All language subtitles for 9-1-1 - 02x18 - This Life We Choose.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,025 --> 00:00:03,025 Hello, everybody. 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,734 Thanks for spending your mornings with us today. 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,615 Angelenos waking up a little bit on edge today 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,126 after a second package bomb has exploded 5 00:00:10,151 --> 00:00:12,002 in the Southland in as many days. 6 00:00:12,268 --> 00:00:13,393 Now, the first victim, 7 00:00:13,418 --> 00:00:16,053 Miranda Filson, she's a criminal defense attorney 8 00:00:16,078 --> 00:00:18,707 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 9 00:00:18,957 --> 00:00:21,666 The second victim, a retired insurance adjustor, 10 00:00:21,691 --> 00:00:24,019 is clinging to life at this very hour. 11 00:00:24,332 --> 00:00:26,930 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 12 00:00:27,246 --> 00:00:29,174 If you see something, say something. 13 00:00:29,652 --> 00:00:32,331 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 14 00:00:32,573 --> 00:00:34,252 it's probably just making a delivery. 15 00:00:34,378 --> 00:00:37,008 No, sir. Having a foreign-sounding last name 16 00:00:37,041 --> 00:00:38,867 is not reason enough for me to send the police out 17 00:00:38,892 --> 00:00:40,289 to investigate your neighbors. 18 00:00:40,314 --> 00:00:42,611 - [BARKING OVER PHONE] - [SIGHS]: Uh, uh, I'm sorry. 19 00:00:42,736 --> 00:00:44,422 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 20 00:00:44,447 --> 00:00:46,556 Are you being attacked by a dog? 21 00:00:46,581 --> 00:00:48,399 WOMAN: No! That's my dog! 22 00:00:48,564 --> 00:00:50,024 We've got the bomber pinned down! 23 00:00:50,049 --> 00:00:52,080 - Send the cops! - MAN: Ah! Stop it! 24 00:00:52,105 --> 00:00:54,877 - WOMAN: Good boy, Titus. - God, help me. She's crazy. 25 00:00:55,197 --> 00:00:57,095 You say you have the bomber pinned down? 26 00:00:57,306 --> 00:00:58,765 WOMAN: I caught him putting a package 27 00:00:58,790 --> 00:01:00,866 - in my mailbox. - MAN: I'm the mailman! 28 00:01:00,891 --> 00:01:03,686 - Ma'am, he says he's the mailman. - He's not my mailman. 29 00:01:03,711 --> 00:01:06,008 - My mailman's Larry. - Stop! Stop it! 30 00:01:06,482 --> 00:01:08,523 Larry's out for two weeks with foot surgery! 31 00:01:08,548 --> 00:01:09,548 WOMAN: I think he did 32 00:01:09,573 --> 00:01:10,861 - something to Larry. - Okay, I'm dispatching 33 00:01:10,886 --> 00:01:11,994 - a unit to your location. - [MAN SHOUTING] 34 00:01:12,019 --> 00:01:14,080 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 35 00:01:14,105 --> 00:01:16,016 - before the officers arrive. - MAN: You got to help me here. 36 00:01:16,041 --> 00:01:17,543 ♪ ♪ 37 00:01:17,987 --> 00:01:19,603 911. What's your emergency? 38 00:01:19,628 --> 00:01:20,893 WOMAN: Oh, my God, there's a backpack! 39 00:01:21,022 --> 00:01:22,073 - There's a backpack outside - Ma'am? 40 00:01:22,098 --> 00:01:23,209 Brookside Elementary! 41 00:01:23,427 --> 00:01:25,155 - Send the cops! Quick! Please! - Ma'am, slow down. 42 00:01:25,180 --> 00:01:26,920 Tell me again, where was the backpack found? 43 00:01:27,453 --> 00:01:29,088 [CHILDREN SCREAMING, SHOUTING] 44 00:01:29,113 --> 00:01:30,175 MAN: Keep moving. 45 00:01:31,197 --> 00:01:32,999 [EXCITED CHATTER] 46 00:01:33,024 --> 00:01:34,860 [ALARM RINGING] 47 00:01:34,920 --> 00:01:36,622 [SIRENS WAILING, HORN BLOWING] 48 00:01:36,783 --> 00:01:40,253 [CHATTER CONTINUES] 49 00:01:43,376 --> 00:01:44,580 BUCK: All right, everyone, as close 50 00:01:44,605 --> 00:01:46,220 and as tight to the truck as you can be. 51 00:01:46,264 --> 00:01:48,446 All right, stay tucked in, stay tucked in. 52 00:01:48,471 --> 00:01:50,006 You guys are doing great. Thank you. 53 00:01:50,683 --> 00:01:53,348 Teacher spotted it out there after recess. 54 00:01:54,004 --> 00:01:55,105 Nobody claimed it. 55 00:01:55,359 --> 00:01:56,443 Yeah, but it's not a package. 56 00:01:56,680 --> 00:01:58,467 I thought this guy sent his bombs through the mail. 57 00:01:58,711 --> 00:02:01,881 - Maybe he changed his M.O. - Or inspired some other crazy. 58 00:02:06,797 --> 00:02:09,578 MAN [OVER RADIO]: Air 32 on TAC 1. Moving into position. 59 00:02:09,778 --> 00:02:12,711 [FILTERED BREATHING] 60 00:02:13,813 --> 00:02:14,813 We have visual. 61 00:02:15,151 --> 00:02:16,375 Repeat, we have visual. 62 00:02:22,191 --> 00:02:24,586 - JIM: Carlos, what do we got? - Unclear. 63 00:02:25,113 --> 00:02:27,769 Some metallic component is interfering with the image. 64 00:02:28,583 --> 00:02:29,613 Shall we travel it? 65 00:02:32,254 --> 00:02:33,722 I repeat, shall we travel it? 66 00:02:35,064 --> 00:02:36,532 Let's not take any chances. 67 00:02:36,872 --> 00:02:38,753 Proceed with controlled detonation. 68 00:02:38,913 --> 00:02:39,913 Copy that. 69 00:02:52,903 --> 00:02:54,394 JIM: All units, be advised! 70 00:02:54,673 --> 00:02:56,375 - Fire in the hole. - Stay tucked in. 71 00:02:57,477 --> 00:02:59,414 - JIM: On my mark! - Down, down, down. 72 00:02:59,939 --> 00:03:00,939 Three... 73 00:03:01,331 --> 00:03:02,331 two... 74 00:03:02,813 --> 00:03:03,813 one. 75 00:03:11,640 --> 00:03:13,337 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 76 00:03:13,471 --> 00:03:14,471 Easy. 77 00:03:22,477 --> 00:03:25,931 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 78 00:03:26,533 --> 00:03:28,173 GIRL: It's tuna fish. 79 00:03:31,193 --> 00:03:34,095 Emily. Was that your lunch? 80 00:03:34,232 --> 00:03:36,486 - Yes. - Why didn't you say something? 81 00:03:36,835 --> 00:03:38,572 I don't like tuna fish. 82 00:03:38,815 --> 00:03:40,283 Am I under arrest? 83 00:03:42,606 --> 00:03:44,829 These false alarms are almost more nerve-wracking 84 00:03:44,854 --> 00:03:46,611 - than the real thing. - Don't even think that. 85 00:03:47,209 --> 00:03:48,908 Maybe the whole thing is a false alarm. 86 00:03:49,041 --> 00:03:50,892 - Maybe it's over. - Maybe. 87 00:03:52,189 --> 00:03:53,557 MAN [OVER RADIO]: All-clear given. 88 00:03:53,582 --> 00:03:55,584 All-clear given. There is no bomb. 89 00:03:55,609 --> 00:03:58,109 All students and staff are permitted to enter the campus. 90 00:03:58,253 --> 00:04:00,234 Engine 118 is on the scene. 91 00:04:00,456 --> 00:04:02,925 OFFICER: Central. 10-24. We are en route now. 92 00:04:06,547 --> 00:04:08,711 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 93 00:04:09,792 --> 00:04:11,510 BOBBY: Okay, this is our final contestant. 94 00:04:11,535 --> 00:04:12,535 ATHENA: Okay. 95 00:04:12,559 --> 00:04:14,752 - Mmm! Mmm, mmm! - You're picking a cake 96 00:04:14,777 --> 00:04:16,416 but haven't even decided on the venue? 97 00:04:16,519 --> 00:04:18,154 The cake is how we're picking the venue. 98 00:04:18,244 --> 00:04:20,456 Yeah, it seems silly to run all over town 99 00:04:20,481 --> 00:04:22,650 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 100 00:04:23,032 --> 00:04:24,815 so we settled on three restaurants 101 00:04:24,840 --> 00:04:27,346 - that can all do a wedding. - Bought a cake from each. 102 00:04:27,371 --> 00:04:28,379 Best cake wins. 103 00:04:28,400 --> 00:04:29,962 Have you guys finalized your guest list yet? 104 00:04:30,157 --> 00:04:31,197 BOBBY: That all depends. 105 00:04:31,222 --> 00:04:33,642 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 106 00:04:33,667 --> 00:04:36,181 on the guest list till my suspension is lifted. 107 00:04:36,206 --> 00:04:38,119 Which needs to happen by the end of the week. 108 00:04:38,420 --> 00:04:41,056 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 109 00:04:42,491 --> 00:04:43,798 Baby, I thought you were good 110 00:04:43,823 --> 00:04:45,517 with me and Bobby getting married. 