All language subtitles for Alexander Nevsky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:29,809 --> 00:00:34,269 ALEXANDER NEVSKY 3 00:00:34,781 --> 00:00:38,217 Mosfilm Studios 4 3 00:00:39,052 --> 00:00:43,751 Scenario: Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein 5 00:00:44,658 --> 00:00:50,096 Directed by: Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev 6 00:00:50,563 --> 00:00:53,862 Director of photography: Eduard Tiss� 7 00:00:54,334 --> 00:00:56,427 Original score by Sergei Prokofiev 8 00:00:57,037 --> 00:00:58,265 Lyrics: Vladimir Lugovskoi 9 00:01:39,746 --> 00:01:42,544 Prince Alexander Nevsky, son of Yaroslav - N. Cherkasov 10 00:01:43,049 --> 00:01:45,210 Vasily Buslai - N. Okhlopkov 11 00:01:45,719 --> 00:01:48,745 Gavrilo Olexich - A. Abrikosov 12 00:02:06,239 --> 00:02:10,733 Master of the Teuton Order - V. Ershov 13 00:02:16,383 --> 00:02:18,408 The 13th century. 14 00:02:18,752 --> 00:02:24,452 Knights of the Teuton Order invaded Russia from the West. 15 00:02:24,791 --> 00:02:32,698 Russia's vast and rich lands beckoned an invader. 16 00:02:33,133 --> 00:02:37,968 The German aggressors expected an easy victory over our people: 17 00:02:38,104 --> 00:02:44,100 Russia was still recovering from the Mongol bloodbath. 18 00:02:45,412 --> 00:02:52,443 The countryside was sown with the debris of bloody battles. 19 00:03:49,075 --> 00:03:53,637 - The Pleshcheevo Lake - 20 00:04:01,921 --> 00:04:11,922 There was a battle on the Neva River. 21 00:04:12,465 --> 00:04:23,467 A battle on the wide Neva. 22 00:04:24,177 --> 00:04:33,745 There we fought a vast and vicious enemy. 23 00:04:38,091 --> 00:04:43,996 A cruel adversary, the Swedish host. 24 00:04:45,431 --> 00:04:48,923 The bloody battle raged on. 25 00:04:49,669 --> 00:04:53,662 We broke their ships into matchsticks. 26 00:04:54,240 --> 00:04:57,903 We spilled our blood like water. 27 00:04:58,578 --> 00:05:09,250 All for the sake of our land, the great Mother Russia... 28 00:05:37,717 --> 00:05:39,048 To your knees! 29 00:05:52,966 --> 00:05:55,434 Who are you? 30 00:05:58,771 --> 00:06:00,432 Who were you looking for? 31 00:06:05,111 --> 00:06:06,738 Why are you hitting him? 32 00:06:22,996 --> 00:06:26,193 What's all that shouting? You are scaring the fish! 33 00:06:27,634 --> 00:06:28,692 Halt! 34 00:06:40,913 --> 00:06:42,813 Don't you start fighting! 35 00:07:00,733 --> 00:07:03,634 A guest who enters a house does not strike its owners. 36 00:07:08,975 --> 00:07:09,964 Who are you? 37 00:07:13,913 --> 00:07:16,347 The Prince of this land, Alexander. 38 00:07:17,450 --> 00:07:19,441 Is that you they call ''Nevsky''? 39 00:07:22,622 --> 00:07:23,816 Yes. 40 00:07:43,976 --> 00:07:45,637 Are you the one who defeated the Swedes? 41 00:07:49,315 --> 00:07:51,374 So what are you doing here? 42 00:07:52,518 --> 00:07:53,485 Fishing. 43 00:07:56,622 --> 00:07:58,852 Couldn't you find anything better to do? 44 00:08:01,094 --> 00:08:03,289 What's wrong with fishing? 45 00:08:03,730 --> 00:08:08,724 We shall build a fleet and sail to trade overseas. Right? 46 00:08:22,715 --> 00:08:25,309 Come to us, to the Golden Horde. 47 00:08:25,852 --> 00:08:28,116 We will make you a general. 48 00:08:29,322 --> 00:08:32,120 We need warlords. 49 00:08:35,762 --> 00:08:38,287 We have a saying: 50 00:08:39,165 --> 00:08:43,795 ''Lt's better to die than to leave your homeland.'' 51 00:09:31,751 --> 00:09:40,682 The Russian lands we shall never surrender. 52 00:09:41,027 --> 00:09:54,498 Whoever rises against Russia, will be smitten. 53 00:09:55,107 --> 00:10:11,354 Russia had risen on the enemy at the Novgorod field of glory. 54 00:10:19,732 --> 00:10:22,963 The Mongols are a hard-necked people, a strong people. 55 00:10:23,536 --> 00:10:25,936 It won't be easy fighting them. 56 00:10:26,606 --> 00:10:28,301 Is there a will for the fight? 57 00:10:28,741 --> 00:10:31,767 It is time to avenge the deaths of our forefathers... 58 00:10:33,446 --> 00:10:35,880 The Mongols can wait a while. 59 00:10:36,816 --> 00:10:39,080 We have a more dangerous enemy. 60 00:10:40,319 --> 00:10:43,482 An enemy who is closer and more cruel. 61 00:10:44,690 --> 00:10:47,682 An enemy we could not buy our souls from with ransom: 62 00:10:49,795 --> 00:10:52,286 The Germans. 63 00:10:53,566 --> 00:10:57,366 After we beat them, we shall take care of the Mongols. 