> 00:10:10,670 It's almost 9:00, and I'm exhausted. All I wanna do-- 223 00:10:10,670 --> 00:10:13,670 Is sit down, kick back, and have a nice, long dinner? 224 00:10:13,670 --> 00:10:15,120 Oh, my God, that sounds amazing. 225 00:10:15,120 --> 00:10:18,170 Oh. Perfect. Let's go right now. 226 00:10:18,170 --> 00:10:19,580 Or you can go by yourself. 227 00:10:21,380 --> 00:10:22,880 Have you started day drinking? 228 00:10:24,290 --> 00:10:25,420 Wow! 229 00:10:25,420 --> 00:10:29,170 Don't Mr. and Mrs. Wheeler look super great today? 230 00:10:29,170 --> 00:10:31,670 -I kept my name. -Yeah, I know, I was talking about me and Danny. 231 00:10:34,540 --> 00:10:36,330 But, listen, I need you, okay? 232 00:10:36,330 --> 00:10:38,460 We are going on a little adventure, so let's go. 233 00:10:38,460 --> 00:10:40,670 Uh, no, I'm not going anywhere except to bed. 234 00:10:40,670 --> 00:10:43,250 Oh. Well, we are going to be sleeping out tonight. 235 00:10:43,250 --> 00:10:46,330 Yeah. Go out. Sleep over. Girls' night. 236 00:10:46,330 --> 00:10:47,670 -Whoo! -Have fun, on me! 237 00:10:47,670 --> 00:10:49,380 Oh, my God! Move, move! 238 00:10:51,420 --> 00:10:54,210 So, as I was saying, Mr. Liu... 239 00:10:55,330 --> 00:10:58,500 If we could just keep this between us, that'd be great. 240 00:11:01,460 --> 00:11:03,670 You really wanna go crib shopping right now? 241 00:11:03,670 --> 00:11:05,330 The stores are gonna close in, like, ten minutes. 242 00:11:05,330 --> 00:11:07,580 I know, that's why we have to hurry. 243 00:11:07,580 --> 00:11:09,380 I found that stupid crib you want, 244 00:11:09,380 --> 00:11:13,420 and the first person in the store tomorrow morning gets it for 50% off. 245 00:11:13,420 --> 00:11:15,290 Well then, why are we-- 246 00:11:15,290 --> 00:11:16,540 -Huh? -No. 247 00:11:16,540 --> 00:11:17,920 Oh, no, no. 248 00:11:17,920 --> 00:11:22,880 I am not waiting in line on some frozen curb all night for a crib. 249 00:11:22,880 --> 00:11:25,330 But I will bring you coffee first thing in the morning. 250 00:11:26,500 --> 00:11:28,420 Oh, we're not waiting in line. 251 00:11:30,500 --> 00:11:33,710 Why wait in a regular line when you can recline 252 00:11:33,710 --> 00:11:36,710 in the comfort of the furniture department? 253 00:11:36,710 --> 00:11:40,580 You know, I have to say, it was pretty exciting playing a pregnant mannequin. 254 00:11:40,580 --> 00:11:42,620 Mm, yeah. Oh. 255 00:11:44,670 --> 00:11:47,420 (distant barking) 256 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 Is that a dog? 257 00:11:48,420 --> 00:11:50,960 I didn't know they sold dogs here. 258 00:11:50,960 --> 00:11:52,750 Unless they're security dogs. 259 00:11:52,750 --> 00:11:55,170 Yeah, you know what, you're probably right. 260 00:11:55,170 --> 00:11:56,920 -(loud barking) -Oh, my God. 261 00:11:56,920 --> 00:11:58,460 Run! 262 00:12:02,210 --> 00:12:04,830 Wait. So you actually made me come down here 263 00:12:04,830 --> 00:12:08,420 just to tell me that you think our date was one of the worst nights of your life? 264 00:12:08,420 --> 00:12:11,420 Well, besides being a jerk, I'm also incredibly lazy. 265 00:12:12,920 --> 00:12:15,290 Ben Wheeler, I'm never speaking to you again. 266 00:12:21,420 --> 00:12:24,290 Dude. What's wrong with you? Why didn't you ask her out? 267 00:12:24,290 --> 00:12:25,620 I did exactly what you said. 268 00:12:25,620 --> 00:12:28,290 Anybody is gonna look good compared to me now. 269 00:12:29,250 --> 00:12:31,540 I preheated the oven, man, put the meat in! 270 00:12:32,880 --> 00:12:34,920 God. Man, come on, I panicked. 271 00:12:34,920 --> 00:12:36,920 Okay? I mean, what if your theory really is right 272 00:12:36,920 --> 00:12:39,380 and she actually needs a rebound guy to recover from you? 273 00:12:39,380 --> 00:12:42,710 We'll just find somebody who won't be real competition for you, 274 00:12:42,710 --> 00:12:47,330 and is naive enough to do exactly as we say and not ask any questions. 