111 00:04:46,057 --> 00:04:47,986 Because if you're not, if you need more time... 112 00:04:48,011 --> 00:04:49,697 No. It's fine. 113 00:04:49,722 --> 00:04:50,978 You guys can get married. 114 00:04:51,287 --> 00:04:52,287 It's just... 115 00:04:53,720 --> 00:04:57,142 I don't want to wear a tux, or dance with May. 116 00:04:57,664 --> 00:04:59,884 Well, who said you had to wear a tux? 117 00:04:59,909 --> 00:05:02,697 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 118 00:05:02,722 --> 00:05:04,306 HARRY: Tuxedos are stupid. 119 00:05:04,604 --> 00:05:07,142 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 120 00:05:07,167 --> 00:05:08,356 ATHENA: Oh, aw, 121 00:05:08,381 --> 00:05:11,552 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 122 00:05:11,587 --> 00:05:15,290 Hmm? This wedding isn't just about me and Bobby. 123 00:05:15,369 --> 00:05:18,790 It's about us... the three of us... 124 00:05:19,009 --> 00:05:21,673 choosing to make Bobby a part of our family. 125 00:05:22,517 --> 00:05:25,336 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 126 00:05:26,505 --> 00:05:28,231 Okay. Together. 127 00:05:29,924 --> 00:05:31,492 Maybe just without the tux? 128 00:05:31,786 --> 00:05:34,535 [LAUGHING] 129 00:05:37,426 --> 00:05:39,128 [INDISTINCT CHATTER] 130 00:05:40,191 --> 00:05:41,246 [HELENA SIGHS] 131 00:05:41,271 --> 00:05:43,614 - He is growing up way too fast. - [CHUCKLES] 132 00:05:43,639 --> 00:05:46,832 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 133 00:05:48,179 --> 00:05:49,231 Bravest kid I know. 134 00:05:49,256 --> 00:05:51,535 Yep, yep. Just like his father. 135 00:05:51,650 --> 00:05:54,504 [CHUCKLES] His mom was pretty brave, too. 136 00:05:54,985 --> 00:05:56,715 How? By running out on him? 137 00:05:56,766 --> 00:05:57,766 Ramon. 138 00:05:59,397 --> 00:06:00,778 Papi, we're not doing this. 139 00:06:01,163 --> 00:06:02,163 [SIGHS] 140 00:06:03,143 --> 00:06:04,143 I apologize. 141 00:06:06,184 --> 00:06:08,004 Look, honey, um... 142 00:06:08,379 --> 00:06:10,348 we know Shannon loved Christopher. 143 00:06:11,061 --> 00:06:12,468 - Of course, Mom. - Okay. 144 00:06:13,136 --> 00:06:14,483 But she's gone... 145 00:06:15,332 --> 00:06:17,577 and you are a single father, again, 146 00:06:17,602 --> 00:06:19,632 okay, and the hours you work, Eddie... 147 00:06:22,155 --> 00:06:23,155 Come home. 148 00:06:23,668 --> 00:06:25,983 - To El Paso? - Texas has fires, too. 149 00:06:26,276 --> 00:06:27,890 You could join a department there. 150 00:06:28,117 --> 00:06:29,249 [CHUCKLES]: Dad. 151 00:06:30,584 --> 00:06:31,968 It's not that simple. 152 00:06:32,477 --> 00:06:34,632 I'm still a probationary firefighter. 153 00:06:34,888 --> 00:06:36,327 I'm so close to earning my shield. 154 00:06:36,352 --> 00:06:38,968 You want me to just throw away the last year of my life? 155 00:06:41,612 --> 00:06:42,612 Right. 156 00:06:44,065 --> 00:06:45,671 Is that why you all flew in here, huh? 157 00:06:46,515 --> 00:06:47,827 Not for the funeral, 158 00:06:48,072 --> 00:06:50,007 but to bring us back, was that the plan? 159 00:06:50,032 --> 00:06:51,874 Yeah, and we could help you, and Christopher 160 00:06:51,899 --> 00:06:53,999 would be close to family, and you could have a life there. 161 00:06:54,208 --> 00:06:56,343 We have a life here, and family. 162 00:06:56,587 --> 00:06:57,587 Thank you, Eddie. 163 00:06:58,173 --> 00:07:00,069 We are sitting right here. 164 00:07:03,835 --> 00:07:04,999 EDDIE: I won't uproot him again. 165 00:07:05,024 --> 00:07:06,960 RAMON: Christopher hasn't been here long enough 166 00:07:06,994 --> 00:07:08,273 to put down roots... he spent 167 00:07:08,298 --> 00:07:10,429 the first six years of his life in El Paso, 168 00:07:10,898 --> 00:07:11,898 with us. 169 00:07:13,900 --> 00:07:17,210 Being with me is what's best for Christopher. 170 00:07:20,515 --> 00:07:22,069 I chose this life for a reason. 171 00:07:22,478 --> 00:07:24,179 You can choose another one. 172 00:07:31,146 --> 00:07:33,582 ♪ I couldn't stop movin' when it first took hold ♪ 173 00:07:36,026 --> 00:07:38,731 ♪ It was a warm spring night at the old town hall ♪ 174 00:07:40,529 --> 00:07:41,943 ♪ There was a group called The Jokers... ♪ 175 00:07:42,430 --> 00:07:43,568 How's the line look? 176 00:07:43,720 --> 00:07:46,084 35, 50 people tops. 177 00:07:47,184 --> 00:07:49,824 And most of them standing against the gate looking at their phone. 178 00:07:50,640 --> 00:07:52,769 People are probably staying home 'cause of the bomber. 179 00:07:53,227 --> 00:07:55,168 Time was, there'd be 30, 40, 180 00:07:55,193 --> 00:07:57,598 hell, even 50,000 fans out there. 181 00:07:57,777 --> 00:07:59,988 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 182 00:08:00,222 --> 00:08:02,543 Yeah? Well, folks got the Internet now. 183 00:08:02,568 --> 00:08:04,941 If they want to see dumb people doing stupid things, 184 00:08:04,966 --> 00:08:06,746 they can just get it for free online. 185 00:08:06,816 --> 00:08:08,618 Hey, hey, who you calling stupid? 186 00:08:08,903 --> 00:08:10,965 You're dumb. The car is stupid. 187 00:08:13,560 --> 00:08:15,262 This whole production, actually. 188 00:08:16,563 --> 00:08:18,365 [IGNITION SPUTTERING] 189 00:08:20,340 --> 00:08:21,902 Will you quit your complaining? 190 00:08:22,061 --> 00:08:23,996 You wanted me to retire. Fine. 191 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 But first... 192 00:08:26,284 --> 00:08:27,598 I'm gonna give 'em a show. 193 00:08:28,926 --> 00:08:32,777 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 194 00:08:33,062 --> 00:08:34,269 and then there's the car. 195 00:08:34,888 --> 00:08:36,191 Har-har. 196 00:08:36,928 --> 00:08:39,332 Me and this car got a lot of miles left on us. 197 00:08:39,374 --> 00:08:40,374 Baby. 198 00:08:41,002 --> 00:08:42,002 This is dangerous. 199 00:08:42,598 --> 00:08:43,847 You might be my fourth wife, 200 00:08:44,042 --> 00:08:46,629 but Janis here, she's my first love. 201 00:08:46,886 --> 00:08:49,621 I think you just want to go out in a big old blaze of glory. 202 00:08:49,995 --> 00:08:52,988 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 203 00:08:53,013 --> 00:08:54,223 - of peace and quiet... - Hey! 204 00:08:54,422 --> 00:08:55,598 ... so be it. 205 00:08:56,021 --> 00:08:57,789 [ROY CHUCKLES, CLEARS THROAT] 206 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Try her now. 207 00:09:00,953 --> 00:09:02,094 Try her now! 208 00:09:02,119 --> 00:09:03,187 Okay! 209 00:09:03,784 --> 00:09:06,758 [ENGINE STARTS] 210 00:09:06,783 --> 00:09:09,486 - [SCREAMING] - Roy! 211 00:09:09,511 --> 00:09:11,346 - [CONTINUES SCREAMING] - Roy! 212 00:09:11,993 --> 00:09:13,508 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 213 00:09:13,533 --> 00:09:16,367 CALLER: My husband! His car, it's eating him alive. 214 00:09:16,634 --> 00:09:19,109 CALLER: I think this bitch is finally getting her revenge! 215 00:09:19,789 --> 00:09:21,324 [SIRENS WAILING] 216 00:09:22,587 --> 00:09:23,836 ROY: Be careful what you do, okay? 217 00:09:23,861 --> 00:09:25,203 - I know, I know. - Do you know what y... 218 00:09:25,228 --> 00:09:26,719 - Just be quiet. Be quiet! - Where you going? Where you... 219 00:09:30,341 --> 00:09:32,476 - Ma'am, what happened? - He got himself all caught up 220 00:09:32,501 --> 00:09:35,070 in the engine... it just, it just sucked him straight in. 221 00:09:35,095 --> 00:09:37,047 "She," damn it! The car is a she! 222 00:09:37,244 --> 00:09:38,922 Let this be a lesson to you, Roy. 223 00:09:39,052 --> 00:09:40,976 You mistreat a woman, they mistreat you right back. 224 00:09:41,238 --> 00:09:44,504 You know, I-I've been trying to, like, cut him loose, 225 00:09:44,529 --> 00:09:46,531 but I can't quite get in there. 226 00:09:46,556 --> 00:09:48,047 Let's get down there and see what we can do. 227 00:09:50,717 --> 00:09:51,773 HEN: Oh. 228 00:09:51,798 --> 00:09:53,555 Sir, I need you to keep very, very still. 