Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,252 --> 00:01:15,956
48 DE �NGERI
2
00:03:17,894 --> 00:03:20,255
O dat�, am auzit de ceva
numit g�ndac de z�pad�
3
00:03:21,223 --> 00:03:22,477
Cum intr� �n corp
4
00:03:23,294 --> 00:03:24,774
�i r�m�ne �n inim�.
5
00:03:26,662 --> 00:03:29,975
Dup� ce g�ndacul intra �n inima
�ncepe s� o m�n�nce
6
00:03:30,478 --> 00:03:31,965
din interior spre exterior.
7
00:03:34,709 --> 00:03:37,789
C�nd g�ndacii de z�pad� termin�,
singurul lucru care l�sa
8
00:03:38,207 --> 00:03:42,702
�n urm� este o coaj� goal�
care trebuie s� r�m�n� tare
9
00:03:43,038 --> 00:03:45,558
ca �i o piatr�, ca s� nu se rup�.
10
00:03:51,245 --> 00:03:56,246
�mi pare r�u, Domnule �i doamna Queen.
Nu mai avem nici o
11
00:03:56,909 --> 00:03:58,525
solu�ie. Rezultatele arata c�
nu putem
12
00:03:58,959 --> 00:04:01,445
s� mai facem chimioterapie.
�i nu mai este nici un
13
00:04:01,895 --> 00:04:04,312
motiv ca s� v� facem s� trece�i
din nou prin asta.
14
00:04:04,950 --> 00:04:06,918
Dup� cum �ti�i nu mai putem
opera.
15
00:04:07,285 --> 00:04:08,605
�mi pare r�u.
16
00:04:09,396 --> 00:04:12,703
�ti�i, lucrurile pot trece cu
repeziciune acum.
17
00:04:56,444 --> 00:04:59,668
�tiam c� te vei �ntoarce
la sf�r�itul cuv�ntului.
18
00:05:00,962 --> 00:05:03,860
�i �tiu c� vei veni c�nd
�mi va venii sf�r�itul.
19
00:05:06,404 --> 00:05:07,492
�nseamn� c�
20
00:05:09,195 --> 00:05:12,668
tu �i eu vom merge �n cer.
21
00:05:14,220 --> 00:05:15,317
Ce faci?
22
00:05:16,332 --> 00:05:17,348
Grace.
23
00:05:19,875 --> 00:05:20,971
Ce faci aici?
24
00:05:23,723 --> 00:05:25,507
De c�t timp e�ti aici?
25
00:05:26,251 --> 00:05:27,612
Trebuie s� intri.
26
00:05:30,315 --> 00:05:31,835
C�nd va fi urm�torul tratament?
27
00:05:32,437 --> 00:05:33,971
Nu vor mai fi tratamente.
28
00:05:35,330 --> 00:05:36,523
Atunci, e�ti mai bine?
29
00:05:38,699 --> 00:05:39,668
E�ti ?
30
00:05:41,371 --> 00:05:43,787
I-am cerut lui Dumnezeu
s� fie cu mine.
31
00:05:44,315 --> 00:05:45,396
Dumnezeu?
32
00:05:45,630 --> 00:05:46,837
De ce Dumnezeu?
33
00:05:47,841 --> 00:05:50,321
Spun c� atunci c�nd �l cuno�ti
el te duce intr-o c�l�torie
34
00:05:51,866 --> 00:05:55,490
Te schimb� pe drum.
Te reanoeste.
35
00:05:56,697 --> 00:05:58,312
Te vindeca.
36
00:05:58,793 --> 00:06:00,921
E singurul lucru pe care �l �tiu.
Trebuie s� �l caut �nainte
37
00:06:01,378 --> 00:06:03,530
ca El s� m� caute pe mine.
-De ce?
38
00:06:03,944 --> 00:06:05,546
-Pentru ca s� fie timp.
-Timp pentru ce?
39
00:06:06,648 --> 00:06:08,305
Acolo unde �l vei c�uta
40
00:06:15,560 --> 00:06:18,799
�i �n c�l�toria aceea
vei fi schimbat �n mai bine ?
41
00:06:22,145 --> 00:06:23,591
- Haide m�i ...
- Ce
42
00:06:23,921 --> 00:06:26,243
Ce este o inim� mic�
pentru El?
43
00:06:26,665 --> 00:06:28,976
Aminte�te-�i de toate persoanele
pe care le-a vindecat �nainte.
44
00:06:29,314 --> 00:06:31,514
Lepro�ii �i orbii ?
- �tiu asta.
45
00:06:35,704 --> 00:06:37,409
- Grace �tia o poveste despre un
om care a
46
00:06:37,787 --> 00:06:41,427
venit din c�l�toriile sale
�i avea ultima traducere
47
00:06:41,889 --> 00:06:43,400
a c�r�ii sfinte.
48
00:06:45,559 --> 00:06:47,713
O iubea a�a de mult
�nc�t a f�cut
49
00:06:48,241 --> 00:06:50,352
o copie secret� la
el acas�.
50
00:06:51,779 --> 00:06:54,490
C�nd au g�sit-o, a avut
loc un m�cel �i aproape
51
00:06:55,386 --> 00:06:58,041
300 de persoane �i-au pierdut
via�a.
52
00:07:00,255 --> 00:07:03,026
Carl vroia s� se sinucid�
pentru ceea ce a f�cut.
53
00:07:03,498 --> 00:07:07,121
Dar a �ntrebat pe un om
sf�nt ce trebuia s� fac�.
54
00:07:07,930 --> 00:07:12,776
I-a zis c� trebuia s� plece din
Irlanda �ntr-o barc�
55
00:07:13,105 --> 00:07:18,633
f�r� v�sle �i catarg iar Dumnezeu
�l va g�si. - �ntr-o barc� f�r�
56
00:07:19,066 --> 00:07:21,481
v�sle ar merge acolo unde
Dumnezeu dore�te.
57
00:07:22,049 --> 00:07:26,097
Apoi a ajuns �n cer.
Ca pre� pentru moarte.
58
00:07:26,801 --> 00:07:29,896
- Ce i s-a �nt�mplat la sf�r�it?
- A ajuns pe aceste insule
59
00:07:30,295 --> 00:07:32,721
�i a �ntins toat� iubirea lui
Dumnezeu pe aceste insule.
60
00:07:34,994 --> 00:07:37,314
Fie ca v�ntul �i ap� s�
�l ia.
61
00:07:47,104 --> 00:07:48,994
- Grace, oprestete!
- De ce?
62
00:07:49,343 --> 00:07:51,194
Nu mai pedala a�a repede.
63
00:08:03,759 --> 00:08:05,351
Shamous, prive�te.
64
00:08:05,753 --> 00:08:06,480
Ce?!
65
00:08:06,791 --> 00:08:07,913
Acolo.
66
00:08:08,368 --> 00:08:11,624
G��tele albe.
Sunt Duhul lui Dumnezeu.
67
00:08:15,890 --> 00:08:16,866
Bine.
68
00:08:24,369 --> 00:08:25,361
Shamous.
69
00:08:26,193 --> 00:08:27,114
Te iubesc mam�.
70
00:08:33,402 --> 00:08:35,224
- Ce faci?
- Intru.
71
00:08:35,665 --> 00:08:39,312
- Tu nu vei veni.
