Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,025 --> 00:00:03,025
Hello, everybody.
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,735
Thanks for spending your
mornings with us today.
3
00:00:04,759 --> 00:00:07,615
Angelenos waking up a
little bit on edge today
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,126
after a second package bomb has exploded
5
00:00:10,151 --> 00:00:12,002
in the Southland in as many days.
6
00:00:12,268 --> 00:00:13,393
Now, the first victim,
7
00:00:13,418 --> 00:00:16,053
Miranda Filson, she's a
criminal defense attorney
8
00:00:16,078 --> 00:00:18,707
from South Pasadena, and
somehow survived the blast.
9
00:00:18,957 --> 00:00:21,666
The second victim, a
retired insurance adjustor,
10
00:00:21,691 --> 00:00:24,019
is clinging to life at this very hour.
11
00:00:24,332 --> 00:00:26,930
Now, authorities are urging
the public: stay vigilant.
12
00:00:27,246 --> 00:00:29,174
If you see something, say something.
13
00:00:29,652 --> 00:00:32,331
If the truck's parked in a
driveway with its hazards on,
14
00:00:32,573 --> 00:00:34,252
it's probably just making a delivery.
15
00:00:34,378 --> 00:00:37,008
No, sir. Having a
foreign-sounding last name
16
00:00:37,041 --> 00:00:38,868
is not reason enough for
me to send the police out
17
00:00:38,892 --> 00:00:40,289
to investigate your neighbors.
18
00:00:40,314 --> 00:00:42,611
Uh, uh, I'm sorry.
19
00:00:42,736 --> 00:00:44,422
Ma'am, I'm having some
trouble hearing you.
20
00:00:44,447 --> 00:00:46,556
Are you being attacked by a dog?
21
00:00:46,581 --> 00:00:48,399
No! That's my dog!
22
00:00:48,424 --> 00:00:49,948
We've got the bomber pinned down!
23
00:00:50,049 --> 00:00:52,080
- Send the cops!
- Ah! Stop it!
24
00:00:52,105 --> 00:00:54,877
- Good boy, Titus.
- God, help me. She's crazy.
25
00:00:55,197 --> 00:00:57,095
You say you have the bomber pinned down?
26
00:00:57,306 --> 00:00:58,765
I caught him putting a package
27
00:00:58,790 --> 00:01:00,866
- in my mailbox.
- I'm the mailman!
28
00:01:00,891 --> 00:01:03,686
- Ma'am, he says he's the mailman.
- He's not my mailman.
29
00:01:03,711 --> 00:01:06,008
- My mailman's Larry.
- Stop! Stop it!
30
00:01:06,482 --> 00:01:08,523
Larry's out for two
weeks with foot surgery!
31
00:01:08,548 --> 00:01:09,548
I think he did
32
00:01:09,573 --> 00:01:10,862
- something to Larry.
- Okay, I'm dispatching
33
00:01:10,886 --> 00:01:11,994
a unit to your location.
34
00:01:12,019 --> 00:01:14,081
And, ma'am, I suggest you
put Titus back in the house
35
00:01:14,105 --> 00:01:16,305
- before the officers arrive.
- You got to help me here.
36
00:01:17,987 --> 00:01:19,603
911. What's your emergency?
37
00:01:19,628 --> 00:01:20,893
Oh, my God, there's a backpack!
38
00:01:21,022 --> 00:01:22,074
- There's a backpack outside
- Ma'am?
39
00:01:22,098 --> 00:01:23,209
Brookside Elementary!
40
00:01:23,427 --> 00:01:25,156
- Send the cops! Quick! Please!
- Ma'am, slow down.
41
00:01:25,180 --> 00:01:26,920
Tell me again, where
was the backpack found?
42
00:01:29,113 --> 00:01:30,175
Keep moving.
43
00:01:43,376 --> 00:01:44,580
All right, everyone, as close
44
00:01:44,605 --> 00:01:46,220
and as tight to the truck as you can be.
45
00:01:46,264 --> 00:01:48,446
All right, stay tucked
in, stay tucked in.
46
00:01:48,471 --> 00:01:50,006
You guys are doing great. Thank you.
47
00:01:50,683 --> 00:01:53,348
Teacher spotted it
out there after recess.
48
00:01:54,004 --> 00:01:55,105
Nobody claimed it.
49
00:01:55,359 --> 00:01:56,519
Yeah, but it's not a package.
50
00:01:56,680 --> 00:01:58,681
I thought this guy sent
his bombs through the mail.
51
00:01:58,711 --> 00:02:01,881
- Maybe he changed his M.O.
- Or inspired some other crazy.
52
00:02:06,797 --> 00:02:09,578
Air 32 on TAC 1. Moving into position.
53
00:02:13,813 --> 00:02:14,813
We have visual.
54
00:02:15,151 --> 00:02:16,375
Repeat, we have visual.
55
00:02:22,191 --> 00:02:24,586
- Carlos, what do we got?
- Unclear.
56
00:02:25,113 --> 00:02:27,769
Some metallic component is
interfering with the image.
57
00:02:28,583 --> 00:02:29,613
Shall we travel it?
58
00:02:32,254 --> 00:02:33,722
I repeat, shall we travel it?
59
00:02:35,064 --> 00:02:36,532
Let's not take any chances.
60
00:02:36,872 --> 00:02:38,753
Proceed with controlled detonation.
61
00:02:38,913 --> 00:02:39,913
Copy that.
62
00:02:52,903 --> 00:02:54,394
All units, be advised!
63
00:02:54,673 --> 00:02:56,375
- Fire in the hole.
- Stay tucked in.
64
00:02:57,477 --> 00:02:59,414
- On my mark!
- Down, down, down.
65
00:02:59,939 --> 00:03:00,939
Three...
66
00:03:01,331 --> 00:03:02,331
two...
67
00:03:02,813 --> 00:03:03,813
one.
68
00:03:11,640 --> 00:03:13,447
Whoa, whoa, whoa. Stay
back, stay back, stay back.
69
00:03:13,471 --> 00:03:14,471
Easy.
70
00:03:22,477 --> 00:03:25,931
Substance appears to be some
kind of... grayish paste.
71
00:03:26,533 --> 00:03:28,173
It's tuna fish.
72
00:03:31,193 --> 00:03:34,095
Emily. Was that your lunch?
73
00:03:34,232 --> 00:03:36,486
- Yes.
- Why didn't you say something?
74
00:03:36,835 --> 00:03:38,572
I don't like tuna fish.
75
00:03:38,815 --> 00:03:40,283
Am I under arrest?
76
00:03:42,606 --> 00:03:44,829
These false alarms are
almost more nerve-wracking
77
00:03:44,854 --> 00:03:46,694
- than the real thing.
- Don't even think that.
78
00:03:47,209 --> 00:03:48,908
Maybe the whole thing is a false alarm.
79
00:03:49,041 --> 00:03:50,892
- Maybe it's over.
- Maybe.
80
00:03:52,189 --> 00:03:53,557
All-clear given.
81
00:03:53,582 --> 00:03:55,584
All-clear given. There is no bomb.
82
00:03:55,609 --> 00:03:58,109
All students and staff are
permitted to enter the campus.
83
00:03:58,253 --> 00:04:00,234
Engine 118 is on the scene.
84
00:04:00,456 --> 00:04:02,925
Central. 10-24. We are en route now.
85
00:04:06,547 --> 00:04:08,711
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
86
00:04:09,792 --> 00:04:11,510
Okay, this is our final contestant.
87
00:04:11,535 --> 00:04:12,535
Okay.
88
00:04:12,559 --> 00:04:14,752
- Mmm! Mmm, mmm!
- You're picking a cake
89
00:04:14,777 --> 00:04:16,416
but haven't even decided on the venue?
90
00:04:16,519 --> 00:04:18,154
The cake is how we're picking the venue.
91
00:04:18,244 --> 00:04:20,456
Yeah, it seems silly
to run all over town
92
00:04:20,481 --> 00:04:22,650
looking at yachts and
ballrooms and country clubs,
93
00:04:23,032 --> 00:04:24,815
so we settled on three restaurants
94
00:04:24,840 --> 00:04:27,346
- that can all do a wedding.
- Bought a cake from each.
95
00:04:27,371 --> 00:04:28,379
Best cake wins.
96
00:04:28,400 --> 00:04:30,133
Have you guys finalized
your guest list yet?
97
00:04:30,157 --> 00:04:31,197
That all depends.
98
00:04:31,222 --> 00:04:33,642
Your mother won't allow
me to put Chief Alonzo
99
00:04:33,667 --> 00:04:36,181
on the guest list till
my suspension is lifted.
100
00:04:36,206 --> 00:04:38,119
Which needs to happen
by the end of the week.
101
00:04:38,420 --> 00:04:41,056
I still don't understand why you
guys are doing a stupid wedding.
102
00:04:42,491 --> 00:04:43,798
Baby, I thought you were good
103
00:04:43,823 --> 00:04:45,517
with me and Bobby getting married.
104
00:04:46,057 --> 00:04:47,986
Because if you're not,
if you need more time...
105
00:04:48,011 --> 00:04:49,697
No. It's fine.
