All language subtitles for 9-1-1.S02E18.720p.WEB.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,025 --> 00:00:03,025 Hello, everybody. 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,734 Thanks for spending your mornings with us today. 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,615 Angelenos waking up a little bit on edge today 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,126 after a second package bomb has exploded 5 00:00:10,151 --> 00:00:12,002 in the Southland in as many days. 6 00:00:12,268 --> 00:00:13,393 Now, the first victim, 7 00:00:13,418 --> 00:00:16,053 Miranda Filson, she's a criminal defense attorney 8 00:00:16,078 --> 00:00:18,707 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 9 00:00:18,957 --> 00:00:21,666 The second victim, a retired insurance adjustor, 10 00:00:21,691 --> 00:00:24,019 is clinging to life at this very hour. 11 00:00:24,332 --> 00:00:26,930 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 12 00:00:27,246 --> 00:00:29,174 If you see something, say something. 13 00:00:29,652 --> 00:00:32,331 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 14 00:00:32,573 --> 00:00:34,252 it's probably just making a delivery. 15 00:00:34,378 --> 00:00:37,008 No, sir. Having a foreign-sounding last name 16 00:00:37,041 --> 00:00:38,867 is not reason enough for me to send the police out 17 00:00:38,892 --> 00:00:40,289 to investigate your neighbors. 18 00:00:40,314 --> 00:00:42,611 - [BARKING OVER PHONE] - [SIGHS]: Uh, uh, I'm sorry. 19 00:00:42,736 --> 00:00:44,422 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 20 00:00:44,447 --> 00:00:46,556 Are you being attacked by a dog? 21 00:00:46,581 --> 00:00:48,399 WOMAN: No! That's my dog! 22 00:00:48,564 --> 00:00:50,024 We've got the bomber pinned down! 23 00:00:50,049 --> 00:00:52,080 - Send the cops! - MAN: Ah! Stop it! 24 00:00:52,105 --> 00:00:54,877 - WOMAN: Good boy, Titus. - God, help me. She's crazy. 25 00:00:55,197 --> 00:00:57,095 You say you have the bomber pinned down? 26 00:00:57,306 --> 00:00:58,765 WOMAN: I caught him putting a package 27 00:00:58,790 --> 00:01:00,866 - in my mailbox. - MAN: I'm the mailman! 28 00:01:00,891 --> 00:01:03,686 - Ma'am, he says he's the mailman. - He's not my mailman. 29 00:01:03,711 --> 00:01:06,008 - My mailman's Larry. - Stop! Stop it! 30 00:01:06,482 --> 00:01:08,523 Larry's out for two weeks with foot surgery! 31 00:01:08,548 --> 00:01:09,548 WOMAN: I think he did 32 00:01:09,573 --> 00:01:10,861 - something to Larry. - Okay, I'm dispatching 33 00:01:10,886 --> 00:01:11,994 - a unit to your location. - [MAN SHOUTING] 34 00:01:12,019 --> 00:01:14,080 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 35 00:01:14,105 --> 00:01:16,016 - before the officers arrive. - MAN: You got to help me here. 36 00:01:16,041 --> 00:01:17,543 ♪ ♪ 37 00:01:17,987 --> 00:01:19,603 911. What's your emergency? 38 00:01:19,628 --> 00:01:20,893 WOMAN: Oh, my God, there's a backpack! 39 00:01:21,022 --> 00:01:22,073 - There's a backpack outside - Ma'am? 40 00:01:22,098 --> 00:01:23,209 Brookside Elementary! 41 00:01:23,427 --> 00:01:25,155 - Send the cops! Quick! Please! - Ma'am, slow down. 42 00:01:25,180 --> 00:01:26,920 Tell me again, where was the backpack found? 43 00:01:27,453 --> 00:01:29,088 [CHILDREN SCREAMING, SHOUTING] 44 00:01:29,113 --> 00:01:30,175 MAN: Keep moving. 45 00:01:31,197 --> 00:01:32,999 [EXCITED CHATTER] 46 00:01:33,024 --> 00:01:34,860 [ALARM RINGING] 47 00:01:34,920 --> 00:01:36,622 [SIRENS WAILING, HORN BLOWING] 48 00:01:36,783 --> 00:01:40,253 [CHATTER CONTINUES] 49 00:01:43,376 --> 00:01:44,580 BUCK: All right, everyone, as close 50 00:01:44,605 --> 00:01:46,220 and as tight to the truck as you can be. 51 00:01:46,264 --> 00:01:48,446 All right, stay tucked in, stay tucked in. 52 00:01:48,471 --> 00:01:50,006 You guys are doing great. Thank you. 53 00:01:50,683 --> 00:01:53,348 Teacher spotted it out there after recess. 54 00:01:54,004 --> 00:01:55,105 Nobody claimed it. 55 00:01:55,359 --> 00:01:56,443 Yeah, but it's not a package. 56 00:01:56,680 --> 00:01:58,467 I thought this guy sent his bombs through the mail. 57 00:01:58,711 --> 00:02:01,881 - Maybe he changed his M.O. - Or inspired some other crazy. 58 00:02:06,797 --> 00:02:09,578 MAN [OVER RADIO]: Air 32 on TAC 1. Moving into position. 59 00:02:09,778 --> 00:02:12,711 [FILTERED BREATHING] 60 00:02:13,813 --> 00:02:14,813 We have visual. 61 00:02:15,151 --> 00:02:16,375 Repeat, we have visual. 62 00:02:22,191 --> 00:02:24,586 - JIM: Carlos, what do we got? - Unclear. 63 00:02:25,113 --> 00:02:27,769 Some metallic component is interfering with the image. 64 00:02:28,583 --> 00:02:29,613 Shall we travel it? 65 00:02:32,254 --> 00:02:33,722 I repeat, shall we travel it? 66 00:02:35,064 --> 00:02:36,532 Let's not take any chances. 67 00:02:36,872 --> 00:02:38,753 Proceed with controlled detonation. 68 00:02:38,913 --> 00:02:39,913 Copy that. 69 00:02:41,000 --> 00:02:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 70 00:02:52,903 --> 00:02:54,394 JIM: All units, be advised! 71 00:02:54,673 --> 00:02:56,375 - Fire in the hole. - Stay tucked in. 72 00:02:57,477 --> 00:02:59,414 - JIM: On my mark! - Down, down, down. 73 00:02:59,939 --> 00:03:00,939 Three... 74 00:03:01,331 --> 00:03:02,331 two... 75 00:03:02,813 --> 00:03:03,813 one. 76 00:03:11,640 --> 00:03:13,337 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 77 00:03:13,471 --> 00:03:14,471 Easy. 78 00:03:22,477 --> 00:03:25,931 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 79 00:03:26,533 --> 00:03:28,173 GIRL: It's tuna fish. 80 00:03:31,193 --> 00:03:34,095 Emily. Was that your lunch? 81 00:03:34,232 --> 00:03:36,486 - Yes. - Why didn't you say something? 82 00:03:36,835 --> 00:03:38,572 I don't like tuna fish. 83 00:03:38,815 --> 00:03:40,283 Am I under arrest? 84 00:03:42,606 --> 00:03:44,829 These false alarms are almost more nerve-wracking 85 00:03:44,854 --> 00:03:46,611 - than the real thing. - Don't even think that. 86 00:03:47,209 --> 00:03:48,908 Maybe the whole thing is a false alarm. 87 00:03:49,041 --> 00:03:50,892 - Maybe it's over. - Maybe. 88 00:03:52,189 --> 00:03:53,557 MAN [OVER RADIO]: All-clear given. 89 00:03:53,582 --> 00:03:55,584 All-clear given. There is no bomb. 90 00:03:55,609 --> 00:03:58,109 All students and staff are permitted to enter the campus. 91 00:03:58,253 --> 00:04:00,234 Engine 118 is on the scene. 92 00:04:00,456 --> 00:04:02,925 OFFICER: Central. 10-24. We are en route now. 93 00:04:06,547 --> 00:04:08,711 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 94 00:04:09,792 --> 00:04:11,510 BOBBY: Okay, this is our final contestant. 95 00:04:11,535 --> 00:04:12,535 ATHENA: Okay. 96 00:04:12,559 --> 00:04:14,752 - Mmm! Mmm, mmm! - You're picking a cake 97 00:04:14,777 --> 00:04:16,416 but haven't even decided on the venue? 98 00:04:16,519 --> 00:04:18,154 The cake is how we're picking the venue. 99 00:04:18,244 --> 00:04:20,456 Yeah, it seems silly to run all over town 100 00:04:20,481 --> 00:04:22,650 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 101 00:04:23,032 --> 00:04:24,815 so we settled on three restaurants 102 00:04:24,840 --> 00:04:27,346 - that can all do a wedding. - Bought a cake from each. 103 00:04:27,371 --> 00:04:28,379 Best cake wins. 104 00:04:28,400 --> 00:04:29,962 Have you guys finalized your guest list yet? 105 00:04:30,157 --> 00:04:31,197 BOBBY: That all depends. 106 00:04:31,222 --> 00:04:33,642 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 107 00:04:33,667 --> 00:04:36,181 on the guest list till my suspension is lifted. 108 00:04:36,206 --> 00:04:38,119 Which needs to happen by the end of the week. 109 00:04:38,420 --> 00:04:41,056 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 110 00:04:42,491 --> 00:04:43,798 Baby, I thought you were good 111 00:04:43,823 --> 00:04:45,517 with me and Bobby getting married. 