Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:29,809 --> 00:00:34,269
ALEXANDER NEVSKY
3
00:00:34,781 --> 00:00:38,217
Mosfilm Studios
4
3
00:00:39,052 --> 00:00:43,751
Scenario: Pyotr Pavlenko
Sergei Eisenstein
5
00:00:44,658 --> 00:00:50,096
Directed by: Sergei Eisenstein
Dimitri Vasiliev
6
00:00:50,563 --> 00:00:53,862
Director of photography:
Eduard Tiss�
7
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
Original score by
Sergei Prokofiev
8
00:00:57,037 --> 00:00:58,265
Lyrics: Vladimir Lugovskoi
9
00:01:39,746 --> 00:01:42,544
Prince Alexander Nevsky, son
of Yaroslav - N. Cherkasov
10
00:01:43,049 --> 00:01:45,210
Vasily Buslai - N. Okhlopkov
11
00:01:45,719 --> 00:01:48,745
Gavrilo Olexich - A. Abrikosov
12
00:02:06,239 --> 00:02:10,733
Master of the Teuton Order -
V. Ershov
13
00:02:16,383 --> 00:02:18,408
The 13th century.
14
00:02:18,752 --> 00:02:24,452
Knights of the Teuton Order
invaded Russia from the West.
15
00:02:24,791 --> 00:02:32,698
Russia's vast and rich lands
beckoned an invader.
16
00:02:33,133 --> 00:02:37,968
The German aggressors expected
an easy victory over our people:
17
00:02:38,104 --> 00:02:44,100
Russia was still recovering
from the Mongol bloodbath.
18
00:02:45,412 --> 00:02:52,443
The countryside was sown with
the debris of bloody battles.
19
00:03:49,075 --> 00:03:53,637
- The Pleshcheevo Lake -
20
00:04:01,921 --> 00:04:11,922
There was a battle
on the Neva River.
21
00:04:12,465 --> 00:04:23,467
A battle on the wide Neva.
22
00:04:24,177 --> 00:04:33,745
There we fought a vast
and vicious enemy.
23
00:04:38,091 --> 00:04:43,996
A cruel adversary,
the Swedish host.
24
00:04:45,431 --> 00:04:48,923
The bloody battle raged on.
25
00:04:49,669 --> 00:04:53,662
We broke their ships
into matchsticks.
26
00:04:54,240 --> 00:04:57,903
We spilled our blood
like water.
27
00:04:58,578 --> 00:05:09,250
All for the sake of our land,
the great Mother Russia...
28
00:05:37,717 --> 00:05:39,048
To your knees!
29
00:05:52,966 --> 00:05:55,434
Who are you?
30
00:05:58,771 --> 00:06:00,432
Who were you looking for?
31
00:06:05,111 --> 00:06:06,738
Why are you hitting him?
32
00:06:22,996 --> 00:06:26,193
What's all that shouting?
You are scaring the fish!
33
00:06:27,634 --> 00:06:28,692
Halt!
34
00:06:40,913 --> 00:06:42,813
Don't you start fighting!
35
00:07:00,733 --> 00:07:03,634
A guest who enters a house
does not strike its owners.
36
00:07:08,975 --> 00:07:09,964
Who are you?
37
00:07:13,913 --> 00:07:16,347
The Prince of this land,
Alexander.
38
00:07:17,450 --> 00:07:19,441
Is that you they call
''Nevsky''?
39
00:07:22,622 --> 00:07:23,816
Yes.
40
00:07:43,976 --> 00:07:45,637
Are you the one who
defeated the Swedes?
41
00:07:49,315 --> 00:07:51,374
So what are you doing here?
42
00:07:52,518 --> 00:07:53,485
Fishing.
43
00:07:56,622 --> 00:07:58,852
Couldn't you find anything
better to do?
44
00:08:01,094 --> 00:08:03,289
What's wrong with fishing?
45
00:08:03,730 --> 00:08:08,724
We shall build a fleet and sail
to trade overseas. Right?
46
00:08:22,715 --> 00:08:25,309
Come to us, to
the Golden Horde.
47
00:08:25,852 --> 00:08:28,116
We will make you
a general.
48
00:08:29,322 --> 00:08:32,120
We need warlords.
49
00:08:35,762 --> 00:08:38,287
We have a saying:
50
00:08:39,165 --> 00:08:43,795
''Lt's better to die than
to leave your homeland.''
51
00:09:31,751 --> 00:09:40,682
The Russian lands
we shall never surrender.
52
00:09:41,027 --> 00:09:54,498
Whoever rises against Russia,
will be smitten.
53
00:09:55,107 --> 00:10:11,354
Russia had risen on the enemy
at the Novgorod field of glory.
54
00:10:19,732 --> 00:10:22,963
The Mongols are a hard-necked
people, a strong people.
55
00:10:23,536 --> 00:10:25,936
It won't be easy
fighting them.
56
00:10:26,606 --> 00:10:28,301
Is there a will
for the fight?
57
00:10:28,741 --> 00:10:31,767
It is time to avenge the
deaths of our forefathers...
58
00:10:33,446 --> 00:10:35,880
The Mongols can wait a while.
59
00:10:36,816 --> 00:10:39,080
We have a more
dangerous enemy.
60
00:10:40,319 --> 00:10:43,482
An enemy who is closer
and more cruel.
