All language subtitles for Absentia.S02E07.720p.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,495 As far as the public is concerned, 2 00:00:02,680 --> 00:00:07,175 Tyler Brandon Mills, terrorist, was able to escape an armed convoy. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,975 The team leader was forced to neutralize him. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,535 This way you get to be a hero. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,455 No, I get to be a liar. 6 00:00:13,600 --> 00:00:14,775 I can't do this anymore. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,935 Find yourself a hobby. Something just for you. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,535 I love you. - Nobody normal would want me. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,375 I want you! - Just go! 10 00:00:24,560 --> 00:00:27,295 Rex Wolfe does not and cannot exist. 11 00:00:27,880 --> 00:00:28,855 Find Rex Wolf! 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,775 If Rex Wolfe is in here, these guys will know Where he is. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,935 That was for Yemen. Welcome to my joint. 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,215 Sasha. - Sasha. Holt. 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,255 Night Watch, you got an in? 16 00:00:42,400 --> 00:00:43,455 You gotta talk to the company men. 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,455 And What if he looks into my cover? 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,455 I don't think it's your cover that he's interested in. 19 00:00:47,680 --> 00:00:48,655 Focus on the job. 20 00:00:52,840 --> 00:00:54,335 It's running. What do you wanna do? 21 00:00:54,480 --> 00:00:56,815 It's better to ask for forgiveness than permission, right? 22 00:01:07,160 --> 00:01:08,175 We're getting it. 23 00:01:09,080 --> 00:01:12,095 One more. Fuck. 24 00:01:18,920 --> 00:01:19,975 Oh, God. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,895 I think we're heading north. 26 00:01:36,480 --> 00:01:37,935 Why do you say that? 27 00:01:39,520 --> 00:01:41,335 I've been counting the ruts. 28 00:01:41,920 --> 00:01:42,895 And? 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,375 The roads get much worse north. 30 00:01:46,600 --> 00:01:47,975 Okay. 31 00:01:49,800 --> 00:01:51,255 What are they Like going south? 32 00:01:56,240 --> 00:01:58,015 Well, we could be heading south. 33 00:02:18,920 --> 00:02:19,855 Tommy... 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,975 Look, I know I messed up and you don't wanna talk to me, 35 00:02:24,120 --> 00:02:27,255 and I... I get that, but, um... I've found something. 36 00:02:27,960 --> 00:02:31,175 Catalyst Diagnostics, and I think they're tied up in all of this, 37 00:02:31,320 --> 00:02:33,815 Valerie. Farley. the whole thing. I saw their logo 38 00:02:33,960 --> 00:02:36,895 In Valerie's papers and mine too, and now Bishop's. 39 00:02:37,560 --> 00:02:39,815 Look, if you can help me look into this, I'll owe you... 40 00:02:40,200 --> 00:02:41,335 for what it's worth. 41 00:02:43,200 --> 00:02:44,535 I miss you. 42 00:03:52,000 --> 00:03:52,975 Okay. 43 00:03:57,080 --> 00:03:58,335 My God. 44 00:04:05,560 --> 00:04:08,135 Hey! Freeze right there, asshole. 45 00:04:09,040 --> 00:04:12,255 I'm police. - Turn around and show me some ID. 46 00:04:12,920 --> 00:04:14,855 Tommy Gibbs, Boston PD. 47 00:04:15,080 --> 00:04:16,015 Slowly! 