112 00:04:46,057 --> 00:04:47,986 Because if you're not, if you need more time... 113 00:04:48,011 --> 00:04:49,697 No. It's fine. 114 00:04:49,722 --> 00:04:50,978 You guys can get married. 115 00:04:51,287 --> 00:04:52,287 It's just... 116 00:04:53,720 --> 00:04:57,142 I don't want to wear a tux, or dance with May. 117 00:04:57,664 --> 00:04:59,884 Well, who said you had to wear a tux? 118 00:04:59,909 --> 00:05:02,697 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 119 00:05:02,722 --> 00:05:04,306 HARRY: Tuxedos are stupid. 120 00:05:04,604 --> 00:05:07,142 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 121 00:05:07,167 --> 00:05:08,356 ATHENA: Oh, aw, 122 00:05:08,381 --> 00:05:11,552 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 123 00:05:11,587 --> 00:05:15,290 Hmm? This wedding isn't just about me and Bobby. 124 00:05:15,369 --> 00:05:18,790 It's about us... the three of us... 125 00:05:19,009 --> 00:05:21,673 choosing to make Bobby a part of our family. 126 00:05:22,517 --> 00:05:25,336 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 127 00:05:26,505 --> 00:05:28,231 Okay. Together. 128 00:05:29,924 --> 00:05:31,492 Maybe just without the tux? 129 00:05:31,786 --> 00:05:34,535 [LAUGHING] 130 00:05:37,426 --> 00:05:39,128 [INDISTINCT CHATTER] 131 00:05:40,191 --> 00:05:41,246 [HELENA SIGHS] 132 00:05:41,271 --> 00:05:43,614 - He is growing up way too fast. - [CHUCKLES] 133 00:05:43,639 --> 00:05:46,832 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 134 00:05:48,179 --> 00:05:49,231 Bravest kid I know. 135 00:05:49,256 --> 00:05:51,535 Yep, yep. Just like his father. 136 00:05:51,650 --> 00:05:54,504 [CHUCKLES] His mom was pretty brave, too. 137 00:05:54,985 --> 00:05:56,715 How? By running out on him? 138 00:05:56,766 --> 00:05:57,766 Ramon. 139 00:05:59,397 --> 00:06:00,778 Papi, we're not doing this. 140 00:06:01,163 --> 00:06:02,163 [SIGHS] 141 00:06:03,143 --> 00:06:04,143 I apologize. 142 00:06:06,184 --> 00:06:08,004 Look, honey, um... 143 00:06:08,379 --> 00:06:10,348 we know Shannon loved Christopher. 144 00:06:11,061 --> 00:06:12,468 - Of course, Mom. - Okay. 145 00:06:13,136 --> 00:06:14,483 But she's gone... 146 00:06:15,332 --> 00:06:17,577 and you are a single father, again, 147 00:06:17,602 --> 00:06:19,632 okay, and the hours you work, Eddie... 148 00:06:22,155 --> 00:06:23,155 Come home. 149 00:06:23,668 --> 00:06:25,983 - To El Paso? - Texas has fires, too. 150 00:06:26,276 --> 00:06:27,890 You could join a department there. 151 00:06:28,117 --> 00:06:29,249 [CHUCKLES]: Dad. 152 00:06:30,584 --> 00:06:31,968 It's not that simple. 153 00:06:32,477 --> 00:06:34,632 I'm still a probationary firefighter. 154 00:06:34,888 --> 00:06:36,327 I'm so close to earning my shield. 155 00:06:36,352 --> 00:06:38,968 You want me to just throw away the last year of my life? 156 00:06:41,612 --> 00:06:42,612 Right. 157 00:06:44,065 --> 00:06:45,671 Is that why you all flew in here, huh? 158 00:06:46,515 --> 00:06:47,827 Not for the funeral, 159 00:06:48,072 --> 00:06:50,007 but to bring us back, was that the plan? 160 00:06:50,032 --> 00:06:51,874 Yeah, and we could help you, and Christopher 161 00:06:51,899 --> 00:06:53,999 would be close to family, and you could have a life there. 162 00:06:54,208 --> 00:06:56,343 We have a life here, and family. 163 00:06:56,587 --> 00:06:57,587 Thank you, Eddie. 164 00:06:58,173 --> 00:07:00,069 We are sitting right here. 165 00:07:03,835 --> 00:07:04,999 EDDIE: I won't uproot him again. 166 00:07:05,024 --> 00:07:06,960 RAMON: Christopher hasn't been here long enough 167 00:07:06,994 --> 00:07:08,273 to put down roots... he spent 168 00:07:08,298 --> 00:07:10,429 the first six years of his life in El Paso, 169 00:07:10,898 --> 00:07:11,898 with us. 170 00:07:13,900 --> 00:07:17,210 Being with me is what's best for Christopher. 171 00:07:20,515 --> 00:07:22,069 I chose this life for a reason. 172 00:07:22,478 --> 00:07:24,179 You can choose another one. 173 00:07:31,146 --> 00:07:33,582 ♪ I couldn't stop movin' when it first took hold ♪ 174 00:07:36,026 --> 00:07:38,731 ♪ It was a warm spring night at the old town hall ♪ 175 00:07:40,529 --> 00:07:41,943 ♪ There was a group called The Jokers... ♪ 176 00:07:42,430 --> 00:07:43,568 How's the line look? 177 00:07:43,720 --> 00:07:46,084 35, 50 people tops. 178 00:07:47,184 --> 00:07:49,824 And most of them standing against the gate looking at their phone. 179 00:07:50,640 --> 00:07:52,769 People are probably staying home 'cause of the bomber. 180 00:07:53,227 --> 00:07:55,168 Time was, there'd be 30, 40, 181 00:07:55,193 --> 00:07:57,598 hell, even 50,000 fans out there. 182 00:07:57,777 --> 00:07:59,988 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 183 00:08:00,222 --> 00:08:02,543 Yeah? Well, folks got the Internet now. 184 00:08:02,568 --> 00:08:04,941 If they want to see dumb people doing stupid things, 185 00:08:04,966 --> 00:08:06,746 they can just get it for free online. 186 00:08:06,816 --> 00:08:08,618 Hey, hey, who you calling stupid? 187 00:08:08,903 --> 00:08:10,965 You're dumb. The car is stupid. 188 00:08:13,560 --> 00:08:15,262 This whole production, actually. 189 00:08:16,563 --> 00:08:18,365 [IGNITION SPUTTERING] 190 00:08:20,340 --> 00:08:21,902 Will you quit your complaining? 191 00:08:22,061 --> 00:08:23,996 You wanted me to retire. Fine. 192 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 But first... 193 00:08:26,284 --> 00:08:27,598 I'm gonna give 'em a show. 194 00:08:28,926 --> 00:08:32,777 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 195 00:08:33,062 --> 00:08:34,269 and then there's the car. 196 00:08:34,888 --> 00:08:36,191 Har-har. 197 00:08:36,928 --> 00:08:39,332 Me and this car got a lot of miles left on us. 198 00:08:39,374 --> 00:08:40,374 Baby. 199 00:08:41,002 --> 00:08:42,002 This is dangerous. 200 00:08:42,598 --> 00:08:43,847 You might be my fourth wife, 201 00:08:44,042 --> 00:08:46,629 but Janis here, she's my first love. 202 00:08:46,886 --> 00:08:49,621 I think you just want to go out in a big old blaze of glory. 203 00:08:49,995 --> 00:08:52,988 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 204 00:08:53,013 --> 00:08:54,223 - of peace and quiet... - Hey! 205 00:08:54,422 --> 00:08:55,598 ... so be it. 206 00:08:56,021 --> 00:08:57,789 [ROY CHUCKLES, CLEARS THROAT] 207 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Try her now. 208 00:09:00,953 --> 00:09:02,094 Try her now! 209 00:09:02,119 --> 00:09:03,187 Okay! 210 00:09:03,784 --> 00:09:06,758 [ENGINE STARTS] 211 00:09:06,783 --> 00:09:09,486 - [SCREAMING] - Roy! 212 00:09:09,511 --> 00:09:11,346 - [CONTINUES SCREAMING] - Roy! 213 00:09:11,993 --> 00:09:13,508 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 214 00:09:13,533 --> 00:09:16,367 CALLER: My husband! His car, it's eating him alive. 215 00:09:16,634 --> 00:09:19,109 CALLER: I think this bitch is finally getting her revenge! 216 00:09:19,789 --> 00:09:21,324 [SIRENS WAILING] 217 00:09:22,587 --> 00:09:23,836 ROY: Be careful what you do, okay? 218 00:09:23,861 --> 00:09:25,203 - I know, I know. - Do you know what y... 219 00:09:25,228 --> 00:09:26,719 - Just be quiet. Be quiet! - Where you going? Where you... 220 00:09:30,341 --> 00:09:32,476 - Ma'am, what happened? - He got himself all caught up 221 00:09:32,501 --> 00:09:35,070 in the engine... it just, it just sucked him straight in. 222 00:09:35,095 --> 00:09:37,047 "She," damn it! The car is a she! 223 00:09:37,244 --> 00:09:38,922 Let this be a lesson to you, Roy. 224 00:09:39,052 --> 00:09:40,976 You mistreat a woman, they mistreat you right back. 225 00:09:41,238 --> 00:09:44,504 You know, I-I've been trying to, like, cut him loose, 226 00:09:44,529 --> 00:09:46,531 but I can't quite get in there. 227 00:09:46,556 --> 00:09:48,047 Let's get down there and see what we can do. 228 00:09:50,717 --> 00:09:51,773 HEN: Oh. 229 00:09:51,798 --> 00:09:53,555 Sir, I need you to keep very, very still. 