106
00:04:49,722 --> 00:04:50,978
You guys can get married.
107
00:04:51,287 --> 00:04:52,287
It's just...
108
00:04:53,720 --> 00:04:57,142
I don't want to wear a
tux, or dance with May.
109
00:04:57,664 --> 00:04:59,884
Well, who said you had to wear a tux?
110
00:04:59,909 --> 00:05:02,697
Mom, it's a wedding. Of
course he has to wear a tux.
111
00:05:02,722 --> 00:05:04,306
Tuxedos are stupid.
112
00:05:04,604 --> 00:05:07,142
And plus, I'm way too
old to be a ring bearer.
113
00:05:07,167 --> 00:05:08,356
Oh, aw,
114
00:05:08,381 --> 00:05:11,552
but you're exactly the right
age to walk me down the aisle.
115
00:05:11,587 --> 00:05:15,290
Hmm? This wedding isn't
just about me and Bobby.
116
00:05:15,369 --> 00:05:18,790
It's about us... the three of us...
117
00:05:19,009 --> 00:05:21,673
choosing to make Bobby
a part of our family.
118
00:05:22,517 --> 00:05:25,336
Now, we all walk down that
aisle together or not at all.
119
00:05:26,505 --> 00:05:28,231
Okay. Together.
120
00:05:29,924 --> 00:05:31,492
Maybe just without the tux?
121
00:05:41,271 --> 00:05:42,989
He is growing up way too fast.
122
00:05:43,639 --> 00:05:46,832
Mm, he was so brave
yesterday at the funeral.
123
00:05:48,179 --> 00:05:49,231
Bravest kid I know.
124
00:05:49,256 --> 00:05:51,535
Yep, yep. Just like his father.
125
00:05:52,969 --> 00:05:54,548
His mom was pretty brave, too.
126
00:05:54,985 --> 00:05:56,715
How? By running out on him?
127
00:05:56,766 --> 00:05:57,766
Ramon.
128
00:05:59,397 --> 00:06:00,778
Papi, we're not doing this.
129
00:06:03,143 --> 00:06:04,143
I apologize.
130
00:06:06,184 --> 00:06:08,004
Look, honey, um...
131
00:06:08,379 --> 00:06:10,348
we know Shannon loved Christopher.
132
00:06:11,061 --> 00:06:12,468
- Of course, Mom.
- Okay.
133
00:06:13,136 --> 00:06:14,483
But she's gone...
134
00:06:15,332 --> 00:06:17,577
and you are a single father, again,
135
00:06:17,602 --> 00:06:19,632
okay, and the hours you work, Eddie...
136
00:06:22,155 --> 00:06:23,155
Come home.
137
00:06:23,668 --> 00:06:25,983
- To El Paso?
- Texas has fires, too.
138
00:06:26,276 --> 00:06:27,890
You could join a department there.
139
00:06:28,117 --> 00:06:29,249
Dad.
140
00:06:30,584 --> 00:06:31,968
It's not that simple.
141
00:06:32,477 --> 00:06:34,632
I'm still a probationary firefighter.
142
00:06:34,888 --> 00:06:36,327
I'm so close to earning my shield.
143
00:06:36,352 --> 00:06:38,968
You want me to just throw
away the last year of my life?
144
00:06:41,612 --> 00:06:42,612
Right.
145
00:06:44,065 --> 00:06:45,671
Is that why you all flew in here, huh?
146
00:06:46,515 --> 00:06:47,827
Not for the funeral,
147
00:06:48,072 --> 00:06:50,007
but to bring us back, was that the plan?
148
00:06:50,032 --> 00:06:51,874
Yeah, and we could help
you, and Christopher
149
00:06:51,899 --> 00:06:54,180
would be close to family, and
you could have a life there.
150
00:06:54,208 --> 00:06:56,343
We have a life here, and family.
151
00:06:56,587 --> 00:06:57,587
Thank you, Eddie.
152
00:06:58,173 --> 00:07:00,069
We are sitting right here.
153
00:07:03,835 --> 00:07:04,999
I won't uproot him again.
154
00:07:05,024 --> 00:07:06,960
Christopher hasn't been here long enough
155
00:07:06,994 --> 00:07:08,273
to put down roots... he spent
156
00:07:08,298 --> 00:07:10,429
the first six years
of his life in El Paso,
157
00:07:10,898 --> 00:07:11,898
with us.
158
00:07:13,900 --> 00:07:17,210
Being with me is what's
best for Christopher.
159
00:07:20,515 --> 00:07:22,069
I chose this life for a reason.
160
00:07:22,478 --> 00:07:24,179
You can choose another one.
161
00:07:42,430 --> 00:07:43,568
How's the line look?
162
00:07:43,720 --> 00:07:46,084
35, 50 people tops.
163
00:07:47,184 --> 00:07:49,824
And most of them standing against
the gate looking at their phone.
164
00:07:50,640 --> 00:07:52,769
People are probably staying
home 'cause of the bomber.
165
00:07:53,227 --> 00:07:55,168
Time was, there'd be 30, 40,
166
00:07:55,193 --> 00:07:57,598
hell, even 50,000 fans out there.
167
00:07:57,777 --> 00:07:59,988
I mean, we played stadiums
halfway around the globe.
168
00:08:00,222 --> 00:08:02,543
Yeah? Well, folks got the Internet now.
169
00:08:02,568 --> 00:08:04,941
If they want to see dumb
people doing stupid things,
170
00:08:04,966 --> 00:08:06,746
they can just get it for free online.
171
00:08:06,816 --> 00:08:08,618
Hey, hey, who you calling stupid?
172
00:08:08,903 --> 00:08:10,965
You're dumb. The car is stupid.
173
00:08:13,560 --> 00:08:15,262
This whole production, actually.
174
00:08:20,340 --> 00:08:21,902
Will you quit your complaining?
175
00:08:22,061 --> 00:08:23,996
You wanted me to retire. Fine.
176
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
But first...
177
00:08:26,284 --> 00:08:27,598
I'm gonna give 'em a show.
178
00:08:28,926 --> 00:08:32,777
Right now, I'm looking at a
useless heap of rusted junk...
179
00:08:33,062 --> 00:08:34,269
and then there's the car.
180
00:08:34,888 --> 00:08:36,191
Har-har.
181
00:08:36,928 --> 00:08:39,332
Me and this car got a
lot of miles left on us.
182
00:08:39,374 --> 00:08:40,374
Baby.
183
00:08:41,002 --> 00:08:42,002
This is dangerous.
184
00:08:42,598 --> 00:08:43,847
You might be my fourth wife,
185
00:08:44,042 --> 00:08:46,629
but Janis here, she's my first love.
186
00:08:46,886 --> 00:08:49,621
I think you just want to go
out in a big old blaze of glory.
187
00:08:49,995 --> 00:08:52,988
Yeah? Well, if it means
I'd get one single minute
188
00:08:53,013 --> 00:08:54,223
- of peace and quiet...
- Hey!
189
00:08:54,422 --> 00:08:55,598
... so be it.
190
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Try her now.
191
00:09:00,953 --> 00:09:02,094
Try her now!
192
00:09:02,119 --> 00:09:03,187
Okay!
193
00:09:08,368 --> 00:09:09,486
Roy!
194
00:09:09,963 --> 00:09:11,002
Roy!
195
00:09:11,993 --> 00:09:13,508
9-1-1, what's your emergency?
196
00:09:13,533 --> 00:09:16,367
My husband! His car,
it's eating him alive.
197
00:09:16,634 --> 00:09:19,109
I think this bitch is finally
getting her revenge!
198
00:09:22,587 --> 00:09:23,836
Be careful what you do, okay?
199
00:09:23,861 --> 00:09:25,204
- I know, I know.
- Do you know what y...
200
00:09:25,228 --> 00:09:27,509
- Just be quiet. Be quiet!
- Where you going? Where you...
201
00:09:30,341 --> 00:09:32,476
- Ma'am, what happened?
- He got himself all caught up
202
00:09:32,501 --> 00:09:35,070
in the engine... it just, it
just sucked him straight in.
203
00:09:35,095 --> 00:09:37,047
"She," damn it! The car is a she!
204
00:09:37,244 --> 00:09:38,922
Let this be a lesson to you, Roy.
205
00:09:39,052 --> 00:09:41,053
You mistreat a woman, they
mistreat you right back.
206
00:09:41,238 --> 00:09:44,504
You know, I-I've been trying
to, like, cut him loose,
207
00:09:44,529 --> 00:09:46,531
but I can't quite get in there.
208
00:09:46,556 --> 00:09:48,276
Let's get down there
and see what we can do.
209
00:09:50,717 --> 00:09:51,773
Oh.
210
00:09:51,798 --> 00:09:53,555
Sir, I need you to
keep very, very still.
211
00:09:53,876 --> 00:09:56,649
Any chance you can get me
loose without cutting the hair?
212
00:09:56,815 --> 00:09:59,360
- It's kind of my trademark, you know?
- Forget the hair!
213
00:09:59,385 --> 00:10:01,237
- You've been scalped.
- What?!
214
00:10:01,262 --> 00:10:02,661
That's what I've
been trying to tell you.