61
00:10:44,690 --> 00:10:47,682
An enemy we could not buy
our souls from with ransom:
62
00:10:49,795 --> 00:10:52,286
The Germans.
63
00:10:53,566 --> 00:10:57,366
After we beat them, we shall
take care of the Mongols.
64
00:10:58,004 --> 00:11:02,270
Let it be the Germans, then.
You know better where to start
65
00:11:02,909 --> 00:11:05,901
but our patience is
at its end, Prince!
66
00:11:06,879 --> 00:11:10,007
The Germans cannot be beaten
without aid from Novgorod.
67
00:11:11,918 --> 00:11:14,352
The campaign against them
must start at Novgorod.
68
00:11:15,454 --> 00:11:17,979
Novgorod is the last stronghold
of the Free Russia.
69
00:11:28,968 --> 00:11:30,868
The fish are escaping!
70
00:11:52,959 --> 00:11:58,659
- The Free City of Novgorod -
71
00:13:50,376 --> 00:13:55,746
Vasily Buslai! Gavrilo Olexich!
Come to your old friend.
72
00:13:57,450 --> 00:14:00,886
I have Indian armor,
Tartar spears.
73
00:14:02,555 --> 00:14:06,218
- Sharp Saracen swords.
- Stop lying.
74
00:14:06,692 --> 00:14:09,058
You must have forged them
yourself overnight.
75
00:14:09,462 --> 00:14:12,124
Every bird subsists
by its own beak.
76
00:14:16,035 --> 00:14:20,597
We are fed up with wars, we
are busy with other matters.
77
00:14:25,711 --> 00:14:28,839
The young bulls are frolicking,
smelling the spring in the air.
78
00:14:29,582 --> 00:14:34,610
We've won glory in battle, now
it's time to think of ourselves.
79
00:14:35,287 --> 00:14:37,983
Have you heard? Vasily
is going to get married.
80
00:14:38,457 --> 00:14:42,359
When the she-goat is in the
yard, the billy peeks in.
81
00:14:45,030 --> 00:14:47,555
I am tired of
spilling blood.
82
00:14:48,734 --> 00:14:54,229
I fight one day, then
brood for two.
83
00:14:55,441 --> 00:14:59,172
I wanted to go to the Volga,
play about with my battle-axe.
84
00:15:07,486 --> 00:15:11,980
- But the brooding won me over.
- Go be a monk, then.
85
00:15:15,094 --> 00:15:18,188
I am thinking about
matters of the heart.
86
00:15:18,564 --> 00:15:22,898
If my wishes are not met,
I may well go to the monastery.
87
00:15:23,369 --> 00:15:27,271
Like a bear, to slaughter
calfs on the altar.
88
00:15:48,294 --> 00:15:52,993
Olga Danilovna, allow me to send
matchmakers to your father.
89
00:15:53,866 --> 00:15:57,996
- No, I'll be the one to do it.
- Let her give us the sign.
90
00:15:59,605 --> 00:16:02,130
She will tell us whom
her heart will choose.
91
00:16:04,877 --> 00:16:10,679
Tell us, Olga Danilovna, which
one of us shall be your groom?
92
00:16:11,016 --> 00:16:14,452
Forgive me, good people, I fail
to understand your meaning.
93
00:16:16,989 --> 00:16:20,982
What do you mean?
Don't pull the bull by its tail!
94
00:16:21,961 --> 00:16:26,489
Tell us who you will marry.
Choose one of us.
95
00:16:27,233 --> 00:16:33,570
If you want a merry and
handsome lad, give me a sign.
96
00:16:39,945 --> 00:16:45,315
If you prefer a more settled
and boring type, choose Gavrilo.
97
00:16:46,085 --> 00:16:49,577
If you are looking for lumps,
choose Buslai.
98
00:16:53,092 --> 00:16:57,426
If you wish to be a mistress
in your home, I'm your partner.
99
00:16:58,364 --> 00:17:00,628
I do not know what
to say to you.
100
00:17:04,670 --> 00:17:06,900
Both of you are good.
101
00:17:08,974 --> 00:17:11,704
In time I shall
give you my answer.
102
00:17:52,117 --> 00:17:54,585
Brothers! People of Novgorod!
103
00:17:55,721 --> 00:17:59,282
The Germans have taken Pskov
and are advancing toward you!
104
00:17:59,692 --> 00:18:03,492
They are slaughtering everyone
who dared to take up arms!
105
00:18:06,031 --> 00:18:09,660
One who is caught with a sword,
is killed for the sword!
106
00:18:10,336 --> 00:18:12,167
One who is caught with a loaf of
bread, is killed for the bread!
107
00:18:13,305 --> 00:18:18,242
Mothers and wives are tortured
for their sons and husbands!
108
00:18:19,144 --> 00:18:20,543
The Germans are like
wild beasts!
109
00:18:20,913 --> 00:18:22,574
We know them well!
110
00:18:23,716 --> 00:18:26,549
One who raises his voice to
scream, is killed for the scream.
111
00:18:27,553 --> 00:18:31,284
One who is silent, is
killed for the silence.
112
00:18:32,691 --> 00:18:36,183
They have divided Russia
among the German warlords.
113
00:18:37,463 --> 00:18:41,126
One was awarded Pskov, another
- Novgorod!