230 00:09:53,876 --> 00:09:56,649 Any chance you can get me loose without cutting the hair? 231 00:09:56,815 --> 00:09:59,360 - It's kind of my trademark, you know? - MAUDE: Forget the hair! 232 00:09:59,385 --> 00:10:01,237 - You've been scalped. - What?! 233 00:10:01,262 --> 00:10:02,581 MAUDE: That's what I've been trying to tell you. 234 00:10:02,685 --> 00:10:04,667 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 235 00:10:04,692 --> 00:10:05,746 Okay, ma'am, I need you to give us 236 00:10:05,764 --> 00:10:07,295 - some room to work, okay? - What? Why? 237 00:10:07,320 --> 00:10:08,701 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 238 00:10:08,877 --> 00:10:10,631 His hair is too tightly wound into the belt. 239 00:10:10,656 --> 00:10:12,694 We can't cut him free without pulling at the wound 240 00:10:12,719 --> 00:10:13,719 and making it worse. 241 00:10:13,879 --> 00:10:15,256 We'll have to come at it sideways. 242 00:10:15,370 --> 00:10:17,131 Sideways? What do you mean, sideways? 243 00:10:17,187 --> 00:10:18,490 EDDIE: We're gonna have to cut the engine belt 244 00:10:18,515 --> 00:10:19,530 and remove the alternator, 245 00:10:19,657 --> 00:10:22,493 probably the crankshaft pulley, whatever's in the way to get you free. 246 00:10:22,539 --> 00:10:23,938 Like hell you are! 247 00:10:26,124 --> 00:10:27,959 [POWER TOOL WHIRRING] 248 00:10:29,042 --> 00:10:30,454 We need to locate that piston. 249 00:10:32,629 --> 00:10:33,977 ROY: That hood's a one-of-a-kind. 250 00:10:34,079 --> 00:10:35,516 Just be careful. Please. 251 00:10:35,715 --> 00:10:37,493 We'll need a socket wrench for that crankshaft. 252 00:10:38,464 --> 00:10:39,860 ROY: Oh, man. 253 00:10:40,933 --> 00:10:41,933 Ooh. 254 00:10:42,778 --> 00:10:44,360 ROY: Oh, don't put that over there. 255 00:10:44,385 --> 00:10:46,196 - Oh, God. - One, two... 256 00:10:46,604 --> 00:10:48,084 - [ROY SCREAMS] - CHIMNEY: Just hold on. 257 00:10:50,215 --> 00:10:52,151 - Almost there. - [ROY GROANS] 258 00:10:53,985 --> 00:10:57,192 - You're killing her! - Try to relax, sir. We're almost there. 259 00:10:57,217 --> 00:10:59,491 ROY: How can I relax? You're killing my car, man. 260 00:11:01,870 --> 00:11:02,873 ROY: Oh, man. 261 00:11:02,898 --> 00:11:04,466 Thought you wanted a blaze of glory. 262 00:11:04,625 --> 00:11:07,444 Setting you on fire, now that would be a glorious blaze. 263 00:11:07,678 --> 00:11:08,846 [SCREAMING] 264 00:11:08,871 --> 00:11:11,007 Please, sir, do not move! Do not move! 265 00:11:11,032 --> 00:11:13,000 Damn it. He pulled the occipital vein. 266 00:11:13,025 --> 00:11:14,803 - Cap, he's gonna bleed out. - All right, let's step it up, guys. 267 00:11:14,828 --> 00:11:16,850 - Hen, what's going on down here? - I'm almost there. 268 00:11:16,875 --> 00:11:18,468 MAUDE: Oh, God, don't let him die, you guys. 269 00:11:18,688 --> 00:11:20,056 I love the bastard. 270 00:11:20,081 --> 00:11:21,663 - HEN: Almost there. - Maude, I swear to you, 271 00:11:21,688 --> 00:11:23,288 honey, if I get out of this alive, 272 00:11:23,313 --> 00:11:25,147 I'll never do a reckless thing ever. 273 00:11:25,293 --> 00:11:27,116 I'm done with that life. [CRYING] 274 00:11:27,141 --> 00:11:28,975 MAUDE: It's okay, baby, we're gonna get you out. 275 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 HEN: It's coming, coming, coming. 276 00:11:31,486 --> 00:11:32,487 MAUDE: I'm here, baby. 277 00:11:33,766 --> 00:11:34,934 CHIMNEY: Got it. 278 00:11:35,078 --> 00:11:36,749 Let's raise him up, nice and easy. 279 00:11:36,892 --> 00:11:38,038 MAUDE: Oh! 280 00:11:38,174 --> 00:11:40,109 [ROY GROANS] 281 00:11:42,915 --> 00:11:43,968 MAUDE: You dumb fool. 282 00:11:44,214 --> 00:11:46,835 All this just to impress a couple dozen people? 283 00:11:47,228 --> 00:11:48,228 Not them. 284 00:11:48,916 --> 00:11:49,916 You. 285 00:11:50,329 --> 00:11:53,022 All you got to do to impress me is live. 286 00:11:53,112 --> 00:11:55,682 - He'll live. - I will? 287 00:11:56,411 --> 00:11:57,850 - [MAUDE EXHALES] - You hear that, Maude? 288 00:11:57,999 --> 00:11:59,225 I'm gonna live. 289 00:12:02,225 --> 00:12:03,944 Keep the parts safe, honey. 290 00:12:03,969 --> 00:12:05,046 Call the promoter. 291 00:12:05,354 --> 00:12:06,585 A couple of stitches, 292 00:12:06,610 --> 00:12:10,227 a decent toupee, we can do this comeback tour next week. 293 00:12:10,814 --> 00:12:13,709 I'm back, baby! [LAUGHS] 294 00:12:13,734 --> 00:12:15,781 Roy, you son of a bi... 295 00:12:21,162 --> 00:12:24,141 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 296 00:12:24,166 --> 00:12:26,945 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 297 00:12:26,970 --> 00:12:29,656 And the view. [LAUGHS] 298 00:12:29,681 --> 00:12:31,453 You cannot put a price on that. 299 00:12:31,619 --> 00:12:33,656 Yeah, but, mm, you did. 300 00:12:33,681 --> 00:12:35,563 [LAUGHS] There's wiggle room. 301 00:12:35,906 --> 00:12:39,070 Well, we are all about the wiggle room, right? 302 00:12:39,180 --> 00:12:40,555 [CHUCKLES] Yeah. 303 00:12:42,091 --> 00:12:43,091 I like it. 304 00:12:43,654 --> 00:12:45,360 Open floor plan. 305 00:12:45,400 --> 00:12:46,578 Touch of modern. 306 00:12:46,603 --> 00:12:47,797 A little raw. 307 00:12:48,610 --> 00:12:49,867 I see the potential. 308 00:12:51,109 --> 00:12:53,111 - Do you, now? [CHUCKLES] - Yeah. 309 00:12:53,136 --> 00:12:55,148 We could, uh, we could have you living like a real adult. 310 00:12:55,173 --> 00:12:56,828 - BUCK: Oh. - ALI: Yeah. 311 00:12:56,853 --> 00:12:58,539 - [CHUCKLES] - This would be my first place 312 00:12:59,491 --> 00:13:00,547 all on my own. 313 00:13:00,900 --> 00:13:03,406 Oh. I assumed you'd be living here together. 314 00:13:03,924 --> 00:13:05,492 Oh, uh, no. 315 00:13:05,517 --> 00:13:07,313 No, this is... She's just my decorator. 316 00:13:07,338 --> 00:13:08,892 [LAUGHS]: Uh, no. We, uh... 317 00:13:08,917 --> 00:13:11,186 We're just not quite at that stage yet. 318 00:13:11,366 --> 00:13:12,384 ALI: Yeah, not quite. 319 00:13:12,882 --> 00:13:14,884 We're at the stage where I'm ready for his man cave 320 00:13:14,909 --> 00:13:16,524 to get a little more natural light. 321 00:13:16,858 --> 00:13:18,485 I travel a lot for work, 322 00:13:18,510 --> 00:13:20,110 - and he's... - Better than a hotel. 323 00:13:20,254 --> 00:13:22,727 - ALI: Oh, yeah. A lot better. - [BUCK LAUGHS] 324 00:13:24,774 --> 00:13:26,086 [WHISPERS]: Let's talk closet space. 325 00:13:26,291 --> 00:13:29,594 ♪ ♪ 326 00:13:30,168 --> 00:13:31,774 Hey, guys, it's Becca. 327 00:13:31,799 --> 00:13:33,313 I'm back from Belize, 328 00:13:33,338 --> 00:13:36,532 and I am super pumped to tell you all about my trip 329 00:13:36,557 --> 00:13:39,579 and the amazing new products I tried. 330 00:13:40,008 --> 00:13:42,517 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 331 00:13:42,672 --> 00:13:45,208 we got to tour all over. 332 00:13:45,233 --> 00:13:47,790 The Belizeans are so adore, 333 00:13:47,971 --> 00:13:50,407 and, like, even though they don't have a lot of money 334 00:13:50,432 --> 00:13:54,110 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 335 00:13:54,135 --> 00:13:57,705 and always smiling, and I just love them. 336 00:13:57,943 --> 00:14:01,024 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 337 00:14:01,049 --> 00:14:03,251 but, you know, that's the life I chose. 338 00:14:03,459 --> 00:14:05,282 Like, putting myself out there 339 00:14:05,307 --> 00:14:08,144 to find you guys next-level products 340 00:14:08,169 --> 00:14:11,931 to make you look and feel beautiful, 341 00:14:12,379 --> 00:14:14,227 even when I don't. 342 00:14:14,289 --> 00:14:15,829 'Cause you see this? 343 00:14:17,462 --> 00:14:20,274 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 344 00:14:20,299 --> 00:14:22,829 Okay, well, um, it happens. 