215
00:10:02,685 --> 00:10:04,668
You know, this isn't even
the worst he's been hurt.
216
00:10:04,692 --> 00:10:05,746
Okay, ma'am, I need you to give us
217
00:10:05,764 --> 00:10:07,295
- some room to work, okay?
- What? Why?
218
00:10:07,320 --> 00:10:08,853
Yeah, I can see why she
couldn't get in there.
219
00:10:08,877 --> 00:10:10,631
His hair is too tightly
wound into the belt.
220
00:10:10,656 --> 00:10:12,694
We can't cut him free
without pulling at the wound
221
00:10:12,719 --> 00:10:13,719
and making it worse.
222
00:10:13,879 --> 00:10:15,256
We'll have to come at it sideways.
223
00:10:15,370 --> 00:10:17,131
Sideways? What do you mean, sideways?
224
00:10:17,187 --> 00:10:18,491
We're gonna have
to cut the engine belt
225
00:10:18,515 --> 00:10:19,555
and remove the alternator,
226
00:10:19,657 --> 00:10:22,493
probably the crankshaft pulley,
whatever's in the way to get you free.
227
00:10:22,539 --> 00:10:23,938
Like hell you are!
228
00:10:29,042 --> 00:10:30,454
We need to locate that piston.
229
00:10:32,629 --> 00:10:33,977
That hood's a one-of-a-kind.
230
00:10:34,079 --> 00:10:35,516
Just be careful. Please.
231
00:10:35,715 --> 00:10:37,556
We'll need a socket
wrench for that crankshaft.
232
00:10:38,464 --> 00:10:39,860
Oh, man.
233
00:10:40,933 --> 00:10:41,933
Ooh.
234
00:10:42,778 --> 00:10:44,360
Oh, don't put that over there.
235
00:10:44,385 --> 00:10:46,196
- Oh, God.
- One, two...
236
00:10:47,166 --> 00:10:48,197
Just hold on.
237
00:10:50,215 --> 00:10:51,480
Almost there.
238
00:10:53,985 --> 00:10:57,192
- You're killing her!
- Try to relax, sir. We're almost there.
239
00:10:57,217 --> 00:10:59,491
How can I relax? You're
killing my car, man.
240
00:11:01,870 --> 00:11:02,873
Oh, man.
241
00:11:02,898 --> 00:11:04,466
Thought you wanted a blaze of glory.
242
00:11:04,625 --> 00:11:07,444
Setting you on fire, now that
would be a glorious blaze.
243
00:11:08,871 --> 00:11:11,007
Please, sir, do not move! Do not move!
244
00:11:11,032 --> 00:11:13,000
Damn it. He pulled the occipital vein.
245
00:11:13,025 --> 00:11:14,804
- Cap, he's gonna bleed out.
- All right, let's step it up, guys.
246
00:11:14,828 --> 00:11:16,851
- Hen, what's going on down here?
- I'm almost there.
247
00:11:16,875 --> 00:11:18,468
Oh, God, don't let him die, you guys.
248
00:11:18,688 --> 00:11:20,056
I love the bastard.
249
00:11:20,081 --> 00:11:21,663
- Almost there.
- Maude, I swear to you,
250
00:11:21,688 --> 00:11:23,288
honey, if I get out of this alive,
251
00:11:23,313 --> 00:11:25,147
I'll never do a reckless thing ever.
252
00:11:25,293 --> 00:11:26,676
I'm done with that life.
253
00:11:27,141 --> 00:11:28,975
It's okay, baby,
we're gonna get you out.
254
00:11:29,000 --> 00:11:30,280
It's coming, coming, coming.
255
00:11:31,486 --> 00:11:32,487
I'm here, baby.
256
00:11:33,766 --> 00:11:34,934
Got it.
257
00:11:35,078 --> 00:11:36,749
Let's raise him up, nice and easy.
258
00:11:36,892 --> 00:11:38,038
Oh!
259
00:11:42,915 --> 00:11:43,968
You dumb fool.
260
00:11:44,214 --> 00:11:46,835
All this just to impress
a couple dozen people?
261
00:11:47,228 --> 00:11:48,228
Not them.
262
00:11:48,916 --> 00:11:49,916
You.
263
00:11:50,329 --> 00:11:53,022
All you got to do to impress me is live.
264
00:11:53,112 --> 00:11:55,682
- He'll live.
- I will?
265
00:11:56,676 --> 00:11:57,754
You hear that, Maude?
266
00:11:57,999 --> 00:11:59,225
I'm gonna live.
267
00:12:02,225 --> 00:12:03,944
Keep the parts safe, honey.
268
00:12:03,969 --> 00:12:05,046
Call the promoter.
269
00:12:05,354 --> 00:12:06,585
A couple of stitches,
270
00:12:06,610 --> 00:12:10,227
a decent toupee, we can do
this comeback tour next week.
271
00:12:10,814 --> 00:12:12,313
I'm back, baby!
272
00:12:13,734 --> 00:12:15,781
Roy, you son of a bi...
273
00:12:21,162 --> 00:12:24,141
It has a full kitchen
with a quartz backsplash,
274
00:12:24,166 --> 00:12:26,945
spacious master bathroom,
elevated sleeping area.
275
00:12:26,970 --> 00:12:28,954
And the view.
276
00:12:29,681 --> 00:12:31,453
You cannot put a price on that.
277
00:12:31,619 --> 00:12:33,656
Yeah, but, mm, you did.
278
00:12:34,524 --> 00:12:35,563
There's wiggle room.
279
00:12:35,906 --> 00:12:39,070
Well, we are all about
the wiggle room, right?
280
00:12:39,663 --> 00:12:40,726
Yeah.
281
00:12:42,091 --> 00:12:43,091
I like it.
282
00:12:43,654 --> 00:12:45,360
Open floor plan.
283
00:12:45,400 --> 00:12:46,578
Touch of modern.
284
00:12:46,603 --> 00:12:47,797
A little raw.
285
00:12:48,610 --> 00:12:49,867
I see the potential.
286
00:12:51,109 --> 00:12:53,111
- Do you, now?
- Yeah.
287
00:12:53,136 --> 00:12:55,149
We could, uh, we could have
you living like a real adult.
288
00:12:55,173 --> 00:12:56,828
- Oh.
- Yeah.
289
00:12:56,853 --> 00:12:58,539
This would be my first place
290
00:12:59,491 --> 00:13:00,547
all on my own.
291
00:13:00,900 --> 00:13:03,406
Oh. I assumed you'd be
living here together.
292
00:13:03,924 --> 00:13:05,492
Oh, uh, no.
293
00:13:05,517 --> 00:13:07,313
No, this is... She's just my decorator.
294
00:13:07,338 --> 00:13:08,892
Uh, no. We, uh...
295
00:13:08,917 --> 00:13:11,186
We're just not quite at that stage yet.
296
00:13:11,366 --> 00:13:12,384
Yeah, not quite.
297
00:13:12,882 --> 00:13:14,884
We're at the stage where
I'm ready for his man cave
298
00:13:14,909 --> 00:13:16,524
to get a little more natural light.
299
00:13:16,858 --> 00:13:18,485
I travel a lot for work,
300
00:13:18,510 --> 00:13:20,110
- and he's...
- Better than a hotel.
301
00:13:20,254 --> 00:13:22,152
Oh, yeah. A lot better.
302
00:13:24,774 --> 00:13:26,086
Let's talk closet space.
303
00:13:30,168 --> 00:13:31,774
Hey, guys, it's Becca.
304
00:13:31,799 --> 00:13:33,313
I'm back from Belize,
305
00:13:33,338 --> 00:13:36,532
and I am super pumped to
tell you all about my trip
306
00:13:36,557 --> 00:13:39,579
and the amazing new products I tried.
307
00:13:40,008 --> 00:13:42,517
So, thanks to my partnership
with Pouty Gal Lip Wear,
308
00:13:42,672 --> 00:13:45,208
we got to tour all over.
309
00:13:45,233 --> 00:13:47,790
The Belizeans are so adore,
310
00:13:47,971 --> 00:13:50,407
and, like, even though they
don't have a lot of money
311
00:13:50,432 --> 00:13:54,110
or whatever, they're still,
like, super happy to serve you
312
00:13:54,135 --> 00:13:57,705
and always smiling,
and I just love them.
313
00:13:57,943 --> 00:14:01,024
I mean, I'm, like, totally
reeling from all that travel,
314
00:14:01,049 --> 00:14:03,251
but, you know, that's the life I chose.
315
00:14:03,459 --> 00:14:05,282
Like, putting myself out there
316
00:14:05,307 --> 00:14:08,144
to find you guys next-level products
317
00:14:08,169 --> 00:14:11,931
to make you look and feel beautiful,
318
00:14:12,379 --> 00:14:14,227
even when I don't.
319
00:14:14,289 --> 00:14:15,829
'Cause you see this?
320
00:14:17,462 --> 00:14:20,274
Oh. Oh, gosh. This
is so gross, you guys.
321
00:14:20,299 --> 00:14:22,829
Okay, well, um, it happens.