114
00:18:48,140 --> 00:18:53,635
Leave your trade,
good people of Novgorod!
115
00:18:57,383 --> 00:18:59,943
Wait! What is this
senseless commotion?
116
00:19:01,387 --> 00:19:05,346
Don't confuse these folks! We
have a treaty with the Germans.
117
00:19:10,496 --> 00:19:15,957
What is Pskov to us? If need be,
we'll ransom ourselves!
118
00:19:16,402 --> 00:19:19,701
We have surplus of goods,
lying around needlessly.
119
00:19:20,239 --> 00:19:25,199
The waterfronts are piled high
with goods. The stores are full.
120
00:19:27,079 --> 00:19:30,173
Will you trade Russia
for your goods?
121
00:19:31,083 --> 00:19:36,419
What's with you? What Russia?
Where have you seen it last?
122
00:19:39,358 --> 00:19:41,383
It's every man for himself.
123
00:19:41,794 --> 00:19:44,285
Wherever you make your bed,
there's your homeland.
124
00:19:45,531 --> 00:19:48,091
You lying dog!
125
00:19:54,740 --> 00:19:57,300
A snake is known
by its hiss.
126
00:20:01,013 --> 00:20:03,675
Don't you feed me
what I can't swallow!
127
00:20:05,417 --> 00:20:09,513
A mother or a stepmother, it's
all the same to the rich!
128
00:20:10,122 --> 00:20:13,558
Where they make a profit,
there is their motherland.
129
00:20:14,626 --> 00:20:20,292
To us, the simple folk, the
Germans bring certain death.
130
00:20:21,867 --> 00:20:27,100
We must invite Prince Alexander
and strike at the Germans!
131
00:20:28,340 --> 00:20:32,174
- Alexander? Never!
- We don't want Alexander!
132
00:20:32,311 --> 00:20:36,645
- We don't want him!
- Summon Alexander!
133
00:20:40,552 --> 00:20:44,181
Let's not wait for Alexander.
We shall gather a host
134
00:20:44,690 --> 00:20:47,022
and strike at the
Germans ourselves!
135
00:20:47,593 --> 00:20:51,393
Domash the son of Tverdislav
will lead us into battle.
136
00:20:52,030 --> 00:20:56,023
He has seen harder battles
than this. Lead us, Domash!
137
00:21:01,373 --> 00:21:07,608
- Domash for general!
- Lead us into battle, Domash!
138
00:21:13,552 --> 00:21:16,419
We are beset by
a great misfortune.
139
00:21:17,155 --> 00:21:19,953
A great trouble requires
a great man.
140
00:21:20,392 --> 00:21:23,418
Not I, another leader
is needed here.
141
00:21:24,229 --> 00:21:28,996
A man whose arm is stronger
and mind is clearer than mine
142
00:21:29,334 --> 00:21:34,203
whose glory has spread through
the land and reached the enemy!
143
00:21:36,808 --> 00:21:40,175
Who is that man, brothers?
144
00:21:41,547 --> 00:21:45,005
Prince Alexander,
son of Yaroslav!
145
00:21:46,251 --> 00:21:49,618
We must invite Alexander
and call Russia to arms.
146
00:21:50,856 --> 00:21:54,383
Otherwise the Germans will
decimate the Russian people.
147
00:21:55,561 --> 00:21:59,827
We will be squeezed between
the Germans and the Mongols
148
00:22:01,700 --> 00:22:04,601
and then we'll know
what trouble means!
149
00:22:05,771 --> 00:22:07,295
Call for Alexander!
150
00:22:13,478 --> 00:22:16,970
- City of Pskov -
151
00:24:47,199 --> 00:24:51,602
Great Master!
Pskov is at your feet.
152
00:24:55,741 --> 00:24:58,437
That's not the way to
make cities surrender.
153
00:25:01,179 --> 00:25:04,080
If you give me Novgorod
in this state.
154
00:25:05,984 --> 00:25:08,452
I shall hang you on
the nearest tree.
155
00:25:09,488 --> 00:25:12,616
Great Master! Order your
men to gather ropes!
156
00:25:15,427 --> 00:25:17,554
Ropes? Why?
157
00:25:17,963 --> 00:25:20,523
To tether the rebels
at Novgorod!
158
00:25:20,766 --> 00:25:24,998
They brazenly decided to resist
and invited Prince Alexander.
159
00:25:27,973 --> 00:25:31,306
That was the man who defeated
the Swedes on the Neva.
160
00:25:33,445 --> 00:25:38,815
A man capable of defeating us
has not yet been born.
161
00:25:40,786 --> 00:25:44,950
As to princes, I have
enough of my own.
162
00:25:47,425 --> 00:25:50,292
The brave knight Hubertus.
163
00:25:51,129 --> 00:25:55,327
As Lord of all the
conquered Russian lands
164
00:25:56,334 --> 00:25:59,770
I dub you the Prince of Pskov.
165
00:26:01,573 --> 00:26:04,167
The glorious knight Dietlieb.
166
00:26:05,510 --> 00:26:08,638
You shall be the
Prince of Novgorod.
167
00:26:09,281 --> 00:26:11,249
Hurry to Novgorod, Ananias.
168
00:26:13,051 --> 00:26:15,986
You must incite the residents
against Prince Alexander.