345 00:14:23,136 --> 00:14:24,907 You know, this is real life, 346 00:14:24,932 --> 00:14:27,635 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 347 00:14:27,836 --> 00:14:30,782 which is why today I will be showing you 348 00:14:30,807 --> 00:14:33,462 the proper way to pop a pimple. 349 00:14:36,095 --> 00:14:37,446 What you want to do... 350 00:14:38,986 --> 00:14:40,931 is start away 351 00:14:40,956 --> 00:14:44,235 from the whitehead and just gently apply pressure 352 00:14:44,260 --> 00:14:46,056 to the surrounding area. 353 00:14:46,081 --> 00:14:47,183 Like... [INHALES SHARPLY] 354 00:14:48,040 --> 00:14:49,415 Just squeeze, like... 355 00:14:49,513 --> 00:14:51,798 Oh, God, you guys. 356 00:14:52,635 --> 00:14:54,212 Oh, this is the worst zit ever. 357 00:14:54,343 --> 00:14:55,688 Ow. [INHALES SHARPLY] 358 00:14:55,775 --> 00:14:58,416 [GROANING] 359 00:14:59,647 --> 00:15:01,135 Oh, ow. 360 00:15:03,858 --> 00:15:06,369 What? [SCREAMS] 361 00:15:06,394 --> 00:15:07,408 Mommy! Mommy! Get it off! 362 00:15:07,433 --> 00:15:08,734 Get it off! Get it off! 363 00:15:08,759 --> 00:15:11,143 [GLASS BREAKING] 364 00:15:12,590 --> 00:15:14,151 - Siri! - [PHONE CHIMES] 365 00:15:14,371 --> 00:15:16,026 Call 911. 366 00:15:18,663 --> 00:15:19,663 Help. 367 00:15:20,073 --> 00:15:21,557 Over here. My arm. 368 00:15:21,787 --> 00:15:22,916 - Guys? - Yeah. 369 00:15:23,257 --> 00:15:25,166 I can feel it, but I can't move it. 370 00:15:25,191 --> 00:15:27,065 Like, really hurts on my shoulder. 371 00:15:27,705 --> 00:15:29,557 HEN: Looks like a fractured clavicle. 372 00:15:30,307 --> 00:15:31,627 - CHIMNEY: We're gonna sit you up. - HEN: Okay. 373 00:15:31,652 --> 00:15:32,994 - There we go. - Ow. 374 00:15:33,379 --> 00:15:35,315 Uh, dispatch said something about an animal? 375 00:15:35,340 --> 00:15:37,709 Yeah, it, um, came out of my face. 376 00:15:37,946 --> 00:15:40,846 What are we looking for, exactly? 377 00:15:41,145 --> 00:15:42,838 It was like a little, little worm. 378 00:15:42,863 --> 00:15:45,151 - Or like a grub, maybe. - Like a maggot? 379 00:15:45,254 --> 00:15:46,276 Oh, don't say "maggot." 380 00:15:46,385 --> 00:15:48,807 - Maggot. - You been out of the country lately? 381 00:15:49,045 --> 00:15:51,604 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 382 00:15:51,682 --> 00:15:52,682 What do you do? 383 00:15:52,762 --> 00:15:55,106 Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 384 00:15:55,501 --> 00:15:57,348 HEN: Has your circle of influence included 385 00:15:57,373 --> 00:15:58,700 Central and South America? 386 00:15:58,966 --> 00:16:00,184 BECCA: No. No. 387 00:16:00,209 --> 00:16:01,977 I mean, I did just get back from Belize. 388 00:16:02,159 --> 00:16:04,051 Belize is in Central America. 389 00:16:04,227 --> 00:16:06,121 Oh. Are you sure? 390 00:16:06,275 --> 00:16:08,317 - Pretty sure. - Botfly. 391 00:16:08,535 --> 00:16:10,887 Parasite indigenous to Central and South America, 392 00:16:10,912 --> 00:16:13,950 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 393 00:16:13,975 --> 00:16:15,152 and laying their eggs on them. 394 00:16:15,177 --> 00:16:16,536 And then when the mosquito lands on you, 395 00:16:16,561 --> 00:16:19,740 the egg hatches and crawls right into the feeding site. 396 00:16:19,765 --> 00:16:21,193 BUCK: Luckily it looks like 397 00:16:21,218 --> 00:16:23,529 you got it out all in one piece. 398 00:16:23,621 --> 00:16:25,576 They'll be able to extract the rest at the hospital. 399 00:16:25,712 --> 00:16:28,014 - The rest? - Think of them as new followers. 400 00:16:28,292 --> 00:16:30,021 - [CHUCKLES] - Gross! 401 00:16:30,046 --> 00:16:31,990 Let's get you up. [GRUNTS] 402 00:16:32,015 --> 00:16:33,015 Ow. 403 00:16:43,287 --> 00:16:44,294 Oh, my God, wait. 404 00:16:44,319 --> 00:16:46,365 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 405 00:16:46,390 --> 00:16:47,724 No, go back. Hand me my phone. 406 00:16:47,979 --> 00:16:49,732 Wait, you guys. [GROANS] 407 00:16:50,194 --> 00:16:52,686 Hi, guys. Later. 408 00:16:53,795 --> 00:16:55,068 [MICHAEL GROANS] 409 00:16:55,093 --> 00:16:56,428 First place. 410 00:16:56,453 --> 00:16:57,998 A-plus, my man. 411 00:16:58,090 --> 00:16:59,334 MAY: It's a science project, Dad. 412 00:16:59,359 --> 00:17:00,701 He didn't, like, get into MIT. 413 00:17:01,094 --> 00:17:03,123 Hey, it's an engineering project. 414 00:17:03,410 --> 00:17:05,771 Kid takes after his pops. What can I say? 415 00:17:07,957 --> 00:17:08,957 Hey, what's that? 416 00:17:08,982 --> 00:17:11,998 Uh... package for Mom. 417 00:17:12,210 --> 00:17:13,850 Harry! Don't move! 418 00:17:23,972 --> 00:17:25,248 Contact the bomb squad. 419 00:17:25,662 --> 00:17:27,197 [HORN HONKS] 420 00:17:34,141 --> 00:17:35,141 You guys okay? 421 00:17:35,563 --> 00:17:36,686 Yeah, we're fine. 422 00:17:37,063 --> 00:17:38,998 [EXHALES] 423 00:17:39,031 --> 00:17:40,045 Oh. 424 00:17:41,739 --> 00:17:43,918 - Oh, thank God you were here. - You know, something 425 00:17:43,943 --> 00:17:46,020 - just looked wrong, you know? - BOYD: Sergeant Grant. 426 00:17:46,097 --> 00:17:47,097 ATHENA: Yeah. 427 00:17:47,377 --> 00:17:49,442 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 428 00:17:49,467 --> 00:17:50,744 on the serial bomber task force. 429 00:17:51,213 --> 00:17:52,465 ATHENA: So it's confirmed? 430 00:17:52,490 --> 00:17:54,129 I'm on this guy's mailing list? 431 00:17:54,154 --> 00:17:55,262 We think so. 432 00:18:01,117 --> 00:18:03,770 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 433 00:18:04,060 --> 00:18:06,696 - Three? - We found another this morning. 434 00:18:06,993 --> 00:18:08,067 Vernon Clemmons. 435 00:18:08,092 --> 00:18:10,278 L.A. Superior Court judge. You know him? 436 00:18:10,446 --> 00:18:12,278 ATHENA: I've been in his courtroom more than once. 437 00:18:12,303 --> 00:18:13,324 Is he okay? 438 00:18:13,810 --> 00:18:15,145 Pronounced dead on the scene. 439 00:18:45,146 --> 00:18:47,395 - Are you gonna take it with you? - We're gonna try. 440 00:18:47,816 --> 00:18:49,981 Could be some valuable evidence inside that box. 441 00:18:50,232 --> 00:18:52,278 Every package has gone off as soon as someone... 442 00:18:53,801 --> 00:18:54,801 ... moves it. 443 00:18:56,091 --> 00:18:57,091 That was it? 444 00:19:00,923 --> 00:19:03,358 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 445 00:19:04,913 --> 00:19:05,933 Thank you, Officer. 446 00:19:05,958 --> 00:19:09,113 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 447 00:19:09,138 --> 00:19:10,199 They wouldn't let me down the street. 448 00:19:10,879 --> 00:19:13,792 Oh. Do they have any idea who's doing this? 449 00:19:14,129 --> 00:19:17,065 Yeah, well, I keep running it in my head. 450 00:19:17,226 --> 00:19:20,162 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 451 00:19:20,187 --> 00:19:21,589 Not her name or her face. 452 00:19:21,614 --> 00:19:23,378 They say she's a defense lawyer. 453 00:19:23,403 --> 00:19:26,081 We must've crossed paths, but I-I just... 454 00:19:26,106 --> 00:19:27,371 You've been doing this for a while. 455 00:19:27,396 --> 00:19:29,113 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 456 00:19:29,235 --> 00:19:32,050 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 457 00:19:32,333 --> 00:19:35,292 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 458 00:19:35,552 --> 00:19:36,738 is Judge Clemmons. 459 00:19:36,954 --> 00:19:38,305 Clemmons? Why does that that sound familiar? 460 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 Sergeant Grant. 461 00:19:39,682 --> 00:19:42,289 Do you remember working an arson case about three years back? 462 00:19:42,951 --> 00:19:43,951 It was a restaurant. 463 00:19:44,438 --> 00:19:45,445 Guillermo's. 464 00:19:45,552 --> 00:19:48,898 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 465 00:19:48,923 --> 00:19:50,328 We worked on that case together. 466 00:19:50,537 --> 00:19:53,453 It's the only time I've had to testify since I moved to L. A. 467 00:19:53,478 --> 00:19:55,711 The owner was Victor Costas. 