64 00:10:58,004 --> 00:11:02,270 Let it be the Germans, then. You know better where to start 65 00:11:02,909 --> 00:11:05,901 but our patience is at its end, Prince! 66 00:11:06,879 --> 00:11:10,007 The Germans cannot be beaten without aid from Novgorod. 67 00:11:11,918 --> 00:11:14,352 The campaign against them must start at Novgorod. 68 00:11:15,454 --> 00:11:17,979 Novgorod is the last stronghold of the Free Russia. 69 00:11:28,968 --> 00:11:30,868 The fish are escaping! 70 00:11:52,959 --> 00:11:58,659 - The Free City of Novgorod - 71 00:13:50,376 --> 00:13:55,746 Vasily Buslai! Gavrilo Olexich! Come to your old friend. 72 00:13:57,450 --> 00:14:00,886 I have Indian armor, Tartar spears. 73 00:14:02,555 --> 00:14:06,218 - Sharp Saracen swords. - Stop lying. 74 00:14:06,692 --> 00:14:09,058 You must have forged them yourself overnight. 75 00:14:09,462 --> 00:14:12,124 Every bird subsists by its own beak. 76 00:14:16,035 --> 00:14:20,597 We are fed up with wars, we are busy with other matters. 77 00:14:25,711 --> 00:14:28,839 The young bulls are frolicking, smelling the spring in the air. 78 00:14:29,582 --> 00:14:34,610 We've won glory in battle, now it's time to think of ourselves. 79 00:14:35,287 --> 00:14:37,983 Have you heard? Vasily is going to get married. 80 00:14:38,457 --> 00:14:42,359 When the she-goat is in the yard, the billy peeks in. 81 00:14:45,030 --> 00:14:47,555 I am tired of spilling blood. 82 00:14:48,734 --> 00:14:54,229 I fight one day, then brood for two. 83 00:14:55,441 --> 00:14:59,172 I wanted to go to the Volga, play about with my battle-axe. 84 00:15:07,486 --> 00:15:11,980 - But the brooding won me over. - Go be a monk, then. 85 00:15:15,094 --> 00:15:18,188 I am thinking about matters of the heart. 86 00:15:18,564 --> 00:15:22,898 If my wishes are not met, I may well go to the monastery. 87 00:15:23,369 --> 00:15:27,271 Like a bear, to slaughter calfs on the altar. 88 00:15:48,294 --> 00:15:52,993 Olga Danilovna, allow me to send matchmakers to your father. 89 00:15:53,866 --> 00:15:57,996 - No, I'll be the one to do it. - Let her give us the sign. 90 00:15:59,605 --> 00:16:02,130 She will tell us whom her heart will choose. 91 00:16:04,877 --> 00:16:10,679 Tell us, Olga Danilovna, which one of us shall be your groom? 92 00:16:11,016 --> 00:16:14,452 Forgive me, good people, I fail to understand your meaning. 93 00:16:16,989 --> 00:16:20,982 What do you mean? Don't pull the bull by its tail! 94 00:16:21,961 --> 00:16:26,489 Tell us who you will marry. Choose one of us. 95 00:16:27,233 --> 00:16:33,570 If you want a merry and handsome lad, give me a sign. 96 00:16:39,945 --> 00:16:45,315 If you prefer a more settled and boring type, choose Gavrilo. 97 00:16:46,085 --> 00:16:49,577 If you are looking for lumps, choose Buslai. 98 00:16:53,092 --> 00:16:57,426 If you wish to be a mistress in your home, I'm your partner. 99 00:16:58,364 --> 00:17:00,628 I do not know what to say to you. 100 00:17:04,670 --> 00:17:06,900 Both of you are good. 101 00:17:08,974 --> 00:17:11,704 In time I shall give you my answer. 102 00:17:52,117 --> 00:17:54,585 Brothers! People of Novgorod! 103 00:17:55,721 --> 00:17:59,282 The Germans have taken Pskov and are advancing toward you! 104 00:17:59,692 --> 00:18:03,492 They are slaughtering everyone who dared to take up arms! 105 00:18:06,031 --> 00:18:09,660 One who is caught with a sword, is killed for the sword! 106 00:18:10,336 --> 00:18:12,167 One who is caught with a loaf of bread, is killed for the bread! 107 00:18:13,305 --> 00:18:18,242 Mothers and wives are tortured for their sons and husbands! 108 00:18:19,144 --> 00:18:20,543 The Germans are like wild beasts! 109 00:18:20,913 --> 00:18:22,574 We know them well! 110 00:18:23,716 --> 00:18:26,549 One who raises his voice to scream, is killed for the scream. 111 00:18:27,553 --> 00:18:31,284 One who is silent, is killed for the silence. 112 00:18:32,691 --> 00:18:36,183 They have divided Russia among the German warlords. 113 00:18:37,463 --> 00:18:41,126 One was awarded Pskov, another - Novgorod! 114 00:18:48,140 --> 00:18:53,635 Leave your trade, good people of Novgorod! 115 00:18:57,383 --> 00:18:59,943 Wait! What is this senseless commotion? 116 00:19:01,387 --> 00:19:05,346 Don't confuse these folks! We have a treaty with the Germans. 