322
00:14:23,136 --> 00:14:24,907
You know, this is real life,
323
00:14:24,932 --> 00:14:27,635
and I'm always gonna
keep it 100 with you guys,
324
00:14:27,836 --> 00:14:30,782
which is why today I will be showing you
325
00:14:30,807 --> 00:14:33,462
the proper way to pop a pimple.
326
00:14:36,095 --> 00:14:37,446
What you want to do...
327
00:14:38,986 --> 00:14:40,931
is start away
328
00:14:40,956 --> 00:14:44,235
from the whitehead and
just gently apply pressure
329
00:14:44,260 --> 00:14:46,056
to the surrounding area.
330
00:14:46,081 --> 00:14:47,183
Like...
331
00:14:48,040 --> 00:14:49,415
Just squeeze, like...
332
00:14:49,513 --> 00:14:51,798
Oh, God, you guys.
333
00:14:52,635 --> 00:14:54,212
Oh, this is the worst zit ever.
334
00:14:54,343 --> 00:14:55,688
Ow.
335
00:14:59,647 --> 00:15:01,135
Oh, ow.
336
00:15:03,858 --> 00:15:04,951
What?
337
00:15:06,394 --> 00:15:07,408
Mommy! Mommy! Get it off!
338
00:15:07,433 --> 00:15:08,734
Get it off! Get it off!
339
00:15:12,590 --> 00:15:14,151
Siri!
340
00:15:14,371 --> 00:15:16,026
Call 911.
341
00:15:18,663 --> 00:15:19,663
Help.
342
00:15:20,073 --> 00:15:21,557
Over here. My arm.
343
00:15:21,787 --> 00:15:22,916
- Guys?
- Yeah.
344
00:15:23,257 --> 00:15:25,166
I can feel it, but I can't move it.
345
00:15:25,191 --> 00:15:27,065
Like, really hurts on my shoulder.
346
00:15:27,705 --> 00:15:29,557
Looks like a fractured clavicle.
347
00:15:30,307 --> 00:15:31,627
- We're gonna sit you up.
- Okay.
348
00:15:31,652 --> 00:15:32,994
- There we go.
- Ow.
349
00:15:33,379 --> 00:15:35,315
Uh, dispatch said
something about an animal?
350
00:15:35,340 --> 00:15:37,709
Yeah, it, um, came out of my face.
351
00:15:37,946 --> 00:15:40,846
What are we looking for, exactly?
352
00:15:41,145 --> 00:15:42,838
It was like a little, little worm.
353
00:15:42,863 --> 00:15:45,151
- Or like a grub, maybe.
- Like a maggot?
354
00:15:45,254 --> 00:15:46,276
Oh, don't say "maggot."
355
00:15:46,385 --> 00:15:48,807
- Maggot.
- You been out of the country lately?
356
00:15:49,045 --> 00:15:51,604
Uh, yeah, I actually do a
lot of traveling for work.
357
00:15:51,682 --> 00:15:52,682
What do you do?
358
00:15:52,762 --> 00:15:55,106
Uh, I'm a beauty and fashion influencer.
359
00:15:55,501 --> 00:15:57,348
Has your circle of influence included
360
00:15:57,373 --> 00:15:58,700
Central and South America?
361
00:15:58,966 --> 00:16:00,184
No. No.
362
00:16:00,209 --> 00:16:01,977
I mean, I did just get back from Belize.
363
00:16:02,159 --> 00:16:04,051
Belize is in Central America.
364
00:16:04,227 --> 00:16:06,121
Oh. Are you sure?
365
00:16:06,275 --> 00:16:08,317
- Pretty sure.
- Botfly.
366
00:16:08,535 --> 00:16:10,887
Parasite indigenous to
Central and South America,
367
00:16:10,912 --> 00:16:13,950
including Belize. They
reproduce by trapping mosquitoes
368
00:16:13,975 --> 00:16:15,153
and laying their eggs on them.
369
00:16:15,177 --> 00:16:16,537
And then when the mosquito lands on you,
370
00:16:16,561 --> 00:16:19,740
the egg hatches and crawls
right into the feeding site.
371
00:16:19,765 --> 00:16:21,193
Luckily it looks like
372
00:16:21,218 --> 00:16:23,529
you got it out all in one piece.
373
00:16:23,621 --> 00:16:25,662
They'll be able to extract
the rest at the hospital.
374
00:16:25,712 --> 00:16:28,014
- The rest?
- Think of them as new followers.
375
00:16:29,252 --> 00:16:31,009
- Gross!
- Let's get you up.
376
00:16:32,015 --> 00:16:33,015
Ow.
377
00:16:43,287 --> 00:16:44,294
Oh, my God, wait.
378
00:16:44,319 --> 00:16:46,365
No, no, no, no, can
somebody grab my phone?
379
00:16:46,390 --> 00:16:47,724
No, go back. Hand me my phone.
380
00:16:47,979 --> 00:16:49,166
Wait, you guys.
381
00:16:50,194 --> 00:16:52,686
Hi, guys. Later.
382
00:16:55,093 --> 00:16:56,428
First place.
383
00:16:56,453 --> 00:16:57,998
A-plus, my man.
384
00:16:58,090 --> 00:16:59,334
It's a science project, Dad.
385
00:16:59,359 --> 00:17:00,701
He didn't, like, get into MIT.
386
00:17:01,094 --> 00:17:03,123
Hey, it's an engineering project.
387
00:17:03,410 --> 00:17:05,771
Kid takes after his
pops. What can I say?
388
00:17:07,957 --> 00:17:08,957
Hey, what's that?
389
00:17:08,982 --> 00:17:11,998
Uh... package for Mom.
390
00:17:12,210 --> 00:17:13,850
Harry! Don't move!
391
00:17:23,972 --> 00:17:25,248
Contact the bomb squad.
392
00:17:34,141 --> 00:17:35,141
You guys okay?
393
00:17:35,563 --> 00:17:36,686
Yeah, we're fine.
394
00:17:39,031 --> 00:17:40,045
Oh.
395
00:17:41,739 --> 00:17:43,918
- Oh, thank God you were here.
- You know, something
396
00:17:43,943 --> 00:17:46,020
- just looked wrong, you know?
- Sergeant Grant.
397
00:17:46,097 --> 00:17:47,097
Yeah.
398
00:17:47,377 --> 00:17:49,442
Shawn Boyd. ATF. I'm running point
399
00:17:49,467 --> 00:17:50,747
on the serial bomber task force.
400
00:17:51,213 --> 00:17:52,465
So it's confirmed?
401
00:17:52,490 --> 00:17:54,129
I'm on this guy's mailing list?
402
00:17:54,154 --> 00:17:55,262
We think so.
403
00:18:01,117 --> 00:18:03,770
Gold foil seems to be consistent
with the other three bombings.
404
00:18:04,060 --> 00:18:06,696
- Three?
- We found another this morning.
405
00:18:06,993 --> 00:18:08,067
Vernon Clemmons.
406
00:18:08,092 --> 00:18:10,278
L.A. Superior Court judge. You know him?
407
00:18:10,446 --> 00:18:12,278
I've been in his
courtroom more than once.
408
00:18:12,303 --> 00:18:13,324
Is he okay?
409
00:18:13,810 --> 00:18:15,145
Pronounced dead on the scene.
410
00:18:45,146 --> 00:18:47,395
- Are you gonna take it with you?
- We're gonna try.
411
00:18:47,816 --> 00:18:49,981
Could be some valuable
evidence inside that box.
412
00:18:50,232 --> 00:18:52,278
Every package has gone
off as soon as someone...
413
00:18:53,801 --> 00:18:54,801
... moves it.
414
00:18:56,091 --> 00:18:57,091
That was it?
415
00:19:04,913 --> 00:19:05,933
Thank you, Officer.
416
00:19:05,958 --> 00:19:09,113
Yeah. Hey, I got here
as fast as I could.
417
00:19:09,138 --> 00:19:10,618
They wouldn't let me down the street.
418
00:19:10,879 --> 00:19:13,792
Oh. Do they have any
idea who's doing this?
419
00:19:14,129 --> 00:19:17,065
Yeah, well, I keep
running it in my head.
420
00:19:17,226 --> 00:19:20,162
I was at the first bombing, but
the woman doesn't look familiar.
421
00:19:20,187 --> 00:19:21,589
Not her name or her face.
422
00:19:21,614 --> 00:19:23,378
They say she's a defense lawyer.
423
00:19:23,403 --> 00:19:26,081
We must've crossed
paths, but I-I just...
424
00:19:26,106 --> 00:19:27,372
You've been doing this for a while.
425
00:19:27,396 --> 00:19:29,211
You're not gonna remember
every attorney you've ever met.
426
00:19:29,235 --> 00:19:32,050
They also showed me a photo
of the insurance adjuster.
427
00:19:32,333 --> 00:19:35,292
He didn't look familiar, but
the only one that I am sure of
428
00:19:35,552 --> 00:19:36,738
is Judge Clemmons.
429
00:19:36,954 --> 00:19:38,306
Clemmons? Why does
that that sound familiar?
430
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
Sergeant Grant.
431
00:19:39,682 --> 00:19:42,289
Do you remember working an arson
case about three years back?
432
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
It was a restaurant.
433
00:19:44,438 --> 00:19:45,445
Guillermo's.