48 00:04:26,520 --> 00:04:29,095 You had no authorization. no warrant. 49 00:04:29,280 --> 00:04:31,655 No freaking reason to be there! 50 00:04:31,920 --> 00:04:34,735 Come on. boss. - Don't 'come on. boss' me! 51 00:04:35,880 --> 00:04:38,855 This isn't a situation Where I can just wave a magic wand 52 00:04:39,080 --> 00:04:39,975 and make it go away. 53 00:04:41,200 --> 00:04:45,255 It's connected to the fentanyl killer. My old case? 54 00:04:46,040 --> 00:04:49,135 Well, then, I don't know what was such a goddamn emergency 55 00:04:49,240 --> 00:04:50,655 that you couldn't wait to get a warrant. 56 00:04:51,600 --> 00:04:52,895 I got a tip. 57 00:04:53,080 --> 00:04:54,535 Something that you could take to the judge? 58 00:04:57,800 --> 00:05:00,615 Is it something that you could take to the judge? 59 00:05:05,080 --> 00:05:08,335 You are suspended without pay, pending formal review. 60 00:05:11,560 --> 00:05:13,295 Your badge and gun. 61 00:05:45,880 --> 00:05:47,175 They returned this. 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,175 They wiped my phone. 63 00:05:57,600 --> 00:06:00,935 Gibbs. You're a good detective, 64 00:06:01,880 --> 00:06:03,775 but if this Is how you're gonna operate, 65 00:06:04,680 --> 00:06:06,295 there's no place for you here. 66 00:06:34,480 --> 00:06:35,575 Cal! 67 00:06:50,600 --> 00:06:53,415 You should not have picked a fight with Night Watch. 68 00:06:54,320 --> 00:06:56,735 They've put a massive bounty on your heads. 69 00:06:59,400 --> 00:07:00,415 We're American. 70 00:07:00,720 --> 00:07:02,175 No shit. 71 00:07:03,680 --> 00:07:05,495 Your arrogance is obvious. 72 00:07:05,640 --> 00:07:06,935 He means you don't wanna kill us. 73 00:07:07,800 --> 00:07:11,855 You're right. Moldova doesn't want to kill you. 74 00:07:13,200 --> 00:07:15,295 You two have a plane to catch. 75 00:07:16,240 --> 00:07:18,575 Then your bodies will be Romania's problem. 76 00:07:20,600 --> 00:07:21,535 Down. 77 00:07:35,240 --> 00:07:36,215 Ha! 78 00:07:39,720 --> 00:07:42,295 My guardian angel. Come here. 79 00:07:42,960 --> 00:07:44,455 Always bailing you out, huh? 80 00:07:44,600 --> 00:07:45,655 How'd you track us down? 81 00:07:45,840 --> 00:07:47,495 Planted one of these on you In the lounge. 82 00:07:48,240 --> 00:07:50,055 Man, you've really Lost a step being Stateside. 83 00:07:50,200 --> 00:07:51,535 Come on. let's get the hell out of here. 84 00:07:51,800 --> 00:07:53,695 Before Night Watch shows up to collect your bodies. 85 00:08:09,320 --> 00:08:10,415 Hey. 86 00:08:11,240 --> 00:08:12,695 Oh, hey. 87 00:08:14,240 --> 00:08:15,895 Are you okay? 88 00:08:17,560 --> 00:08:19,975 Alice, wh... What's going on? 89 00:08:29,480 --> 00:08:30,775 No, no, no. 90 00:08:33,080 --> 00:08:37,335 Okay, um... Okay, we... We should talk about this. 91 00:08:38,040 --> 00:08:39,255 Okay. 92 00:08:48,080 --> 00:08:51,495 No, no, no. Wait. wait. wait. wait. Alice. are you sure? 93 00:08:51,680 --> 00:08:52,615 Shut up. 94 00:09:01,560 --> 00:09:04,975 I come here Whenever things get a little too "caliente", in Chisinau. 95 00:09:05,120 --> 00:09:06,575 We won't be found here. 96 00:09:06,720 --> 00:09:08,255 We need to get a text to the US. 97 00:09:08,760 --> 00:09:10,775 It's encrypted. Hundred percent secure. 