117 00:19:10,496 --> 00:19:15,957 What is Pskov to us? If need be, we'll ransom ourselves! 118 00:19:16,402 --> 00:19:19,701 We have surplus of goods, lying around needlessly. 119 00:19:20,239 --> 00:19:25,199 The waterfronts are piled high with goods. The stores are full. 120 00:19:27,079 --> 00:19:30,173 Will you trade Russia for your goods? 121 00:19:31,083 --> 00:19:36,419 What's with you? What Russia? Where have you seen it last? 122 00:19:39,358 --> 00:19:41,383 It's every man for himself. 123 00:19:41,794 --> 00:19:44,285 Wherever you make your bed, there's your homeland. 124 00:19:45,531 --> 00:19:48,091 You lying dog! 125 00:19:54,740 --> 00:19:57,300 A snake is known by its hiss. 126 00:20:01,013 --> 00:20:03,675 Don't you feed me what I can't swallow! 127 00:20:05,417 --> 00:20:09,513 A mother or a stepmother, it's all the same to the rich! 128 00:20:10,122 --> 00:20:13,558 Where they make a profit, there is their motherland. 129 00:20:14,626 --> 00:20:20,292 To us, the simple folk, the Germans bring certain death. 130 00:20:21,867 --> 00:20:27,100 We must invite Prince Alexander and strike at the Germans! 131 00:20:28,340 --> 00:20:32,174 - Alexander? Never! - We don't want Alexander! 132 00:20:32,311 --> 00:20:36,645 - We don't want him! - Summon Alexander! 133 00:20:40,552 --> 00:20:44,181 Let's not wait for Alexander. We shall gather a host 134 00:20:44,690 --> 00:20:47,022 and strike at the Germans ourselves! 135 00:20:47,593 --> 00:20:51,393 Domash the son of Tverdislav will lead us into battle. 136 00:20:52,030 --> 00:20:56,023 He has seen harder battles than this. Lead us, Domash! 137 00:21:01,373 --> 00:21:07,608 - Domash for general! - Lead us into battle, Domash! 138 00:21:13,552 --> 00:21:16,419 We are beset by a great misfortune. 139 00:21:17,155 --> 00:21:19,953 A great trouble requires a great man. 140 00:21:20,392 --> 00:21:23,418 Not I, another leader is needed here. 141 00:21:24,229 --> 00:21:28,996 A man whose arm is stronger and mind is clearer than mine 142 00:21:29,334 --> 00:21:34,203 whose glory has spread through the land and reached the enemy! 143 00:21:36,808 --> 00:21:40,175 Who is that man, brothers? 144 00:21:41,547 --> 00:21:45,005 Prince Alexander, son of Yaroslav! 145 00:21:46,251 --> 00:21:49,618 We must invite Alexander and call Russia to arms. 146 00:21:50,856 --> 00:21:54,383 Otherwise the Germans will decimate the Russian people. 147 00:21:55,561 --> 00:21:59,827 We will be squeezed between the Germans and the Mongols 148 00:22:01,700 --> 00:22:04,601 and then we'll know what trouble means! 149 00:22:05,771 --> 00:22:07,295 Call for Alexander! 150 00:22:13,478 --> 00:22:16,970 - City of Pskov - 151 00:24:47,199 --> 00:24:51,602 Great Master! Pskov is at your feet. 152 00:24:55,741 --> 00:24:58,437 That's not the way to make cities surrender. 153 00:25:01,179 --> 00:25:04,080 If you give me Novgorod in this state. 154 00:25:05,984 --> 00:25:08,452 I shall hang you on the nearest tree. 155 00:25:09,488 --> 00:25:12,616 Great Master! Order your men to gather ropes! 156 00:25:15,427 --> 00:25:17,554 Ropes? Why? 157 00:25:17,963 --> 00:25:20,523 To tether the rebels at Novgorod! 158 00:25:20,766 --> 00:25:24,998 They brazenly decided to resist and invited Prince Alexander. 159 00:25:27,973 --> 00:25:31,306 That was the man who defeated the Swedes on the Neva. 160 00:25:33,445 --> 00:25:38,815 A man capable of defeating us has not yet been born. 161 00:25:40,786 --> 00:25:44,950 As to princes, I have enough of my own. 162 00:25:47,425 --> 00:25:50,292 The brave knight Hubertus. 163 00:25:51,129 --> 00:25:55,327 As Lord of all the conquered Russian lands 164 00:25:56,334 --> 00:25:59,770 I dub you the Prince of Pskov. 165 00:26:01,573 --> 00:26:04,167 The glorious knight Dietlieb. 166 00:26:05,510 --> 00:26:08,638 You shall be the Prince of Novgorod. 167 00:26:09,281 --> 00:26:11,249 Hurry to Novgorod, Ananias. 168 00:26:13,051 --> 00:26:15,986 You must incite the residents against Prince Alexander. 169 00:26:17,422 --> 00:26:20,619 There is only one Lord, who is in heaven 170 00:26:21,126 --> 00:26:24,152 and his pontiff on Earth is but one. 171 00:26:25,397 --> 00:26:29,163 There is only one sun to light the whole universe 172 00:26:30,302 --> 00:26:33,829 and lend its light to the planets and stars. 