434
00:19:45,552 --> 00:19:48,898
I, um... Agent Boyd, this
is Captain Nash of LAFD.
435
00:19:48,923 --> 00:19:50,328
We worked on that case together.
436
00:19:50,537 --> 00:19:53,453
It's the only time I've had to
testify since I moved to L. A.
437
00:19:53,478 --> 00:19:55,711
The owner was Victor Costas.
438
00:19:55,736 --> 00:19:57,905
He got six years. Should
still be in prison.
439
00:19:58,140 --> 00:20:00,476
Well, released early,
on account of he's dead.
440
00:20:00,658 --> 00:20:02,742
About three months ago. Cancer.
441
00:20:03,234 --> 00:20:05,133
He had a wife and a kid. A teenager.
442
00:20:05,277 --> 00:20:07,531
And the son, his son, was really angry
443
00:20:07,556 --> 00:20:08,716
when his father got arrested.
444
00:20:08,890 --> 00:20:10,024
Father's dead.
445
00:20:10,537 --> 00:20:12,414
I wonder how angry he is now.
446
00:20:13,030 --> 00:20:15,733
I can't help you. I don't
know where Freddie is.
447
00:20:15,758 --> 00:20:17,399
I haven't seen him
since Victor's funeral.
448
00:20:17,573 --> 00:20:19,320
Yeah, I heard about
your husband's death.
449
00:20:19,651 --> 00:20:20,986
I'm sorry for your loss.
450
00:20:22,062 --> 00:20:23,069
Are you?
451
00:20:24,048 --> 00:20:25,266
You put him in there.
452
00:20:25,951 --> 00:20:27,686
Now you want to put Freddie away, too.
453
00:20:28,750 --> 00:20:30,937
He's hurt a lot of people, Mrs. Costas.
454
00:20:31,382 --> 00:20:32,680
Killed a judge.
455
00:20:33,087 --> 00:20:34,689
I don't know anything about that.
456
00:20:35,037 --> 00:20:37,117
Maybe. At first.
457
00:20:37,580 --> 00:20:41,289
Mrs. Filson defends criminals.
Probably had a lot of enemies.
458
00:20:41,993 --> 00:20:43,361
Then the insurance adjuster,
459
00:20:43,386 --> 00:20:44,961
who's on life support, by the way,
460
00:20:45,092 --> 00:20:46,226
you told yourself what?
461
00:20:46,948 --> 00:20:49,344
It was a coincidence? Couldn't be true?
462
00:20:50,365 --> 00:20:53,211
We lost everything.
463
00:20:53,602 --> 00:20:55,180
Insurance wouldn't pay.
464
00:20:55,448 --> 00:20:57,101
All our creditors sued us.
465
00:20:57,670 --> 00:21:00,906
We sold everything we had
to pay for that lawyer,
466
00:21:00,931 --> 00:21:02,062
and what did we get?
467
00:21:02,373 --> 00:21:03,734
A death sentence.
468
00:21:03,954 --> 00:21:07,180
Prison broke my husband,
469
00:21:07,205 --> 00:21:08,781
and then it killed him.
470
00:21:10,289 --> 00:21:11,867
So Freddie was angry.
471
00:21:12,455 --> 00:21:14,022
At the lawyer, at the judge,
472
00:21:14,047 --> 00:21:15,555
at the insurance company.
473
00:21:15,865 --> 00:21:17,953
Who else is he angry at, Mrs. Costas?
474
00:21:19,443 --> 00:21:21,521
Bomb squad just cleared
your home, Captain Nash.
475
00:21:21,546 --> 00:21:22,546
Nothing there.
476
00:21:22,571 --> 00:21:23,771
Well, I guess that's a relief.
477
00:21:24,061 --> 00:21:25,661
It doesn't make sense, though.
478
00:21:25,965 --> 00:21:27,958
I was there the day
his father was arrested.
479
00:21:27,983 --> 00:21:29,693
He said you blew up their lives.
480
00:21:29,978 --> 00:21:31,815
Maybe he's saving Captain Nash for last.
481
00:21:31,840 --> 00:21:33,201
Hasn't sent the bomb yet.
482
00:21:35,358 --> 00:21:37,388
Or maybe you searched the wrong house.
483
00:21:51,315 --> 00:21:53,284
118, 118, this is Dispatch.
484
00:21:53,309 --> 00:21:55,901
Got Bobby Nash on the line.
He says it's important.
485
00:21:56,063 --> 00:21:58,448
Wait, what? Dispatch?
486
00:21:59,199 --> 00:22:00,838
Dispatch, please repeat.
487
00:22:27,088 --> 00:22:28,440
Ow. Oh!
488
00:22:45,796 --> 00:22:47,190
You're new.
489
00:22:59,657 --> 00:23:00,799
If you're just joining us,
490
00:23:00,824 --> 00:23:03,799
witnesses are reporting
that this LAFD ladder truck,
491
00:23:03,824 --> 00:23:05,818
belonging to station house 118,
492
00:23:05,843 --> 00:23:08,049
was hit by some kind of an explosive
493
00:23:08,074 --> 00:23:09,815
as it was making its way to a call.
494
00:23:10,205 --> 00:23:12,141
Now, you can see there's a firefighter
495
00:23:12,166 --> 00:23:13,574
pinned under that truck...
496
00:23:13,978 --> 00:23:15,619
Looks like a crush injury.
497
00:23:16,215 --> 00:23:17,587
Those can be tricky.
498
00:23:18,101 --> 00:23:20,533
Hypovolemic shock. Hyperkalemia.
499
00:23:22,315 --> 00:23:24,251
He's all alone.
500
00:23:24,276 --> 00:23:25,322
He's not.
501
00:23:25,530 --> 00:23:27,501
He's surrounded by people
who want to help him.
502
00:23:27,526 --> 00:23:29,142
Then how come no one's running in there?
503
00:23:29,372 --> 00:23:31,314
They can't. You know that.
504
00:23:32,287 --> 00:23:34,200
We've got a perimeter set
up, but we're just guessing
505
00:23:34,224 --> 00:23:35,592
the blast radius on that thing.
506
00:23:36,033 --> 00:23:37,362
Can't toss him a phone.
We're not sure what kind
507
00:23:37,386 --> 00:23:39,712
- of signal he's operating on.
- Dispatch,
508
00:23:39,737 --> 00:23:41,098
this is Captain 118. What is the play?
509
00:23:41,122 --> 00:23:42,612
I've got people dying in the street.
510
00:23:42,945 --> 00:23:44,384
Hold your position, 118.
511
00:23:45,151 --> 00:23:46,784
Get me the captain!
512
00:23:47,482 --> 00:23:49,518
Where's the captain?!
513
00:23:51,109 --> 00:23:55,000
- Hey...
- I told you not to move.
514
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
Cap-Cap...
515
00:23:57,987 --> 00:23:59,953
- Cap!
- I'm the captain, okay?
516
00:24:00,604 --> 00:24:03,859
I'm the captain, so please just
let me help them, okay? Please.
517
00:24:03,884 --> 00:24:05,804
No. No, I don't want you.
518
00:24:08,491 --> 00:24:09,692
I want Captain Nash.
519
00:24:14,066 --> 00:24:15,066
I love you.
520
00:24:17,515 --> 00:24:18,984
Captain Nash! Don't confront him!
521
00:24:19,017 --> 00:24:20,992
- He wants me.
- He wants you dead!
522
00:24:21,441 --> 00:24:23,453
- Let's give him what he wants.
- Captain Nash!
523
00:24:23,745 --> 00:24:25,015
Shoot me if you have to.
524
00:24:28,243 --> 00:24:30,524
This is unexpected. A civilian now
525
00:24:30,549 --> 00:24:32,782
confronting the young
man with that vest.
526
00:24:32,977 --> 00:24:35,412
We've got no details
on this man's identity.
527
00:24:35,681 --> 00:24:36,681
Freddie!
528
00:24:44,388 --> 00:24:45,743
Thought you'd be on the truck.
529
00:24:46,326 --> 00:24:47,509
I'm here now.
530
00:24:49,380 --> 00:24:50,540
How far away are you?
531
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
What's next?
532
00:24:53,430 --> 00:24:54,441
It's what you wanted.
533
00:24:55,114 --> 00:24:56,300
Wanted you dead.
534
00:24:56,539 --> 00:24:57,566
I get that.
535
00:24:58,165 --> 00:24:59,276
But what about them?
536
00:25:00,086 --> 00:25:01,437
What about him?
537
00:25:02,894 --> 00:25:04,980
He's got parents, a
sister, a girlfriend,
538
00:25:05,005 --> 00:25:06,683
and he never did anything to you.
539
00:25:07,405 --> 00:25:08,816
He wasn't even a firefighter
540
00:25:08,841 --> 00:25:10,601
when your father burned
down that restaurant.
541
00:25:12,106 --> 00:25:13,106
Collateral damage.
542
00:25:14,642 --> 00:25:16,066
Is that how you see yourself?
543
00:25:16,965 --> 00:25:18,987
- An unintended victim in all this?
- Stop.
544
00:25:19,599 --> 00:25:21,558
One more step, we all go boom.