275 00:12:47,330 --> 00:12:49,420 Oh. Hi, guys. 276 00:12:49,420 --> 00:12:51,620 Ms. Perrin's husband... 277 00:12:51,620 --> 00:12:55,920 Mr. Perrin asked me to run and grab zip ties, a tarp and a hacksaw. 278 00:12:55,920 --> 00:12:57,710 I think he might have killed somebody. 279 00:12:59,580 --> 00:13:03,830 Hey, Roger, how would you like to meet a nice girl? 280 00:13:03,830 --> 00:13:07,000 Well, I'm actually already seeing someone. 281 00:13:07,000 --> 00:13:08,380 Even better. 282 00:13:12,750 --> 00:13:16,210 Bonnie: Wait. I don't hear barking. Maybe he's gone. 283 00:13:16,210 --> 00:13:18,120 (dog snarls) 284 00:13:21,000 --> 00:13:25,120 I just need something that I can throw out there to distract him. 285 00:13:25,120 --> 00:13:26,250 What do you weigh now? 286 00:13:27,540 --> 00:13:30,290 Why did I let you force me into this? 287 00:13:30,290 --> 00:13:33,500 Me? If it wasn't for you and that fancy-ass crib 288 00:13:33,500 --> 00:13:36,380 you insisted that I buy, we wouldn't even be here. 289 00:13:36,380 --> 00:13:38,670 -(scoffs) That I insisted? -Yeah. 290 00:13:38,670 --> 00:13:41,790 No. You know what? I am done. 291 00:13:41,790 --> 00:13:43,960 I am done apologizing to you. 292 00:13:43,960 --> 00:13:47,000 Well, you know what, I am done caring about you. 293 00:13:47,000 --> 00:13:50,210 (whining) "I need a million-dollar crib to put my giant baby in it, 294 00:13:50,210 --> 00:13:52,000 'cause I'm..." 295 00:13:54,290 --> 00:13:56,250 Wow, Mrs. Wheeler. 296 00:13:56,250 --> 00:14:00,250 It really is just so easy for you to hurt my feelings, isn't it? 297 00:14:01,880 --> 00:14:08,380 You know, I have spent my entire life trying to get you to like me. 298 00:14:08,380 --> 00:14:13,500 And for what? More verbal slaps to the heart than one person should have to take? 299 00:14:13,500 --> 00:14:16,040 I mean, why don't you like me? 300 00:14:16,040 --> 00:14:18,580 What have I ever done to you that is so bad? 301 00:14:21,580 --> 00:14:24,120 (scoffs) You know what, forget it. Never mind. 302 00:14:25,120 --> 00:14:26,460 Well-- 303 00:14:26,460 --> 00:14:28,330 You know, Riley, I can't forget it. 304 00:14:30,330 --> 00:14:33,210 Because I agree with you. 305 00:14:33,210 --> 00:14:35,080 I have been hard on you... 306 00:14:36,210 --> 00:14:39,170 but it's not because I don't care about you. 307 00:14:39,170 --> 00:14:41,920 If I didn't care about you, I would ignore you. 308 00:14:44,710 --> 00:14:47,290 You're smart... 309 00:14:47,290 --> 00:14:49,580 beautiful... 310 00:14:49,580 --> 00:14:52,500 and you're the best thing that ever happened to my son. 311 00:14:54,040 --> 00:14:56,750 One of the happiest days of my life was when you told me 312 00:14:56,750 --> 00:14:59,250 that you were pregnant with Danny's baby. 313 00:15:01,250 --> 00:15:04,120 You're right, I don't like you. 314 00:15:07,830 --> 00:15:09,210 I love you. 315 00:15:13,620 --> 00:15:15,330 -Really? -I just said it. 316 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 Mrs. Wheeler... 317 00:15:20,540 --> 00:15:22,290 I love you, too. 318 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 (chuckles) 319 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 You know... 320 00:15:31,960 --> 00:15:34,830 you can call me "Mom" now. 321 00:15:34,830 --> 00:15:36,750 Thanks... 322 00:15:36,750 --> 00:15:37,790 Mrs. Wheeler. 323 00:15:39,080 --> 00:15:40,210 I'll get there. 324 00:15:42,330 --> 00:15:45,290 Oh, my God. Dude, what if Roger screws this up? 325 00:15:45,290 --> 00:15:48,040 Like, what if he makes Sondra swear off men forever? 326 00:15:48,040 --> 00:15:51,790 Turns her into a lesbian, and then I got to get Riley to go in and switch her back? 327 00:15:53,670 --> 00:15:56,420 Not sure that's how it works, but I like your train of thought. 