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,215 There she is. 99 00:09:22,080 --> 00:09:25,935 Mi casa es su casa. - Hope you got some whisky. 100 00:09:26,480 --> 00:09:27,855 I got some whisky. 101 00:09:31,600 --> 00:09:34,455 Let's get you some boots. And better clothes. 102 00:09:35,200 --> 00:09:37,215 Some help? - Yeah. 103 00:09:41,720 --> 00:09:43,335 And accessories. 104 00:09:56,520 --> 00:10:01,855 Meet Oksana. Technically, this is her house, so... lower the fork. 105 00:10:07,280 --> 00:10:09,255 She warms up when she gets her music on. 106 00:10:25,200 --> 00:10:26,775 Hell of a country home. 107 00:10:26,920 --> 00:10:28,095 It's a hell of a country. 108 00:10:30,400 --> 00:10:31,575 Here. 109 00:10:31,760 --> 00:10:33,415 Look, if we can just borrow a car, maybe some weapons, we're... 110 00:10:33,600 --> 00:10:35,655 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. Stop. Stop. 111 00:10:37,440 --> 00:10:39,215 Why don't you tell me Why you're really here? 112 00:10:42,480 --> 00:10:43,815 We're FBI. 113 00:10:47,080 --> 00:10:50,535 You're FBI? You're shitting me? 114 00:10:52,040 --> 00:10:53,135 No. 115 00:10:56,640 --> 00:10:59,575 We were tasked with capturing a man named Rex Wolfe. 116 00:11:00,040 --> 00:11:02,655 He committed a series of murders in the Boston area 117 00:11:02,800 --> 00:11:04,455 and then he fled to Moldova. 118 00:11:04,920 --> 00:11:06,375 And Why would he be here? 119 00:11:06,800 --> 00:11:08,175 He works for Night Watch. 120 00:11:09,920 --> 00:11:13,335 Yeah. So, Holt, you just let me take a couple of weapons... 121 00:11:13,480 --> 00:11:14,495 No. What, you think I'm gonna trust the feds 122 00:11:14,640 --> 00:11:21,535 to borrow my gear and bring it back? No! No! No! No! No! No! 123 00:11:29,720 --> 00:11:31,375 We go together. 124 00:11:34,320 --> 00:11:35,935 We've been up all night. 125 00:11:36,640 --> 00:11:39,935 Get some rest. We'll head off tomorrow. 126 00:12:10,960 --> 00:12:14,655 Oh. hey. Sorry. I guess I fell asleep. 127 00:12:15,080 --> 00:12:17,735 It's okay. - What're you doing? 128 00:12:19,840 --> 00:12:22,415 I'm thinking of getting a MIG welder. 129 00:12:22,800 --> 00:12:25,215 You can get a decent one for under 400 bucks. 130 00:12:28,000 --> 00:12:31,215 Okay. Um... Uh, what do you need that for? 131 00:12:33,920 --> 00:12:35,815 I've always wanted to Learn to weld. 132 00:12:39,800 --> 00:12:42,895 Uh, you're just... full of surprises. aren't you? 133 00:12:43,800 --> 00:12:46,215 I have ideas for sculptures. 134 00:12:46,880 --> 00:12:50,255 Oh... That's great. No, really, I think it's great. 135 00:12:50,440 --> 00:12:55,695 Um. maybe... uh. we could take a class together? 136 00:12:57,200 --> 00:12:58,695 We could both Learn. 137 00:13:01,400 --> 00:13:02,855 I should get home. 138 00:13:07,640 --> 00:13:09,935 Uh, yeah. Yeah, of course. Um... 139 00:13:41,920 --> 00:13:43,095 Close your eyes. 140 00:13:48,560 --> 00:13:51,815 Agent Durand, thank you so much for coming today. 141 00:13:51,960 --> 00:13:52,935 How're you feeling? 142 00:13:53,080 --> 00:13:54,215 I'm... I'm fine. 143 00:13:54,360 --> 00:13:56,375 Great. And you look great. The camera's gonna Love you. 144 00:13:58,560 --> 00:13:59,535 Thanks. 145 00:14:00,040 --> 00:14:02,535 I was thinking, we could walk 146 00:14:02,680 --> 00:14:05,295 through some of What we'll be talking about, if that's okay? 147 00:14:05,760 --> 00:14:07,535 Uh, do you have a list of your questions? 