545
00:25:21,880 --> 00:25:25,706
Freddie, you got dealt a bad
hand, and I am sorry about that.
546
00:25:26,606 --> 00:25:28,980
But what you did with
it... that's a choice.
547
00:25:30,199 --> 00:25:33,081
You stopped being a victim the
moment you left that first bomb.
548
00:25:33,173 --> 00:25:35,956
- That lawyer! She...
- Did her job.
549
00:25:37,861 --> 00:25:39,714
We were all doing our jobs.
550
00:25:40,215 --> 00:25:42,152
Destroying my family.
551
00:25:43,147 --> 00:25:45,830
My mom and I lost everything.
552
00:25:46,745 --> 00:25:48,597
She was in so much pain.
553
00:25:49,062 --> 00:25:51,343
Want to make it worse? You
want to make her watch you die?
554
00:25:57,903 --> 00:26:00,348
- Freddie.
- Mom.
555
00:26:01,119 --> 00:26:02,403
No, no, no!
556
00:26:07,322 --> 00:26:08,442
Freeze! Freeze!
557
00:26:08,467 --> 00:26:10,076
- Don't move!
- Dead-man's trigger.
558
00:26:13,295 --> 00:26:14,397
Roger that. All clear.
559
00:26:14,421 --> 00:26:15,421
Copy that.
560
00:26:26,990 --> 00:26:28,185
Still with us, Buck?
561
00:26:30,130 --> 00:26:31,279
Buck, how we doing?
562
00:26:31,408 --> 00:26:33,599
- Kind of numb.
- I'm gonna run two lines.
563
00:26:34,022 --> 00:26:35,826
- Skin is cold and pale.
- All right.
564
00:26:35,851 --> 00:26:38,553
Push sodium bicarbonate.
Just hang in there, Buckaroo.
565
00:26:38,578 --> 00:26:39,701
Hang on, Buck.
566
00:26:39,963 --> 00:26:41,365
This is Captain 118.
567
00:26:41,493 --> 00:26:43,060
We've got a probable crush injury.
568
00:26:43,085 --> 00:26:45,120
I need all hands on
deck to move this truck
569
00:26:45,277 --> 00:26:47,091
and clear a path to the
nearest trauma center.
570
00:26:47,863 --> 00:26:49,903
- How's he doing, Chimney?
- We're out of time, Cap.
571
00:26:50,136 --> 00:26:52,013
All right, let's try to
lift this off him, yeah?
572
00:26:52,037 --> 00:26:53,146
Try to lift this off him!
573
00:26:53,677 --> 00:26:55,388
Okay, okay, we got to try to lift this!
574
00:26:56,207 --> 00:26:57,224
Well, that firefighter
575
00:26:57,249 --> 00:27:00,310
really appears to have taken
the brunt of all of this.
576
00:27:00,409 --> 00:27:02,748
That's an entire ladder
truck that you see there.
577
00:27:02,773 --> 00:27:05,388
We can only hope for
the best at this point.
578
00:27:05,630 --> 00:27:07,801
- Get a hand on.
- Come in! Come in! Come in!
579
00:27:07,826 --> 00:27:09,386
Get some hands
in here. Let's lift this.
580
00:27:10,781 --> 00:27:12,827
- You ready?
- Hang in there, Buck.
581
00:27:13,733 --> 00:27:14,982
- Ready!
- Lift!
582
00:27:18,359 --> 00:27:19,366
Come on!
583
00:27:21,087 --> 00:27:22,913
- Come on, come on!
- Got to lift higher!
584
00:27:23,124 --> 00:27:25,129
- One more time, guys. Ready?
- Hang in there. Hang in there.
585
00:27:25,153 --> 00:27:27,100
One, two, three, lift!
586
00:27:30,366 --> 00:27:31,397
Come on!
587
00:27:31,515 --> 00:27:32,819
Lift a little higher!
588
00:27:33,867 --> 00:27:35,234
Higher!
589
00:27:39,161 --> 00:27:40,350
Hang on, Buck.
590
00:27:41,086 --> 00:27:42,086
She's too heavy.
591
00:27:42,111 --> 00:27:44,191
We got anything on the truck
we can use for leverage?
592
00:27:44,282 --> 00:27:45,413
No. We need more people.
593
00:27:46,006 --> 00:27:47,249
I'll radio again.
594
00:27:47,684 --> 00:27:49,069
Dispatch, this is the captain.
595
00:28:09,527 --> 00:28:11,131
All right, stand by. Now, look at this.
596
00:28:11,156 --> 00:28:13,319
Bystanders stepping in.
They're gonna help out.
597
00:28:13,470 --> 00:28:16,740
This really is an amazing
scene that's unfolding.
598
00:28:16,868 --> 00:28:19,671
What an incredible show
of support and gratitude.
599
00:28:20,019 --> 00:28:21,797
- We can do this!
- Get in here!
600
00:28:21,822 --> 00:28:23,084
Hurry, hurry, hurry, hurry!
601
00:28:23,109 --> 00:28:24,881
Everybody, put a hand in where you can!
602
00:28:25,126 --> 00:28:26,163
On three.
603
00:28:26,803 --> 00:28:29,499
One... two... three!
604
00:28:31,844 --> 00:28:33,225
Okay, we got him!
605
00:28:35,237 --> 00:28:36,897
We got him! We got him!
606
00:28:39,159 --> 00:28:41,241
He's almost clear! Hold it!
607
00:28:41,266 --> 00:28:43,608
Keep pulling! All right, we got him out!
608
00:28:48,688 --> 00:28:50,470
What a great moment for this city.
609
00:28:50,885 --> 00:28:52,830
- Go!
- A great moment for all of us.
610
00:28:52,969 --> 00:28:55,169
All right, we're gonna lift
him onto the board on three.
611
00:28:55,370 --> 00:28:57,259
One, two, three!
612
00:28:57,947 --> 00:28:59,199
Again.
613
00:28:59,622 --> 00:29:01,603
One, two, three!
614
00:29:05,788 --> 00:29:06,788
We good?
615
00:29:07,457 --> 00:29:09,649
- Stay with us, Buck.
- Just stay with us, kid.
616
00:29:10,183 --> 00:29:11,806
Hospital's four minutes away, okay?
617
00:29:11,925 --> 00:29:13,097
Come on.
618
00:29:14,649 --> 00:29:15,696
Hang on there, buddy.
619
00:29:15,721 --> 00:29:17,561
This kind of brings me
back to the earthquake,
620
00:29:17,742 --> 00:29:20,235
with all those expressions
of love this city had
621
00:29:20,260 --> 00:29:21,462
for its first responders.
622
00:29:21,630 --> 00:29:23,688
Here we go again, live on television.
623
00:29:29,179 --> 00:29:30,451
You're a fool.
624
00:29:32,315 --> 00:29:33,726
But I love you, too.
625
00:30:01,959 --> 00:30:03,335
Welcome back.
626
00:30:04,971 --> 00:30:06,632
Carla...
627
00:30:07,488 --> 00:30:09,851
- You-You're here.
- Of course I'm here.
628
00:30:10,095 --> 00:30:11,896
Hey, if I see my friend on the news
629
00:30:11,921 --> 00:30:14,155
being crushed by a fire truck, I'm here.
630
00:30:19,705 --> 00:30:21,890
Okay, okay, okay, Buckaroo.
All right, all right.
631
00:30:21,915 --> 00:30:23,917
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
632
00:30:24,226 --> 00:30:26,312
Is it? Did you speak to the doctor?
633
00:30:26,337 --> 00:30:28,491
Did he say anything about
how the surgery went?
634
00:30:29,124 --> 00:30:30,741
Just that you made it through.
635
00:30:31,777 --> 00:30:35,999
And you're now the proud owner
of one titanium rod and four
636
00:30:36,024 --> 00:30:38,530
beautifully cobalt-chromed screws.
637
00:30:40,340 --> 00:30:41,812
You were hoping for something more?
638
00:30:42,352 --> 00:30:44,507
Before they wheeled me in, he, uh...
639
00:30:46,663 --> 00:30:48,655
he said he didn't know
how it was gonna go.
640
00:30:49,266 --> 00:30:50,741
You'll walk again.
641
00:30:50,976 --> 00:30:52,538
Yeah. He-he said...
642
00:30:53,305 --> 00:30:55,194
he said he was pretty
confident about that.
643
00:30:56,892 --> 00:31:00,523
He, uh, he just... he didn't
know if I would ever...
644
00:31:01,714 --> 00:31:02,976
work again.
645
00:31:05,749 --> 00:31:08,499
Okay, I'm not gonna lie to you
646
00:31:08,524 --> 00:31:10,390
and tell you that it's
gonna be all right.
647
00:31:11,874 --> 00:31:15,015
But I don't think you need to
be borrowing trouble, not yet.
648
00:31:16,090 --> 00:31:19,526
Let's just take this moment
and be glad that you're alive.
649
00:31:22,771 --> 00:31:24,273
Ali seems nice.
650
00:31:25,491 --> 00:31:27,577
- You met Ali?
- Mm.
651
00:31:27,602 --> 00:31:29,007
So we're into brunettes now.