229 00:09:53,876 --> 00:09:56,649 Any chance you can get me loose without cutting the hair? 230 00:09:56,815 --> 00:09:59,360 - It's kind of my trademark, you know? - MAUDE: Forget the hair! 231 00:09:59,385 --> 00:10:01,237 - You've been scalped. - What?! 232 00:10:01,262 --> 00:10:02,581 MAUDE: That's what I've been trying to tell you. 233 00:10:02,685 --> 00:10:04,667 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 234 00:10:04,692 --> 00:10:05,746 Okay, ma'am, I need you to give us 235 00:10:05,764 --> 00:10:07,295 - some room to work, okay? - What? Why? 236 00:10:07,320 --> 00:10:08,701 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 237 00:10:08,877 --> 00:10:10,631 His hair is too tightly wound into the belt. 238 00:10:10,656 --> 00:10:12,694 We can't cut him free without pulling at the wound 239 00:10:12,719 --> 00:10:13,719 and making it worse. 240 00:10:13,879 --> 00:10:15,256 We'll have to come at it sideways. 241 00:10:15,370 --> 00:10:17,131 Sideways? What do you mean, sideways? 242 00:10:17,187 --> 00:10:18,490 EDDIE: We're gonna have to cut the engine belt 243 00:10:18,515 --> 00:10:19,530 and remove the alternator, 244 00:10:19,657 --> 00:10:22,493 probably the crankshaft pulley, whatever's in the way to get you free. 245 00:10:22,539 --> 00:10:23,938 Like hell you are! 246 00:10:26,124 --> 00:10:27,959 [POWER TOOL WHIRRING] 247 00:10:29,042 --> 00:10:30,454 We need to locate that piston. 248 00:10:32,629 --> 00:10:33,977 ROY: That hood's a one-of-a-kind. 249 00:10:34,079 --> 00:10:35,516 Just be careful. Please. 250 00:10:35,715 --> 00:10:37,493 We'll need a socket wrench for that crankshaft. 251 00:10:38,464 --> 00:10:39,860 ROY: Oh, man. 252 00:10:40,933 --> 00:10:41,933 Ooh. 253 00:10:42,778 --> 00:10:44,360 ROY: Oh, don't put that over there. 254 00:10:44,385 --> 00:10:46,196 - Oh, God. - One, two... 255 00:10:46,604 --> 00:10:48,084 - [ROY SCREAMS] - CHIMNEY: Just hold on. 256 00:10:50,215 --> 00:10:52,151 - Almost there. - [ROY GROANS] 257 00:10:53,985 --> 00:10:57,192 - You're killing her! - Try to relax, sir. We're almost there. 258 00:10:57,217 --> 00:10:59,491 ROY: How can I relax? You're killing my car, man. 259 00:11:01,870 --> 00:11:02,873 ROY: Oh, man. 260 00:11:02,898 --> 00:11:04,466 Thought you wanted a blaze of glory. 261 00:11:04,625 --> 00:11:07,444 Setting you on fire, now that would be a glorious blaze. 262 00:11:07,678 --> 00:11:08,846 [SCREAMING] 263 00:11:08,871 --> 00:11:11,007 Please, sir, do not move! Do not move! 264 00:11:11,032 --> 00:11:13,000 Damn it. He pulled the occipital vein. 265 00:11:13,025 --> 00:11:14,803 - Cap, he's gonna bleed out. - All right, let's step it up, guys. 266 00:11:14,828 --> 00:11:16,850 - Hen, what's going on down here? - I'm almost there. 267 00:11:16,875 --> 00:11:18,468 MAUDE: Oh, God, don't let him die, you guys. 268 00:11:18,688 --> 00:11:20,056 I love the bastard. 269 00:11:20,081 --> 00:11:21,663 - HEN: Almost there. - Maude, I swear to you, 270 00:11:21,688 --> 00:11:23,288 honey, if I get out of this alive, 271 00:11:23,313 --> 00:11:25,147 I'll never do a reckless thing ever. 272 00:11:25,293 --> 00:11:27,116 I'm done with that life. [CRYING] 273 00:11:27,141 --> 00:11:28,975 MAUDE: It's okay, baby, we're gonna get you out. 274 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 HEN: It's coming, coming, coming. 275 00:11:31,486 --> 00:11:32,487 MAUDE: I'm here, baby. 276 00:11:33,766 --> 00:11:34,934 CHIMNEY: Got it. 277 00:11:35,078 --> 00:11:36,749 Let's raise him up, nice and easy. 278 00:11:36,892 --> 00:11:38,038 MAUDE: Oh! 279 00:11:38,174 --> 00:11:40,109 [ROY GROANS] 280 00:11:42,915 --> 00:11:43,968 MAUDE: You dumb fool. 281 00:11:44,214 --> 00:11:46,835 All this just to impress a couple dozen people? 282 00:11:47,228 --> 00:11:48,228 Not them. 283 00:11:48,916 --> 00:11:49,916 You. 284 00:11:50,329 --> 00:11:53,022 All you got to do to impress me is live. 285 00:11:53,112 --> 00:11:55,682 - He'll live. - I will? 286 00:11:56,411 --> 00:11:57,850 - [MAUDE EXHALES] - You hear that, Maude? 287 00:11:57,999 --> 00:11:59,225 I'm gonna live. 288 00:12:02,225 --> 00:12:03,944 Keep the parts safe, honey. 289 00:12:03,969 --> 00:12:05,046 Call the promoter. 290 00:12:05,354 --> 00:12:06,585 A couple of stitches, 291 00:12:06,610 --> 00:12:10,227 a decent toupee, we can do this comeback tour next week. 292 00:12:10,814 --> 00:12:13,709 I'm back, baby! [LAUGHS] 293 00:12:13,734 --> 00:12:15,781 Roy, you son of a bi... 294 00:12:21,162 --> 00:12:24,141 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 295 00:12:24,166 --> 00:12:26,945 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 296 00:12:26,970 --> 00:12:29,656 And the view. [LAUGHS] 297 00:12:29,681 --> 00:12:31,453 You cannot put a price on that. 298 00:12:31,619 --> 00:12:33,656 Yeah, but, mm, you did. 299 00:12:33,681 --> 00:12:35,563 [LAUGHS] There's wiggle room. 300 00:12:35,906 --> 00:12:39,070 Well, we are all about the wiggle room, right? 301 00:12:39,180 --> 00:12:40,555 [CHUCKLES] Yeah. 302 00:12:42,091 --> 00:12:43,091 I like it. 303 00:12:43,654 --> 00:12:45,360 Open floor plan. 304 00:12:45,400 --> 00:12:46,578 Touch of modern. 305 00:12:46,603 --> 00:12:47,797 A little raw. 306 00:12:48,610 --> 00:12:49,867 I see the potential. 307 00:12:51,109 --> 00:12:53,111 - Do you, now? [CHUCKLES] - Yeah. 308 00:12:53,136 --> 00:12:55,148 We could, uh, we could have you living like a real adult. 309 00:12:55,173 --> 00:12:56,828 - BUCK: Oh. - ALI: Yeah. 310 00:12:56,853 --> 00:12:58,539 - [CHUCKLES] - This would be my first place 311 00:12:59,491 --> 00:13:00,547 all on my own. 312 00:13:00,900 --> 00:13:03,406 Oh. I assumed you'd be living here together. 313 00:13:03,924 --> 00:13:05,492 Oh, uh, no. 314 00:13:05,517 --> 00:13:07,313 No, this is... She's just my decorator. 315 00:13:07,338 --> 00:13:08,892 [LAUGHS]: Uh, no. We, uh... 316 00:13:08,917 --> 00:13:11,186 We're just not quite at that stage yet. 317 00:13:11,366 --> 00:13:12,384 ALI: Yeah, not quite. 318 00:13:12,882 --> 00:13:14,884 We're at the stage where I'm ready for his man cave 319 00:13:14,909 --> 00:13:16,524 to get a little more natural light. 320 00:13:16,858 --> 00:13:18,485 I travel a lot for work, 321 00:13:18,510 --> 00:13:20,110 - and he's... - Better than a hotel. 322 00:13:20,254 --> 00:13:22,727 - ALI: Oh, yeah. A lot better. - [BUCK LAUGHS] 323 00:13:24,774 --> 00:13:26,086 [WHISPERS]: Let's talk closet space. 324 00:13:26,291 --> 00:13:29,594 ♪ ♪ 325 00:13:30,168 --> 00:13:31,774 Hey, guys, it's Becca. 326 00:13:31,799 --> 00:13:33,313 I'm back from Belize, 327 00:13:33,338 --> 00:13:36,532 and I am super pumped to tell you all about my trip 328 00:13:36,557 --> 00:13:39,579 and the amazing new products I tried. 329 00:13:40,008 --> 00:13:42,517 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 330 00:13:42,672 --> 00:13:45,208 we got to tour all over. 331 00:13:45,233 --> 00:13:47,790 The Belizeans are so adore, 332 00:13:47,971 --> 00:13:50,407 and, like, even though they don't have a lot of money 333 00:13:50,432 --> 00:13:54,110 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 334 00:13:54,135 --> 00:13:57,705 and always smiling, and I just love them. 335 00:13:57,943 --> 00:14:01,024 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 336 00:14:01,049 --> 00:14:03,251 but, you know, that's the life I chose. 337 00:14:03,459 --> 00:14:05,282 Like, putting myself out there 338 00:14:05,307 --> 00:14:08,144 to find you guys next-level products 339 00:14:08,169 --> 00:14:11,931 to make you look and feel beautiful, 340 00:14:12,379 --> 00:14:14,227 even when I don't. 341 00:14:14,289 --> 00:14:15,829 'Cause you see this? 342 00:14:17,462 --> 00:14:20,274 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 343 00:14:20,299 --> 00:14:22,829 Okay, well, um, it happens. 