173 00:26:35,607 --> 00:26:40,408 Holy Rome alone shall rule the world. 174 00:26:41,680 --> 00:26:47,710 Whoever does not bow to Rome shall be put to death! 175 00:26:57,762 --> 00:27:00,856 Well, do you agree? 176 00:27:04,536 --> 00:27:09,098 It won't be your way, Tverdilo. Russia won't bow to the Germans. 177 00:27:10,041 --> 00:27:13,499 We have beaten you in the past, we shall beat you yet again! 178 00:27:14,980 --> 00:27:17,710 - All in good time! - Hang the foul-mouth! 179 00:27:26,324 --> 00:27:27,256 Father! 180 00:27:30,362 --> 00:27:32,421 Let me come with you, father! 181 00:27:32,697 --> 00:27:35,063 Go away, Vasilisa! 182 00:27:36,167 --> 00:27:40,035 Remember our blood! Avenge us! 183 00:28:36,294 --> 00:28:40,697 Wipe them off of the face of the Earth! 184 00:30:11,689 --> 00:30:18,561 Go to Peryaslavl. Call Alexander! 185 00:30:21,266 --> 00:30:27,899 Devastated Pskov is crying out for you, Alexander! 186 00:30:33,778 --> 00:30:38,738 - Peryalslavl - 187 00:30:49,394 --> 00:30:52,921 Instead of mending nets we should be fighting the Germans. 188 00:30:59,370 --> 00:31:01,099 Go to sleep! 189 00:31:50,488 --> 00:31:54,618 It's delicate work, not like hitting the Swedes. 190 00:32:27,258 --> 00:32:30,421 Prince! People from Novgorod are asking to see you! 191 00:32:32,664 --> 00:32:36,225 From Novgorod? Bring me my ceremonial dress. 192 00:32:38,970 --> 00:32:40,028 Let them in. 193 00:33:12,770 --> 00:33:15,204 Greetings from the Great City of Novgorod! 194 00:33:17,875 --> 00:33:21,276 We have come to call you to our aid. 195 00:33:23,381 --> 00:33:26,976 Why? Have you quarrelled among yourselves 196 00:33:30,288 --> 00:33:32,688 and have no one to separate you? 197 00:33:37,996 --> 00:33:39,987 The enemy is near, Prince 198 00:33:41,299 --> 00:33:44,791 lzborsk has fallen. Pskov taken. 199 00:33:51,676 --> 00:33:52,472 Pskov? 200 00:34:04,188 --> 00:34:06,656 The Germans are advancing toward Novgorod. 201 00:34:07,091 --> 00:34:11,084 Is Great Novgorod trembling with fear? 202 00:34:12,230 --> 00:34:13,857 Have pity on the orphans, Prince. 203 00:34:15,667 --> 00:34:17,862 Forget the affront, Alexander. 204 00:34:19,003 --> 00:34:20,834 Rise for Novgorod! 205 00:34:26,744 --> 00:34:29,736 I shall rise to avenge the suffering of Russia. 206 00:34:30,615 --> 00:34:34,415 No truer words have ever been spoken. Rise to her defence! 207 00:34:34,752 --> 00:34:38,483 Defence? I do not know how to defend. 208 00:34:39,557 --> 00:34:43,186 We shall smite them with all our power! 209 00:34:44,095 --> 00:34:47,587 Your warriors are not inferior to the Germans, Prince. 210 00:34:48,099 --> 00:34:49,930 My bodyguard alone is not enough. 211 00:34:51,035 --> 00:34:53,526 We shall call the peasants to arms. 212 00:34:54,772 --> 00:34:58,765 With their help we shall surely defeat the enemy by spring. 213 00:35:06,984 --> 00:35:12,047 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 214 00:35:12,256 --> 00:35:18,058 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 215 00:35:18,229 --> 00:35:23,667 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 216 00:35:23,801 --> 00:35:29,364 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 217 00:35:29,540 --> 00:35:35,069 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 218 00:35:35,246 --> 00:35:40,741 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 219 00:35:41,052 --> 00:35:46,422 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 220 00:35:46,624 --> 00:35:51,493 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 221 00:35:52,363 --> 00:35:57,858 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 222 00:35:58,069 --> 00:36:05,908 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 223 00:36:08,913 --> 00:36:18,948 We shall not give up Russia, our enemies will be smitten! 224 00:36:20,491 --> 00:36:31,390 Russia has risen against the foe, to fight for Novgorod! 225 00:37:34,098 --> 00:37:38,091 - Novgorod - 226 00:38:34,525 --> 00:38:38,586 We don't want war! Go back to Peryaslavl! 227 00:38:38,963 --> 00:38:40,624 We don't have any love for you! 228 00:38:42,967 --> 00:38:47,597 You don't have to love me. I have not come to you as a lover. 229 00:38:48,239 --> 00:38:50,230 I came to lead you into battle, Novgorod the Free. 230 00:38:51,242 --> 00:38:53,642 If you don't fight willingly, my lords, 231 00:38:53,978 --> 00:38:56,139 the peasants will break your bones! 