169
00:26:17,422 --> 00:26:20,619
There is only one Lord,
who is in heaven
170
00:26:21,126 --> 00:26:24,152
and his pontiff on Earth
is but one.
171
00:26:25,397 --> 00:26:29,163
There is only one sun to
light the whole universe
172
00:26:30,302 --> 00:26:33,829
and lend its light to
the planets and stars.
173
00:26:35,607 --> 00:26:40,408
Holy Rome alone
shall rule the world.
174
00:26:41,680 --> 00:26:47,710
Whoever does not bow to Rome
shall be put to death!
175
00:26:57,762 --> 00:27:00,856
Well, do you agree?
176
00:27:04,536 --> 00:27:09,098
It won't be your way, Tverdilo.
Russia won't bow to the Germans.
177
00:27:10,041 --> 00:27:13,499
We have beaten you in the past,
we shall beat you yet again!
178
00:27:14,980 --> 00:27:17,710
- All in good time!
- Hang the foul-mouth!
179
00:27:26,324 --> 00:27:27,256
Father!
180
00:27:30,362 --> 00:27:32,421
Let me come with
you, father!
181
00:27:32,697 --> 00:27:35,063
Go away, Vasilisa!
182
00:27:36,167 --> 00:27:40,035
Remember our blood!
Avenge us!
183
00:28:36,294 --> 00:28:40,697
Wipe them off of the
face of the Earth!
184
00:30:11,689 --> 00:30:18,561
Go to Peryaslavl.
Call Alexander!
185
00:30:21,266 --> 00:30:27,899
Devastated Pskov is crying
out for you, Alexander!
186
00:30:33,778 --> 00:30:38,738
- Peryalslavl -
187
00:30:49,394 --> 00:30:52,921
Instead of mending nets we
should be fighting the Germans.
188
00:30:59,370 --> 00:31:01,099
Go to sleep!
189
00:31:50,488 --> 00:31:54,618
It's delicate work, not
like hitting the Swedes.
190
00:32:27,258 --> 00:32:30,421
Prince! People from Novgorod
are asking to see you!
191
00:32:32,664 --> 00:32:36,225
From Novgorod? Bring me
my ceremonial dress.
192
00:32:38,970 --> 00:32:40,028
Let them in.
193
00:33:12,770 --> 00:33:15,204
Greetings from the
Great City of Novgorod!
194
00:33:17,875 --> 00:33:21,276
We have come to call you
to our aid.
195
00:33:23,381 --> 00:33:26,976
Why? Have you quarrelled
among yourselves
196
00:33:30,288 --> 00:33:32,688
and have no one
to separate you?
197
00:33:37,996 --> 00:33:39,987
The enemy is near, Prince
198
00:33:41,299 --> 00:33:44,791
lzborsk has fallen.
Pskov taken.
199
00:33:51,676 --> 00:33:52,472
Pskov?
200
00:34:04,188 --> 00:34:06,656
The Germans are advancing
toward Novgorod.
201
00:34:07,091 --> 00:34:11,084
Is Great Novgorod
trembling with fear?
202
00:34:12,230 --> 00:34:13,857
Have pity on the
orphans, Prince.
203
00:34:15,667 --> 00:34:17,862
Forget the affront,
Alexander.
204
00:34:19,003 --> 00:34:20,834
Rise for Novgorod!
205
00:34:26,744 --> 00:34:29,736
I shall rise to avenge
the suffering of Russia.
206
00:34:30,615 --> 00:34:34,415
No truer words have ever been
spoken. Rise to her defence!
207
00:34:34,752 --> 00:34:38,483
Defence? I do not
know how to defend.
208
00:34:39,557 --> 00:34:43,186
We shall smite them
with all our power!
209
00:34:44,095 --> 00:34:47,587
Your warriors are not inferior
to the Germans, Prince.
210
00:34:48,099 --> 00:34:49,930
My bodyguard alone
is not enough.
211
00:34:51,035 --> 00:34:53,526
We shall call the
peasants to arms.
212
00:34:54,772 --> 00:34:58,765
With their help we shall surely
defeat the enemy by spring.
213
00:35:06,984 --> 00:35:12,047
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
214
00:35:12,256 --> 00:35:18,058
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
215
00:35:18,229 --> 00:35:23,667
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
216
00:35:23,801 --> 00:35:29,364
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
217
00:35:29,540 --> 00:35:35,069
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
218
00:35:35,246 --> 00:35:40,741
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
219
00:35:41,052 --> 00:35:46,422
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
220
00:35:46,624 --> 00:35:51,493
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
221
00:35:52,363 --> 00:35:57,858
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
222
00:35:58,069 --> 00:36:05,908
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
223
00:36:08,913 --> 00:36:18,948
We shall not give up Russia,
our enemies will be smitten!
224
00:36:20,491 --> 00:36:31,390
Russia has risen against the
foe, to fight for Novgorod!
225
00:37:34,098 --> 00:37:38,091
- Novgorod -
226
00:38:34,525 --> 00:38:38,586
We don't want war!
Go back to Peryaslavl!
227
00:38:38,963 --> 00:38:40,624
We don't have any
love for you!
228
00:38:42,967 --> 00:38:47,597
You don't have to love me. I have
not come to you as a lover.
229
00:38:48,239 --> 00:38:50,230
I came to lead you into
battle, Novgorod the Free.