344 00:14:23,136 --> 00:14:24,907 You know, this is real life, 345 00:14:24,932 --> 00:14:27,635 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 346 00:14:27,836 --> 00:14:30,782 which is why today I will be showing you 347 00:14:30,807 --> 00:14:33,462 the proper way to pop a pimple. 348 00:14:36,095 --> 00:14:37,446 What you want to do... 349 00:14:38,986 --> 00:14:40,931 is start away 350 00:14:40,956 --> 00:14:44,235 from the whitehead and just gently apply pressure 351 00:14:44,260 --> 00:14:46,056 to the surrounding area. 352 00:14:46,081 --> 00:14:47,183 Like... [INHALES SHARPLY] 353 00:14:48,040 --> 00:14:49,415 Just squeeze, like... 354 00:14:49,513 --> 00:14:51,798 Oh, God, you guys. 355 00:14:52,635 --> 00:14:54,212 Oh, this is the worst zit ever. 356 00:14:54,343 --> 00:14:55,688 Ow. [INHALES SHARPLY] 357 00:14:55,775 --> 00:14:58,416 [GROANING] 358 00:14:59,647 --> 00:15:01,135 Oh, ow. 359 00:15:03,858 --> 00:15:06,369 What? [SCREAMS] 360 00:15:06,394 --> 00:15:07,408 Mommy! Mommy! Get it off! 361 00:15:07,433 --> 00:15:08,734 Get it off! Get it off! 362 00:15:08,759 --> 00:15:11,143 [GLASS BREAKING] 363 00:15:12,590 --> 00:15:14,151 - Siri! - [PHONE CHIMES] 364 00:15:14,371 --> 00:15:16,026 Call 911. 365 00:15:18,663 --> 00:15:19,663 Help. 366 00:15:20,073 --> 00:15:21,557 Over here. My arm. 367 00:15:21,787 --> 00:15:22,916 - Guys? - Yeah. 368 00:15:23,257 --> 00:15:25,166 I can feel it, but I can't move it. 369 00:15:25,191 --> 00:15:27,065 Like, really hurts on my shoulder. 370 00:15:27,705 --> 00:15:29,557 HEN: Looks like a fractured clavicle. 371 00:15:30,307 --> 00:15:31,627 - CHIMNEY: We're gonna sit you up. - HEN: Okay. 372 00:15:31,652 --> 00:15:32,994 - There we go. - Ow. 373 00:15:33,379 --> 00:15:35,315 Uh, dispatch said something about an animal? 374 00:15:35,340 --> 00:15:37,709 Yeah, it, um, came out of my face. 375 00:15:37,946 --> 00:15:40,846 What are we looking for, exactly? 376 00:15:41,145 --> 00:15:42,838 It was like a little, little worm. 377 00:15:42,863 --> 00:15:45,151 - Or like a grub, maybe. - Like a maggot? 378 00:15:45,254 --> 00:15:46,276 Oh, don't say "maggot." 379 00:15:46,385 --> 00:15:48,807 - Maggot. - You been out of the country lately? 380 00:15:49,045 --> 00:15:51,604 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 381 00:15:51,682 --> 00:15:52,682 What do you do? 382 00:15:52,762 --> 00:15:55,106 Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 383 00:15:55,501 --> 00:15:57,348 HEN: Has your circle of influence included 384 00:15:57,373 --> 00:15:58,700 Central and South America? 385 00:15:58,966 --> 00:16:00,184 BECCA: No. No. 386 00:16:00,209 --> 00:16:01,977 I mean, I did just get back from Belize. 387 00:16:02,159 --> 00:16:04,051 Belize is in Central America. 388 00:16:04,227 --> 00:16:06,121 Oh. Are you sure? 389 00:16:06,275 --> 00:16:08,317 - Pretty sure. - Botfly. 390 00:16:08,535 --> 00:16:10,887 Parasite indigenous to Central and South America, 391 00:16:10,912 --> 00:16:13,950 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 392 00:16:13,975 --> 00:16:15,152 and laying their eggs on them. 393 00:16:15,177 --> 00:16:16,536 And then when the mosquito lands on you, 394 00:16:16,561 --> 00:16:19,740 the egg hatches and crawls right into the feeding site. 395 00:16:19,765 --> 00:16:21,193 BUCK: Luckily it looks like 396 00:16:21,218 --> 00:16:23,529 you got it out all in one piece. 397 00:16:23,621 --> 00:16:25,576 They'll be able to extract the rest at the hospital. 398 00:16:25,712 --> 00:16:28,014 - The rest? - Think of them as new followers. 399 00:16:28,292 --> 00:16:30,021 - [CHUCKLES] - Gross! 400 00:16:30,046 --> 00:16:31,990 Let's get you up. [GRUNTS] 401 00:16:32,015 --> 00:16:33,015 Ow. 402 00:16:43,287 --> 00:16:44,294 Oh, my God, wait. 403 00:16:44,319 --> 00:16:46,365 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 404 00:16:46,390 --> 00:16:47,724 No, go back. Hand me my phone. 405 00:16:47,979 --> 00:16:49,732 Wait, you guys. [GROANS] 406 00:16:50,194 --> 00:16:52,686 Hi, guys. Later. 407 00:16:53,795 --> 00:16:55,068 [MICHAEL GROANS] 408 00:16:55,093 --> 00:16:56,428 First place. 409 00:16:56,453 --> 00:16:57,998 A-plus, my man. 410 00:16:58,090 --> 00:16:59,334 MAY: It's a science project, Dad. 411 00:16:59,359 --> 00:17:00,701 He didn't, like, get into MIT. 412 00:17:01,094 --> 00:17:03,123 Hey, it's an engineering project. 413 00:17:03,410 --> 00:17:05,771 Kid takes after his pops. What can I say? 414 00:17:07,957 --> 00:17:08,957 Hey, what's that? 415 00:17:08,982 --> 00:17:11,998 Uh... package for Mom. 416 00:17:12,210 --> 00:17:13,850 Harry! Don't move! 417 00:17:23,972 --> 00:17:25,248 Contact the bomb squad. 418 00:17:25,662 --> 00:17:27,197 [HORN HONKS] 419 00:17:34,141 --> 00:17:35,141 You guys okay? 420 00:17:35,563 --> 00:17:36,686 Yeah, we're fine. 421 00:17:37,063 --> 00:17:38,998 [EXHALES] 422 00:17:39,031 --> 00:17:40,045 Oh. 423 00:17:41,739 --> 00:17:43,918 - Oh, thank God you were here. - You know, something 424 00:17:43,943 --> 00:17:46,020 - just looked wrong, you know? - BOYD: Sergeant Grant. 425 00:17:46,097 --> 00:17:47,097 ATHENA: Yeah. 426 00:17:47,377 --> 00:17:49,442 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 427 00:17:49,467 --> 00:17:50,744 on the serial bomber task force. 428 00:17:51,213 --> 00:17:52,465 ATHENA: So it's confirmed? 429 00:17:52,490 --> 00:17:54,129 I'm on this guy's mailing list? 430 00:17:54,154 --> 00:17:55,262 We think so. 431 00:18:01,117 --> 00:18:03,770 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 432 00:18:04,060 --> 00:18:06,696 - Three? - We found another this morning. 433 00:18:06,993 --> 00:18:08,067 Vernon Clemmons. 434 00:18:08,092 --> 00:18:10,278 L.A. Superior Court judge. You know him? 435 00:18:10,446 --> 00:18:12,278 ATHENA: I've been in his courtroom more than once. 436 00:18:12,303 --> 00:18:13,324 Is he okay? 437 00:18:13,810 --> 00:18:15,145 Pronounced dead on the scene. 438 00:18:45,146 --> 00:18:47,395 - Are you gonna take it with you? - We're gonna try. 439 00:18:47,816 --> 00:18:49,981 Could be some valuable evidence inside that box. 440 00:18:50,232 --> 00:18:52,278 Every package has gone off as soon as someone... 441 00:18:53,801 --> 00:18:54,801 ... moves it. 442 00:18:56,091 --> 00:18:57,091 That was it? 443 00:19:00,923 --> 00:19:03,358 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 444 00:19:04,913 --> 00:19:05,933 Thank you, Officer. 445 00:19:05,958 --> 00:19:09,113 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 446 00:19:09,138 --> 00:19:10,199 They wouldn't let me down the street. 447 00:19:10,879 --> 00:19:13,792 Oh. Do they have any idea who's doing this? 448 00:19:14,129 --> 00:19:17,065 Yeah, well, I keep running it in my head. 449 00:19:17,226 --> 00:19:20,162 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 450 00:19:20,187 --> 00:19:21,589 Not her name or her face. 451 00:19:21,614 --> 00:19:23,378 They say she's a defense lawyer. 452 00:19:23,403 --> 00:19:26,081 We must've crossed paths, but I-I just... 453 00:19:26,106 --> 00:19:27,371 You've been doing this for a while. 454 00:19:27,396 --> 00:19:29,113 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 455 00:19:29,235 --> 00:19:32,050 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 456 00:19:32,333 --> 00:19:35,292 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 457 00:19:35,552 --> 00:19:36,738 is Judge Clemmons. 458 00:19:36,954 --> 00:19:38,305 Clemmons? Why does that that sound familiar? 459 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 Sergeant Grant. 460 00:19:39,682 --> 00:19:42,289 Do you remember working an arson case about three years back? 461 00:19:42,951 --> 00:19:43,951 It was a restaurant. 462 00:19:44,438 --> 00:19:45,445 Guillermo's. 463 00:19:45,552 --> 00:19:48,898 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 464 00:19:48,923 --> 00:19:50,328 We worked on that case together. 465 00:19:50,537 --> 00:19:53,453 It's the only time I've had to testify since I moved to L. A. 466 00:19:53,478 --> 00:19:55,711 The owner was Victor Costas. 