232 00:39:19,303 --> 00:39:22,363 The Mongols hold Russia from the banks of the Volga to Novgorod. 233 00:39:23,207 --> 00:39:25,300 The Germans are advancing from the West. 234 00:39:25,743 --> 00:39:28,610 Russia is lying between the mallet and the anvil. 235 00:39:29,413 --> 00:39:32,712 You stand alone, Novgorod the Fair! 236 00:39:34,518 --> 00:39:39,512 Arise for the sake of our motherland, of our people. 237 00:39:39,824 --> 00:39:43,453 Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan! 238 00:39:45,630 --> 00:39:49,031 Arise for the sake of our fields, forests and rivers 239 00:39:49,734 --> 00:39:52,032 for the sake of our great people! 240 00:39:55,773 --> 00:39:58,833 Lead the armed hosts of Novgorod, Prince! 241 00:40:00,144 --> 00:40:02,874 Lead the armies of Novgorod! 242 00:40:06,584 --> 00:40:11,647 Lead on! Lead on! 243 00:40:19,363 --> 00:40:24,960 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 244 00:40:25,202 --> 00:40:31,072 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 245 00:40:31,308 --> 00:40:36,837 No foe will tread over Russia, no foreign army will plunder it. 246 00:40:37,048 --> 00:40:43,385 No enemy will find its routes or trample its fields! 247 00:40:43,721 --> 00:40:48,624 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 248 00:40:48,926 --> 00:40:56,298 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 249 00:41:10,648 --> 00:41:13,412 The spear-forgers donate a thousand spears! 250 00:41:15,786 --> 00:41:17,686 We shall make five hundred shields! 251 00:41:18,189 --> 00:41:19,884 A thousand! 252 00:41:20,591 --> 00:41:24,254 - We give five hundred axes! - A thousand! 253 00:41:26,230 --> 00:41:28,755 We pledge our lives! 254 00:41:29,867 --> 00:41:31,926 Lead on, Prince Alexander! 255 00:41:33,170 --> 00:41:39,075 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 256 00:41:39,210 --> 00:41:44,512 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 257 00:41:46,350 --> 00:41:49,751 Take everything! I'm giving it all away! 258 00:41:50,054 --> 00:41:55,151 If you have no weapon, take one! Bring death to the enemy! 259 00:41:56,727 --> 00:42:00,959 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 260 00:42:02,566 --> 00:42:05,228 Even a small bird has a heart. 261 00:42:45,242 --> 00:42:47,506 What say you? There is no more time to wait. 262 00:42:48,612 --> 00:42:50,273 Tomorrow we do battle. 263 00:42:50,781 --> 00:42:52,772 Why keep us waiting? Speak plainly! 264 00:42:54,485 --> 00:42:57,045 Fate itself will decide for me. 265 00:42:58,022 --> 00:43:04,052 The braver of the two will send his matchmakers to me... 266 00:43:16,574 --> 00:43:19,134 Without proper tools you can't even kill a flea. 267 00:43:35,392 --> 00:43:40,557 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 268 00:43:40,731 --> 00:43:46,727 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 269 00:43:47,538 --> 00:43:49,972 No foreign make, this. Forged with my own two hands. 270 00:43:53,110 --> 00:43:56,136 Too bad, the mail is a bit too short. 271 00:43:58,749 --> 00:44:03,584 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 272 00:44:03,854 --> 00:44:07,847 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 273 00:45:52,396 --> 00:45:57,333 My brothers, you knights! King Alexander has dared to resist us 274 00:45:58,402 --> 00:46:00,996 but God's hand has punished his impertinence. 275 00:46:01,372 --> 00:46:05,968 His advance guard is trapped in the forest, like a bear. 276 00:46:07,411 --> 00:46:10,778 I invite you all to hunt the Russian bear. 277 00:46:30,768 --> 00:46:32,565 Lead them on their way. 278 00:49:07,858 --> 00:49:10,622 The rabbit skips into a ravine, but the fox follows him. 279 00:49:11,261 --> 00:49:13,388 The rabbit runs into the woods, but the fox stays on his tail. 280 00:49:14,298 --> 00:49:17,165 So the rabbit jumps between two birch trees. 281 00:49:18,101 --> 00:49:21,229 The fox comes after him and gets stuck! 282 00:49:21,838 --> 00:49:28,107 It's twisting and turning, but can't get free. What a calamity! 