230
00:38:51,242 --> 00:38:53,642
If you don't fight
willingly, my lords,
231
00:38:53,978 --> 00:38:56,139
the peasants will
break your bones!
232
00:39:19,303 --> 00:39:22,363
The Mongols hold Russia from the
banks of the Volga to Novgorod.
233
00:39:23,207 --> 00:39:25,300
The Germans are advancing
from the West.
234
00:39:25,743 --> 00:39:28,610
Russia is lying between
the mallet and the anvil.
235
00:39:29,413 --> 00:39:32,712
You stand alone,
Novgorod the Fair!
236
00:39:34,518 --> 00:39:39,512
Arise for the sake of our
motherland, of our people.
237
00:39:39,824 --> 00:39:43,453
Arise for the cities of Russia,
for Kiev, Vladimir and Ryazan!
238
00:39:45,630 --> 00:39:49,031
Arise for the sake of our
fields, forests and rivers
239
00:39:49,734 --> 00:39:52,032
for the sake of
our great people!
240
00:39:55,773 --> 00:39:58,833
Lead the armed hosts
of Novgorod, Prince!
241
00:40:00,144 --> 00:40:02,874
Lead the armies
of Novgorod!
242
00:40:06,584 --> 00:40:11,647
Lead on! Lead on!
243
00:40:19,363 --> 00:40:24,960
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
244
00:40:25,202 --> 00:40:31,072
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
245
00:40:31,308 --> 00:40:36,837
No foe will tread over Russia,
no foreign army will plunder it.
246
00:40:37,048 --> 00:40:43,385
No enemy will find its routes
or trample its fields!
247
00:40:43,721 --> 00:40:48,624
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
248
00:40:48,926 --> 00:40:56,298
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
249
00:41:10,648 --> 00:41:13,412
The spear-forgers donate
a thousand spears!
250
00:41:15,786 --> 00:41:17,686
We shall make five
hundred shields!
251
00:41:18,189 --> 00:41:19,884
A thousand!
252
00:41:20,591 --> 00:41:24,254
- We give five hundred axes!
- A thousand!
253
00:41:26,230 --> 00:41:28,755
We pledge our lives!
254
00:41:29,867 --> 00:41:31,926
Lead on, Prince Alexander!
255
00:41:33,170 --> 00:41:39,075
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
256
00:41:39,210 --> 00:41:44,512
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
257
00:41:46,350 --> 00:41:49,751
Take everything!
I'm giving it all away!
258
00:41:50,054 --> 00:41:55,151
If you have no weapon, take one!
Bring death to the enemy!
259
00:41:56,727 --> 00:42:00,959
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
260
00:42:02,566 --> 00:42:05,228
Even a small bird
has a heart.
261
00:42:45,242 --> 00:42:47,506
What say you? There is
no more time to wait.
262
00:42:48,612 --> 00:42:50,273
Tomorrow we do battle.
263
00:42:50,781 --> 00:42:52,772
Why keep us waiting?
Speak plainly!
264
00:42:54,485 --> 00:42:57,045
Fate itself will
decide for me.
265
00:42:58,022 --> 00:43:04,052
The braver of the two will
send his matchmakers to me...
266
00:43:16,574 --> 00:43:19,134
Without proper tools you
can't even kill a flea.
267
00:43:35,392 --> 00:43:40,557
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
268
00:43:40,731 --> 00:43:46,727
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
269
00:43:47,538 --> 00:43:49,972
No foreign make, this.
Forged with my own two hands.
270
00:43:53,110 --> 00:43:56,136
Too bad, the mail
is a bit too short.
271
00:43:58,749 --> 00:44:03,584
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
272
00:44:03,854 --> 00:44:07,847
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
273
00:45:52,396 --> 00:45:57,333
My brothers, you knights! King
Alexander has dared to resist us
274
00:45:58,402 --> 00:46:00,996
but God's hand has
punished his impertinence.
275
00:46:01,372 --> 00:46:05,968
His advance guard is trapped
in the forest, like a bear.
276
00:46:07,411 --> 00:46:10,778
I invite you all to hunt
the Russian bear.
277
00:46:30,768 --> 00:46:32,565
Lead them on their way.
278
00:49:07,858 --> 00:49:10,622
The rabbit skips into a ravine,
but the fox follows him.
279
00:49:11,261 --> 00:49:13,388
The rabbit runs into the woods,
but the fox stays on his tail.
280
00:49:14,298 --> 00:49:17,165
So the rabbit jumps between
two birch trees.
281
00:49:18,101 --> 00:49:21,229
The fox comes after him
and gets stuck!
282
00:49:21,838 --> 00:49:28,107
It's twisting and turning, but
can't get free. What a calamity!
283
00:49:28,679 --> 00:49:32,308
The rabbit looks at
her severely and says:
284
00:49:33,750 --> 00:49:38,119
''Now I will violate
your chastity''
285
00:49:41,758 --> 00:49:46,752
''No, neighbor, don't
put me to such shame! ''
286
00:49:47,631 --> 00:49:52,864
''Have pity! '' cries the fox.
''I have no time for pity.''
287
00:49:53,537 --> 00:49:55,937
Says the rabbit,
and violates her!
288
00:50:05,949 --> 00:50:09,077
Got her stuck between the
trees, did he?