- De ce?
72
00:08:39,084 --> 00:08:41,827
- Carl a mers singur.
- Nu to�i sunt siguri de asta.
73
00:08:42,323 --> 00:08:44,388
Poate c� el era cu un om
sf�nt.
74
00:08:45,003 --> 00:08:46,186
�mi pare r�u, Grace.
75
00:08:47,045 --> 00:08:48,412
�i dac� Dumnezeu
nu vine?
76
00:08:49,083 --> 00:08:50,267
Va veni.
77
00:08:50,740 --> 00:08:53,955
Trebuie s� plec, pentru c� dac� a�tept
ca El s� m� g�seasc�
78
00:08:54,362 --> 00:08:57,499
va fi t�rziu pentru mine. El
va venii ca s� m� duc �n cer.
79
00:08:57,898 --> 00:08:59,586
Poate c� va fi t�rziu pentru
a face o minune.
80
00:09:00,235 --> 00:09:01,812
�i va fi sf�r�itul cuv�ntului.
81
00:09:02,300 --> 00:09:05,645
Vreau doar s� m� asigur c�
vei fi bine.
82
00:09:06,011 --> 00:09:08,652
Nu cred c� trebuie s�
mergi singuri.
83
00:09:11,420 --> 00:09:15,629
Lui �i place apa, nu-i a�a?
Lui Isus? - Cred c� da.
84
00:09:16,269 --> 00:09:18,779
- Uite, dac� din �nt�mplare...
- Ce?
85
00:09:20,483 --> 00:09:21,269
Nimic.
86
00:09:24,532 --> 00:09:25,637
Foarte bine.
87
00:13:12,275 --> 00:13:14,075
- De ce ai f�cut asta?
- Cine e�ti ?
88
00:13:14,700 --> 00:13:15,739
Puteai s� m� love�ti.
89
00:13:16,155 --> 00:13:18,979
Dac� vroiam s� te lovesc, te
loveam. - Da sigur.
90
00:13:19,516 --> 00:13:21,115
- Cine e�ti?
- Tu primul.
91
00:13:23,835 --> 00:13:27,146
- Scoate-�i fundul de pe insula mea.
- Ceea ce fac cu fundul meu
92
00:13:27,626 --> 00:13:30,042
nu e problema ta.
- Asta e insula mea.
93
00:13:30,531 --> 00:13:32,099
Eu am ajuns aici primul.
94
00:13:32,812 --> 00:13:34,259
Ai trei secunde.
95
00:13:36,491 --> 00:13:37,795
V�d c� e�ti slab.
96
00:13:40,642 --> 00:13:42,770
Foarte bine, fugi!!
97
00:14:17,091 --> 00:14:18,788
Crezi c� e el?
98
00:14:19,131 --> 00:14:20,355
Nu �tiu cine e.
99
00:14:21,418 --> 00:14:23,259
Dar pot s� ��i spun ceea ce este.
100
00:14:25,059 --> 00:14:26,802
E mort.
101
00:14:29,652 --> 00:14:31,077
Opre�te-te, nu e mort.
102
00:14:33,363 --> 00:14:34,803
- Am zis s� te opre�ti.
- De ce?
103
00:14:36,467 --> 00:14:39,378
Nu po�i s� r�ne�ti un om mort.
- Nu �l r�ni.
104
00:14:44,556 --> 00:14:45,548
Cred c� e ...
105
00:14:52,460 --> 00:14:53,595
E...
106
00:14:55,347 --> 00:14:56,260
El e...
107
00:15:01,347 --> 00:15:02,437
Ai v�zut?
108
00:15:08,298 --> 00:15:09,621
Are nevoie de un doctor.
109
00:15:10,413 --> 00:15:11,580
F�r� medici.
110
00:15:12,347 --> 00:15:13,540
A venit de departe.
111
00:15:13,869 --> 00:15:15,268
Poate c� este obosit
din cauza c�l�toriei.
112
00:15:15,780 --> 00:15:16,587
Ajuta�i-m�.
113
00:15:20,570 --> 00:15:22,676
- Cine e�ti?
- Este bine, el este cu mine.
114
00:15:24,613 --> 00:15:25,772
Ce s-a �nt�mplat?
115
00:15:29,036 --> 00:15:30,172
Poli�ia.
116
00:15:33,347 --> 00:15:35,637
- Vin dup� el.
- Vor s� �l omoare din nou.
117
00:15:36,405 --> 00:15:38,228
Nu po�i omor� un om
de dou� ori.
118
00:15:41,508 --> 00:15:43,467
Te caut� pe tine.
119
00:15:45,564 --> 00:15:47,923
Dac� ne aju�i, �i noi
te vom ajuta.
120
00:15:51,180 --> 00:15:53,171
Exist� doar o metod� de
a ie�i de pe insula asta.
121
00:15:54,364 --> 00:15:57,163
Nu exist� maniera s� te ajut
cu omul �sta acolo.
122
00:15:58,891 --> 00:16:00,491
�i dac� ar fi alt� manier�?
123
00:16:02,244 --> 00:16:03,275
Ce?
124
00:16:03,716 --> 00:16:05,658
Dac� ar fi alt� manier�
ne-ai ajuta?
125
00:16:16,163 --> 00:16:17,763
Vrei s� �l folose�ti ca
�i barca?
126
00:16:19,043 --> 00:16:20,075
Am o barc�.
127
00:16:20,962 --> 00:16:21,954
O barc�?
128
00:16:22,786 --> 00:16:23,756
Ai o barc�?
129
00:16:26,962 --> 00:16:27,933
Ce faci?
130
00:16:29,460 --> 00:16:30,658
Ai promis.
131
00:16:32,604 --> 00:16:33,916
Am min�it.
132
00:16:34,411 --> 00:16:35,627
E�ti un mincinos.
133
00:16:37,291 --> 00:16:38,306
Ce ai zis?
134
00:16:39,315 --> 00:16:41,564
�i acum dai �napoi �i o s�
�l la�i s� �l omoare din nou.
135
00:16:41,914 --> 00:16:43,604
Nu po�i omor� un om
de dou� ori.
136
00:16:43,939 --> 00:16:45,485
Idiotule, prostuie!!!
137
00:16:54,668 --> 00:16:56,596
Haide, continu�.
138
00:17:05,475 --> 00:17:06,714
Gr�be�te-te!!!
139
00:17:07,195 --> 00:17:08,242
Po�i s� �mpingi?
140
00:17:08,741 --> 00:17:10,228
E�ti cumva handicapat?
141
00:17:20,173 --> 00:17:21,410
Pleac�, pleac�!!
142
00:17:34,547 --> 00:17:36,045
Unde crezi c� o s� �l duci?
143
00:17:36,524 --> 00:17:37,716
Nu o s� �l din nic�ieri.
144
00:17:38,333 --> 00:17:39,644
El m� duce pe mine.
145
00:17:44,299 --> 00:17:47,348
- Unde sunt v�slele?
- Le-am aruncat.
146
00:17:47,724 --> 00:17:49,523
- Ce?
- Nu am nevoie de ele.
147
00:17:49,971 --> 00:17:51,083
Dumnezeu ne va ghida.
148
00:18:10,636 --> 00:18:12,074
Ce se va �nt�mpla?