283 00:49:28,679 --> 00:49:32,308 The rabbit looks at her severely and says: 284 00:49:33,750 --> 00:49:38,119 ''Now I will violate your chastity'' 285 00:49:41,758 --> 00:49:46,752 ''No, neighbor, don't put me to such shame! '' 286 00:49:47,631 --> 00:49:52,864 ''Have pity! '' cries the fox. ''I have no time for pity.'' 287 00:49:53,537 --> 00:49:55,937 Says the rabbit, and violates her! 288 00:50:05,949 --> 00:50:09,077 Got her stuck between the trees, did he? 289 00:50:10,387 --> 00:50:11,581 Yes, he did. 290 00:50:12,356 --> 00:50:14,881 - And violated her? - He did! 291 00:50:25,469 --> 00:50:27,960 Run for your life, Prince! Save your army! 292 00:50:28,639 --> 00:50:33,269 The Germans are coming like a tidal wave! 293 00:50:36,513 --> 00:50:40,950 Domash has fallen. Buslai taken prisoner. 294 00:50:44,688 --> 00:50:46,451 Buslai, a prisoner? 295 00:50:49,926 --> 00:50:51,655 You lying dog! 296 00:50:53,964 --> 00:50:59,095 Buslai would never surrender! You slanderous swine! 297 00:51:05,676 --> 00:51:07,701 Prepare to rescue them! 298 00:51:13,550 --> 00:51:15,541 - Chudskoye Lake - 299 00:51:26,897 --> 00:51:30,389 - Why are you slipping? - There is ice under the horses. 300 00:51:31,501 --> 00:51:35,232 We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock. 301 00:51:36,106 --> 00:51:39,075 The ice is thin, Alexander. It might break under us. 302 00:51:41,044 --> 00:51:44,070 The Germans' armor is heavier. If they break the ice, all the better. 303 00:52:03,266 --> 00:52:06,702 To the shore! Retreat back to the shore! 304 00:52:06,970 --> 00:52:11,100 Where are you going? To the shore! 305 00:52:13,310 --> 00:52:15,210 What's your hurry, Vasya? 306 00:52:19,116 --> 00:52:22,449 Isn't there enough space here for you to stand and fight? 307 00:52:25,489 --> 00:52:29,448 These parts are foreign to us and covered with darkness. 308 00:52:30,394 --> 00:52:33,386 It will be easier to fight on our side. 309 00:52:34,331 --> 00:52:36,925 Withdraw your forces from the lake, Prince. 310 00:52:37,501 --> 00:52:40,561 Hurry, Prince, he's talking sense. 311 00:52:40,937 --> 00:52:44,498 We shall return to our side of the lake before sunrise. 312 00:52:45,375 --> 00:52:48,367 It will be easier to fight standing on our own soil. 313 00:52:48,779 --> 00:52:52,010 Every stone there is a friend, every ravine - a brother. 314 00:52:54,050 --> 00:52:58,987 One who won't fight on enemy soil has no need of his own! 315 00:53:00,924 --> 00:53:04,587 We shall fight on foreign soil. Understood? 316 00:53:40,464 --> 00:53:44,161 I will not let these dogs tread on the soil of Russia! 317 00:53:50,774 --> 00:53:53,106 Peace be with you, Domash... 318 00:54:02,652 --> 00:54:04,586 We shall fight on the lake! 319 00:54:08,792 --> 00:54:12,592 Here, at Raven's Rock, we shall place the main force. 320 00:54:14,097 --> 00:54:17,032 You, Gavrilo, will command the left flank. 321 00:54:18,268 --> 00:54:20,634 I will take the right with my bodyguard. 322 00:54:21,538 --> 00:54:23,904 And will take the assault force, as well. 323 00:54:24,241 --> 00:54:26,766 You, Mikula, have your men lie in ambush. 324 00:54:27,644 --> 00:54:30,909 The Germans will attack in a wedge formation. 325 00:54:31,882 --> 00:54:36,285 The main force will sustain the first blow at Raven's Rock. 326 00:54:37,821 --> 00:54:42,190 - Who will lead the main force? - You will. 327 00:54:43,760 --> 00:54:46,820 You've been running all night. In the daytime you shall stand 328 00:54:47,163 --> 00:54:50,428 and sustain their blow, halt the German wedge 329 00:54:50,867 --> 00:54:55,861 and hold fast until we crush them from the flanks. 330 00:54:57,073 --> 00:54:58,540 Understood? 331 00:55:00,377 --> 00:55:01,344 Let's go. 332 00:55:04,481 --> 00:55:06,540 Take care, Vasily, stand fast against the Germans. 333 00:55:07,851 --> 00:55:10,479 Chain the supply sledges together and put them behind you. 334 00:55:11,321 --> 00:55:13,255 That will make it easier to hold the Germans. 335 00:55:13,523 --> 00:55:14,888 Right! 336 00:55:16,626 --> 00:55:19,823 Don't forget the agreement about Olga. 337 00:55:20,430 --> 00:55:22,295 Don't you, either! 338 00:55:24,267 --> 00:55:27,464 What are you standing around for? Form ranks on the lake. 339 00:55:46,356 --> 00:55:51,384 - April 5, 1242 - 340 00:59:59,075 --> 01:00:00,133 The German wedge! 341 01:00:39,215 --> 01:00:40,477 It is time. 342 01:01:07,844 --> 01:01:12,508 When the Germans hit Buslai, let the wedge stick in deep 343 01:01:13,983 --> 01:01:17,248 and then we will hit them together from both sides. 