289
00:50:10,387 --> 00:50:11,581
Yes, he did.
290
00:50:12,356 --> 00:50:14,881
- And violated her?
- He did!
291
00:50:25,469 --> 00:50:27,960
Run for your life, Prince!
Save your army!
292
00:50:28,639 --> 00:50:33,269
The Germans are coming
like a tidal wave!
293
00:50:36,513 --> 00:50:40,950
Domash has fallen.
Buslai taken prisoner.
294
00:50:44,688 --> 00:50:46,451
Buslai, a prisoner?
295
00:50:49,926 --> 00:50:51,655
You lying dog!
296
00:50:53,964 --> 00:50:59,095
Buslai would never surrender!
You slanderous swine!
297
00:51:05,676 --> 00:51:07,701
Prepare to rescue them!
298
00:51:13,550 --> 00:51:15,541
- Chudskoye Lake -
299
00:51:26,897 --> 00:51:30,389
- Why are you slipping?
- There is ice under the horses.
300
00:51:31,501 --> 00:51:35,232
We shall stop his horsemen
right here, at Raven's Rock.
301
00:51:36,106 --> 00:51:39,075
The ice is thin, Alexander.
It might break under us.
302
00:51:41,044 --> 00:51:44,070
The Germans' armor is heavier. If
they break the ice, all the better.
303
00:52:03,266 --> 00:52:06,702
To the shore!
Retreat back to the shore!
304
00:52:06,970 --> 00:52:11,100
Where are you going?
To the shore!
305
00:52:13,310 --> 00:52:15,210
What's your hurry, Vasya?
306
00:52:19,116 --> 00:52:22,449
Isn't there enough space here
for you to stand and fight?
307
00:52:25,489 --> 00:52:29,448
These parts are foreign to us
and covered with darkness.
308
00:52:30,394 --> 00:52:33,386
It will be easier to fight
on our side.
309
00:52:34,331 --> 00:52:36,925
Withdraw your forces
from the lake, Prince.
310
00:52:37,501 --> 00:52:40,561
Hurry, Prince, he's
talking sense.
311
00:52:40,937 --> 00:52:44,498
We shall return to our side of
the lake before sunrise.
312
00:52:45,375 --> 00:52:48,367
It will be easier to fight
standing on our own soil.
313
00:52:48,779 --> 00:52:52,010
Every stone there is a friend, every ravine
- a brother.
314
00:52:54,050 --> 00:52:58,987
One who won't fight on enemy
soil has no need of his own!
315
00:53:00,924 --> 00:53:04,587
We shall fight on
foreign soil. Understood?
316
00:53:40,464 --> 00:53:44,161
I will not let these dogs
tread on the soil of Russia!
317
00:53:50,774 --> 00:53:53,106
Peace be with you, Domash...
318
00:54:02,652 --> 00:54:04,586
We shall fight on the lake!
319
00:54:08,792 --> 00:54:12,592
Here, at Raven's Rock, we
shall place the main force.
320
00:54:14,097 --> 00:54:17,032
You, Gavrilo, will command
the left flank.
321
00:54:18,268 --> 00:54:20,634
I will take the right
with my bodyguard.
322
00:54:21,538 --> 00:54:23,904
And will take the assault
force, as well.
323
00:54:24,241 --> 00:54:26,766
You, Mikula, have your
men lie in ambush.
324
00:54:27,644 --> 00:54:30,909
The Germans will attack
in a wedge formation.
325
00:54:31,882 --> 00:54:36,285
The main force will sustain the
first blow at Raven's Rock.
326
00:54:37,821 --> 00:54:42,190
- Who will lead the main force?
- You will.
327
00:54:43,760 --> 00:54:46,820
You've been running all night.
In the daytime you shall stand
328
00:54:47,163 --> 00:54:50,428
and sustain their blow,
halt the German wedge
329
00:54:50,867 --> 00:54:55,861
and hold fast until we
crush them from the flanks.
330
00:54:57,073 --> 00:54:58,540
Understood?
331
00:55:00,377 --> 00:55:01,344
Let's go.
332
00:55:04,481 --> 00:55:06,540
Take care, Vasily, stand
fast against the Germans.
333
00:55:07,851 --> 00:55:10,479
Chain the supply sledges
together and put them behind you.
334
00:55:11,321 --> 00:55:13,255
That will make it easier to
hold the Germans.
335
00:55:13,523 --> 00:55:14,888
Right!
336
00:55:16,626 --> 00:55:19,823
Don't forget the agreement
about Olga.
337
00:55:20,430 --> 00:55:22,295
Don't you, either!
338
00:55:24,267 --> 00:55:27,464
What are you standing around
for? Form ranks on the lake.
339
00:55:46,356 --> 00:55:51,384
- April 5, 1242 -
340
00:59:59,075 --> 01:00:00,133
The German wedge!
341
01:00:39,215 --> 01:00:40,477
It is time.
342
01:01:07,844 --> 01:01:12,508
When the Germans hit Buslai,
let the wedge stick in deep
343
01:01:13,983 --> 01:01:17,248
and then we will hit them
together from both sides.
344
01:02:36,032 --> 01:02:40,492
Retreat to the supply train!
345
01:03:24,480 --> 01:03:26,209
Should we move the train back?
346
01:03:27,617 --> 01:03:30,085
Quiet! We shall die
where we stand!