149
00:18:13,396 --> 00:18:16,836
Ce se va �nt�mpla dac� moare
pentru c� am�ndoi suntem prizioneri aici.
150
00:18:17,998 --> 00:18:19,404
Ce va fi dup�?
151
00:18:22,094 --> 00:18:23,564
Sunt pierdut cu tine.
152
00:18:24,404 --> 00:18:26,068
Ar�tai pu�in cam r�u.
153
00:18:27,187 --> 00:18:28,163
Sunt bine.
154
00:18:28,764 --> 00:18:29,642
Sigur.
155
00:18:30,188 --> 00:18:31,498
Tu �i omul t�u acolo.
156
00:18:33,427 --> 00:18:34,986
Era el pe cine c�utau.
157
00:18:36,803 --> 00:18:38,060
De ce �i-e a�a de fric�?
158
00:18:42,771 --> 00:18:43,820
Cine e?
159
00:18:46,765 --> 00:18:48,141
Nu �tiu.
160
00:18:55,860 --> 00:18:56,900
Shamous.
161
00:18:57,221 --> 00:18:58,571
- Ce?
- Numele meu.
162
00:19:00,220 --> 00:19:01,372
Bine pentru tine.
163
00:19:09,635 --> 00:19:15,923
Dac� cumva �mi vei face probleme
am s� te �nec �i am s� zic c� el
164
00:19:16,363 --> 00:19:21,020
ne-a r�pit pe am�ndoi �i pe tine te-a omor�t.
- Nu e�ti prea distractiv.
165
00:19:21,500 --> 00:19:23,413
Sun� de parc� as �ncerca s� fiu?
166
00:19:24,251 --> 00:19:25,427
Nu.
167
00:19:26,420 --> 00:19:27,266
Nu.
168
00:19:35,106 --> 00:19:36,204
James.
169
00:19:37,805 --> 00:19:39,185
M� bucur s� te cunosc, James.
170
00:19:55,584 --> 00:19:57,202
Dumnezeu ne va trimite un vant.
171
00:19:58,068 --> 00:20:00,292
Bine. nu avem catarg.
172
00:20:11,395 --> 00:20:13,210
El nu va muri.
173
00:20:25,627 --> 00:20:28,178
Parc� e sf�r�itul lumii.
174
00:21:32,091 --> 00:21:34,036
Cum este?
175
00:21:49,219 --> 00:21:54,938
Drag� Isus, te rog treze�te-te �i
spunemi unde s� m� duc.
176
00:21:59,972 --> 00:22:00,885
Isus?
177
00:22:02,690 --> 00:22:04,618
Crezi c� e Isus?
178
00:22:09,233 --> 00:22:11,667
- Bine, eu plec.
- Ce?
179
00:22:12,548 --> 00:22:13,532
E�ti nebun.
180
00:22:13,996 --> 00:22:16,067
Dac� v�d eu bine, omul �sta
e pe jum�tate mort.
181
00:22:17,636 --> 00:22:19,858
Sper s� nu deranjeze con�tiin�a
ta.
182
00:22:20,220 --> 00:22:21,469
Con�tiin�a mea e bine.
183
00:22:23,059 --> 00:22:24,194
Prive�te.
184
00:22:38,507 --> 00:22:39,787
Nu a terminat.
185
00:22:46,984 --> 00:22:49,737
Rocko. Sun� ciudat.
186
00:22:54,274 --> 00:22:56,385
- Mul�umesc c� mai adus aici.
- Unde pleci?
187
00:22:58,017 --> 00:22:59,521
Nu ne po�i l�sa aici.
188
00:24:06,661 --> 00:24:07,813
Vrei s� te duc?
189
00:24:08,655 --> 00:24:09,388
Da.
190
00:24:09,694 --> 00:24:10,973
Urc�.
191
00:24:25,020 --> 00:24:26,010
E�ti de pe aici?
192
00:24:27,260 --> 00:24:28,298
Nu prea departe.
193
00:24:28,644 --> 00:24:30,722
Sunt de pe aici.
194
00:24:40,970 --> 00:24:42,203
S� nu te dai b�tut niciodat�.
195
00:24:44,108 --> 00:24:45,156
A�a e.
196
00:24:46,373 --> 00:24:47,884
Ai v�zut gre�eala.
197
00:24:48,325 --> 00:24:48,988
Ce?
198
00:24:49,508 --> 00:24:50,883
O gre�eal�.
199
00:24:51,709 --> 00:24:53,418
Niciodat� s� nu te dai b�tut.
200
00:24:54,554 --> 00:24:57,770
A te da b�tut ocupa mai mult spa�iu
dar am doar 10 degete.
201
00:24:58,501 --> 00:25:01,909
�mi imaginam c� oricum se va �n�elege.
Adev�rat? - Adev�rat.
202
00:25:05,545 --> 00:25:07,221
Cu siguran��, asta a r�mas
�n urm�.
203
00:25:07,787 --> 00:25:08,899
Ce?
204
00:25:09,491 --> 00:25:11,949
A nu te da b�tut.
205
00:25:13,916 --> 00:25:17,130
Pentru totdeauna?
Nu, s-a schimbat �n�elesul.
206
00:25:18,923 --> 00:25:21,029
�n�elesurile se pot schimba.
�tiai?
207
00:25:21,714 --> 00:25:24,307
Te �in fugind �n cerc,
facnd una �i alta.
208
00:25:24,916 --> 00:25:27,459
Lucruri pe care niciodat� nu credeai
c� o s� le faci.
209
00:25:27,939 --> 00:25:29,915
�i bummm, �n�elesul se schimb�.
210
00:25:31,082 --> 00:25:33,155
Le men�in ca o amintire a locurilor
pe unde am fost.
211
00:25:33,603 --> 00:25:35,690
- Unde sunt...
- E adev�rat.
212
00:25:42,098 --> 00:25:43,620
Te-ai �nt�lnit vreodat�
cu Isus?
213
00:25:44,058 --> 00:25:45,137
- Ce?
214
00:25:46,625 --> 00:25:52,819
Dragul Isus. Cu c��iva ani �n urm�, l-am
cunoscut �ntr-o �nchisoare.
215
00:25:58,331 --> 00:26:01,235
- Ce f�ceai �n �nchisoare?
- Nici nu vreau s� �mi amintesc.
216
00:26:01,849 --> 00:26:05,320
Dar vreau s� ��i zic c� �n jurul meu
era numai fric� �i agresivitate.
217
00:26:06,330 --> 00:26:09,546
�n tot acest timp Isus m-a v�zut
�i �nc� m� iubea.
218
00:26:10,008 --> 00:26:11,835
C�nd m-a v�zut �n locul oportun
mi-a arata
219
00:26:12,162 --> 00:26:14,537
drumul c�tre cas�. �n realitate
e o minune.
220
00:26:17,385 --> 00:26:21,408
Dac� El a fost acolo tot timpul
de ce nu te-a
221
00:26:22,041 --> 00:26:26,786
oprit �nainte, �ti tu...
lucrurile pe care nu vrei s� le spui.
222
00:26:27,200 --> 00:26:29,481
Bun� �ntrebare. �i eu mi-am
puso de multe ori.
223
00:26:30,369 --> 00:26:31,458
�i?