328 00:15:57,420 --> 00:15:59,170 Let's think of other women we can send in. 329 00:16:00,670 --> 00:16:02,080 (knocking) 330 00:16:03,500 --> 00:16:04,670 Dude, where have you been? 331 00:16:04,670 --> 00:16:06,170 You were gone for almost three hours. 332 00:16:06,170 --> 00:16:08,120 I know she's chatty, and you're spineless, 333 00:16:08,120 --> 00:16:11,250 but good God, man, learn how to make an exit! 334 00:16:11,250 --> 00:16:13,920 Just tell me what happened. You casually ran into her in the lobby... 335 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 And then I asked her to go for coffee, just like you said, 336 00:16:16,080 --> 00:16:21,040 but then she asked me if I was another "lying son-of-a-bitch macho-egomaniac." 337 00:16:21,040 --> 00:16:25,000 I wasn't sure what you guys wanted me to say, so, I said no. 338 00:16:27,920 --> 00:16:30,000 Good answer. 339 00:16:30,000 --> 00:16:32,830 And then we went to this coffee place, and she started talking, 340 00:16:32,830 --> 00:16:36,580 and talking, and talking, and then she talked some more. 341 00:16:36,580 --> 00:16:38,920 Yeah, we're familiar with her condition. 342 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 Come on, man, just bottom line me, man. 343 00:16:42,080 --> 00:16:44,170 Did you get her to fall for you like you were supposed to? 344 00:16:44,170 --> 00:16:47,170 -I most certainly did. -Excellent. Now all you gotta do is break up. 345 00:16:47,170 --> 00:16:48,790 -Already done. -Yes. 346 00:16:48,790 --> 00:16:52,080 It wasn't easy, but I called my girlfriend and I broke it off. 347 00:16:55,420 --> 00:16:56,960 I'm sorry. You did what? 348 00:16:58,670 --> 00:16:59,960 I had to. 349 00:16:59,960 --> 00:17:04,040 It wouldn't be fair to keep dating her, when my heart belongs to another. 350 00:17:04,040 --> 00:17:06,500 Oh, did you meet someone when you were out with Sondra? 351 00:17:08,080 --> 00:17:10,170 No. Sondra. 352 00:17:10,170 --> 00:17:12,040 She is the girl of my dreams. 353 00:17:12,040 --> 00:17:14,790 When she talks, I hear angels. 354 00:17:14,790 --> 00:17:18,000 Speaking of which, my angel is waiting for me upstairs. 355 00:17:21,830 --> 00:17:24,120 Wow. I did not-- 356 00:17:24,120 --> 00:17:25,960 Okay, don't worry about it. 357 00:17:25,960 --> 00:17:28,710 -I'll go up and stop Roger. -No. No, man, I'm done. 358 00:17:28,710 --> 00:17:31,580 I'm done playing your stupid games. 359 00:17:31,580 --> 00:17:33,920 I'm just gonna go up there right now and tell her how I feel. 360 00:17:33,920 --> 00:17:36,540 Wait, now? No, Tucker, wait. 361 00:17:36,540 --> 00:17:39,880 Hey, bro, let's talk about this, man, come on. 362 00:17:39,880 --> 00:17:41,830 (both grunting) 363 00:17:44,000 --> 00:17:46,880 So I feel a little guilty, but, oh, my God, 364 00:17:46,880 --> 00:17:49,120 I hope I love my baby as much as I love my new crib. 365 00:17:51,000 --> 00:17:53,330 That guilt you feel? Push it away. 366 00:17:53,330 --> 00:17:55,620 I switched the price tags on the coat I'm wearing. 367 00:17:55,620 --> 00:17:57,540 Look at my eyes... nothing. 368 00:17:58,920 --> 00:18:01,420 (mechanical whirring) 369 00:18:03,120 --> 00:18:04,830 Riley: Danny. 370 00:18:04,830 --> 00:18:07,750 -What are you doing? -Riley, hi. 371 00:18:07,750 --> 00:18:10,920 Wow. Is it morning? Yeah, it's morning. 372 00:18:10,920 --> 00:18:12,500 Just doing a couple of home repairs. 373 00:18:16,710 --> 00:18:18,040 Okay. 374 00:18:18,040 --> 00:18:20,330 Well, you said if I fixed all the stuff that was broken, 375 00:18:20,330 --> 00:18:22,620 then maybe we wouldn't have to move. 376 00:18:22,620 --> 00:18:24,710 You're moving? 377 00:18:24,710 --> 00:18:26,170 And I let you hug me. 378 00:18:28,040 --> 00:18:31,080 Danny, I'm sorry. I know you don't want to move, 379 00:18:31,080 --> 00:18:35,880 but even if we could fix everything that... you've now broken, 380 00:18:35,880 --> 00:18:38,000 there still won't be enough room for the baby. 381 00:18:38,000 --> 00:18:40,250 Well, that's actually the one thing I did finish. 