347
01:04:02,752 --> 01:04:05,312
Take courage,
sons of Novgorod!
348
01:04:26,576 --> 01:04:30,512
Hold them in! Don't let
the wedge spread out!
349
01:04:58,241 --> 01:05:00,232
The time has come,
Alexander.
350
01:05:10,086 --> 01:05:12,850
For Russia! For Russia!
351
01:05:14,223 --> 01:05:16,657
For Russia!
352
01:06:12,515 --> 01:06:15,450
Forward, peasant folk, now it's
our turn to hit the Germans!
353
01:07:24,654 --> 01:07:27,088
This is a sword of such
well-tempered steel.
354
01:07:32,561 --> 01:07:34,495
Tempering is not
the main thing.
355
01:07:36,232 --> 01:07:38,598
The strength of a sword is
measured by the arm that wields it!
356
01:08:05,328 --> 01:08:08,695
With knowledge you can
even kill a warlock!
357
01:08:19,308 --> 01:08:23,768
Where is Vasily Buslai? Buslai!
358
01:08:30,720 --> 01:08:33,621
Here is Vasily!
Here I am!
359
01:10:25,568 --> 01:10:27,934
To your health, Vasya!
360
01:12:11,307 --> 01:12:14,504
Now we can't get at
them with swords...
361
01:13:43,866 --> 01:13:46,357
Don't be hasty, Saveliy!
362
01:14:16,365 --> 01:14:17,593
Savka!
363
01:15:36,311 --> 01:15:38,802
Your work shows no
results, Gavrilo!
364
01:15:39,448 --> 01:15:41,609
Go on, show us
what courage is!
365
01:16:09,711 --> 01:16:11,542
The Prince is with us!
366
01:16:25,994 --> 01:16:27,393
Smite the Germans!
367
01:16:36,138 --> 01:16:37,730
Bring the Master to me!
368
01:17:40,202 --> 01:17:41,726
Take him to the
supply train.
369
01:17:52,180 --> 01:17:54,114
We have carried the day!
370
01:20:49,791 --> 01:20:51,691
I surrender.
371
01:20:55,330 --> 01:20:59,596
A quail may be small,
but it's still a bird.
372
01:21:20,822 --> 01:21:24,349
Too bad, the mail
is too short.
373
01:26:43,411 --> 01:26:53,685
Some lie, torn with swords.
374
01:26:53,922 --> 01:27:01,988
Others lie pierced
with arrows.
375
01:27:04,833 --> 01:27:12,001
Their red blood pouring out.
376
01:27:12,140 --> 01:27:21,879
Onto the soil of Russia...
377
01:27:24,853 --> 01:27:26,343
Izaslavna!
378
01:27:29,524 --> 01:27:32,084
Anastasia!
379
01:27:40,768 --> 01:27:43,737
Sister!
380
01:27:50,945 --> 01:27:54,540
He who fell for Russia
has died a hero's death.
381
01:27:55,116 --> 01:28:02,079
I kiss your sightless eyes
and caress your cold forehead.
382
01:28:02,624 --> 01:28:14,729
As to the daring hero
who survived the fight
383
01:28:14,869 --> 01:28:21,900
To him I shall be a loyal wife.
384
01:28:22,043 --> 01:28:28,949
And a loving spouse.
385
01:28:46,267 --> 01:28:49,759
Are you alive, Olexich?
386
01:29:05,320 --> 01:29:08,414
I am... Vasya...
387
01:29:13,628 --> 01:29:18,998
I shall choose a husband
388
01:29:19,133 --> 01:29:26,630
for his courage in battle.
389
01:29:39,454 --> 01:29:43,515
Can you hear her voice?
She is searching for us.
390
01:29:48,796 --> 01:30:05,805
Hear my voice, my heroes,
answer me.
391
01:30:12,720 --> 01:30:15,052
You are alive!
Dear ones!
392
01:30:17,458 --> 01:30:21,690
- Thank God, you are alive!
- Where are the Germans?
393
01:30:22,397 --> 01:30:25,924
There are no more Germans!
No Germans, my dear ones!
394
01:30:26,467 --> 01:30:29,231
They were defeated!
Spread to the four winds
395
01:30:30,204 --> 01:30:32,138
or sunk below the ice!
396
01:30:33,608 --> 01:30:36,304
If so, we have won the day.
397
01:30:37,912 --> 01:30:40,005
Glory to the Prince.
398
01:30:40,815 --> 01:30:43,477
Glory to us all.
399
01:30:44,452 --> 01:30:46,249
We have not shed our blood
in vain.
400
01:30:52,060 --> 01:30:54,460
Olga Danilovna.
401
01:30:55,430 --> 01:30:57,125
We have fought
shoulder to shoulder.
402
01:31:02,837 --> 01:31:10,744
We have stricken the Germans
with all our heart and might.
403
01:31:23,858 --> 01:31:25,257
I shall not live.
404
01:31:32,800 --> 01:31:37,464
Olga... is yours.
405
01:31:38,606 --> 01:31:45,444
What's with you? Are you going
to die before the wedding?
406
01:31:47,215 --> 01:31:49,445
What's with you?
407
01:31:57,558 --> 01:32:00,652
No, I have not been
destined to live.
408
01:32:04,599 --> 01:32:07,966
I shall not take a wife.