652
00:31:29,064 --> 00:31:31,999
She was actually blonde when I met her.
653
00:31:32,024 --> 00:31:33,858
Oh, so we're just gonna
cover the waterfront.
654
00:31:33,883 --> 00:31:36,843
Carla...
655
00:31:37,792 --> 00:31:38,993
He's awake.
656
00:31:39,248 --> 00:31:40,530
- Hi.
- Hey.
657
00:31:41,313 --> 00:31:42,313
Hey...
658
00:31:46,322 --> 00:31:47,322
Hey.
659
00:31:51,088 --> 00:31:53,094
You were in surgery for a while.
660
00:31:54,237 --> 00:31:55,336
Too long.
661
00:31:56,897 --> 00:31:58,219
Thank you for being here.
662
00:31:58,972 --> 00:32:01,508
I would like it noted that
he didn't thank either of us.
663
00:32:01,754 --> 00:32:02,918
Girl, I don't think he knows
664
00:32:02,943 --> 00:32:04,357
- we're still in the room.
- Right?
665
00:32:07,817 --> 00:32:10,443
It's Caltech, part-time.
666
00:32:11,298 --> 00:32:15,357
So it'd be half the money but
twice as many hours at home.
667
00:32:15,676 --> 00:32:19,286
Remember when working
remotely wasn't even a thing?
668
00:32:19,362 --> 00:32:21,197
Like it was yesterday.
669
00:32:21,451 --> 00:32:24,458
I guess in the grand scheme
of time, it was yesterday.
670
00:32:25,980 --> 00:32:27,443
If only you could do that.
671
00:32:28,260 --> 00:32:29,396
Bite your tongue.
672
00:32:29,421 --> 00:32:32,107
The day I'm working from home,
our damn house is on fire.
673
00:32:34,423 --> 00:32:37,036
I figure it'll be good to
have more time with Denny...
674
00:32:38,342 --> 00:32:41,224
and anyone else who might come along.
675
00:32:43,258 --> 00:32:44,507
You see what you did there?
676
00:32:45,741 --> 00:32:49,122
Just dropped it, quiet-like.
677
00:32:50,178 --> 00:32:52,247
Well, I've been thinking.
678
00:32:52,934 --> 00:32:54,943
I am a woman of a certain age...
679
00:32:55,453 --> 00:32:58,756
Well, if there's anybody who
can strong-arm Mother Nature,
680
00:32:59,095 --> 00:33:00,095
it's you.
681
00:33:02,996 --> 00:33:04,318
Are you serious about this?
682
00:33:06,342 --> 00:33:07,902
It's not like we never talked about it.
683
00:33:09,153 --> 00:33:11,606
- We had a whole plan and then...
- Denny.
684
00:33:12,123 --> 00:33:13,815
We weren't sure if we were making
685
00:33:13,840 --> 00:33:15,315
the right decision that time either.
686
00:33:16,661 --> 00:33:18,722
But there has never been a day
687
00:33:19,422 --> 00:33:21,964
I regret choosing being his mom.
688
00:33:22,438 --> 00:33:23,438
Do you?
689
00:33:25,303 --> 00:33:26,743
You and that man
690
00:33:26,768 --> 00:33:28,776
are the two things that
get me home every day.
691
00:33:30,103 --> 00:33:33,675
A couple more footsteps stomping
around the house might be nice.
692
00:33:43,618 --> 00:33:46,409
Now that is a hell of a thing.
693
00:33:46,921 --> 00:33:48,769
- It's a loaner.
- A loaner?
694
00:33:48,794 --> 00:33:50,095
Chim, for real?
695
00:33:50,359 --> 00:33:51,479
I'm kidding. We own it.
696
00:33:51,638 --> 00:33:53,933
With the caveat that we
are not allowed to flip,
697
00:33:54,177 --> 00:33:56,104
crash, or blow her up any time soon.
698
00:33:56,209 --> 00:33:58,177
- Oh.
- But I made no promises.
699
00:33:58,535 --> 00:34:00,675
Cap. You're back.
700
00:34:01,667 --> 00:34:02,712
I'm back.
701
00:34:03,120 --> 00:34:04,613
Well, it's kind of hard to fire a guy
702
00:34:04,638 --> 00:34:06,355
who was a hero on the 6:00 news.
703
00:34:06,380 --> 00:34:07,754
Imagine the letters they would get.
704
00:34:07,778 --> 00:34:09,870
Not to mention
the fiery tweet-storm
705
00:34:09,895 --> 00:34:12,199
that'd rain down on their
heads, starting with me.
706
00:34:12,615 --> 00:34:14,115
Welcome back, Cap.
707
00:34:14,858 --> 00:34:17,139
- About damn time.
- Thank you.
708
00:34:17,266 --> 00:34:18,443
Feels great to be home.
709
00:34:18,468 --> 00:34:21,279
But admit it, you do miss
Captain Han just a little.
710
00:34:21,304 --> 00:34:22,326
Not even a little.
711
00:34:22,490 --> 00:34:25,052
Things are finally getting back
to the way they should be.
712
00:34:26,553 --> 00:34:27,553
Almost.
713
00:34:28,888 --> 00:34:30,115
Easy, okay?
714
00:34:30,306 --> 00:34:32,030
I don't want you to fall
and break the other one.
715
00:34:32,054 --> 00:34:34,490
I am just glad to be
out of the hospital.
716
00:34:34,659 --> 00:34:36,873
- Yeah?
- I miss my own bed...
717
00:34:37,597 --> 00:34:40,154
which I won't see for
the next three months.
718
00:34:40,179 --> 00:34:42,248
Guess I am sleeping down here.
719
00:34:42,819 --> 00:34:45,084
You're like a perpetual roommate.
720
00:34:45,487 --> 00:34:46,654
Even in your own place.
721
00:34:47,501 --> 00:34:49,326
Lesson learned: Never sign a lease
722
00:34:49,351 --> 00:34:52,138
if you intend on being
crushed by municipal equipment.
723
00:34:52,229 --> 00:34:55,630
Mm. Uh, or better idea?
724
00:34:58,654 --> 00:35:02,295
How about not get crushed
by municipal equipment?
725
00:35:02,607 --> 00:35:06,364
- Huh. Now, why didn't I think of that?
- I don't know. Mm.
726
00:35:09,935 --> 00:35:11,294
So...
727
00:35:12,204 --> 00:35:14,341
have you, uh, have you
thought about what's next?
728
00:35:15,021 --> 00:35:16,349
Once you take this thing off.
729
00:35:17,872 --> 00:35:20,575
Why? Did-did the doctor
say something to you?
730
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
No.
731
00:35:23,106 --> 00:35:25,981
Um, I don't... I don't know, you know.
732
00:35:26,006 --> 00:35:28,224
I guess a lot of physical
therapy and then...
733
00:35:28,394 --> 00:35:31,122
You'll probably want to just
get right back out there.
734
00:35:32,869 --> 00:35:35,036
Yeah, of-of course, I mean...
735
00:35:35,476 --> 00:35:36,778
You know, wh-what else?
736
00:35:37,189 --> 00:35:38,189
Uh...
737
00:35:38,474 --> 00:35:39,935
What? Come on, what's going on?
738
00:35:42,544 --> 00:35:43,942
I watched you almost die.
739
00:35:43,967 --> 00:35:45,835
- Yeah, but I didn't.
- But you could have.
740
00:35:45,860 --> 00:35:47,563
- But I didn't.
- I know, I...
741
00:35:49,296 --> 00:35:51,344
I know. Thank God.
742
00:35:53,438 --> 00:35:56,688
Look, I... It's not like I didn't know
743
00:35:56,713 --> 00:35:59,328
you were in a dangerous line of work
744
00:36:00,168 --> 00:36:01,743
when I met you, you know, ten stories up
745
00:36:01,767 --> 00:36:03,102
of a collapsing high rise.
746
00:36:03,127 --> 00:36:04,961
- Exactly.
- That was one day...
747
00:36:05,408 --> 00:36:07,219
one day of my life, Evan.
748
00:36:08,616 --> 00:36:09,953
It's every day for you.
749
00:36:11,852 --> 00:36:13,883
I'm just starting to really understand
750
00:36:14,142 --> 00:36:15,875
- what that means.
- Wait, so-so you want me
751
00:36:15,900 --> 00:36:18,024
to quit my job, that's what
you're asking me to do?
752
00:36:18,049 --> 00:36:20,446
No, I would never... I would
never ask you to do that.
753
00:36:20,471 --> 00:36:21,472
Listen.
754
00:36:22,339 --> 00:36:23,625
I know it's who you are.
755
00:36:24,751 --> 00:36:26,391
I'm just not sure...
756
00:36:26,578 --> 00:36:27,680
If it's who you are.
757
00:36:30,856 --> 00:36:31,856
Hey.
758
00:36:35,978 --> 00:36:37,016
I don't know yet.
759
00:36:38,847 --> 00:36:39,847
Okay?
760
00:36:47,057 --> 00:36:48,057
Hi.
761
00:36:50,023 --> 00:36:51,023
Hi.
762
00:36:51,628 --> 00:36:53,352
Right. What am I doing here?
763
00:36:53,920 --> 00:36:55,024
Um...