148 00:14:07,920 --> 00:14:09,935 Well, I can't really give everything up front. 149 00:14:10,080 --> 00:14:11,655 I want this to feel organic. 150 00:14:11,800 --> 00:14:15,175 This Whole thing is about as inorganic as it gets. 151 00:14:15,320 --> 00:14:17,095 Well, we can take away some of the makeup, 152 00:14:17,240 --> 00:14:20,175 extra production bells and whistles, if that's What you're talking about? 153 00:14:20,320 --> 00:14:22,095 Let's just get this over with. 154 00:14:22,240 --> 00:14:25,335 Listen, I understand you're more of a "behind the scenes" type. 155 00:14:25,760 --> 00:14:27,815 Maybe a little locker-room tough 156 00:14:27,960 --> 00:14:29,495 with a "don't let them see you care" forcefield up, 157 00:14:29,640 --> 00:14:30,855 that's all great. But... 158 00:14:31,000 --> 00:14:33,775 if you don't let that wall down just a little bit. 159 00:14:33,920 --> 00:14:35,535 You're gonna come across as a cardboard stiff 160 00:14:35,680 --> 00:14:39,175 to every living room in America. Be vulnerable. 161 00:14:40,520 --> 00:14:44,775 That's extremely easy for you to say, you weren't there. 162 00:14:44,920 --> 00:14:49,015 Exactly. Take me there. Take America there. 163 00:14:50,720 --> 00:14:52,655 I know you have a job to do, 164 00:14:53,040 --> 00:14:54,735 but this wasn't supposed to be part of mine. 165 00:14:54,880 --> 00:14:58,695 Really? You don't think better public relations 166 00:14:58,880 --> 00:14:59,935 could have helped you before... 167 00:15:01,880 --> 00:15:03,415 during your Wife's disappearance? 168 00:15:06,920 --> 00:15:11,975 This is your chance to write over all that, to be America's hero. 169 00:15:13,960 --> 00:15:15,775 You just have to tell your story. 170 00:16:02,080 --> 00:16:03,335 Ha! 171 00:16:41,160 --> 00:16:44,735 Congrats on becoming a G-man. Nice second act. 172 00:16:48,720 --> 00:16:50,095 You could've applied. 173 00:16:50,400 --> 00:16:51,615 Could I? 174 00:16:53,320 --> 00:16:54,935 Oh, I didn't think it'd be possible. 175 00:16:55,800 --> 00:16:57,375 Given our history and all. 176 00:17:01,320 --> 00:17:03,095 All I'm saying is... 177 00:17:04,920 --> 00:17:07,055 I'm done wearing someone else's uniform. 178 00:17:08,200 --> 00:17:13,615 One thing I've learnt out here, patriotism is for suckers. 179 00:17:14,240 --> 00:17:15,455 Bullshit. 180 00:17:16,240 --> 00:17:18,095 You've a bald eagle tattoo on your back. 181 00:17:19,480 --> 00:17:20,775 Had. 182 00:17:20,920 --> 00:17:23,575 Now I got a parrot drinking a margarita. 183 00:17:27,080 --> 00:17:31,895 I'd rather die wrapped in stacks of cash than some random flag. 184 00:17:32,520 --> 00:17:34,215 Yeah, I'll take neither, thanks. 185 00:17:34,760 --> 00:17:36,855 Oh. I know what you wanna wrap yourself up In. 186 00:17:37,800 --> 00:17:39,335 I don't blame you, she's something. 187 00:17:39,520 --> 00:17:40,455 Shut up. 188 00:17:40,600 --> 00:17:42,455 Come on, man, I see how you're looking at her. 189 00:17:42,640 --> 00:17:43,975 Again, I'm serving my country. 190 00:17:44,160 --> 00:17:45,255 Oh. Is that what you're calling your dick? 191 00:17:49,640 --> 00:17:52,295 All right... maybe it's your heart. 192 00:17:54,920 --> 00:17:58,655 And What does she know about you? What you've done? 193 00:17:58,960 --> 00:18:00,175 Don't. 194 00:18:02,160 --> 00:18:06,935 Don't get too attached. Some things tend to be deal-breakers. 