344 01:02:36,032 --> 01:02:40,492 Retreat to the supply train! 345 01:03:24,480 --> 01:03:26,209 Should we move the train back? 346 01:03:27,617 --> 01:03:30,085 Quiet! We shall die where we stand! 347 01:04:02,752 --> 01:04:05,312 Take courage, sons of Novgorod! 348 01:04:26,576 --> 01:04:30,512 Hold them in! Don't let the wedge spread out! 349 01:04:58,241 --> 01:05:00,232 The time has come, Alexander. 350 01:05:10,086 --> 01:05:12,850 For Russia! For Russia! 351 01:05:14,223 --> 01:05:16,657 For Russia! 352 01:06:12,515 --> 01:06:15,450 Forward, peasant folk, now it's our turn to hit the Germans! 353 01:07:24,654 --> 01:07:27,088 This is a sword of such well-tempered steel. 354 01:07:32,561 --> 01:07:34,495 Tempering is not the main thing. 355 01:07:36,232 --> 01:07:38,598 The strength of a sword is measured by the arm that wields it! 356 01:08:05,328 --> 01:08:08,695 With knowledge you can even kill a warlock! 357 01:08:19,308 --> 01:08:23,768 Where is Vasily Buslai? Buslai! 358 01:08:30,720 --> 01:08:33,621 Here is Vasily! Here I am! 359 01:10:25,568 --> 01:10:27,934 To your health, Vasya! 360 01:12:11,307 --> 01:12:14,504 Now we can't get at them with swords... 361 01:13:43,866 --> 01:13:46,357 Don't be hasty, Saveliy! 362 01:14:16,365 --> 01:14:17,593 Savka! 363 01:15:36,311 --> 01:15:38,802 Your work shows no results, Gavrilo! 364 01:15:39,448 --> 01:15:41,609 Go on, show us what courage is! 365 01:16:09,711 --> 01:16:11,542 The Prince is with us! 366 01:16:25,994 --> 01:16:27,393 Smite the Germans! 367 01:16:36,138 --> 01:16:37,730 Bring the Master to me! 368 01:17:40,202 --> 01:17:41,726 Take him to the supply train. 369 01:17:52,180 --> 01:17:54,114 We have carried the day! 370 01:20:49,791 --> 01:20:51,691 I surrender. 371 01:20:55,330 --> 01:20:59,596 A quail may be small, but it's still a bird. 372 01:21:20,822 --> 01:21:24,349 Too bad, the mail is too short. 373 01:26:43,411 --> 01:26:53,685 Some lie, torn with swords. 374 01:26:53,922 --> 01:27:01,988 Others lie pierced with arrows. 375 01:27:04,833 --> 01:27:12,001 Their red blood pouring out. 376 01:27:12,140 --> 01:27:21,879 Onto the soil of Russia... 377 01:27:24,853 --> 01:27:26,343 Izaslavna! 378 01:27:29,524 --> 01:27:32,084 Anastasia! 379 01:27:40,768 --> 01:27:43,737 Sister! 380 01:27:50,945 --> 01:27:54,540 He who fell for Russia has died a hero's death. 381 01:27:55,116 --> 01:28:02,079 I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead. 382 01:28:02,624 --> 01:28:14,729 As to the daring hero who survived the fight 383 01:28:14,869 --> 01:28:21,900 To him I shall be a loyal wife. 384 01:28:22,043 --> 01:28:28,949 And a loving spouse. 385 01:28:46,267 --> 01:28:49,759 Are you alive, Olexich? 386 01:29:05,320 --> 01:29:08,414 I am... Vasya... 387 01:29:13,628 --> 01:29:18,998 I shall choose a husband 388 01:29:19,133 --> 01:29:26,630 for his courage in battle. 389 01:29:39,454 --> 01:29:43,515 Can you hear her voice? She is searching for us. 390 01:29:48,796 --> 01:30:05,805 Hear my voice, my heroes, answer me. 391 01:30:12,720 --> 01:30:15,052 You are alive! Dear ones! 392 01:30:17,458 --> 01:30:21,690 - Thank God, you are alive! - Where are the Germans? 393 01:30:22,397 --> 01:30:25,924 There are no more Germans! No Germans, my dear ones! 394 01:30:26,467 --> 01:30:29,231 They were defeated! Spread to the four winds 395 01:30:30,204 --> 01:30:32,138 or sunk below the ice! 396 01:30:33,608 --> 01:30:36,304 If so, we have won the day. 397 01:30:37,912 --> 01:30:40,005 Glory to the Prince. 398 01:30:40,815 --> 01:30:43,477 Glory to us all. 399 01:30:44,452 --> 01:30:46,249 We have not shed our blood in vain. 400 01:30:52,060 --> 01:30:54,460 Olga Danilovna. 401 01:30:55,430 --> 01:30:57,125 We have fought shoulder to shoulder. 402 01:31:02,837 --> 01:31:10,744 We have stricken the Germans with all our heart and might. 403 01:31:23,858 --> 01:31:25,257 I shall not live. 404 01:31:32,800 --> 01:31:37,464 Olga... is yours. 405 01:31:38,606 --> 01:31:45,444 What's with you? Are you going to die before the wedding? 406 01:31:47,215 --> 01:31:49,445 What's with you? 407 01:31:57,558 --> 01:32:00,652 No, I have not been destined to live. 408 01:32:04,599 --> 01:32:07,966 I shall not take a wife. 409 01:32:10,371 --> 01:32:14,603 You shall live, and your glory will live with you. 410 01:32:18,913 --> 01:32:25,341 Bow down before Gavrilo. He was the first in battle, 411 01:32:26,654 --> 01:32:29,623 your hand in marriage belongs to him. 412 01:32:31,592 --> 01:32:33,787 Come to your feet, Olexich. 