409
01:32:10,371 --> 01:32:14,603
You shall live, and your
glory will live with you.
410
01:32:18,913 --> 01:32:25,341
Bow down before Gavrilo.
He was the first in battle,
411
01:32:26,654 --> 01:32:29,623
your hand in marriage
belongs to him.
412
01:32:31,592 --> 01:32:33,787
Come to your feet, Olexich.
413
01:33:47,034 --> 01:33:49,798
- City of Pskov -
414
01:38:22,343 --> 01:38:28,509
With all this commotion nobody
thinks about matters of state.
415
01:38:30,284 --> 01:38:33,845
Good citizens of Pskov and
Novgorod! I would strike you,
416
01:38:34,021 --> 01:38:36,455
lash you mercilessly, had you
talked away the Ice battle!
417
01:38:37,091 --> 01:38:40,959
Russia would never forgive us
for the lack of daring.
418
01:38:41,962 --> 01:38:46,023
So shall you remember it and
shall pass it on to your kin.
419
01:38:46,901 --> 01:38:51,804
And should you forget it, you
become like Judas -
420
01:38:52,706 --> 01:38:55,231
traitors in the eyes
of all Russia!
421
01:38:56,443 --> 01:39:01,437
I promise: Should trouble come,
I shall call Russia to arms anew
422
01:39:02,249 --> 01:39:06,083
and if you stand idly by,
I shall strike you mercilessly
423
01:39:07,488 --> 01:39:11,254
as long as I am alive, and after
it will be the duty of my sons!
424
01:39:17,998 --> 01:39:21,161
And now let us have
a court of justice.
425
01:39:59,607 --> 01:40:04,874
We should free the foot
soldiers. What say you?
426
01:40:07,314 --> 01:40:11,250
What shall we do with them?
They were forced to fight.
427
01:40:28,035 --> 01:40:30,663
And what about
the noble knights?
428
01:40:31,639 --> 01:40:35,040
We shall ask for ransom!
Exchange them for soap!
429
01:40:52,226 --> 01:40:54,285
What should we do with him?
430
01:42:06,066 --> 01:42:08,398
You, the people, should
decide his fate!
431
01:42:21,615 --> 01:42:31,422
No enemy shall tread
on Russian soil.
432
01:42:32,493 --> 01:42:43,461
Arise, my people, arise!
433
01:42:49,009 --> 01:42:54,447
Give my judgement, Prince.
Decide the fate of the girl!
434
01:42:55,649 --> 01:43:00,416
I said I shall not choose
the better-looking one
435
01:43:00,687 --> 01:43:07,752
but the one who was more
prominent in battle.
436
01:43:13,200 --> 01:43:17,136
My son Vasily has never
been second-best to anyone!
437
01:43:24,545 --> 01:43:28,811
They won't let a man
live or die in peace.
438
01:43:52,206 --> 01:43:56,199
Forgive me, mother, for
contradicting your words.
439
01:43:56,844 --> 01:44:02,180
I have never gone against
your will. Don't slander Gavrilo.
440
01:44:06,787 --> 01:44:14,193
Judging fairly, neither of us
deserves to be the groom.
441
01:44:24,104 --> 01:44:30,065
Vasilisa was blessed with
the greatest courage of all!
442
01:44:32,579 --> 01:44:36,913
There were none braver than she!
Gavrilo was the next best man.
443
01:44:37,885 --> 01:44:40,046
To this I pledge my
honor before the people.
444
01:44:40,721 --> 01:44:42,655
So be it.
445
01:45:06,513 --> 01:45:11,815
You have disgraced your mother!
I wanted to get you married.
446
01:45:15,389 --> 01:45:19,382
So where's the problem?
There will be a wedding yet!
447
01:45:20,861 --> 01:45:26,663
Couldn't you even be
the first in battle?
448
01:45:28,602 --> 01:45:31,901
I wasn't the last.
449
01:45:33,507 --> 01:45:38,706
Take for your daughter-in-law
the girl in the chain mail.
450
01:45:50,457 --> 01:45:53,790
What a beauty!
451
01:45:55,896 --> 01:45:58,194
I haven't lost yet, mother.
452
01:45:58,732 --> 01:46:00,256
And now...
453
01:46:04,204 --> 01:46:06,104
Let us celebrate!
454
01:46:29,863 --> 01:46:31,694
Hooray!
455
01:46:47,614 --> 01:46:51,209
Let's agree in advance, at home
keep your fists to yourself.
456
01:47:05,632 --> 01:47:11,628
Go and tell everyone in the
foreign lands that Russia lives.
457
01:47:12,606 --> 01:47:17,270
He who comes to us as a guest,
let him come with no reservation.
458
01:47:17,544 --> 01:47:21,810
But he who comes to us with a
sword, shall die by the sword.
459
01:47:23,383 --> 01:47:27,979
On this stands Russia, and on
this she shall stand forever.
460
01:47:34,995 --> 01:47:46,896
''He who comes to us
with a sword
461
01:47:47,074 --> 01:47:53,741
''shall die by the sword.
462
01:47:54,081 --> 01:48:04,082
''On this stands Russia
463
01:48:04,424 --> 01:48:11,023
''and on this she
shall stand forever.''
465
01:48:12,305 --> 01:48:18,942
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com37548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.