468 00:19:55,736 --> 00:19:57,905 He got six years. Should still be in prison. 469 00:19:58,140 --> 00:20:00,476 Well, released early, on account of he's dead. 470 00:20:00,658 --> 00:20:02,742 About three months ago. Cancer. 471 00:20:03,234 --> 00:20:05,133 He had a wife and a kid. A teenager. 472 00:20:05,277 --> 00:20:07,531 And the son, his son, was really angry 473 00:20:07,556 --> 00:20:08,633 when his father got arrested. 474 00:20:08,890 --> 00:20:10,024 Father's dead. 475 00:20:10,537 --> 00:20:12,414 I wonder how angry he is now. 476 00:20:13,030 --> 00:20:15,733 I can't help you. I don't know where Freddie is. 477 00:20:15,758 --> 00:20:17,351 I haven't seen him since Victor's funeral. 478 00:20:17,573 --> 00:20:19,320 Yeah, I heard about your husband's death. 479 00:20:19,651 --> 00:20:20,986 I'm sorry for your loss. 480 00:20:22,062 --> 00:20:23,069 Are you? 481 00:20:24,048 --> 00:20:25,266 You put him in there. 482 00:20:25,951 --> 00:20:27,686 Now you want to put Freddie away, too. 483 00:20:28,750 --> 00:20:30,937 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 484 00:20:31,382 --> 00:20:32,680 Killed a judge. 485 00:20:33,087 --> 00:20:34,689 I don't know anything about that. 486 00:20:35,037 --> 00:20:37,117 ROMERO: Maybe. At first. 487 00:20:37,580 --> 00:20:41,289 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 488 00:20:41,993 --> 00:20:43,361 Then the insurance adjuster, 489 00:20:43,386 --> 00:20:44,961 who's on life support, by the way, 490 00:20:45,092 --> 00:20:46,226 you told yourself what? 491 00:20:46,948 --> 00:20:49,344 It was a coincidence? Couldn't be true? 492 00:20:50,365 --> 00:20:53,211 We lost everything. 493 00:20:53,602 --> 00:20:55,180 Insurance wouldn't pay. 494 00:20:55,448 --> 00:20:57,101 All our creditors sued us. 495 00:20:57,670 --> 00:21:00,906 We sold everything we had to pay for that lawyer, 496 00:21:00,931 --> 00:21:02,062 and what did we get? 497 00:21:02,373 --> 00:21:03,734 A death sentence. 498 00:21:03,954 --> 00:21:07,180 Prison broke my husband, 499 00:21:07,205 --> 00:21:08,781 and then it killed him. 500 00:21:10,289 --> 00:21:11,867 So Freddie was angry. 501 00:21:12,455 --> 00:21:14,022 At the lawyer, at the judge, 502 00:21:14,047 --> 00:21:15,555 at the insurance company. 503 00:21:15,865 --> 00:21:17,953 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 504 00:21:19,443 --> 00:21:21,521 Bomb squad just cleared your home, Captain Nash. 505 00:21:21,546 --> 00:21:22,546 Nothing there. 506 00:21:22,571 --> 00:21:23,747 Well, I guess that's a relief. 507 00:21:24,061 --> 00:21:25,661 It doesn't make sense, though. 508 00:21:25,965 --> 00:21:27,958 I was there the day his father was arrested. 509 00:21:27,983 --> 00:21:29,693 He said you blew up their lives. 510 00:21:29,978 --> 00:21:31,815 Maybe he's saving Captain Nash for last. 511 00:21:31,840 --> 00:21:33,201 Hasn't sent the bomb yet. 512 00:21:35,358 --> 00:21:37,388 Or maybe you searched the wrong house. 513 00:21:37,615 --> 00:21:39,184 [ALARM RINGING] 514 00:21:40,698 --> 00:21:42,700 [EXCITED CHATTER] 515 00:21:44,909 --> 00:21:46,810 [SIREN WAILING] 516 00:21:46,835 --> 00:21:48,937 [HORN BLOWING] 517 00:21:51,315 --> 00:21:53,284 DISPATCH: 118, 118, this is Dispatch. 518 00:21:53,309 --> 00:21:55,901 Got Bobby Nash on the line. He says it's important. 519 00:21:56,063 --> 00:21:58,448 Wait, what? Dispatch? 520 00:21:59,199 --> 00:22:00,838 Dispatch, please repeat. 521 00:22:08,210 --> 00:22:11,783 [CAR ALARM BLARING] 522 00:22:27,088 --> 00:22:28,440 Ow. Oh! 523 00:22:28,607 --> 00:22:30,737 [GRUNTING] 524 00:22:32,793 --> 00:22:35,455 [GASPING] 525 00:22:45,796 --> 00:22:47,190 You're new. 526 00:22:59,657 --> 00:23:00,799 DWIGHT: If you're just joining us, 527 00:23:00,824 --> 00:23:03,799 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 528 00:23:03,824 --> 00:23:05,818 belonging to station house 118, 529 00:23:05,843 --> 00:23:08,049 was hit by some kind of an explosive 530 00:23:08,074 --> 00:23:09,815 as it was making its way to a call. 531 00:23:10,205 --> 00:23:12,141 Now, you can see there's a firefighter 532 00:23:12,166 --> 00:23:13,574 pinned under that truck... 533 00:23:13,978 --> 00:23:15,619 MADDIE: Looks like a crush injury. 534 00:23:16,215 --> 00:23:17,587 Those can be tricky. 535 00:23:18,101 --> 00:23:20,533 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 536 00:23:22,315 --> 00:23:24,251 [CRYING]: He's all alone. 537 00:23:24,276 --> 00:23:25,322 JOSH: He's not. 538 00:23:25,530 --> 00:23:27,501 He's surrounded by people who want to help him. 539 00:23:27,526 --> 00:23:29,142 Then how come no one's running in there? 540 00:23:29,372 --> 00:23:31,314 They can't. You know that. 541 00:23:32,287 --> 00:23:34,199 We've got a perimeter set up, but we're just guessing 542 00:23:34,224 --> 00:23:35,592 the blast radius on that thing. 543 00:23:36,033 --> 00:23:37,361 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 544 00:23:37,386 --> 00:23:39,712 - of signal he's operating on. - CHIMNEY: Dispatch, 545 00:23:39,737 --> 00:23:41,097 this is Captain 118. What is the play? 546 00:23:41,122 --> 00:23:42,612 I've got people dying in the street. 547 00:23:42,945 --> 00:23:44,384 Hold your position, 118. 548 00:23:45,151 --> 00:23:46,784 FREDDIE: Get me the captain! 549 00:23:47,482 --> 00:23:49,518 Where's the captain?! 550 00:23:51,109 --> 00:23:55,000 - Hey... - I told you not to move. 551 00:23:56,477 --> 00:23:57,477 Cap-Cap... 552 00:23:57,987 --> 00:23:59,953 - Cap! - I'm the captain, okay? 553 00:24:00,604 --> 00:24:03,859 I'm the captain, so please just let me help them, okay? Please. 554 00:24:03,884 --> 00:24:05,804 No. No, I don't want you. 555 00:24:08,491 --> 00:24:09,692 I want Captain Nash. 556 00:24:14,066 --> 00:24:15,066 I love you. 557 00:24:17,515 --> 00:24:18,984 Captain Nash! Don't confront him! 558 00:24:19,017 --> 00:24:20,992 - He wants me. - He wants you dead! 559 00:24:21,441 --> 00:24:23,453 - Let's give him what he wants. - Captain Nash! 560 00:24:23,745 --> 00:24:25,015 Shoot me if you have to. 561 00:24:28,243 --> 00:24:30,524 DWIGHT: This is unexpected. A civilian now 562 00:24:30,549 --> 00:24:32,782 confronting the young man with that vest. 563 00:24:32,977 --> 00:24:35,412 We've got no details on this man's identity. 564 00:24:35,681 --> 00:24:36,681 Freddie! 565 00:24:44,388 --> 00:24:45,743 Thought you'd be on the truck. 566 00:24:46,326 --> 00:24:47,509 I'm here now. 567 00:24:48,095 --> 00:24:49,165 [PHONE VIBRATING] 568 00:24:49,380 --> 00:24:50,540 How far away are you? 569 00:24:51,420 --> 00:24:52,420 What's next? 570 00:24:53,430 --> 00:24:54,441 It's what you wanted. 571 00:24:55,114 --> 00:24:56,300 Wanted you dead. 572 00:24:56,539 --> 00:24:57,566 I get that. 573 00:24:58,165 --> 00:24:59,276 But what about them? 574 00:25:00,086 --> 00:25:01,933 - What about him? - [GROANING] 575 00:25:02,894 --> 00:25:04,980 He's got parents, a sister, a girlfriend, 576 00:25:05,005 --> 00:25:06,683 and he never did anything to you. 577 00:25:07,405 --> 00:25:08,816 He wasn't even a firefighter 578 00:25:08,841 --> 00:25:10,456 when your father burned down that restaurant. 579 00:25:12,106 --> 00:25:13,106 Collateral damage. 580 00:25:14,642 --> 00:25:16,066 Is that how you see yourself? 581 00:25:16,965 --> 00:25:18,987 - An unintended victim in all this? - Stop. 582 00:25:19,599 --> 00:25:21,558 One more step, we all go boom. 583 00:25:21,880 --> 00:25:25,706 Freddie, you got dealt a bad hand, and I am sorry about that. 584 00:25:26,606 --> 00:25:28,980 But what you did with it... that's a choice. 585 00:25:30,199 --> 00:25:33,081 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 586 00:25:33,173 --> 00:25:35,956 - That lawyer! She... - Did her job. 587 00:25:37,861 --> 00:25:39,714 We were all doing our jobs. 588 00:25:40,215 --> 00:25:42,152 Destroying my family. 