224
00:26:33,001 --> 00:26:37,889
Eu eram cel care vroiam s� le fac.
Dac� m-ar fi oprit
225
00:26:38,321 --> 00:26:43,273
�nsemna c� sunt un om mecanic.
- Atunci care este
226
00:26:43,649 --> 00:26:46,994
diferen�a? De ce a a�teptat p�n�
ce a ai fost r�u de tot?
227
00:26:47,528 --> 00:26:49,873
Cred c� �ine de timp.
-Timp?
228
00:26:50,498 --> 00:26:52,241
Noi nu �n�elegem timpul.
229
00:26:57,466 --> 00:27:01,786
Un lucru e adev�rat, El �tie cum s� ��i
�ndrep�i aten�ia c�tre El
230
00:27:02,155 --> 00:27:04,194
atunci c�nd trebuie.
231
00:27:08,448 --> 00:27:11,265
�i c�teodat� e ca �i cum
nu ar veni.
232
00:27:13,721 --> 00:27:16,464
Uneori poate nici nu o face.
233
00:27:21,896 --> 00:27:23,153
Oprestete!!
234
00:27:23,025 --> 00:27:24,219
Ce?
235
00:27:24,521 --> 00:27:27,297
- Am sim�it ceva.
- Eu n-am sim�it nimic.
236
00:27:27,903 --> 00:27:29,210
Pe drum, acolo.
237
00:27:29,746 --> 00:27:31,089
Roata din spate a explodat.
238
00:27:32,905 --> 00:27:34,249
Roata din spate?
239
00:27:34,648 --> 00:27:35,728
Da
240
00:27:48,761 --> 00:27:50,456
Nu e nimic ne-nregula cu ea.
241
00:28:51,888 --> 00:28:54,721
Aici este cadoul t�u.
242
00:28:59,422 --> 00:29:02,270
- Nu ai curaj.
- Nu a� face-o.
243
00:29:02,671 --> 00:29:03,767
Nu cred.
244
00:29:26,598 --> 00:29:28,109
Bine
245
00:29:34,999 --> 00:29:36,343
E bine?
246
00:29:37,231 --> 00:29:38,256
Depinde.
247
00:29:41,167 --> 00:29:42,719
Ce faci acolo?
248
00:29:44,629 --> 00:29:46,343
Va trebui s� urc�m noaptea
249
00:29:47,470 --> 00:29:48,519
M� po�i auzii?
250
00:29:50,334 --> 00:29:51,599
Nu m� vei ajuta?
251
00:29:52,053 --> 00:29:53,542
E�ti un lemn mort.
252
00:29:53,854 --> 00:29:55,398
O s� ne deranjezi.
253
00:29:55,742 --> 00:29:57,102
Nu m� po�i l�sa.
254
00:30:07,270 --> 00:30:08,781
Dute �i caut�-l.
255
00:30:22,094 --> 00:30:23,421
Drag� Dumnezeu.
256
00:30:27,157 --> 00:30:28,485
Mul�umesc.
257
00:30:31,858 --> 00:30:35,221
Orice ai avea, ar fi bine
s� nu fie contagios.
258
00:30:36,524 --> 00:30:38,796
Dar ar fi fost, p�n� acum
ai fi fost mort.
259
00:30:39,523 --> 00:30:41,386
Da, foarte nostim.
260
00:30:47,024 --> 00:30:48,968
Oricum,
unde mergem?
261
00:30:55,520 --> 00:30:57,609
Cum ai f�cut rost
de ma�in�?
262
00:31:07,240 --> 00:31:09,975
Nu g�nde�ti atunci
c�nd furi.
263
00:31:10,288 --> 00:31:13,400
Pe el nu �l aud pl�ng�ndu-se
dar tu po�i s� sari
264
00:31:13,888 --> 00:31:15,272
c�nd vrei.
265
00:31:24,030 --> 00:31:25,381
Ce spune ?
266
00:31:27,430 --> 00:31:28,511
Rothgarman.
267
00:31:33,888 --> 00:31:35,247
Rothgarman.
268
00:31:37,198 --> 00:31:38,486
Nu suntem cei rapizi?
269
00:31:46,951 --> 00:31:51,006
- Suntem nebuni.
- A �nceput s� plou�.
270
00:31:52,296 --> 00:31:54,176
Intr� la st�nga.
271
00:32:17,951 --> 00:32:19,450
Acolo.
272
00:32:58,847 --> 00:33:00,414
Deschide-o.
273
00:33:16,028 --> 00:33:20,516
Orice ar fi fost,
a l�sat o ran� mare.
274
00:35:13,761 --> 00:35:18,194
Eram gata sa raspund celor
ce nu intrebau de Mine,
275
00:35:18,850 --> 00:35:21,440
eram gata sa fiu gasit de
ceice nu Ma cautau;
276
00:35:22,515 --> 00:35:29,409
am zis: ,,Iata-Ma, iata-Ma!`` catre un neam,
care nu chema Numele Meu.
277
00:35:48,773 --> 00:35:51,187
Asta este, �ine drept.
278
00:35:52,429 --> 00:35:54,309
Apas� ambreiajul.
279
00:36:14,821 --> 00:36:17,718
Plec Jamie, te v�d la ora
ceaiului. - La revedere tata.
280
00:36:18,149 --> 00:36:20,403
- Trebuie s� ��i spun ceva.
- Bine.
281
00:36:20,811 --> 00:36:23,261
Aminte�te-mi c�nd o s�
ajunge acas�.
282
00:36:40,700 --> 00:36:44,325
Via�a lui John McCain a fost
un cadou pentru familia lui, prietenii
283
00:36:44,670 --> 00:36:49,213
�i pentru comunitate. �tiu c� durerea
�i triste�ea este insuportabil�.
284
00:36:50,021 --> 00:36:52,972
Cadoul care a fost John
nu ne va l�sa.
285
00:36:53,747 --> 00:36:57,332
- A�a cum John tr�ie�te �n iubirea
lui Cristos, �i noi tr�im.
286
00:36:58,475 --> 00:37:03,493
Cum a zis Isus, dac� p�ze�ti poruncile
mele vei tr�i �n
287
00:37:03,837 --> 00:37:04,972
iubirea mea.
288
00:37:05,787 --> 00:37:08,251
�i Isus a spus,
- Eu sunt p�inea vie�ii.
289
00:37:08,701 --> 00:37:10,957
Ce cel va venii la mine
va tr�i pentru ve�nicie.
290
00:37:12,701 --> 00:37:17,192
V'am spus aceste lucruri,
pentruca bucuria Mea
291
00:37:17,713 --> 00:37:20,631
sa ramina in voi, si bucuria
voastra sa fie deplina.
292
00:37:20,825 --> 00:37:26,177
Aceasta este porunca Mea:
sa va iubiti unii pe altii,
293
00:37:26,641 --> 00:37:28,259
cum v'am iubit Eu.
294
00:37:34,556 --> 00:37:38,236
Isus a spus: eu sunt painia vietii
295
00:37:38,789 --> 00:37:41,515
Cel ce vine la mine va trai vesnic.
296
00:37:55,516 --> 00:37:56,878
E b�iatul lui McCain.
297
00:37:57,189 --> 00:37:58,180
Vino aici.
298
00:37:58,460 --> 00:37:59,485
Ce crezi c� faci?