195 00:18:17,920 --> 00:18:19,215 Fuck. 196 00:18:29,000 --> 00:18:30,415 That's great. 197 00:18:30,600 --> 00:18:34,815 Uh, bit to the Left. Pretend you're looking at a flag. 198 00:18:39,080 --> 00:18:41,015 That's great. Okay, let's keep walking. 199 00:18:42,360 --> 00:18:44,655 What was going through your mind as you chased Mills? 200 00:18:45,680 --> 00:18:51,535 Um... that I had to catch him. I owed it to everyone he killed. 201 00:18:51,800 --> 00:18:53,415 And to Boston? 202 00:18:55,320 --> 00:18:56,295 That's right. 203 00:18:56,440 --> 00:18:58,295 And somewhere In these woods, you did catch him. 204 00:19:01,880 --> 00:19:04,055 Yeah, um... it was just over there. 205 00:19:04,440 --> 00:19:05,895 Take me through that. 206 00:19:08,400 --> 00:19:09,535 Well... 207 00:19:13,880 --> 00:19:15,975 I saw him trying to hide behind that tree. 208 00:19:18,360 --> 00:19:20,295 Ordered him to show his hands, 209 00:19:22,120 --> 00:19:25,335 and then I, uh... 210 00:19:26,160 --> 00:19:27,575 Go on. 211 00:19:29,600 --> 00:19:33,935 I approached him carefully... and ordered him to the ground. 212 00:19:37,240 --> 00:19:38,775 Did he comply? 213 00:19:40,120 --> 00:19:41,335 He did. 214 00:19:43,480 --> 00:19:45,895 He knew it was the only choice he had. 215 00:19:48,520 --> 00:19:50,455 He knew that I would shoot him. 216 00:19:53,080 --> 00:19:55,455 And were you scared of What might happen? 217 00:20:01,640 --> 00:20:03,175 Yes. 218 00:20:06,640 --> 00:20:09,175 Thanks. Thanks. 219 00:20:09,840 --> 00:20:14,055 Okay, um, do you need another... another take or do we have it? 220 00:20:14,200 --> 00:20:16,495 Okay? We've got it. We're good. Hmm. 221 00:20:21,160 --> 00:20:22,575 Twenty feet? 222 00:20:23,200 --> 00:20:25,615 Paces. Your Russian is rusty. 223 00:20:25,760 --> 00:20:28,455 I don't get much practice. I, uh, learned it for work. 224 00:20:28,640 --> 00:20:33,935 Holt makes me speak English too much. He is big talker. So... 225 00:20:36,120 --> 00:20:37,415 Noisy! 226 00:20:38,200 --> 00:20:41,935 So rabbit hears you. Yeah. 227 00:20:42,760 --> 00:20:47,655 And then... stop! Rabbit feels danger. 228 00:20:48,640 --> 00:20:52,895 But, we wait... very quiet. 229 00:20:54,680 --> 00:20:58,655 And after time, he thinks... how do you say? 230 00:20:59,280 --> 00:21:02,255 The coast is clear. - Yeah, coast is clear. 231 00:21:03,160 --> 00:21:05,855 But is not, we will shoot him. 232 00:21:09,920 --> 00:21:11,495 No rabbit here. 233 00:21:15,760 --> 00:21:17,735 That's a big gun for rabbits. 234 00:21:18,880 --> 00:21:22,295 Rabbits used to be bigger. Mujaheddin. 235 00:21:23,960 --> 00:21:25,895 You were in Afghanistan? 236 00:21:26,680 --> 00:21:30,775 1980 to 81. I was sniper. 237 00:21:31,640 --> 00:21:33,215 The Soviets conscripted you? 238 00:21:33,920 --> 00:21:36,375 They did not want me in the beginning. 239 00:21:37,040 --> 00:21:39,055 So then Why'd you join? 240 00:21:39,240 --> 00:21:42,535 Like I say. they did not want me. so... 241 00:21:43,680 --> 00:21:45,895 I need to show them their mistake. 242 00:21:50,760 --> 00:21:52,415 Why are you here? 243 00:21:55,560 --> 00:21:57,055 To find a killer. 244 00:21:57,200 --> 00:21:59,855 Huh. There's so many of them here. 245 00:22:00,640 --> 00:22:02,455 This one murdered a lot of people. 246 00:22:03,240 --> 00:22:06,095 Justice, good reason. 