589 00:25:43,147 --> 00:25:45,830 My mom and I lost everything. 590 00:25:46,745 --> 00:25:48,597 She was in so much pain. 591 00:25:49,062 --> 00:25:51,253 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 592 00:25:57,903 --> 00:26:00,348 - Freddie. - Mom. 593 00:26:01,119 --> 00:26:02,403 No, no, no! 594 00:26:03,610 --> 00:26:05,078 [BOTH GRUNTING] 595 00:26:07,322 --> 00:26:08,442 Freeze! Freeze! 596 00:26:08,467 --> 00:26:10,076 - Don't move! - Dead-man's trigger. 597 00:26:10,101 --> 00:26:12,537 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 598 00:26:13,295 --> 00:26:14,397 MAN [OVER RADIO]: Roger that. All clear. 599 00:26:14,421 --> 00:26:15,421 MAN 2 [OVER RADIO]: Copy that. 600 00:26:19,426 --> 00:26:21,361 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 601 00:26:21,428 --> 00:26:22,795 [CRYING] 602 00:26:26,990 --> 00:26:28,185 CHIMNEY: Still with us, Buck? 603 00:26:29,545 --> 00:26:31,279 - [PANTING] - Buck, how we doing? 604 00:26:31,408 --> 00:26:33,599 - Kind of numb. - HEN: I'm gonna run two lines. 605 00:26:34,022 --> 00:26:35,826 - Skin is cold and pale. - All right. 606 00:26:35,851 --> 00:26:38,553 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 607 00:26:38,578 --> 00:26:39,701 EDDIE: Hang on, Buck. 608 00:26:39,963 --> 00:26:41,365 This is Captain 118. 609 00:26:41,493 --> 00:26:43,060 We've got a probable crush injury. 610 00:26:43,085 --> 00:26:45,120 I need all hands on deck to move this truck 611 00:26:45,277 --> 00:26:47,091 and clear a path to the nearest trauma center. 612 00:26:47,863 --> 00:26:49,638 - How's he doing, Chimney? - We're out of time, Cap. 613 00:26:50,136 --> 00:26:51,912 All right, let's try to lift this off him, yeah? 614 00:26:52,037 --> 00:26:53,146 Try to lift this off him! 615 00:26:53,677 --> 00:26:55,388 BOBBY: Okay, okay, we got to try to lift this! 616 00:26:56,207 --> 00:26:57,224 DWIGHT: Well, that firefighter 617 00:26:57,249 --> 00:27:00,310 really appears to have taken the brunt of all of this. 618 00:27:00,409 --> 00:27:02,748 That's an entire ladder truck that you see there. 619 00:27:02,773 --> 00:27:05,388 We can only hope for the best at this point. 620 00:27:05,630 --> 00:27:07,801 - Get a hand on. - Come in! Come in! Come in! 621 00:27:07,826 --> 00:27:09,357 BOBBY: Get some hands in here. Let's lift this. 622 00:27:10,781 --> 00:27:12,827 - You ready? - HEN: Hang in there, Buck. 623 00:27:13,733 --> 00:27:14,982 - Ready! - Lift! 624 00:27:15,168 --> 00:27:17,482 [SCREAMING] 625 00:27:18,359 --> 00:27:21,062 - Come on! - [BUCK SCREAMING] 626 00:27:21,087 --> 00:27:22,913 - Come on, come on! - Got to lift higher! 627 00:27:23,124 --> 00:27:25,128 - One more time, guys. Ready? - Hang in there. Hang in there. 628 00:27:25,153 --> 00:27:27,100 One, two, three, lift! 629 00:27:27,125 --> 00:27:30,100 - [ALL GRUNTING] - [BUCK SCREAMING] 630 00:27:30,366 --> 00:27:31,397 Come on! 631 00:27:31,515 --> 00:27:33,842 - HEN: Lift a little higher! - [SCREAMING] 632 00:27:33,867 --> 00:27:35,670 - Higher! - [GRUNTING] 633 00:27:39,161 --> 00:27:40,350 EDDIE: Hang on, Buck. 634 00:27:41,086 --> 00:27:42,086 She's too heavy. 635 00:27:42,111 --> 00:27:44,006 We got anything on the truck we can use for leverage? 636 00:27:44,282 --> 00:27:45,413 No. We need more people. 637 00:27:46,006 --> 00:27:47,249 I'll radio again. 638 00:27:47,684 --> 00:27:49,069 Dispatch, this is the captain. 639 00:27:57,126 --> 00:28:00,229 ♪ ♪ 640 00:28:06,781 --> 00:28:09,397 [EXCITED CHATTER] 641 00:28:09,527 --> 00:28:11,131 DWIGHT: All right, stand by. Now, look at this. 642 00:28:11,156 --> 00:28:13,319 Bystanders stepping in. They're gonna help out. 643 00:28:13,470 --> 00:28:16,740 This really is an amazing scene that's unfolding. 644 00:28:16,868 --> 00:28:19,671 What an incredible show of support and gratitude. 645 00:28:20,019 --> 00:28:21,797 - BOBBY: We can do this! - CHIMNEY: Get in here! 646 00:28:21,822 --> 00:28:23,084 HEN: Hurry, hurry, hurry, hurry! 647 00:28:23,109 --> 00:28:24,881 Everybody, put a hand in where you can! 648 00:28:25,126 --> 00:28:26,163 BOBBY: On three. 649 00:28:26,803 --> 00:28:29,499 One... two... three! 650 00:28:29,746 --> 00:28:30,780 [ALL GRUNTING] 651 00:28:30,805 --> 00:28:31,806 [BUCK SCREAMING] 652 00:28:31,844 --> 00:28:33,225 CHIMNEY: Okay, we got him! 653 00:28:35,237 --> 00:28:36,897 We got him! We got him! 654 00:28:36,922 --> 00:28:39,092 [SCREAMING] 655 00:28:39,159 --> 00:28:41,241 He's almost clear! Hold it! 656 00:28:41,266 --> 00:28:43,608 Keep pulling! All right, we got him out! 657 00:28:46,196 --> 00:28:48,616 ♪ My sanctuary ♪ 658 00:28:48,688 --> 00:28:50,470 DWIGHT: What a great moment for this city. 659 00:28:50,885 --> 00:28:52,830 - Go! - A great moment for all of us. 660 00:28:52,969 --> 00:28:54,713 CHIMNEY: All right, we're gonna lift him onto the board on three. 661 00:28:55,363 --> 00:28:57,252 One, two, three! 662 00:28:57,277 --> 00:28:58,900 [GRUNTS] Again. 663 00:28:59,622 --> 00:29:01,603 One, two, three! 664 00:29:01,719 --> 00:29:04,540 ♪ We can find shelter and peace... ♪ 665 00:29:05,788 --> 00:29:06,788 We good? 666 00:29:07,457 --> 00:29:09,649 - HEN: Stay with us, Buck. - BOBBY: Just stay with us, kid. 667 00:29:10,183 --> 00:29:11,806 Hospital's four minutes away, okay? 668 00:29:11,964 --> 00:29:14,066 - Come on. - [CHEERING] 669 00:29:14,649 --> 00:29:15,696 BOBBY: Hang on there, buddy. 670 00:29:15,721 --> 00:29:17,485 DWIGHT: This kind of brings me back to the earthquake, 671 00:29:17,742 --> 00:29:20,235 with all those expressions of love this city had 672 00:29:20,260 --> 00:29:21,462 for its first responders. 673 00:29:21,630 --> 00:29:23,688 Here we go again, live on television. 674 00:29:23,937 --> 00:29:25,805 ♪ You're safe with me ♪ 675 00:29:26,294 --> 00:29:28,460 ♪ My sanctuary... ♪ 676 00:29:29,179 --> 00:29:30,451 You're a fool. 677 00:29:30,528 --> 00:29:32,007 ♪ Safe with me ♪ 678 00:29:32,315 --> 00:29:33,726 But I love you, too. 679 00:29:34,891 --> 00:29:37,671 ♪ 'Cause this is our sanctuary ♪ 680 00:29:42,810 --> 00:29:48,273 ♪ ♪ 681 00:29:54,922 --> 00:29:56,390 [COUGHING] 682 00:30:01,959 --> 00:30:03,335 Welcome back. 683 00:30:04,971 --> 00:30:06,632 - Carla... - [CHUCKLES] 684 00:30:07,488 --> 00:30:09,851 - You-You're here. - Of course I'm here. 685 00:30:10,095 --> 00:30:11,896 Hey, if I see my friend on the news 686 00:30:11,921 --> 00:30:14,155 being crushed by a fire truck, I'm here. 687 00:30:19,705 --> 00:30:21,890 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 688 00:30:21,915 --> 00:30:23,917 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 689 00:30:24,226 --> 00:30:26,312 Is it? Did you speak to the doctor? 690 00:30:26,337 --> 00:30:28,491 Did he say anything about how the surgery went? 691 00:30:29,124 --> 00:30:30,741 Just that you made it through. 692 00:30:31,777 --> 00:30:35,999 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 693 00:30:36,024 --> 00:30:38,530 beautifully cobalt-chromed screws. [CHUCKLES] 694 00:30:40,340 --> 00:30:41,812 You were hoping for something more? 695 00:30:42,352 --> 00:30:44,507 Before they wheeled me in, he, uh... 696 00:30:46,663 --> 00:30:48,655 he said he didn't know how it was gonna go. 697 00:30:49,266 --> 00:30:50,741 You'll walk again. 698 00:30:50,976 --> 00:30:52,538 Yeah. He-he said... 699 00:30:53,305 --> 00:30:55,194 he said he was pretty confident about that. 700 00:30:56,892 --> 00:31:00,523 He, uh, he just... he didn't know if I would ever... 701 00:31:01,714 --> 00:31:02,976 work again. 702 00:31:05,749 --> 00:31:08,499 Okay, I'm not gonna lie to you 703 00:31:08,524 --> 00:31:10,390 and tell you that it's gonna be all right. 