299
00:38:01,587 --> 00:38:02,524
Opre�te-te!
300
00:38:02,876 --> 00:38:03,700
James.
301
00:38:04,050 --> 00:38:05,334
Ce faci?
Vino aici.
302
00:40:42,090 --> 00:40:43,497
Ai auzit un zgomot azinoapte?
303
00:40:44,282 --> 00:40:45,378
Ce zgomot?
304
00:40:46,058 --> 00:40:46,714
Nu �tiu.
305
00:40:48,930 --> 00:40:50,195
Nu am auzit nimic.
306
00:40:50,818 --> 00:40:53,274
Te-ai descurcat bine azinoapte
cu omul �n�untru.
307
00:40:55,752 --> 00:40:56,865
Va fi bine.
308
00:40:58,257 --> 00:40:59,417
Asta e ceea ce crezi?
309
00:41:02,299 --> 00:41:03,864
Cum te na�ti din mam�
ta f�r� s� p�c�tuie�ti?
310
00:41:04,414 --> 00:41:05,014
Cum?
311
00:41:05,407 --> 00:41:06,100
Isus.
312
00:41:07,815 --> 00:41:08,719
El este aici.
313
00:41:09,087 --> 00:41:10,279
�i crezi toate astea?
314
00:41:11,367 --> 00:41:12,119
Oricum...
315
00:41:13,518 --> 00:41:14,569
Sunt doar cuvinte.
316
00:41:16,888 --> 00:41:19,583
Nu �l v�d foate mul�umit.
Omul nostru.
317
00:41:20,279 --> 00:41:23,055
Omul nostru?
Acum e omul nostru?
318
00:41:24,606 --> 00:41:26,527
Dac� se �ngrijoreaz� pentru noi?
Da...
319
00:41:27,534 --> 00:41:28,552
Eu i-am cerut ca s� vin�.
320
00:41:29,616 --> 00:41:31,214
Nu vrei ca s� vin?
321
00:41:34,192 --> 00:41:35,599
�ti de ce mi-am dat seama?
322
00:41:36,568 --> 00:41:39,247
C�nd deschizi gura
spui numai prosti.
323
00:41:40,191 --> 00:41:42,335
Cum po�i spune
c� crezi �n Dumnezeu?
324
00:41:42,782 --> 00:41:44,958
Singurul lucru pe care �l faci este s�
vorbe�ti statuilor �i oamenilor mor�i.
325
00:41:46,359 --> 00:41:47,328
Eu cred �n el.
326
00:41:48,745 --> 00:41:54,616
Dac� exist� Isus �i vine s� te
vindece, de ce �nc�
327
00:41:55,287 --> 00:41:59,159
e�ti bolnav? De ce ai nevoie
de medicamente?
328
00:42:00,694 --> 00:42:02,304
Te-ai g�ndit vreodat� la asta?
329
00:42:03,486 --> 00:42:05,142
Da... M-am g�ndit.
330
00:42:06,136 --> 00:42:07,038
�i?
331
00:42:08,799 --> 00:42:11,198
Nu sunt sigur dac� el m� va
g�si pe mine
332
00:42:11,671 --> 00:42:13,438
sau eu pe el.
- Dar care e diferen�a?
333
00:42:14,038 --> 00:42:16,734
Dac� �l g�sesc, va fi o minune.
334
00:42:17,471 --> 00:42:19,553
Foarte bine, poate o va face.
335
00:42:20,509 --> 00:42:23,799
Dar dac� el este Dumnezeu
�i te-ar vindeca.
336
00:42:25,175 --> 00:42:27,463
Ar face-o c�nd vrei tu
sau c�nd vrea el?
337
00:42:28,502 --> 00:42:29,422
Cum?
338
00:42:29,960 --> 00:42:31,565
Ce se �nt�mpl� dac� el
te g�se�te pe tine?
339
00:42:34,240 --> 00:42:36,382
Atunci minunea nu se
va �nt�mpla.
340
00:42:37,806 --> 00:42:41,260
Sau va fi sf�r�itul pentru
mine.
341
00:42:43,079 --> 00:42:44,064
Aiurea.
342
00:42:45,791 --> 00:42:47,636
Pleac� �i las�-m� singur.
343
00:43:08,421 --> 00:43:11,660
Dac� vezi g��te albe
spune-mi �i mie.
344
00:43:13,828 --> 00:43:14,972
G��te?
345
00:43:15,494 --> 00:43:17,541
Sunt spiritul lui Dumnezeu
�n ceilal�i.
346
00:43:18,045 --> 00:43:20,316
Prietena mea mi-a zis c� asta
�nseamn�.
347
00:43:23,810 --> 00:43:27,025
- Ea
- Cum? - Ea e o ea.
348
00:43:27,432 --> 00:43:28,576
�i cui naiba �i pas�?
349
00:43:28,941 --> 00:43:35,696
Cred c� sco�ienii �i irlandezii �i alte
persoane sunt Celtici.
350
00:43:36,175 --> 00:43:39,782
Tat�l t�u te-a �nv��at s�
vorbe�ti a�a? - S� clarific�m un lucru:
351
00:43:39,892 --> 00:43:44,629
Nimic din mine e la fel
ca tine sau ca alt catolic idiot.
352
00:43:45,067 --> 00:43:49,548
-�i nu este nimic ca " noi "
�i dac� mai spui o dat� ceva de tat�l meu
353
00:43:50,129 --> 00:43:52,869
o s� ��i rup toate
oasele din corp.
354
00:43:53,578 --> 00:43:56,421
Grace, numele ei e Grace.
355
00:44:00,781 --> 00:44:05,298
Ar fi bine s�
r�m�i cu ele.
356
00:44:10,915 --> 00:44:14,074
�ti James, tu �i eu
avem ceva �n comun.
357
00:44:15,370 --> 00:44:18,211
Shamous �nseamn� James
�n irlandez�.
358
00:44:18,707 --> 00:44:19,777
�tiai asta?
359
00:44:20,770 --> 00:44:22,690
Tu �i eu avem acela�i nume.
360
00:44:28,025 --> 00:44:30,464
Po�i s� ui�i de minune.
El e doar un om cu
361
00:44:30,889 --> 00:44:32,497
o gaur� �n coast�.
362
00:44:50,492 --> 00:44:52,789
Iart�-ne pentru to�i spinii
pe care �i i-am pus
363
00:44:53,307 --> 00:44:55,184
pe cap. Minciunile spuse
364
00:44:56,713 --> 00:45:00,141
Spinii erau apleca�i �i nu
au durut a�a de mult.
365
00:45:00,659 --> 00:45:03,004
Pentru ca cei aplecati dor.
366
00:45:10,528 --> 00:45:12,649
Mai este timp?
367
00:45:19,110 --> 00:45:24,672
Ai putea s� �i spui mamei mele
tat�lui meu �i lui Grace
368
00:45:25,533 --> 00:45:30,118
c� sunt bine �i c� m� voi �ntoarce
c�nd o s� termin�m?
369
00:45:35,653 --> 00:45:42,608
B�iatul de afar�, James e un
protestant. Asta e bine?
370
00:45:44,774 --> 00:45:48,558
Trebuie s� ne iubim a�a cum
suntem.
371
00:45:49,779 --> 00:45:52,314
Trebuie s� �l iube�ti.