467 00:19:55,736 --> 00:19:57,905 He got six years. Should still be in prison. 468 00:19:58,140 --> 00:20:00,476 Well, released early, on account of he's dead. 469 00:20:00,658 --> 00:20:02,742 About three months ago. Cancer. 470 00:20:03,234 --> 00:20:05,133 He had a wife and a kid. A teenager. 471 00:20:05,277 --> 00:20:07,531 And the son, his son, was really angry 472 00:20:07,556 --> 00:20:08,633 when his father got arrested. 473 00:20:08,890 --> 00:20:10,024 Father's dead. 474 00:20:10,537 --> 00:20:12,414 I wonder how angry he is now. 475 00:20:13,030 --> 00:20:15,733 I can't help you. I don't know where Freddie is. 476 00:20:15,758 --> 00:20:17,351 I haven't seen him since Victor's funeral. 477 00:20:17,573 --> 00:20:19,320 Yeah, I heard about your husband's death. 478 00:20:19,651 --> 00:20:20,986 I'm sorry for your loss. 479 00:20:22,062 --> 00:20:23,069 Are you? 480 00:20:24,048 --> 00:20:25,266 You put him in there. 481 00:20:25,951 --> 00:20:27,686 Now you want to put Freddie away, too. 482 00:20:28,750 --> 00:20:30,937 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 483 00:20:31,382 --> 00:20:32,680 Killed a judge. 484 00:20:33,087 --> 00:20:34,689 I don't know anything about that. 485 00:20:35,037 --> 00:20:37,117 ROMERO: Maybe. At first. 486 00:20:37,580 --> 00:20:41,289 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 487 00:20:41,993 --> 00:20:43,361 Then the insurance adjuster, 488 00:20:43,386 --> 00:20:44,961 who's on life support, by the way, 489 00:20:45,092 --> 00:20:46,226 you told yourself what? 490 00:20:46,948 --> 00:20:49,344 It was a coincidence? Couldn't be true? 491 00:20:50,365 --> 00:20:53,211 We lost everything. 492 00:20:53,602 --> 00:20:55,180 Insurance wouldn't pay. 493 00:20:55,448 --> 00:20:57,101 All our creditors sued us. 494 00:20:57,670 --> 00:21:00,906 We sold everything we had to pay for that lawyer, 495 00:21:00,931 --> 00:21:02,062 and what did we get? 496 00:21:02,373 --> 00:21:03,734 A death sentence. 497 00:21:03,954 --> 00:21:07,180 Prison broke my husband, 498 00:21:07,205 --> 00:21:08,781 and then it killed him. 499 00:21:10,289 --> 00:21:11,867 So Freddie was angry. 500 00:21:12,455 --> 00:21:14,022 At the lawyer, at the judge, 501 00:21:14,047 --> 00:21:15,555 at the insurance company. 502 00:21:15,865 --> 00:21:17,953 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 503 00:21:19,443 --> 00:21:21,521 Bomb squad just cleared your home, Captain Nash. 504 00:21:21,546 --> 00:21:22,546 Nothing there. 505 00:21:22,571 --> 00:21:23,747 Well, I guess that's a relief. 506 00:21:24,061 --> 00:21:25,661 It doesn't make sense, though. 507 00:21:25,965 --> 00:21:27,958 I was there the day his father was arrested. 508 00:21:27,983 --> 00:21:29,693 He said you blew up their lives. 509 00:21:29,978 --> 00:21:31,815 Maybe he's saving Captain Nash for last. 510 00:21:31,840 --> 00:21:33,201 Hasn't sent the bomb yet. 511 00:21:35,358 --> 00:21:37,388 Or maybe you searched the wrong house. 512 00:21:37,615 --> 00:21:39,184 [ALARM RINGING] 513 00:21:40,698 --> 00:21:42,700 [EXCITED CHATTER] 514 00:21:44,909 --> 00:21:46,810 [SIREN WAILING] 515 00:21:46,835 --> 00:21:48,937 [HORN BLOWING] 516 00:21:51,315 --> 00:21:53,284 DISPATCH: 118, 118, this is Dispatch. 517 00:21:53,309 --> 00:21:55,901 Got Bobby Nash on the line. He says it's important. 518 00:21:56,063 --> 00:21:58,448 Wait, what? Dispatch? 519 00:21:59,199 --> 00:22:00,838 Dispatch, please repeat. 520 00:22:08,210 --> 00:22:11,783 [CAR ALARM BLARING] 521 00:22:27,088 --> 00:22:28,440 Ow. Oh! 522 00:22:28,607 --> 00:22:30,737 [GRUNTING] 523 00:22:32,793 --> 00:22:35,455 [GASPING] 524 00:22:45,796 --> 00:22:47,190 You're new. 525 00:22:59,657 --> 00:23:00,799 DWIGHT: If you're just joining us, 526 00:23:00,824 --> 00:23:03,799 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 527 00:23:03,824 --> 00:23:05,818 belonging to station house 118, 528 00:23:05,843 --> 00:23:08,049 was hit by some kind of an explosive 529 00:23:08,074 --> 00:23:09,815 as it was making its way to a call. 530 00:23:10,205 --> 00:23:12,141 Now, you can see there's a firefighter 531 00:23:12,166 --> 00:23:13,574 pinned under that truck... 532 00:23:13,978 --> 00:23:15,619 MADDIE: Looks like a crush injury. 533 00:23:16,215 --> 00:23:17,587 Those can be tricky. 534 00:23:18,101 --> 00:23:20,533 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 535 00:23:22,315 --> 00:23:24,251 [CRYING]: He's all alone. 536 00:23:24,276 --> 00:23:25,322 JOSH: He's not. 537 00:23:25,530 --> 00:23:27,501 He's surrounded by people who want to help him. 538 00:23:27,526 --> 00:23:29,142 Then how come no one's running in there? 539 00:23:29,372 --> 00:23:31,314 They can't. You know that. 540 00:23:32,287 --> 00:23:34,199 We've got a perimeter set up, but we're just guessing 541 00:23:34,224 --> 00:23:35,592 the blast radius on that thing. 542 00:23:36,033 --> 00:23:37,361 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 543 00:23:37,386 --> 00:23:39,712 - of signal he's operating on. - CHIMNEY: Dispatch, 544 00:23:39,737 --> 00:23:41,097 this is Captain 118. What is the play? 545 00:23:41,122 --> 00:23:42,612 I've got people dying in the street. 546 00:23:42,945 --> 00:23:44,384 Hold your position, 118. 547 00:23:45,151 --> 00:23:46,784 FREDDIE: Get me the captain! 548 00:23:47,482 --> 00:23:49,518 Where's the captain?! 549 00:23:51,109 --> 00:23:55,000 - Hey... - I told you not to move. 550 00:23:56,477 --> 00:23:57,477 Cap-Cap... 551 00:23:57,987 --> 00:23:59,953 - Cap! - I'm the captain, okay? 552 00:24:00,604 --> 00:24:03,859 I'm the captain, so please just let me help them, okay? Please. 553 00:24:03,884 --> 00:24:05,804 No. No, I don't want you. 554 00:24:08,491 --> 00:24:09,692 I want Captain Nash. 555 00:24:14,066 --> 00:24:15,066 I love you. 556 00:24:17,515 --> 00:24:18,984 Captain Nash! Don't confront him! 557 00:24:19,017 --> 00:24:20,992 - He wants me. - He wants you dead! 558 00:24:21,441 --> 00:24:23,453 - Let's give him what he wants. - Captain Nash! 559 00:24:23,745 --> 00:24:25,015 Shoot me if you have to. 560 00:24:28,243 --> 00:24:30,524 DWIGHT: This is unexpected. A civilian now 561 00:24:30,549 --> 00:24:32,782 confronting the young man with that vest. 562 00:24:32,977 --> 00:24:35,412 We've got no details on this man's identity. 563 00:24:35,681 --> 00:24:36,681 Freddie! 564 00:24:44,388 --> 00:24:45,743 Thought you'd be on the truck. 565 00:24:46,326 --> 00:24:47,509 I'm here now. 566 00:24:48,095 --> 00:24:49,165 [PHONE VIBRATING] 567 00:24:49,380 --> 00:24:50,540 How far away are you? 568 00:24:51,420 --> 00:24:52,420 What's next? 569 00:24:53,430 --> 00:24:54,441 It's what you wanted. 570 00:24:55,114 --> 00:24:56,300 Wanted you dead. 571 00:24:56,539 --> 00:24:57,566 I get that. 572 00:24:58,165 --> 00:24:59,276 But what about them? 573 00:25:00,086 --> 00:25:01,933 - What about him? - [GROANING] 574 00:25:02,894 --> 00:25:04,980 He's got parents, a sister, a girlfriend, 575 00:25:05,005 --> 00:25:06,683 and he never did anything to you. 576 00:25:07,405 --> 00:25:08,816 He wasn't even a firefighter 577 00:25:08,841 --> 00:25:10,456 when your father burned down that restaurant. 578 00:25:12,106 --> 00:25:13,106 Collateral damage. 579 00:25:14,642 --> 00:25:16,066 Is that how you see yourself? 580 00:25:16,965 --> 00:25:18,987 - An unintended victim in all this? - Stop. 581 00:25:19,599 --> 00:25:21,558 One more step, we all go boom. 582 00:25:21,880 --> 00:25:25,706 Freddie, you got dealt a bad hand, and I am sorry about that. 583 00:25:26,606 --> 00:25:28,980 But what you did with it... that's a choice. 584 00:25:30,199 --> 00:25:33,081 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 585 00:25:33,173 --> 00:25:35,956 - That lawyer! She... - Did her job. 586 00:25:37,861 --> 00:25:39,714 We were all doing our jobs. 587 00:25:40,215 --> 00:25:42,152 Destroying my family. 