764
00:36:56,846 --> 00:36:59,196
I asked you if things
were ever gonna be the same
765
00:36:59,783 --> 00:37:01,485
and you said no.
766
00:37:02,566 --> 00:37:05,313
You know, I've been thinking
about that a lot, too.
767
00:37:05,338 --> 00:37:07,836
And, uh, I think maybe I was wrong.
768
00:37:08,064 --> 00:37:09,332
I think you were right.
769
00:37:09,884 --> 00:37:11,797
But that's okay because...
770
00:37:12,757 --> 00:37:14,718
We're never gonna get back
what we would have had.
771
00:37:16,407 --> 00:37:18,633
But maybe we could have something else.
772
00:37:22,910 --> 00:37:24,376
You know, you were standing right there
773
00:37:24,400 --> 00:37:26,602
when you asked me
out on a date, and, uh,
774
00:37:27,095 --> 00:37:29,097
I'm not sure I'd ever been so happy.
775
00:37:30,474 --> 00:37:31,642
Until right now.
776
00:37:52,781 --> 00:37:54,626
Hey! Whoa, whoa, whoa.
Come on, be careful.
777
00:37:54,651 --> 00:37:57,157
Uh, were you gonna sew these
two pieces back together?
778
00:37:57,182 --> 00:37:58,196
I don't think so.
779
00:37:59,135 --> 00:38:00,455
Doesn't mean you had to rip them.
780
00:38:01,933 --> 00:38:03,384
Uh-huh. Looks terrible.
781
00:38:03,530 --> 00:38:05,040
It's gonna be fine, okay?
782
00:38:05,105 --> 00:38:07,040
We're just gonna tuck it
in the top of your cast.
783
00:38:07,065 --> 00:38:08,618
I don't even know why I'm taking you.
784
00:38:08,996 --> 00:38:10,893
You shouldn't be on your
feet, you need to be healing.
785
00:38:10,917 --> 00:38:12,588
Well, this is more important.
786
00:38:13,273 --> 00:38:15,308
If I break anything else,
they can just fix that, too,
787
00:38:15,332 --> 00:38:16,433
with the other stuff.
788
00:38:17,588 --> 00:38:19,042
Wait. What other stuff?
789
00:38:20,190 --> 00:38:21,784
They want me to have another surgery.
790
00:38:22,549 --> 00:38:25,065
Uh, doctor wasn't happy with
what he saw on the X-rays,
791
00:38:25,090 --> 00:38:26,651
so he wants to go back in and...
792
00:38:27,429 --> 00:38:29,265
replace the rod and
do some bone grafts.
793
00:38:29,528 --> 00:38:32,202
Well, do they think it's a
delayed union or nonunion?
794
00:38:32,959 --> 00:38:35,560
I mean, if it's just healing
slower than expected,
795
00:38:35,594 --> 00:38:37,674
- you could just wait a few weeks.
- I'm not waiting.
796
00:38:39,321 --> 00:38:42,204
The sooner I have the surgery,
sooner I can go back to work.
797
00:38:44,180 --> 00:38:46,032
So the doctor does want you to wait.
798
00:38:47,982 --> 00:38:49,547
You should listen to him.
799
00:38:50,748 --> 00:38:52,758
Okay. We're talking about your health.
800
00:38:52,783 --> 00:38:54,185
Your ability to walk.
801
00:38:54,210 --> 00:38:55,595
We're talking about
the rest of your life.
802
00:38:55,619 --> 00:38:58,376
No, being a firefighter is my life.
803
00:38:59,840 --> 00:39:03,524
It is the, the only thing I have
ever done that was important
804
00:39:03,549 --> 00:39:05,274
and that mattered, okay?
805
00:39:06,777 --> 00:39:09,424
- Without that, I-I-I don't have...
- You...
806
00:39:09,820 --> 00:39:11,351
will still be Buck,
807
00:39:12,338 --> 00:39:14,540
okay, and we will all love you.
808
00:39:15,166 --> 00:39:18,281
There are lots of other important things
809
00:39:18,306 --> 00:39:20,007
that you can do with your life.
810
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
No.
811
00:39:25,071 --> 00:39:26,593
No, I've already made my choice.
812
00:39:29,385 --> 00:39:32,331
People assume
we choose this life.
813
00:39:33,852 --> 00:39:34,852
I'm not so sure.
814
00:39:35,568 --> 00:39:37,737
Sometimes I think this life chooses us.
815
00:39:38,486 --> 00:39:39,995
For those that answer the call,
816
00:39:40,214 --> 00:39:42,456
there can be no doubt, no equivocation.
817
00:39:43,136 --> 00:39:46,272
It's not just the lives of those
we serve that depend on us,
818
00:39:46,494 --> 00:39:47,494
but our own.
819
00:39:48,480 --> 00:39:51,924
The lives of our fellow
firefighters and first responders.
820
00:39:52,697 --> 00:39:55,456
Today we welcome into
those ranks a new brother.
821
00:39:56,573 --> 00:39:59,393
After a year of hard
work and dedication,
822
00:40:00,410 --> 00:40:02,690
I am proud to officially declare
823
00:40:02,715 --> 00:40:05,635
that your probationary
period is at an end.
824
00:40:06,795 --> 00:40:08,807
Welcome to the Los
Angeles Fire Department,
825
00:40:08,832 --> 00:40:11,635
- Firefighter Diaz.
- Thank you, sir.
826
00:40:27,619 --> 00:40:28,901
What do you got for me, son?
827
00:40:30,810 --> 00:40:33,474
- I got your helmet.
- Yeah, my helmet?
828
00:40:40,250 --> 00:40:41,725
Congratulations.
829
00:40:41,750 --> 00:40:43,101
Oh...
830
00:40:43,490 --> 00:40:45,218
Thank you so much, Christopher.
831
00:40:46,641 --> 00:40:49,319
An emergency
is the absence of choice.
832
00:40:51,340 --> 00:40:53,382
The randomness of the world...
833
00:40:55,775 --> 00:40:58,430
... the crazy chaos of life,
834
00:40:59,918 --> 00:41:02,087
robbing us of our safety...
835
00:41:03,295 --> 00:41:04,696
... our illusions.
836
00:41:05,747 --> 00:41:08,388
But in those moments of darkness...
837
00:41:09,267 --> 00:41:12,263
... and fear, we call out
838
00:41:13,119 --> 00:41:18,700
to the light up ahead,
to the people we love.
839
00:41:19,097 --> 00:41:21,177
We steal back that choice,
840
00:41:21,744 --> 00:41:24,021
and we choose each other.
841
00:41:25,929 --> 00:41:29,669
We choose friendship and family.
842
00:41:30,565 --> 00:41:32,099
We choose hope.
843
00:41:33,116 --> 00:41:34,942
We choose joy.
844
00:41:40,536 --> 00:41:43,388
We choose to live.
845
00:41:46,764 --> 00:41:47,764
Athena!
846
00:41:47,962 --> 00:41:50,411
Hey. This is a surprise.
847
00:41:50,860 --> 00:41:53,044
Figured you'd be going home
to sleep after your shift.
848
00:41:53,069 --> 00:41:54,272
No, I wanted to see you first.
849
00:41:55,385 --> 00:41:57,607
- That's so sweet.
- What are you doing today?
850
00:41:57,967 --> 00:42:02,653
Oh, let's see, laundry,
grocery shopping, the usual.
851
00:42:03,015 --> 00:42:04,255
What if we get married instead?
852
00:42:04,280 --> 00:42:05,981
- Whoa.
- Go to the courthouse,
853
00:42:06,006 --> 00:42:07,903
get our license, say
our vows, just do it.
854
00:42:08,617 --> 00:42:10,609
"You, me and the kids."
855
00:42:10,886 --> 00:42:12,126
That's all you said you needed.
856
00:42:12,841 --> 00:42:14,974
And we have that now, today.
857
00:42:15,058 --> 00:42:17,076
And if there's one thing you
and I know, it's that today
858
00:42:17,100 --> 00:42:18,451
is the only thing you can be sure of.
859
00:42:18,475 --> 00:42:20,155
So let's not waste
another moment waiting.
860
00:42:22,694 --> 00:42:24,943
- Mm...
- All right, I'll change,
861
00:42:24,968 --> 00:42:25,976
uh, we'll get the kids from school.
862
00:42:26,000 --> 00:42:27,873
- I know you don't have a dress, but...
- No...
863
00:42:28,745 --> 00:42:29,940
I have a dress.
864
00:42:35,471 --> 00:42:38,690
So when the ground
shifts beneath our feet
865
00:42:39,657 --> 00:42:42,471
and the storms rage around us,
866
00:42:43,571 --> 00:42:48,830
it's all these people
that provide relief.
867
00:42:49,453 --> 00:42:51,877
And offer shelter.
868
00:42:53,087 --> 00:42:56,713
This is how we save ourselves,
869
00:42:57,961 --> 00:43:00,619
by saving each other.
870
00:43:03,634 --> 00:43:07,401
Because nobody, not anybody,
871
00:43:08,020 --> 00:43:10,737
has ever been saved alone.
872
00:43:13,657 --> 00:43:17,410
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
62765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.