372
00:45:54,338 --> 00:45:56,714
Cu toate c� el este... a�a
373
00:45:57,330 --> 00:45:58,826
cum este.
374
00:45:59,554 --> 00:46:01,106
Deci?
375
00:46:06,599 --> 00:46:16,911
Ar fi o mare problem�
ca s� cer pe�ti �i p�ine?
376
00:46:44,184 --> 00:46:45,448
Mul�umesc.
377
00:46:46,270 --> 00:46:47,894
- Pentru asta.
- Nici o problem�.
378
00:46:51,335 --> 00:46:56,640
James, acolo.
379
00:47:10,806 --> 00:47:11,822
Astea?
380
00:47:19,084 --> 00:47:21,308
Vreau s� faci ceva pentru mine.
381
00:47:25,683 --> 00:47:27,421
Pot s� m� �ncred
�n tine?
382
00:48:28,346 --> 00:48:30,403
Bine a�i venit la �tirile
de la ora unu.
383
00:48:30,858 --> 00:48:36,025
PSMI a dat numele unuia dintre
b�ie�ii pierdu�i
384
00:48:36,456 --> 00:48:38,929
mar�i, un b�iat de 15 ani numit
James McCain, fiul unui
385
00:48:39,442 --> 00:48:43,881
difunt poli�ist, John McCain.
C�utarea continu�.
386
00:49:26,467 --> 00:49:28,418
Te sim�i mai bine?
387
00:50:50,718 --> 00:50:52,662
Ai venit s� m� duci �n cer?
388
00:51:00,398 --> 00:51:02,421
E sf�r�itul lumii?
389
00:51:05,287 --> 00:51:07,583
Atunci, mai este timp.
390
00:51:14,767 --> 00:51:16,399
Atunci...
391
00:51:18,006 --> 00:51:21,135
O s� �mi spui c�nd o
s� vin� ora?
392
00:52:33,143 --> 00:52:35,326
Asa, tine-o drept.
393
00:52:36,654 --> 00:52:39,119
Calca ambreajul!
394
00:52:41,858 --> 00:52:43,538
Ce pot face pentru tine?
395
00:52:49,097 --> 00:52:51,250
E�ti o pas�re mesager�
nu e a�a?
396
00:53:06,481 --> 00:53:09,017
E prietenul t�u?
397
00:54:49,443 --> 00:54:50,914
Bun�.
398
00:54:52,816 --> 00:54:55,632
Pl�nuiam s� venim,
Billy �i eu.
399
00:55:19,144 --> 00:55:22,687
Deci, ce pot face pentru tine?
400
00:55:23,878 --> 00:55:27,518
M� g�ndeam c� ar fi mai bine
s� sf�r�im intelegerea.
401
00:55:28,437 --> 00:55:33,445
Asta, �i o vorb� prieteneasc�
cu prietenul meu cel mai bun.
402
00:55:34,468 --> 00:55:37,988
Oricum, 7 ani e mult timp.
403
00:55:42,157 --> 00:55:45,221
- Copii �i so�ia?
- Sunt bine.
404
00:55:46,380 --> 00:55:48,253
B�ie�ii m�n�nc� de parc�
ar fi cai.
405
00:55:51,117 --> 00:55:53,044
Are o fat� prieteneasc�.
406
00:55:53,907 --> 00:55:56,141
�i-ai dat seama de asta
singur?
407
00:56:13,532 --> 00:56:15,740
Am auzit c� sunt ceva probleme.
408
00:56:16,228 --> 00:56:18,693
-O bomba.
409
00:56:19,091 --> 00:56:20,325
Billy e implicat?
410
00:56:20,660 --> 00:56:22,245
Mul�umesc lui Dumnezeu, nu.
411
00:56:23,069 --> 00:56:24,692
Este o manier� de a face
afaceri.
412
00:56:25,461 --> 00:56:27,309
El tot timpul
are noroc.
413
00:57:29,956 --> 00:57:32,220
Fac vin cu astea?
414
00:57:33,358 --> 00:57:34,979
Da, sigur...
415
00:57:35,573 --> 00:57:37,100
M�n�nc�.
416
00:57:40,364 --> 00:57:41,924
Sunt sigur c� el poate.
417
00:58:05,291 --> 00:58:07,173
El crede c� e�ti Isus.
418
00:58:09,214 --> 00:58:10,667
�i tu?
419
00:58:13,525 --> 00:58:17,756
Eu m� g�ndeam c� ai putea avea
nevoie de ajutorul meu. - Mul�umesc.
420
00:58:19,034 --> 00:58:23,361
Dac� ai fi el, ar trebui s� ��i
spun ceva.
421
00:58:33,907 --> 00:58:37,834
Mama ta �tie c� ai asta?
- Nu am nevoie de permisiunea
422
00:58:38,466 --> 00:58:42,059
nim�nui.
- Ce trebuie s� spui?
423
00:58:46,883 --> 00:58:50,117
A� vrea s� �tiu de stai lini�tit
�i la�i ca
424
00:58:50,643 --> 00:58:54,988
lumea s� fie omor�t�?
- Cineva pe care tu cuno�ti a fost omor�t?
425
00:59:20,173 --> 00:59:22,516
Am adus astea pentru tine.
426
00:59:36,889 --> 00:59:40,947
Acolo, �n camasa ta a fost
locul unde te-au r�nit cu lancea?
427
00:59:41,586 --> 00:59:43,105
�i dac� e?
428
01:00:18,130 --> 01:00:20,250
Unde ai �nv��at s� conduci?
429
01:00:35,553 --> 01:00:37,953
Intoarce.
430
01:00:48,715 --> 01:00:50,272
Lumini.
431
01:01:13,425 --> 01:01:14,528
A�teapt�.
432
01:01:16,777 --> 01:01:18,835
De ce �ncearc� s� te omoare
�nc� o dat�?
433
01:01:19,658 --> 01:01:21,161
Nu po�i �n�elege.
434
01:01:28,034 --> 01:01:31,233
Bine, continu�.
435
01:01:40,088 --> 01:01:42,002
Unde ai �nv��at s� conduci?
436
01:01:48,090 --> 01:01:49,578
Tat�l meu.
437
01:02:15,225 --> 01:02:19,385
Stai preg�tit,
nu o s� intarziu mult.
438
01:02:33,707 --> 01:02:35,561
Ce crezi c� face?
439
01:02:40,562 --> 01:02:43,256
Nu e cum m� g�ndeam
eu c� va fi.
440
01:02:46,665 --> 01:02:48,914
�mi imaginez c� asta e treaba
lui.
441
01:03:25,302 --> 01:03:27,205
Bun� Matt.
442
01:03:29,494 --> 01:03:32,182
Nu trebuia s� ne �nt�lnim
p�n� la r�s�rit.
443
01:03:32,910 --> 01:03:36,406
M� g�ndeam c� a� putea
s� agilizam lucrurile, dac� cumva
444
01:03:36,791 --> 01:03:41,991
poate ceva s� ias� r�u. �i v�d
dup� fata ta c� am f�cut bine.
445
01:03:44,798 --> 01:03:49,271
- Ce faci?
- Taci! Bag�-te �n ma�in�.
446
01:04:09,822 --> 01:04:12,231
El e cu pescarul.