413 01:33:47,034 --> 01:33:49,798 - City of Pskov - 414 01:38:22,343 --> 01:38:28,509 With all this commotion nobody thinks about matters of state. 415 01:38:30,284 --> 01:38:33,845 Good citizens of Pskov and Novgorod! I would strike you, 416 01:38:34,021 --> 01:38:36,455 lash you mercilessly, had you talked away the Ice battle! 417 01:38:37,091 --> 01:38:40,959 Russia would never forgive us for the lack of daring. 418 01:38:41,962 --> 01:38:46,023 So shall you remember it and shall pass it on to your kin. 419 01:38:46,901 --> 01:38:51,804 And should you forget it, you become like Judas - 420 01:38:52,706 --> 01:38:55,231 traitors in the eyes of all Russia! 421 01:38:56,443 --> 01:39:01,437 I promise: Should trouble come, I shall call Russia to arms anew 422 01:39:02,249 --> 01:39:06,083 and if you stand idly by, I shall strike you mercilessly 423 01:39:07,488 --> 01:39:11,254 as long as I am alive, and after it will be the duty of my sons! 424 01:39:17,998 --> 01:39:21,161 And now let us have a court of justice. 425 01:39:59,607 --> 01:40:04,874 We should free the foot soldiers. What say you? 426 01:40:07,314 --> 01:40:11,250 What shall we do with them? They were forced to fight. 427 01:40:28,035 --> 01:40:30,663 And what about the noble knights? 428 01:40:31,639 --> 01:40:35,040 We shall ask for ransom! Exchange them for soap! 429 01:40:52,226 --> 01:40:54,285 What should we do with him? 430 01:42:06,066 --> 01:42:08,398 You, the people, should decide his fate! 431 01:42:21,615 --> 01:42:31,422 No enemy shall tread on Russian soil. 432 01:42:32,493 --> 01:42:43,461 Arise, my people, arise! 433 01:42:49,009 --> 01:42:54,447 Give my judgement, Prince. Decide the fate of the girl! 434 01:42:55,649 --> 01:43:00,416 I said I shall not choose the better-looking one 435 01:43:00,687 --> 01:43:07,752 but the one who was more prominent in battle. 436 01:43:13,200 --> 01:43:17,136 My son Vasily has never been second-best to anyone! 437 01:43:24,545 --> 01:43:28,811 They won't let a man live or die in peace. 438 01:43:52,206 --> 01:43:56,199 Forgive me, mother, for contradicting your words. 439 01:43:56,844 --> 01:44:02,180 I have never gone against your will. Don't slander Gavrilo. 440 01:44:06,787 --> 01:44:14,193 Judging fairly, neither of us deserves to be the groom. 441 01:44:24,104 --> 01:44:30,065 Vasilisa was blessed with the greatest courage of all! 442 01:44:32,579 --> 01:44:36,913 There were none braver than she! Gavrilo was the next best man. 443 01:44:37,885 --> 01:44:40,046 To this I pledge my honor before the people. 444 01:44:40,721 --> 01:44:42,655 So be it. 445 01:45:06,513 --> 01:45:11,815 You have disgraced your mother! I wanted to get you married. 446 01:45:15,389 --> 01:45:19,382 So where's the problem? There will be a wedding yet! 447 01:45:20,861 --> 01:45:26,663 Couldn't you even be the first in battle? 448 01:45:28,602 --> 01:45:31,901 I wasn't the last. 449 01:45:33,507 --> 01:45:38,706 Take for your daughter-in-law the girl in the chain mail. 450 01:45:50,457 --> 01:45:53,790 What a beauty! 451 01:45:55,896 --> 01:45:58,194 I haven't lost yet, mother. 452 01:45:58,732 --> 01:46:00,256 And now... 453 01:46:04,204 --> 01:46:06,104 Let us celebrate! 454 01:46:29,863 --> 01:46:31,694 Hooray! 455 01:46:47,614 --> 01:46:51,209 Let's agree in advance, at home keep your fists to yourself. 456 01:47:05,632 --> 01:47:11,628 Go and tell everyone in the foreign lands that Russia lives. 457 01:47:12,606 --> 01:47:17,270 He who comes to us as a guest, let him come with no reservation. 458 01:47:17,544 --> 01:47:21,810 But he who comes to us with a sword, shall die by the sword. 459 01:47:23,383 --> 01:47:27,979 On this stands Russia, and on this she shall stand forever. 460 01:47:34,995 --> 01:47:46,896 ''He who comes to us with a sword 461 01:47:47,074 --> 01:47:53,741 ''shall die by the sword. 462 01:47:54,081 --> 01:48:04,082 ''On this stands Russia 463 01:48:04,424 --> 01:48:11,023 ''and on this she shall stand forever.'' 465 01:48:12,305 --> 01:48:18,942 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com37548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.