247 00:22:07,040 --> 00:22:08,295 And my mother. 248 00:22:10,880 --> 00:22:12,895 Even a better reason. 249 00:22:19,160 --> 00:22:20,495 Be ready. 250 00:22:24,160 --> 00:22:25,855 Do you ever miss? 251 00:22:26,040 --> 00:22:32,055 Ha, I was best shot in whole regiment. 67 confirmed. 252 00:22:32,800 --> 00:22:34,655 I can't remember my number. 253 00:22:36,880 --> 00:22:38,095 I can't forget. 254 00:23:11,720 --> 00:23:13,735 Oh, damn it, Em. 255 00:23:16,520 --> 00:23:19,215 Oh. Thought you were at that interview. 256 00:23:19,360 --> 00:23:21,575 Oh... already did it. 257 00:23:22,200 --> 00:23:24,335 In fact. uh. I need to get back to the office. 258 00:23:25,120 --> 00:23:26,295 How did it go? 259 00:23:26,880 --> 00:23:29,255 Great. It went great. 260 00:23:30,520 --> 00:23:32,335 Late night at the hospital, huh? 261 00:23:32,600 --> 00:23:35,175 I was just catching up on some paperwork. 262 00:23:35,320 --> 00:23:37,015 Forgot about that part of the job. 263 00:23:37,280 --> 00:23:41,175 Yeah. Well, that reporter Erika Lyle, 264 00:23:42,160 --> 00:23:44,575 she wants to come over tonight and shoot a little footage. 265 00:23:45,160 --> 00:23:46,095 Oh? 266 00:23:46,280 --> 00:23:48,775 Yeah, just stupid stuff around the house, 267 00:23:48,920 --> 00:23:54,335 us being us, happy marriage, American dream, et cetera. 268 00:23:55,600 --> 00:23:59,095 I can cancel It... if you're not comfortable. 269 00:23:59,240 --> 00:24:00,215 It's fine. 270 00:24:01,960 --> 00:24:04,735 Let me cancel - There's no reason to. Can't wait. 271 00:24:09,840 --> 00:24:13,135 Okay. Uh, I'll see you later, okay? 272 00:24:58,600 --> 00:25:00,415 Hey. - Hey. watch it. 273 00:28:31,200 --> 00:28:32,855 We're not here to kill you! 274 00:28:34,840 --> 00:28:36,055 Aim to wound. 275 00:28:36,200 --> 00:28:37,735 I'm aiming to stay alive. - To wound! 276 00:28:42,960 --> 00:28:43,935 I'm out. 277 00:29:03,440 --> 00:29:06,335 Holt! Hey, buddy. God. 278 00:29:07,600 --> 00:29:09,175 No! No! 279 00:29:12,920 --> 00:29:15,655 Stop! Minefield! 280 00:29:21,080 --> 00:29:22,655 Don't move! 281 00:29:23,680 --> 00:29:25,455 Jesus, Em, will you stop? 282 00:29:27,760 --> 00:29:28,855 Byrne! 283 00:29:34,400 --> 00:29:35,575 Oh, God. 284 00:29:35,720 --> 00:29:36,695 Rex. 285 00:29:47,160 --> 00:29:49,055 Emily! Stop now! 286 00:30:06,920 --> 00:30:10,615 You don't have to die here, Rex. We can figure this out. 287 00:30:12,360 --> 00:30:14,495 You save me, I talk, that's your deal? 288 00:30:18,720 --> 00:30:20,655 Why did you kill all those people? 289 00:30:22,600 --> 00:30:24,135 Mistakes were made. 290 00:30:24,480 --> 00:30:26,135 They had to be cleaned up. 291 00:30:29,360 --> 00:30:31,175 Am I a part of the cleanup? 292 00:30:31,920 --> 00:30:33,895 I wasn't ordered to kill you. 293 00:30:34,800 --> 00:30:36,175 And who ordered you? 294 00:30:37,920 --> 00:30:42,055 Who do you work for? Night Watch? 295 00:30:43,040 --> 00:30:47,135 You came all the way out here. Your own backyard's a mess. 296 00:30:48,200 --> 00:30:49,695 What does that mean? 297 00:30:51,760 --> 00:30:53,375 What the hell does that mean? 298 00:30:59,280 --> 00:31:01,175 You really should lie down now. 299 00:31:02,480 --> 00:31:04,495 The woman on the subway was my mother. 300 00:31:10,840 --> 00:31:12,415 I'm sorry. 301 00:31:13,640 --> 00:31:14,775 No! 302 00:31:32,440 --> 00:31:33,815 Byrne! 303 00:31:35,080 --> 00:31:36,615 Emily! 