447
01:04:16,076 --> 01:04:21,637
O s� rezolv�m lucrurile aici sau
afar� printr-o conversa�ie prieteneasc�.
448
01:04:26,412 --> 01:04:28,277
Unde merg?
449
01:04:38,300 --> 01:04:40,027
Ce se �nt�mpl�?
450
01:04:40,459 --> 01:04:41,620
De ce arm�?
451
01:04:41,949 --> 01:04:43,284
Spune-mi tu.
452
01:04:43,659 --> 01:04:45,005
Ce e cu tine?
453
01:04:46,020 --> 01:04:48,125
Nu pot s� dau �n spate ceasul.
454
01:04:48,629 --> 01:04:50,516
Care e pre�ul prieteniei?
455
01:04:50,926 --> 01:04:51,891
Eu...
456
01:04:53,395 --> 01:04:55,476
Tu trebuie s� �n�elegi c� nu este
nimic ce pot face
457
01:04:55,853 --> 01:05:01,300
pentru tine acum. �i... �i...
- �i Billy, ai vorbit cu el?
458
01:05:03,099 --> 01:05:05,718
Bine. Dac� vrei s� �ti
adev�rul.
459
01:05:07,275 --> 01:05:08,611
Adev�rul.
460
01:05:09,603 --> 01:05:10,443
El...
461
01:05:13,164 --> 01:05:15,484
El a zis c� nu avea nimic s� spun�
unui om care se
462
01:05:15,788 --> 01:05:17,148
ataca pe el �nsu�i.
463
01:05:17,534 --> 01:05:18,829
�nc� e un la�.
464
01:05:21,307 --> 01:05:24,685
- Nu am fost eu cel care ne-a v�ndut..
- Nimeni nu nea v�ndut.
465
01:05:25,300 --> 01:05:27,364
Poate britanicii.
Noi am �tiut tot timpul
466
01:05:27,659 --> 01:05:30,540
ca pentru ei nu �nsemnam
nimic. Billy a v�zut asta.
467
01:05:30,971 --> 01:05:36,091
�i vrea ca s� �i fie bine.
- Sigur. Am uitat.
468
01:05:36,899 --> 01:05:40,667
Omul care m� �nv��at s� omor
acum se joac� cu politica.
469
01:05:43,749 --> 01:05:48,515
Alo. �mi pute�i da num�rul
lui Grace McEntire, v� rog?
470
01:05:49,675 --> 01:05:50,858
Nu �tiu.
471
01:05:57,810 --> 01:06:01,083
Tat�l lui e st�p�nul unei
ferme din Faramagash.
472
01:05:55,424 --> 01:05:57,414
Da, aia.
473
01:05:58,040 --> 01:06:01,366
- Uitete �n jurul t�u. Lucrurile
nu sunt la fel ca �nainte.
474
01:06:03,039 --> 01:06:04,758
Pot vedea asta.
475
01:06:05,384 --> 01:06:07,247
Lucrurile s-au schimbat.
476
01:06:10,307 --> 01:06:12,716
Bomba aceea a fost lucrul t�u.
477
01:06:15,709 --> 01:06:20,427
E�ti plin de mizerie, nu vezi nimic
r�u a omor�
478
01:06:21,419 --> 01:06:27,765
pe ai t�i. - Billy nu e bun deloc.
El m-a l�sat s� intru
479
01:06:28,349 --> 01:06:30,820
�i s� iau locul lui...
480
01:06:32,782 --> 01:06:36,261
Ai intrat pentru c� ai crezut �n
ceea ce f�ceau. Singurul lucru
481
01:06:36,716 --> 01:06:39,452
pe care �l spun este c� trebuie
s� facem lucrurile altcumva.
482
01:06:39,750 --> 01:06:42,124
Armele au avut timpul lor.
483
01:06:47,604 --> 01:06:52,475
�i spui lui Billy, c� ne �nt�lnim
�n caban� la r�s�rit
484
01:06:52,948 --> 01:06:58,123
m�ine sau o s� am grij� de
copii aceea �i am s� �i dau tot
485
01:06:58,500 --> 01:07:01,709
creditul lui Bill pentru
acel ordin dat.
486
01:07:03,364 --> 01:07:05,700
Nu va merge.
487
01:07:06,171 --> 01:07:07,220
Grace.
488
01:07:12,949 --> 01:07:15,029
Unde este Dumnezeu t�u?
489
01:07:20,036 --> 01:07:21,324
Intra in masina.
490
01:07:23,243 --> 01:07:24,803
Unde este cheia b�rcii?
491
01:07:24,367 --> 01:07:25,288
Cheia b�rcii.
492
01:07:29,070 --> 01:07:31,735
Spune-i lui Billy c� am s� �l
a�tept m�ine la r�s�rit.
493
01:07:32,134 --> 01:07:35,943
Ia barc�, �i pleac� de aici.
- Nu m� mai joc.
494
01:07:36,398 --> 01:07:38,279
Asta e �ara noastr�.
495
01:07:38,711 --> 01:07:40,263
Chiar o iube�ti?
496
01:07:42,159 --> 01:07:45,800
B�iatul e pe moart�
�i are nevoie de medic.
497
01:07:46,926 --> 01:07:48,510
A ap�rut �i la �tiri.
498
01:07:48,879 --> 01:07:51,799
Spunei-i lui Billy c� vreau
s� m� �nt�lnesc cu el la r�s�rit.
499
01:07:57,128 --> 01:07:58,648
Intr�.
500
01:08:00,440 --> 01:08:01,592
Ce �i s-a �nt�mplat?
501
01:08:01,999 --> 01:08:03,520
- El vroia s� ne predea.
- Nu e adev�rat.
502
01:08:03,870 --> 01:08:05,991
- E un copil nenorocit.
- E suficient.
503
01:08:06,879 --> 01:08:09,462
- Dar...
- Nici un cuv�nt �n plus, intr�.
504
01:11:34,860 --> 01:11:39,540
Nu e nevoie s� continui cu asta
�tiu cine e�ti.
505
01:11:40,675 --> 01:11:42,741
Vreau s� ajut.
506
01:11:43,820 --> 01:11:48,371
Ce po�i face acum este s�
mergi �i s� �l aduci.
507
01:11:53,579 --> 01:11:57,964
De ce? De ce avem nevoie de el?
- Pentru c� eu am nevoie.
508
01:11:59,256 --> 01:12:02,661
Acum du-te!
509
01:12:11,808 --> 01:12:16,159
Pe cine ai pierdut?
Pe tat�l t�u?
510
01:12:21,343 --> 01:12:24,061
Ai v�zut vreodat� pe cineva
care este asasinat?
511
01:12:24,736 --> 01:12:26,183
Tu ai v�zut?
512
01:12:27,566 --> 01:12:30,231
Mergea la munca lui
de fiecare zi.
513
01:12:30,999 --> 01:12:33,558
Mi-a zis c� trebuie s� �mi
spun� ceva.
514
01:12:34,391 --> 01:12:37,904
A zis c� �mi va spune la ora ceaiului
515
01:12:39,560 --> 01:12:41,354
�i a plecat.
516
01:12:46,690 --> 01:12:48,745
Ce vroia s� �mi spun�?
517
01:12:52,666 --> 01:12:54,857
Caut�-l pe b�iat, te rog.