588 00:25:43,147 --> 00:25:45,830 My mom and I lost everything. 589 00:25:46,745 --> 00:25:48,597 She was in so much pain. 590 00:25:49,062 --> 00:25:51,253 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 591 00:25:57,903 --> 00:26:00,348 - Freddie. - Mom. 592 00:26:01,119 --> 00:26:02,403 No, no, no! 593 00:26:03,610 --> 00:26:05,078 [BOTH GRUNTING] 594 00:26:07,322 --> 00:26:08,442 Freeze! Freeze! 595 00:26:08,467 --> 00:26:10,076 - Don't move! - Dead-man's trigger. 596 00:26:10,101 --> 00:26:12,537 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 597 00:26:13,295 --> 00:26:14,397 MAN [OVER RADIO]: Roger that. All clear. 598 00:26:14,421 --> 00:26:15,421 MAN 2 [OVER RADIO]: Copy that. 599 00:26:19,426 --> 00:26:21,361 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 600 00:26:21,428 --> 00:26:22,795 [CRYING] 601 00:26:26,990 --> 00:26:28,185 CHIMNEY: Still with us, Buck? 602 00:26:29,545 --> 00:26:31,279 - [PANTING] - Buck, how we doing? 603 00:26:31,408 --> 00:26:33,599 - Kind of numb. - HEN: I'm gonna run two lines. 604 00:26:34,022 --> 00:26:35,826 - Skin is cold and pale. - All right. 605 00:26:35,851 --> 00:26:38,553 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 606 00:26:38,578 --> 00:26:39,701 EDDIE: Hang on, Buck. 607 00:26:39,963 --> 00:26:41,365 This is Captain 118. 608 00:26:41,493 --> 00:26:43,060 We've got a probable crush injury. 609 00:26:43,085 --> 00:26:45,120 I need all hands on deck to move this truck 610 00:26:45,277 --> 00:26:47,091 and clear a path to the nearest trauma center. 611 00:26:47,863 --> 00:26:49,638 - How's he doing, Chimney? - We're out of time, Cap. 612 00:26:50,136 --> 00:26:51,912 All right, let's try to lift this off him, yeah? 613 00:26:52,037 --> 00:26:53,146 Try to lift this off him! 614 00:26:53,677 --> 00:26:55,388 BOBBY: Okay, okay, we got to try to lift this! 615 00:26:56,207 --> 00:26:57,224 DWIGHT: Well, that firefighter 616 00:26:57,249 --> 00:27:00,310 really appears to have taken the brunt of all of this. 617 00:27:00,409 --> 00:27:02,748 That's an entire ladder truck that you see there. 618 00:27:02,773 --> 00:27:05,388 We can only hope for the best at this point. 619 00:27:05,630 --> 00:27:07,801 - Get a hand on. - Come in! Come in! Come in! 620 00:27:07,826 --> 00:27:09,357 BOBBY: Get some hands in here. Let's lift this. 621 00:27:10,781 --> 00:27:12,827 - You ready? - HEN: Hang in there, Buck. 622 00:27:13,733 --> 00:27:14,982 - Ready! - Lift! 623 00:27:15,168 --> 00:27:17,482 [SCREAMING] 624 00:27:18,359 --> 00:27:21,062 - Come on! - [BUCK SCREAMING] 625 00:27:21,087 --> 00:27:22,913 - Come on, come on! - Got to lift higher! 626 00:27:23,124 --> 00:27:25,128 - One more time, guys. Ready? - Hang in there. Hang in there. 627 00:27:25,153 --> 00:27:27,100 One, two, three, lift! 628 00:27:27,125 --> 00:27:30,100 - [ALL GRUNTING] - [BUCK SCREAMING] 629 00:27:30,366 --> 00:27:31,397 Come on! 630 00:27:31,515 --> 00:27:33,842 - HEN: Lift a little higher! - [SCREAMING] 631 00:27:33,867 --> 00:27:35,670 - Higher! - [GRUNTING] 632 00:27:39,161 --> 00:27:40,350 EDDIE: Hang on, Buck. 633 00:27:41,086 --> 00:27:42,086 She's too heavy. 634 00:27:42,111 --> 00:27:44,006 We got anything on the truck we can use for leverage? 635 00:27:44,282 --> 00:27:45,413 No. We need more people. 636 00:27:46,006 --> 00:27:47,249 I'll radio again. 637 00:27:47,684 --> 00:27:49,069 Dispatch, this is the captain. 638 00:27:57,126 --> 00:28:00,229 ♪ ♪ 639 00:28:06,781 --> 00:28:09,397 [EXCITED CHATTER] 640 00:28:09,527 --> 00:28:11,131 DWIGHT: All right, stand by. Now, look at this. 641 00:28:11,156 --> 00:28:13,319 Bystanders stepping in. They're gonna help out. 642 00:28:13,470 --> 00:28:16,740 This really is an amazing scene that's unfolding. 643 00:28:16,868 --> 00:28:19,671 What an incredible show of support and gratitude. 644 00:28:20,019 --> 00:28:21,797 - BOBBY: We can do this! - CHIMNEY: Get in here! 645 00:28:21,822 --> 00:28:23,084 HEN: Hurry, hurry, hurry, hurry! 646 00:28:23,109 --> 00:28:24,881 Everybody, put a hand in where you can! 647 00:28:25,126 --> 00:28:26,163 BOBBY: On three. 648 00:28:26,803 --> 00:28:29,499 One... two... three! 649 00:28:29,746 --> 00:28:30,780 [ALL GRUNTING] 650 00:28:30,805 --> 00:28:31,806 [BUCK SCREAMING] 651 00:28:31,844 --> 00:28:33,225 CHIMNEY: Okay, we got him! 652 00:28:35,237 --> 00:28:36,897 We got him! We got him! 653 00:28:36,922 --> 00:28:39,092 [SCREAMING] 654 00:28:39,159 --> 00:28:41,241 He's almost clear! Hold it! 655 00:28:41,266 --> 00:28:43,608 Keep pulling! All right, we got him out! 656 00:28:46,196 --> 00:28:48,616 ♪ My sanctuary ♪ 657 00:28:48,688 --> 00:28:50,470 DWIGHT: What a great moment for this city. 658 00:28:50,885 --> 00:28:52,830 - Go! - A great moment for all of us. 659 00:28:52,969 --> 00:28:54,713 CHIMNEY: All right, we're gonna lift him onto the board on three. 660 00:28:55,363 --> 00:28:57,252 One, two, three! 661 00:28:57,277 --> 00:28:58,900 [GRUNTS] Again. 662 00:28:59,622 --> 00:29:01,603 One, two, three! 663 00:29:01,719 --> 00:29:04,540 ♪ We can find shelter and peace... ♪ 664 00:29:05,788 --> 00:29:06,788 We good? 665 00:29:07,457 --> 00:29:09,649 - HEN: Stay with us, Buck. - BOBBY: Just stay with us, kid. 666 00:29:10,183 --> 00:29:11,806 Hospital's four minutes away, okay? 667 00:29:11,964 --> 00:29:14,066 - Come on. - [CHEERING] 668 00:29:14,649 --> 00:29:15,696 BOBBY: Hang on there, buddy. 669 00:29:15,721 --> 00:29:17,485 DWIGHT: This kind of brings me back to the earthquake, 670 00:29:17,742 --> 00:29:20,235 with all those expressions of love this city had 671 00:29:20,260 --> 00:29:21,462 for its first responders. 672 00:29:21,630 --> 00:29:23,688 Here we go again, live on television. 673 00:29:23,937 --> 00:29:25,805 ♪ You're safe with me ♪ 674 00:29:26,294 --> 00:29:28,460 ♪ My sanctuary... ♪ 675 00:29:29,179 --> 00:29:30,451 You're a fool. 676 00:29:30,528 --> 00:29:32,007 ♪ Safe with me ♪ 677 00:29:32,315 --> 00:29:33,726 But I love you, too. 678 00:29:34,891 --> 00:29:37,671 ♪ 'Cause this is our sanctuary ♪ 679 00:29:42,810 --> 00:29:48,273 ♪ ♪ 680 00:29:54,922 --> 00:29:56,390 [COUGHING] 681 00:30:01,959 --> 00:30:03,335 Welcome back. 682 00:30:04,971 --> 00:30:06,632 - Carla... - [CHUCKLES] 683 00:30:07,488 --> 00:30:09,851 - You-You're here. - Of course I'm here. 684 00:30:10,095 --> 00:30:11,896 Hey, if I see my friend on the news 685 00:30:11,921 --> 00:30:14,155 being crushed by a fire truck, I'm here. 686 00:30:19,705 --> 00:30:21,890 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 687 00:30:21,915 --> 00:30:23,917 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 688 00:30:24,226 --> 00:30:26,312 Is it? Did you speak to the doctor? 689 00:30:26,337 --> 00:30:28,491 Did he say anything about how the surgery went? 690 00:30:29,124 --> 00:30:30,741 Just that you made it through. 691 00:30:31,777 --> 00:30:35,999 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 692 00:30:36,024 --> 00:30:38,530 beautifully cobalt-chromed screws. [CHUCKLES] 693 00:30:40,340 --> 00:30:41,812 You were hoping for something more? 694 00:30:42,352 --> 00:30:44,507 Before they wheeled me in, he, uh... 695 00:30:46,663 --> 00:30:48,655 he said he didn't know how it was gonna go. 696 00:30:49,266 --> 00:30:50,741 You'll walk again. 697 00:30:50,976 --> 00:30:52,538 Yeah. He-he said... 698 00:30:53,305 --> 00:30:55,194 he said he was pretty confident about that. 699 00:30:56,892 --> 00:31:00,523 He, uh, he just... he didn't know if I would ever... 700 00:31:01,714 --> 00:31:02,976 work again. 701 00:31:05,749 --> 00:31:08,499 Okay, I'm not gonna lie to you 702 00:31:08,524 --> 00:31:10,390 and tell you that it's gonna be all right. 