704 00:31:11,874 --> 00:31:15,015 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 705 00:31:16,090 --> 00:31:19,526 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 706 00:31:22,771 --> 00:31:24,273 Ali seems nice. 707 00:31:25,491 --> 00:31:27,577 - You met Ali? - Mm. 708 00:31:27,602 --> 00:31:29,007 So we're into brunettes now. 709 00:31:29,064 --> 00:31:31,999 She was actually blonde when I met her. 710 00:31:32,024 --> 00:31:33,858 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 711 00:31:33,883 --> 00:31:36,843 - Carla... - [BOTH LAUGHING] 712 00:31:37,792 --> 00:31:38,993 ALI: He's awake. 713 00:31:39,248 --> 00:31:40,530 - Hi. - Hey. 714 00:31:41,313 --> 00:31:42,313 Hey... 715 00:31:46,322 --> 00:31:47,322 Hey. 716 00:31:51,088 --> 00:31:53,094 You were in surgery for a while. 717 00:31:54,237 --> 00:31:55,336 Too long. 718 00:31:56,897 --> 00:31:58,219 Thank you for being here. 719 00:31:58,972 --> 00:32:01,508 I would like it noted that he didn't thank either of us. 720 00:32:01,754 --> 00:32:02,918 Girl, I don't think he knows 721 00:32:02,943 --> 00:32:04,357 - we're still in the room. - Right? 722 00:32:04,386 --> 00:32:05,821 [CARLA LAUGHS] 723 00:32:07,817 --> 00:32:10,443 KAREN: It's Caltech, part-time. 724 00:32:11,298 --> 00:32:15,357 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 725 00:32:15,676 --> 00:32:19,286 HEN [CHUCKLES]: Remember when working remotely wasn't even a thing? 726 00:32:19,362 --> 00:32:21,197 KAREN [LAUGHS]: Like it was yesterday. 727 00:32:21,451 --> 00:32:24,458 I guess in the grand scheme of time, it was yesterday. 728 00:32:25,980 --> 00:32:27,443 If only you could do that. 729 00:32:27,963 --> 00:32:29,396 [LAUGHS] Bite your tongue. 730 00:32:29,421 --> 00:32:32,107 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 731 00:32:32,132 --> 00:32:33,653 [LAUGHS] 732 00:32:34,423 --> 00:32:37,036 I figure it'll be good to have more time with Denny... 733 00:32:38,342 --> 00:32:41,224 and anyone else who might come along. 734 00:32:43,258 --> 00:32:45,716 - You see what you did there? - [LAUGHS] 735 00:32:45,741 --> 00:32:49,122 Just dropped it, quiet-like. 736 00:32:50,178 --> 00:32:52,247 Well, I've been thinking. 737 00:32:52,934 --> 00:32:54,943 I am a woman of a certain age... 738 00:32:55,453 --> 00:32:58,756 HEN: Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 739 00:32:59,095 --> 00:33:00,095 it's you. 740 00:33:02,996 --> 00:33:04,318 Are you serious about this? 741 00:33:04,374 --> 00:33:07,841 [SIGHS] It's not like we never talked about it. 742 00:33:09,153 --> 00:33:11,606 - We had a whole plan and then... - HEN: Denny. 743 00:33:12,123 --> 00:33:13,815 KAREN: We weren't sure if we were making 744 00:33:13,840 --> 00:33:15,315 the right decision that time either. 745 00:33:16,661 --> 00:33:18,722 But there has never been a day 746 00:33:19,422 --> 00:33:21,964 I regret choosing being his mom. 747 00:33:22,438 --> 00:33:23,438 Do you? 748 00:33:25,303 --> 00:33:26,743 You and that man 749 00:33:26,768 --> 00:33:28,776 are the two things that get me home every day. 750 00:33:30,103 --> 00:33:33,675 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 751 00:33:41,205 --> 00:33:42,659 [WHISTLES] 752 00:33:43,618 --> 00:33:46,409 Now that is a hell of a thing. 753 00:33:46,921 --> 00:33:48,769 - It's a loaner. - A loaner? 754 00:33:48,794 --> 00:33:50,095 Chim, for real? 755 00:33:50,359 --> 00:33:51,479 I'm kidding. We own it. 756 00:33:51,638 --> 00:33:53,933 With the caveat that we are not allowed to flip, 757 00:33:54,177 --> 00:33:56,104 crash, or blow her up any time soon. 758 00:33:56,209 --> 00:33:58,177 - Oh. - But I made no promises. 759 00:33:58,535 --> 00:34:00,675 Cap. You're back. 760 00:34:01,667 --> 00:34:02,712 I'm back. 761 00:34:03,120 --> 00:34:04,613 Well, it's kind of hard to fire a guy 762 00:34:04,638 --> 00:34:06,355 who was a hero on the 6:00 news. 763 00:34:06,380 --> 00:34:07,753 Imagine the letters they would get. 764 00:34:07,778 --> 00:34:09,870 HEN: Not to mention the fiery tweet-storm 765 00:34:09,895 --> 00:34:12,199 that'd rain down on their heads, starting with me. 766 00:34:12,615 --> 00:34:14,684 Welcome back, Cap. [LAUGHS] 767 00:34:14,858 --> 00:34:17,139 - About damn time. - Thank you. 768 00:34:17,266 --> 00:34:18,443 Feels great to be home. 769 00:34:18,468 --> 00:34:21,279 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 770 00:34:21,304 --> 00:34:22,326 Not even a little. 771 00:34:22,490 --> 00:34:25,052 Things are finally getting back to the way they should be. 772 00:34:26,553 --> 00:34:27,553 Almost. 773 00:34:28,888 --> 00:34:30,115 Easy, okay? 774 00:34:30,306 --> 00:34:32,029 I don't want you to fall and break the other one. 775 00:34:32,054 --> 00:34:34,490 I am just glad to be out of the hospital. 776 00:34:34,659 --> 00:34:36,873 - Yeah? - I miss my own bed... 777 00:34:37,597 --> 00:34:40,154 which I won't see for the next three months. 778 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 Guess I am sleeping down here. 779 00:34:42,819 --> 00:34:45,084 You're like a perpetual roommate. 780 00:34:45,487 --> 00:34:46,654 Even in your own place. 781 00:34:47,501 --> 00:34:49,326 Lesson learned: Never sign a lease 782 00:34:49,351 --> 00:34:52,138 if you intend on being crushed by municipal equipment. 783 00:34:52,229 --> 00:34:55,630 Mm. Uh, or better idea? 784 00:34:56,563 --> 00:34:57,563 [BUCK GRUNTING] 785 00:34:58,654 --> 00:35:02,295 How about not get crushed by municipal equipment? 786 00:35:02,607 --> 00:35:06,364 - Huh. Now, why didn't I think of that? - I don't know. Mm. 787 00:35:09,935 --> 00:35:11,294 So... 788 00:35:12,204 --> 00:35:14,341 have you, uh, have you thought about what's next? 789 00:35:15,021 --> 00:35:17,200 Once you take this thing off. [LAUGHS] 790 00:35:17,872 --> 00:35:20,575 Why? Did-did the doctor say something to you? 791 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 No. 792 00:35:23,106 --> 00:35:25,981 Um, I don't... I don't know, you know. 793 00:35:26,006 --> 00:35:28,224 I guess a lot of physical therapy and then... 794 00:35:28,394 --> 00:35:31,122 You'll probably want to just get right back out there. 795 00:35:32,869 --> 00:35:35,036 Yeah, of-of course, I mean... 796 00:35:35,476 --> 00:35:36,778 You know, wh-what else? 797 00:35:37,189 --> 00:35:38,189 Uh... 798 00:35:38,474 --> 00:35:39,935 What? Come on, what's going on? 799 00:35:42,544 --> 00:35:43,942 I watched you almost die. 800 00:35:43,967 --> 00:35:45,835 - Yeah, but I didn't. - But you could have. 801 00:35:45,860 --> 00:35:47,563 - But I didn't. - I know, I... 802 00:35:49,296 --> 00:35:51,344 I know. Thank God. 803 00:35:53,438 --> 00:35:56,688 Look, I... It's not like I didn't know 804 00:35:56,713 --> 00:35:59,328 you were in a dangerous line of work 805 00:36:00,168 --> 00:36:01,742 when I met you, you know, ten stories up 806 00:36:01,767 --> 00:36:03,102 of a collapsing high rise. 807 00:36:03,127 --> 00:36:04,961 - Exactly. - That was one day... 808 00:36:05,408 --> 00:36:07,219 one day of my life, Evan. 809 00:36:08,616 --> 00:36:09,953 It's every day for you. 810 00:36:11,852 --> 00:36:13,883 I'm just starting to really understand 811 00:36:14,142 --> 00:36:15,875 - what that means. - Wait, so-so you want me 812 00:36:15,900 --> 00:36:18,024 to quit my job, that's what you're asking me to do? 813 00:36:18,049 --> 00:36:20,446 No, I would never... I would never ask you to do that. 814 00:36:20,471 --> 00:36:21,472 Listen. 815 00:36:22,339 --> 00:36:23,625 I know it's who you are. 816 00:36:24,751 --> 00:36:26,391 I'm just not sure... 817 00:36:26,578 --> 00:36:27,680 If it's who you are. 818 00:36:30,856 --> 00:36:31,856 Hey. 819 00:36:35,978 --> 00:36:37,016 I don't know yet. 820 00:36:38,847 --> 00:36:39,847 Okay? 821 00:36:47,057 --> 00:36:48,057 Hi. 822 00:36:50,023 --> 00:36:51,023 Hi. 823 00:36:51,628 --> 00:36:53,352 Right. What am I doing here? 824 00:36:53,920 --> 00:36:55,024 Um... 825 00:36:56,846 --> 00:36:59,196 I asked you if things were ever gonna be the same 826 00:36:59,783 --> 00:37:01,485 and you said no. 827 00:37:02,566 --> 00:37:05,313 You know, I've been thinking about that a lot, too. 828 00:37:05,338 --> 00:37:07,836 And, uh, I think maybe I was wrong. 