382 00:18:43,500 --> 00:18:46,960 Uh, Danny, that's our linen closet. 383 00:18:46,960 --> 00:18:49,670 Or at least it was when I left for work yesterday morning. 384 00:18:53,710 --> 00:18:55,710 Do you hate it? 385 00:18:55,710 --> 00:18:57,380 No. 386 00:18:57,380 --> 00:18:59,710 I hate you for making me want to stay in this apartment. 387 00:19:00,960 --> 00:19:03,330 It's perfect. 388 00:19:03,330 --> 00:19:04,790 Just like you. 389 00:19:08,000 --> 00:19:11,290 -So, uh, Mrs. Wheeler-- -Yeah. 390 00:19:11,290 --> 00:19:14,670 Yeah, I got it. But now what am I supposed to get you? 391 00:19:14,670 --> 00:19:17,330 You already gave me everything I need... 392 00:19:17,330 --> 00:19:18,960 Mom. 393 00:19:20,330 --> 00:19:22,000 -Yeah, that was weird. -Yeah, I just-- 394 00:19:25,170 --> 00:19:27,120 Dude, I'm sorry, I'm not gonna let you do this. 395 00:19:27,120 --> 00:19:28,830 If you mess this up again, you're done. 396 00:19:28,830 --> 00:19:30,380 I don't care, 397 00:19:30,380 --> 00:19:33,710 because if I don't get to see if we have something, then I've got nothing. 398 00:19:33,710 --> 00:19:35,000 Seriously, what am I not seeing? 399 00:19:39,330 --> 00:19:41,670 Oh. The boys from 4D. 400 00:19:41,670 --> 00:19:44,170 What? Did you hear there's a piece of my heart left unbroken? 401 00:19:44,170 --> 00:19:46,040 -Well, let me tell you. There is-- -Oh, hi guys. 402 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 Oh, hey, Rog, what's up, man? 403 00:19:47,920 --> 00:19:50,620 -What are you doing? -Tucker, hurry up. 404 00:19:50,620 --> 00:19:53,710 Roger: Guys? I-I can't open the door! 405 00:19:53,710 --> 00:19:55,000 -Tucker? -Sondra, I'm sorry. 406 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 This was all just one big stupid game. 407 00:19:57,000 --> 00:19:59,210 -Sondra? -Tucker, get to it! 408 00:19:59,210 --> 00:20:02,000 When I heard you broke up with Dr. Mike, I just should have come up, 409 00:20:02,000 --> 00:20:05,080 but I-I sent in Ben because I thought you needed a rebound, 410 00:20:05,080 --> 00:20:07,960 but then you'd already rebounded, so then we had to rebound the rebound, 411 00:20:07,960 --> 00:20:11,540 and then Roger went in and went rogue, and now here we are. 412 00:20:11,540 --> 00:20:12,750 I'm not really following. 413 00:20:12,750 --> 00:20:14,790 He likes you! 414 00:20:14,790 --> 00:20:18,460 Look, I never should've broken up with you in the first place. 415 00:20:18,460 --> 00:20:20,790 Is there any way you could give me a second chance? 416 00:20:20,790 --> 00:20:21,920 (door rattles) 417 00:20:21,920 --> 00:20:23,670 Of course there is. 418 00:20:23,670 --> 00:20:25,920 All you had to do was ask. 419 00:20:25,920 --> 00:20:28,420 Dr. Mike was just the rebound from you. 420 00:20:28,420 --> 00:20:30,670 You'll always be my Tuckle-Bear. 421 00:20:32,790 --> 00:20:35,880 Aw, that's gross. 422 00:20:35,880 --> 00:20:38,170 -(Roger yells) -(body thuds) 423 00:20:42,330 --> 00:20:45,210 But I just broke up with my girlfriend. 424 00:20:45,210 --> 00:20:47,790 How hot is she? You got a picture? 425 00:20:47,790 --> 00:20:49,790 Just saying, if you need a rebound guy, I got you. 426 00:20:53,790 --> 00:20:55,580 With the store credit from the crib 427 00:20:55,580 --> 00:20:57,290 and the big sale tomorrow, 428 00:20:57,290 --> 00:20:58,670 it is gonna be like 429 00:20:58,670 --> 00:21:00,790 Christmas in July for you. 430 00:21:02,330 --> 00:21:05,250 Oh, and don't you worry about those doggies. 431 00:21:05,250 --> 00:21:08,960 Luckily, this place sells ground beef and sleeping pills. 432 00:21:11,250 --> 00:21:12,710 So, have you heard? 433 00:21:12,710 --> 00:21:16,500 Sondra and Tucker are dating again. 434 00:21:16,500 --> 00:21:19,960 Yeah, I know, I don't get it either. 435 00:21:19,960 --> 00:21:22,290 I mean, what does she see in him? 32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.