703 00:31:11,874 --> 00:31:15,015 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 704 00:31:16,090 --> 00:31:19,526 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 705 00:31:22,771 --> 00:31:24,273 Ali seems nice. 706 00:31:25,491 --> 00:31:27,577 - You met Ali? - Mm. 707 00:31:27,602 --> 00:31:29,007 So we're into brunettes now. 708 00:31:29,064 --> 00:31:31,999 She was actually blonde when I met her. 709 00:31:32,024 --> 00:31:33,858 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 710 00:31:33,883 --> 00:31:36,843 - Carla... - [BOTH LAUGHING] 711 00:31:37,792 --> 00:31:38,993 ALI: He's awake. 712 00:31:39,248 --> 00:31:40,530 - Hi. - Hey. 713 00:31:41,313 --> 00:31:42,313 Hey... 714 00:31:46,322 --> 00:31:47,322 Hey. 715 00:31:51,088 --> 00:31:53,094 You were in surgery for a while. 716 00:31:54,237 --> 00:31:55,336 Too long. 717 00:31:56,897 --> 00:31:58,219 Thank you for being here. 718 00:31:58,972 --> 00:32:01,508 I would like it noted that he didn't thank either of us. 719 00:32:01,754 --> 00:32:02,918 Girl, I don't think he knows 720 00:32:02,943 --> 00:32:04,357 - we're still in the room. - Right? 721 00:32:04,386 --> 00:32:05,821 [CARLA LAUGHS] 722 00:32:07,817 --> 00:32:10,443 KAREN: It's Caltech, part-time. 723 00:32:11,298 --> 00:32:15,357 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 724 00:32:15,676 --> 00:32:19,286 HEN [CHUCKLES]: Remember when working remotely wasn't even a thing? 725 00:32:19,362 --> 00:32:21,197 KAREN [LAUGHS]: Like it was yesterday. 726 00:32:21,451 --> 00:32:24,458 I guess in the grand scheme of time, it was yesterday. 727 00:32:25,980 --> 00:32:27,443 If only you could do that. 728 00:32:27,963 --> 00:32:29,396 [LAUGHS] Bite your tongue. 729 00:32:29,421 --> 00:32:32,107 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 730 00:32:32,132 --> 00:32:33,653 [LAUGHS] 731 00:32:34,423 --> 00:32:37,036 I figure it'll be good to have more time with Denny... 732 00:32:38,342 --> 00:32:41,224 and anyone else who might come along. 733 00:32:43,258 --> 00:32:45,716 - You see what you did there? - [LAUGHS] 734 00:32:45,741 --> 00:32:49,122 Just dropped it, quiet-like. 735 00:32:50,178 --> 00:32:52,247 Well, I've been thinking. 736 00:32:52,934 --> 00:32:54,943 I am a woman of a certain age... 737 00:32:55,453 --> 00:32:58,756 HEN: Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 738 00:32:59,095 --> 00:33:00,095 it's you. 739 00:33:02,996 --> 00:33:04,318 Are you serious about this? 740 00:33:04,374 --> 00:33:07,841 [SIGHS] It's not like we never talked about it. 741 00:33:09,153 --> 00:33:11,606 - We had a whole plan and then... - HEN: Denny. 742 00:33:12,123 --> 00:33:13,815 KAREN: We weren't sure if we were making 743 00:33:13,840 --> 00:33:15,315 the right decision that time either. 744 00:33:16,661 --> 00:33:18,722 But there has never been a day 745 00:33:19,422 --> 00:33:21,964 I regret choosing being his mom. 746 00:33:22,438 --> 00:33:23,438 Do you? 747 00:33:25,303 --> 00:33:26,743 You and that man 748 00:33:26,768 --> 00:33:28,776 are the two things that get me home every day. 749 00:33:30,103 --> 00:33:33,675 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 750 00:33:41,205 --> 00:33:42,659 [WHISTLES] 751 00:33:43,618 --> 00:33:46,409 Now that is a hell of a thing. 752 00:33:46,921 --> 00:33:48,769 - It's a loaner. - A loaner? 753 00:33:48,794 --> 00:33:50,095 Chim, for real? 754 00:33:50,359 --> 00:33:51,479 I'm kidding. We own it. 755 00:33:51,638 --> 00:33:53,933 With the caveat that we are not allowed to flip, 756 00:33:54,177 --> 00:33:56,104 crash, or blow her up any time soon. 757 00:33:56,209 --> 00:33:58,177 - Oh. - But I made no promises. 758 00:33:58,535 --> 00:34:00,675 Cap. You're back. 759 00:34:01,667 --> 00:34:02,712 I'm back. 760 00:34:03,120 --> 00:34:04,613 Well, it's kind of hard to fire a guy 761 00:34:04,638 --> 00:34:06,355 who was a hero on the 6:00 news. 762 00:34:06,380 --> 00:34:07,753 Imagine the letters they would get. 763 00:34:07,778 --> 00:34:09,870 HEN: Not to mention the fiery tweet-storm 764 00:34:09,895 --> 00:34:12,199 that'd rain down on their heads, starting with me. 765 00:34:12,615 --> 00:34:14,684 Welcome back, Cap. [LAUGHS] 766 00:34:14,858 --> 00:34:17,139 - About damn time. - Thank you. 767 00:34:17,266 --> 00:34:18,443 Feels great to be home. 768 00:34:18,468 --> 00:34:21,279 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 769 00:34:21,304 --> 00:34:22,326 Not even a little. 770 00:34:22,490 --> 00:34:25,052 Things are finally getting back to the way they should be. 771 00:34:26,553 --> 00:34:27,553 Almost. 772 00:34:28,888 --> 00:34:30,115 Easy, okay? 773 00:34:30,306 --> 00:34:32,029 I don't want you to fall and break the other one. 774 00:34:32,054 --> 00:34:34,490 I am just glad to be out of the hospital. 775 00:34:34,659 --> 00:34:36,873 - Yeah? - I miss my own bed... 776 00:34:37,597 --> 00:34:40,154 which I won't see for the next three months. 777 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 Guess I am sleeping down here. 778 00:34:42,819 --> 00:34:45,084 You're like a perpetual roommate. 779 00:34:45,487 --> 00:34:46,654 Even in your own place. 780 00:34:47,501 --> 00:34:49,326 Lesson learned: Never sign a lease 781 00:34:49,351 --> 00:34:52,138 if you intend on being crushed by municipal equipment. 782 00:34:52,229 --> 00:34:55,630 Mm. Uh, or better idea? 783 00:34:56,563 --> 00:34:57,563 [BUCK GRUNTING] 784 00:34:58,654 --> 00:35:02,295 How about not get crushed by municipal equipment? 785 00:35:02,607 --> 00:35:06,364 - Huh. Now, why didn't I think of that? - I don't know. Mm. 786 00:35:09,935 --> 00:35:11,294 So... 787 00:35:12,204 --> 00:35:14,341 have you, uh, have you thought about what's next? 788 00:35:15,021 --> 00:35:17,200 Once you take this thing off. [LAUGHS] 789 00:35:17,872 --> 00:35:20,575 Why? Did-did the doctor say something to you? 790 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 No. 791 00:35:23,106 --> 00:35:25,981 Um, I don't... I don't know, you know. 792 00:35:26,006 --> 00:35:28,224 I guess a lot of physical therapy and then... 793 00:35:28,394 --> 00:35:31,122 You'll probably want to just get right back out there. 794 00:35:32,869 --> 00:35:35,036 Yeah, of-of course, I mean... 795 00:35:35,476 --> 00:35:36,778 You know, wh-what else? 796 00:35:37,189 --> 00:35:38,189 Uh... 797 00:35:38,474 --> 00:35:39,935 What? Come on, what's going on? 798 00:35:42,544 --> 00:35:43,942 I watched you almost die. 799 00:35:43,967 --> 00:35:45,835 - Yeah, but I didn't. - But you could have. 800 00:35:45,860 --> 00:35:47,563 - But I didn't. - I know, I... 801 00:35:49,296 --> 00:35:51,344 I know. Thank God. 802 00:35:53,438 --> 00:35:56,688 Look, I... It's not like I didn't know 803 00:35:56,713 --> 00:35:59,328 you were in a dangerous line of work 804 00:36:00,168 --> 00:36:01,742 when I met you, you know, ten stories up 805 00:36:01,767 --> 00:36:03,102 of a collapsing high rise. 806 00:36:03,127 --> 00:36:04,961 - Exactly. - That was one day... 807 00:36:05,408 --> 00:36:07,219 one day of my life, Evan. 808 00:36:08,616 --> 00:36:09,953 It's every day for you. 809 00:36:11,852 --> 00:36:13,883 I'm just starting to really understand 810 00:36:14,142 --> 00:36:15,875 - what that means. - Wait, so-so you want me 811 00:36:15,900 --> 00:36:18,024 to quit my job, that's what you're asking me to do? 812 00:36:18,049 --> 00:36:20,446 No, I would never... I would never ask you to do that. 813 00:36:20,471 --> 00:36:21,472 Listen. 814 00:36:22,339 --> 00:36:23,625 I know it's who you are. 815 00:36:24,751 --> 00:36:26,391 I'm just not sure... 816 00:36:26,578 --> 00:36:27,680 If it's who you are. 817 00:36:30,856 --> 00:36:31,856 Hey. 818 00:36:35,978 --> 00:36:37,016 I don't know yet. 819 00:36:38,847 --> 00:36:39,847 Okay? 820 00:36:47,057 --> 00:36:48,057 Hi. 821 00:36:50,023 --> 00:36:51,023 Hi. 822 00:36:51,628 --> 00:36:53,352 Right. What am I doing here? 823 00:36:53,920 --> 00:36:55,024 Um... 824 00:36:56,846 --> 00:36:59,196 I asked you if things were ever gonna be the same 825 00:36:59,783 --> 00:37:01,485 and you said no. 826 00:37:02,566 --> 00:37:05,313 You know, I've been thinking about that a lot, too. 827 00:37:05,338 --> 00:37:07,836 And, uh, I think maybe I was wrong. 