829 00:37:08,064 --> 00:37:09,332 I think you were right. 830 00:37:09,884 --> 00:37:11,797 But that's okay because... 831 00:37:12,757 --> 00:37:14,625 We're never gonna get back what we would have had. 832 00:37:16,407 --> 00:37:18,633 But maybe we could have something else. 833 00:37:21,561 --> 00:37:22,561 [SIGHS] 834 00:37:22,910 --> 00:37:24,359 You know, you were standing right there 835 00:37:24,400 --> 00:37:26,602 when you asked me out on a date, and, uh, 836 00:37:27,095 --> 00:37:29,097 I'm not sure I'd ever been so happy. 837 00:37:30,474 --> 00:37:31,642 Until right now. 838 00:37:31,984 --> 00:37:33,986 ♪ ♪ 839 00:37:52,781 --> 00:37:54,626 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 840 00:37:54,651 --> 00:37:57,157 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 841 00:37:57,182 --> 00:37:58,196 I don't think so. 842 00:37:59,135 --> 00:38:00,400 Doesn't mean you had to rip them. 843 00:38:01,933 --> 00:38:03,384 Uh-huh. Looks terrible. 844 00:38:03,530 --> 00:38:05,040 It's gonna be fine, okay? 845 00:38:05,105 --> 00:38:07,040 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 846 00:38:07,065 --> 00:38:08,618 I don't even know why I'm taking you. 847 00:38:08,996 --> 00:38:10,884 You shouldn't be on your feet, you need to be healing. 848 00:38:10,917 --> 00:38:12,588 Well, this is more important. 849 00:38:13,273 --> 00:38:15,307 If I break anything else, they can just fix that, too, 850 00:38:15,332 --> 00:38:16,433 with the other stuff. 851 00:38:17,588 --> 00:38:19,042 Wait. What other stuff? 852 00:38:20,190 --> 00:38:21,784 They want me to have another surgery. 853 00:38:22,549 --> 00:38:25,065 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 854 00:38:25,090 --> 00:38:26,651 so he wants to go back in and... 855 00:38:27,429 --> 00:38:29,265 replace the rod and do some bone grafts. 856 00:38:29,528 --> 00:38:32,202 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 857 00:38:32,959 --> 00:38:35,560 I mean, if it's just healing slower than expected, 858 00:38:35,594 --> 00:38:37,632 - you could just wait a few weeks. - I'm not waiting. 859 00:38:39,321 --> 00:38:42,204 The sooner I have the surgery, sooner I can go back to work. 860 00:38:44,180 --> 00:38:46,032 So the doctor does want you to wait. 861 00:38:47,982 --> 00:38:49,547 You should listen to him. 862 00:38:50,748 --> 00:38:52,758 Okay. We're talking about your health. 863 00:38:52,783 --> 00:38:54,185 Your ability to walk. 864 00:38:54,210 --> 00:38:55,594 We're talking about the rest of your life. 865 00:38:55,619 --> 00:38:58,376 No, being a firefighter is my life. 866 00:38:59,840 --> 00:39:03,524 It is the, the only thing I have ever done that was important 867 00:39:03,549 --> 00:39:05,274 and that mattered, okay? 868 00:39:06,777 --> 00:39:09,424 - Without that, I-I-I don't have... - You... 869 00:39:09,820 --> 00:39:11,351 will still be Buck, 870 00:39:12,338 --> 00:39:14,540 okay, and we will all love you. 871 00:39:15,166 --> 00:39:18,281 There are lots of other important things 872 00:39:18,306 --> 00:39:20,007 that you can do with your life. 873 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 No. 874 00:39:25,071 --> 00:39:26,593 No, I've already made my choice. 875 00:39:29,385 --> 00:39:32,331 BOBBY: People assume we choose this life. 876 00:39:33,852 --> 00:39:34,852 I'm not so sure. 877 00:39:35,568 --> 00:39:37,737 Sometimes I think this life chooses us. 878 00:39:38,486 --> 00:39:39,995 For those that answer the call, 879 00:39:40,214 --> 00:39:42,456 there can be no doubt, no equivocation. 880 00:39:43,136 --> 00:39:46,272 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 881 00:39:46,494 --> 00:39:47,494 but our own. 882 00:39:48,480 --> 00:39:51,924 The lives of our fellow firefighters and first responders. 883 00:39:52,697 --> 00:39:55,456 Today we welcome into those ranks a new brother. 884 00:39:56,573 --> 00:39:59,393 After a year of hard work and dedication, 885 00:40:00,410 --> 00:40:02,690 I am proud to officially declare 886 00:40:02,715 --> 00:40:05,635 that your probationary period is at an end. 887 00:40:06,795 --> 00:40:08,807 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 888 00:40:08,832 --> 00:40:11,635 - Firefighter Diaz. - Thank you, sir. 889 00:40:11,660 --> 00:40:13,362 [CHEERING, APPLAUSE] 890 00:40:24,656 --> 00:40:27,057 ♪ Oh, for once in my... ♪ 891 00:40:27,619 --> 00:40:28,901 What do you got for me, son? 892 00:40:30,810 --> 00:40:33,474 - I got your helmet. - Yeah, my helmet? 893 00:40:34,272 --> 00:40:36,583 ♪ Could just something go ♪ 894 00:40:36,608 --> 00:40:39,717 [APPLAUSE] 895 00:40:40,250 --> 00:40:41,725 Congratulations. 896 00:40:41,750 --> 00:40:43,101 [LAUGHS]: Oh... 897 00:40:43,490 --> 00:40:45,218 Thank you so much, Christopher. 898 00:40:46,641 --> 00:40:49,319 ATHENA: An emergency is the absence of choice. 899 00:40:51,340 --> 00:40:53,382 The randomness of the world... 900 00:40:54,233 --> 00:40:55,750 ♪ Oh, for once in my... ♪ 901 00:40:55,775 --> 00:40:58,430 ... the crazy chaos of life, 902 00:40:59,918 --> 00:41:02,087 robbing us of our safety... 903 00:41:03,295 --> 00:41:04,696 ... our illusions. 904 00:41:05,747 --> 00:41:08,388 But in those moments of darkness... 905 00:41:09,267 --> 00:41:12,263 ... and fear, we call out 906 00:41:13,119 --> 00:41:18,700 to the light up ahead, to the people we love. 907 00:41:19,097 --> 00:41:21,177 We steal back that choice, 908 00:41:21,744 --> 00:41:24,021 and we choose each other. 909 00:41:25,929 --> 00:41:29,669 We choose friendship and family. 910 00:41:30,565 --> 00:41:32,099 We choose hope. 911 00:41:33,116 --> 00:41:34,942 We choose joy. 912 00:41:40,536 --> 00:41:43,388 We choose to live. 913 00:41:46,764 --> 00:41:47,764 Athena! 914 00:41:47,962 --> 00:41:50,411 Hey. This is a surprise. 915 00:41:50,860 --> 00:41:53,044 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 916 00:41:53,069 --> 00:41:54,864 - No, I wanted to see you first. - [CHUCKLES] 917 00:41:55,385 --> 00:41:57,607 - That's so sweet. - What are you doing today? 918 00:41:57,967 --> 00:42:02,653 Oh, let's see, laundry, grocery shopping, the usual. 919 00:42:03,015 --> 00:42:04,255 What if we get married instead? 920 00:42:04,280 --> 00:42:05,981 - Whoa. - Go to the courthouse, 921 00:42:06,006 --> 00:42:07,903 get our license, say our vows, just do it. 922 00:42:08,133 --> 00:42:10,638 - [LAUGHS] - "You, me and the kids." 923 00:42:10,886 --> 00:42:12,114 That's all you said you needed. 924 00:42:12,841 --> 00:42:14,974 And we have that now, today. 925 00:42:15,058 --> 00:42:17,075 And if there's one thing you and I know, it's that today 926 00:42:17,100 --> 00:42:18,450 is the only thing you can be sure of. 927 00:42:18,475 --> 00:42:20,083 So let's not waste another moment waiting. 928 00:42:20,643 --> 00:42:22,240 [LAUGHS] 929 00:42:22,694 --> 00:42:24,943 - Mm... - All right, I'll change, 930 00:42:24,968 --> 00:42:25,975 uh, we'll get the kids from school. 931 00:42:26,000 --> 00:42:27,873 - I know you don't have a dress, but... - No... 932 00:42:28,745 --> 00:42:29,940 I have a dress. 933 00:42:31,382 --> 00:42:35,190 ♪ All my life... ♪ 934 00:42:35,471 --> 00:42:38,690 So when the ground shifts beneath our feet 935 00:42:39,657 --> 00:42:42,471 and the storms rage around us, 936 00:42:43,571 --> 00:42:48,830 it's all these people that provide relief. 937 00:42:49,453 --> 00:42:51,877 And offer shelter. 938 00:42:53,087 --> 00:42:56,713 This is how we save ourselves, 939 00:42:57,961 --> 00:43:00,619 by saving each other. 940 00:43:03,634 --> 00:43:07,401 Because nobody, not anybody, 941 00:43:08,020 --> 00:43:10,737 has ever been saved alone. 942 00:43:13,657 --> 00:43:17,410 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 943 00:43:18,305 --> 00:43:24,678 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 69106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.