304 00:31:37,720 --> 00:31:39,095 Emily! 305 00:31:51,440 --> 00:31:53,375 Don't move! 306 00:32:00,680 --> 00:32:01,695 Emily! 307 00:32:03,440 --> 00:32:05,175 Don't move! 308 00:32:12,840 --> 00:32:16,415 Emily! Emily, stop! 309 00:32:18,800 --> 00:32:20,855 Byrne, can you hear me? Stay there! 310 00:32:21,480 --> 00:32:22,615 Stay there, stay there! 311 00:32:23,160 --> 00:32:25,575 I'll come and get you. don't move. Don't move! 312 00:32:26,800 --> 00:32:30,255 Move! Move! Hey! Move! 313 00:32:37,000 --> 00:32:39,015 Hang on. man, we're gonna get you to a hospital 314 00:32:39,200 --> 00:32:41,735 In eastern Moldova? Are you trying to kill me? 315 00:32:42,040 --> 00:32:43,615 We'll find a main road. - Oh, no, no, no, no. 316 00:32:43,800 --> 00:32:45,975 Take me to Oksana. She'll know what to do... 317 00:32:46,120 --> 00:32:47,135 No, I know what to do, huh? 318 00:32:47,280 --> 00:32:48,335 Get you to a hospital before you die. 319 00:32:48,480 --> 00:32:50,655 No, man. She'll know what to do. 320 00:32:53,200 --> 00:32:54,255 Fuck. 321 00:32:55,800 --> 00:32:57,055 Make room! 322 00:32:57,280 --> 00:32:59,015 Oksana. Oksana. 323 00:33:02,000 --> 00:33:04,455 Hey. buddy. - Med kit Is In cupboard. 324 00:33:04,600 --> 00:33:05,935 What? - The kitchen cupboard. 325 00:33:06,080 --> 00:33:07,055 Come on. 326 00:33:07,240 --> 00:33:08,215 Oh, God! 327 00:33:08,960 --> 00:33:11,095 Holt? Holt! Holt, look at me! 328 00:33:11,720 --> 00:33:12,695 Boil water. 329 00:33:12,840 --> 00:33:13,815 Yeah, okay. Got it. 330 00:33:15,320 --> 00:33:17,215 Okay. Hey! Hey, buddy. 331 00:33:17,400 --> 00:33:19,095 Stay alive, huh? Stay alive. 332 00:33:20,440 --> 00:33:21,495 Hurry up. 333 00:33:22,440 --> 00:33:23,655 Oh, my God! 334 00:33:23,840 --> 00:33:28,335 It's just a scratch. We've been in worse. Right? 335 00:33:28,960 --> 00:33:29,935 Oh, God. 336 00:33:31,360 --> 00:33:33,815 What did you do here? No. 337 00:33:33,960 --> 00:33:36,535 Holt, just look at me. You fucking fight! Holt! 338 00:33:36,680 --> 00:33:38,775 We should have gone to a hospital. I don't care how bad they are, 339 00:33:38,960 --> 00:33:40,495 babushka here's not a fucking doctor! 340 00:33:40,640 --> 00:33:41,655 Out of my face. 341 00:33:41,800 --> 00:33:42,935 Jesus! - Go! 342 00:33:43,080 --> 00:33:46,415 Goddamn it. Stay! Stay! Come on. 343 00:33:46,600 --> 00:33:49,375 Holt? Holt? Look at me! Holt, stay with me! 344 00:33:49,520 --> 00:33:51,335 There you go. There you go. 345 00:33:51,480 --> 00:33:54,215 You're fine. You got this. Yeah. 346 00:34:59,240 --> 00:35:00,455 Let's go. 347 00:35:21,800 --> 00:35:23,615 Did you get your rabbit? 348 00:35:28,920 --> 00:35:30,335 No. 349 00:36:57,040 --> 00:37:01,215 I asked Oksana... how does she move forward? 350 00:37:04,240 --> 00:37:06,735 She told me that everyone Is a hunter. 351 00:37:10,360 --> 00:37:12,055 Some people hunt for love. 352 00:37:17,160 --> 00:37:19,135 Some hunt for independence... 353 00:37:24,960 --> 00:37:26,895 or for a sense of purpose. 354 00:37:30,560 --> 00:37:33,535 Some simply hunt for the truth. 355 00:38:08,840 --> 00:38:11,135 She said. we shouldn't be afraid of the hunt. 356 00:38:13,600 --> 00:38:19,135 wherever it takes us... or Whatever it makes us, 357 00:38:21,080 --> 00:38:26,215 find what matters... and keep hunting. 25372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.