828 00:37:08,064 --> 00:37:09,332 I think you were right. 829 00:37:09,884 --> 00:37:11,797 But that's okay because... 830 00:37:12,757 --> 00:37:14,625 We're never gonna get back what we would have had. 831 00:37:16,407 --> 00:37:18,633 But maybe we could have something else. 832 00:37:21,561 --> 00:37:22,561 [SIGHS] 833 00:37:22,910 --> 00:37:24,359 You know, you were standing right there 834 00:37:24,400 --> 00:37:26,602 when you asked me out on a date, and, uh, 835 00:37:27,095 --> 00:37:29,097 I'm not sure I'd ever been so happy. 836 00:37:30,474 --> 00:37:31,642 Until right now. 837 00:37:31,984 --> 00:37:33,986 ♪ ♪ 838 00:37:52,781 --> 00:37:54,626 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 839 00:37:54,651 --> 00:37:57,157 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 840 00:37:57,182 --> 00:37:58,196 I don't think so. 841 00:37:59,135 --> 00:38:00,400 Doesn't mean you had to rip them. 842 00:38:01,933 --> 00:38:03,384 Uh-huh. Looks terrible. 843 00:38:03,530 --> 00:38:05,040 It's gonna be fine, okay? 844 00:38:05,105 --> 00:38:07,040 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 845 00:38:07,065 --> 00:38:08,618 I don't even know why I'm taking you. 846 00:38:08,996 --> 00:38:10,884 You shouldn't be on your feet, you need to be healing. 847 00:38:10,917 --> 00:38:12,588 Well, this is more important. 848 00:38:13,273 --> 00:38:15,307 If I break anything else, they can just fix that, too, 849 00:38:15,332 --> 00:38:16,433 with the other stuff. 850 00:38:17,588 --> 00:38:19,042 Wait. What other stuff? 851 00:38:20,190 --> 00:38:21,784 They want me to have another surgery. 852 00:38:22,549 --> 00:38:25,065 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 853 00:38:25,090 --> 00:38:26,651 so he wants to go back in and... 854 00:38:27,429 --> 00:38:29,265 replace the rod and do some bone grafts. 855 00:38:29,528 --> 00:38:32,202 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 856 00:38:32,959 --> 00:38:35,560 I mean, if it's just healing slower than expected, 857 00:38:35,594 --> 00:38:37,632 - you could just wait a few weeks. - I'm not waiting. 858 00:38:39,321 --> 00:38:42,204 The sooner I have the surgery, sooner I can go back to work. 859 00:38:44,180 --> 00:38:46,032 So the doctor does want you to wait. 860 00:38:47,982 --> 00:38:49,547 You should listen to him. 861 00:38:50,748 --> 00:38:52,758 Okay. We're talking about your health. 862 00:38:52,783 --> 00:38:54,185 Your ability to walk. 863 00:38:54,210 --> 00:38:55,594 We're talking about the rest of your life. 864 00:38:55,619 --> 00:38:58,376 No, being a firefighter is my life. 865 00:38:59,840 --> 00:39:03,524 It is the, the only thing I have ever done that was important 866 00:39:03,549 --> 00:39:05,274 and that mattered, okay? 867 00:39:06,777 --> 00:39:09,424 - Without that, I-I-I don't have... - You... 868 00:39:09,820 --> 00:39:11,351 will still be Buck, 869 00:39:12,338 --> 00:39:14,540 okay, and we will all love you. 870 00:39:15,166 --> 00:39:18,281 There are lots of other important things 871 00:39:18,306 --> 00:39:20,007 that you can do with your life. 872 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 No. 873 00:39:25,071 --> 00:39:26,593 No, I've already made my choice. 874 00:39:29,385 --> 00:39:32,331 BOBBY: People assume we choose this life. 875 00:39:33,852 --> 00:39:34,852 I'm not so sure. 876 00:39:35,568 --> 00:39:37,737 Sometimes I think this life chooses us. 877 00:39:38,486 --> 00:39:39,995 For those that answer the call, 878 00:39:40,214 --> 00:39:42,456 there can be no doubt, no equivocation. 879 00:39:43,136 --> 00:39:46,272 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 880 00:39:46,494 --> 00:39:47,494 but our own. 881 00:39:48,480 --> 00:39:51,924 The lives of our fellow firefighters and first responders. 882 00:39:52,697 --> 00:39:55,456 Today we welcome into those ranks a new brother. 883 00:39:56,573 --> 00:39:59,393 After a year of hard work and dedication, 884 00:40:00,410 --> 00:40:02,690 I am proud to officially declare 885 00:40:02,715 --> 00:40:05,635 that your probationary period is at an end. 886 00:40:06,795 --> 00:40:08,807 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 887 00:40:08,832 --> 00:40:11,635 - Firefighter Diaz. - Thank you, sir. 888 00:40:11,660 --> 00:40:13,362 [CHEERING, APPLAUSE] 889 00:40:24,656 --> 00:40:27,057 ♪ Oh, for once in my... ♪ 890 00:40:27,619 --> 00:40:28,901 What do you got for me, son? 891 00:40:30,810 --> 00:40:33,474 - I got your helmet. - Yeah, my helmet? 892 00:40:34,272 --> 00:40:36,583 ♪ Could just something go ♪ 893 00:40:36,608 --> 00:40:39,717 [APPLAUSE] 894 00:40:40,250 --> 00:40:41,725 Congratulations. 895 00:40:41,750 --> 00:40:43,101 [LAUGHS]: Oh... 896 00:40:43,490 --> 00:40:45,218 Thank you so much, Christopher. 897 00:40:46,641 --> 00:40:49,319 ATHENA: An emergency is the absence of choice. 898 00:40:51,340 --> 00:40:53,382 The randomness of the world... 899 00:40:54,233 --> 00:40:55,750 ♪ Oh, for once in my... ♪ 900 00:40:55,775 --> 00:40:58,430 ... the crazy chaos of life, 901 00:40:59,918 --> 00:41:02,087 robbing us of our safety... 902 00:41:03,295 --> 00:41:04,696 ... our illusions. 903 00:41:05,747 --> 00:41:08,388 But in those moments of darkness... 904 00:41:09,267 --> 00:41:12,263 ... and fear, we call out 905 00:41:13,119 --> 00:41:18,700 to the light up ahead, to the people we love. 906 00:41:19,097 --> 00:41:21,177 We steal back that choice, 907 00:41:21,744 --> 00:41:24,021 and we choose each other. 908 00:41:25,929 --> 00:41:29,669 We choose friendship and family. 909 00:41:30,565 --> 00:41:32,099 We choose hope. 910 00:41:33,116 --> 00:41:34,942 We choose joy. 911 00:41:40,536 --> 00:41:43,388 We choose to live. 912 00:41:46,764 --> 00:41:47,764 Athena! 913 00:41:47,962 --> 00:41:50,411 Hey. This is a surprise. 914 00:41:50,860 --> 00:41:53,044 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 915 00:41:53,069 --> 00:41:54,864 - No, I wanted to see you first. - [CHUCKLES] 916 00:41:55,385 --> 00:41:57,607 - That's so sweet. - What are you doing today? 917 00:41:57,967 --> 00:42:02,653 Oh, let's see, laundry, grocery shopping, the usual. 918 00:42:03,015 --> 00:42:04,255 What if we get married instead? 919 00:42:04,280 --> 00:42:05,981 - Whoa. - Go to the courthouse, 920 00:42:06,006 --> 00:42:07,903 get our license, say our vows, just do it. 921 00:42:08,133 --> 00:42:10,638 - [LAUGHS] - "You, me and the kids." 922 00:42:10,886 --> 00:42:12,114 That's all you said you needed. 923 00:42:12,841 --> 00:42:14,974 And we have that now, today. 924 00:42:15,058 --> 00:42:17,075 And if there's one thing you and I know, it's that today 925 00:42:17,100 --> 00:42:18,450 is the only thing you can be sure of. 926 00:42:18,475 --> 00:42:20,083 So let's not waste another moment waiting. 927 00:42:20,643 --> 00:42:22,240 [LAUGHS] 928 00:42:22,694 --> 00:42:24,943 - Mm... - All right, I'll change, 929 00:42:24,968 --> 00:42:25,975 uh, we'll get the kids from school. 930 00:42:26,000 --> 00:42:27,873 - I know you don't have a dress, but... - No... 931 00:42:28,745 --> 00:42:29,940 I have a dress. 932 00:42:31,382 --> 00:42:35,190 ♪ All my life... ♪ 933 00:42:35,471 --> 00:42:38,690 So when the ground shifts beneath our feet 934 00:42:39,657 --> 00:42:42,471 and the storms rage around us, 935 00:42:43,571 --> 00:42:48,830 it's all these people that provide relief. 936 00:42:49,453 --> 00:42:51,877 And offer shelter. 937 00:42:53,087 --> 00:42:56,713 This is how we save ourselves, 938 00:42:57,961 --> 00:43:00,619 by saving each other. 939 00:43:03,634 --> 00:43:07,401 Because nobody, not anybody, 940 00:43:08,020 --> 00:43:10,737 has ever been saved alone. 941 00:43:13,657 --> 00:43:17,410 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 68871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.