518
01:13:23,554 --> 01:13:25,803
Asati ca o fantom�.
519
01:13:26,857 --> 01:13:29,784
Va trebui s� m� aju�i.
- Nu pot.
520
01:14:25,657 --> 01:14:28,023
Nu este nimic sus in afara de...
521
01:14:30,576 --> 01:14:32,495
tavan.
522
01:14:52,411 --> 01:14:55,116
- �nchide aia.
- Vreau s� ascult �tirile.
523
01:14:55,443 --> 01:14:58,307
Am zis s� �l �nchizi.
524
01:15:14,003 --> 01:15:16,476
Am nevoie de un
deschiz�tor de conserve.
525
01:15:20,243 --> 01:15:22,331
�ncearc� s� dormi.
526
01:15:25,997 --> 01:15:28,741
Am zis c� am nevoie de un
deschiz�tor de conserve.
527
01:15:29,149 --> 01:15:31,276
�i eu spun s� taci �i
s� te a�ezi.
528
01:15:36,532 --> 01:15:37,821
Ce?
529
01:18:38,761 --> 01:18:40,002
Vezi ceva?
530
01:18:47,689 --> 01:18:49,385
Doar ap�.
531
01:18:56,714 --> 01:18:58,897
Pe cine cau�i?
532
01:19:03,362 --> 01:19:05,250
Pe un om.
533
01:19:05,904 --> 01:19:07,633
Prieten de-al t�u?
534
01:19:12,601 --> 01:19:14,921
Asta am crezu o dat�.
535
01:19:26,256 --> 01:19:29,146
�ti c� nu pot s� te ajut.
536
01:19:30,874 --> 01:19:33,026
Nici o problem�.
537
01:19:34,698 --> 01:19:41,840
Poate pe sub ap�,
sub noi doi.
538
01:19:50,017 --> 01:19:51,784
Vine cineva.
539
01:19:52,522 --> 01:19:54,731
Am auzit poarta de jos.
540
01:19:55,290 --> 01:19:56,481
R�m�ne�i aici.
541
01:20:10,819 --> 01:20:12,577
Stai jos.
542
01:20:23,122 --> 01:20:25,017
E�ti singur?
543
01:20:25,507 --> 01:20:26,538
Da.
544
01:20:27,017 --> 01:20:29,706
Am venit doar s� verific
lumina, ca de obicei.
545
01:20:42,743 --> 01:20:46,606
Billy are vreun mesaj pentru mine?
546
01:20:46,990 --> 01:20:47,982
Nu �tiu.
547
01:20:48,319 --> 01:20:49,695
Cine e Billy?
548
01:20:51,894 --> 01:20:55,319
Tu, vezi dac� are
ceva �n buzunare.
549
01:21:09,271 --> 01:21:14,151
Nu �tiu cine e�ti, dar
�tiu cine nu e�ti.
550
01:21:14,855 --> 01:21:17,429
Nu ai venit aici s� vezi
dac� merg luminile.
551
01:21:18,408 --> 01:21:22,152
Dar, �mi aminte�ti de cineva.
552
01:21:23,416 --> 01:21:26,183
�i pentru asta nu te-am
�mpu�cat p�n� acum.
553
01:21:26,576 --> 01:21:29,183
- Cum te nume�ti?
- Stevie.
554
01:21:29,582 --> 01:21:33,678
Vreau s� �mi dai un motiv pentru
care nu trebuie s� te �mpu�c, Stevie.
555
01:21:37,845 --> 01:21:41,960
Billy nu va veni. �tie c� va
�ncerca s� �l omori.
556
01:21:42,390 --> 01:21:45,062
�tie c� vei �ncerca s�
pui o bomb� la baz�.
557
01:21:45,454 --> 01:21:49,055
�tie c� ai rana aceea
provocat� de propria ta bomba.
558
01:21:58,389 --> 01:22:01,053
S� cobor�m.
559
01:22:02,292 --> 01:22:04,277
Tu �l vei ajuta.
560
01:22:05,068 --> 01:22:06,758
Am zis, acum!!!
561
01:22:07,798 --> 01:22:09,454
Du-te �n iad.
562
01:22:13,515 --> 01:22:15,420
Ridic�-l.
563
01:22:16,797 --> 01:22:18,534
Unde mergem?
564
01:22:20,192 --> 01:22:22,549
Po�i s� pleci acas� acum.
565
01:22:22,974 --> 01:22:25,007
- Nu pot s� plec acas� acum.
- Ce ?
566
01:22:25,472 --> 01:22:28,135
Nu m� pot duce acas�. �nc�
nu l-am cunoscut.
567
01:22:29,951 --> 01:22:31,926
O s� vorbim despre asta
jos.
568
01:23:41,392 --> 01:23:42,992
E o curs�.
569
01:23:49,135 --> 01:23:52,039
Acum �ti pe cine ��i amintesc?
570
01:23:52,432 --> 01:23:54,919
Acea�i persoan� pe care
mi-am amintit-o �n�untru. -Da.
571
01:23:55,351 --> 01:23:56,990
Cine era atunci?
572
01:24:02,126 --> 01:24:06,590
Eu, mi-ai amintit de mine.
573
01:24:07,065 --> 01:24:10,451
Dar asta nu m� poate �mpiedica
s� nu te �mpu�c.
574
01:24:12,010 --> 01:24:15,666
Nu e�ti mai bun ca ei.
Nu po�i omor� pe toat� lumea.
575
01:24:24,090 --> 01:24:25,978
Pleac� de aici.
576
01:24:34,539 --> 01:24:35,945
Haide.
577
01:24:42,090 --> 01:24:44,010
S� intr�m.
578
01:24:44,777 --> 01:24:46,569
Nu putem cu b�ie�ii.
579
01:24:47,027 --> 01:24:48,881
- Ce se �nt�mpl�?
- Scap�.
580
01:24:49,530 --> 01:24:50,387
�ine asta jos.
581
01:24:50,722 --> 01:24:53,186
Tu ai fost cel care a zis
"f�r� nici un fir l�sat �n spate".
582
01:24:59,618 --> 01:25:01,857
Cau�i �nc� o minune?
583
01:25:09,289 --> 01:25:11,057
Unde e cheia?
584
01:25:12,104 --> 01:25:16,424
Nu avem nevoie de ea. �l avem
pe Dumnezeu care ne ghideaz�.
585
01:25:16,784 --> 01:25:20,849
- Las� mizerile astea.
- E or� s� plec�m acas�.
586
01:25:21,243 --> 01:25:25,712
Intr�. El ne va g�si pe ocean.
- Repede, intr�.
587
01:25:26,267 --> 01:25:28,025
Plec�m.
588
01:26:00,131 --> 01:26:01,802
James.
589
01:26:07,496 --> 01:26:10,187
Ceea ce oamenii nu �n�eleg
590
01:26:10,918 --> 01:26:15,435
e c� singura form� de a se face unul
mai bun este s� lase �n urma
591
01:26:15,940 --> 01:26:20,645
viermii �i s� ierte.
A�a se termin�.
592
01:26:21,931 --> 01:26:25,077
�i inimile �ncep s� se vindece.
593
01:26:39,316 --> 01:26:41,851
Prive�te.
594
01:27:48,044 --> 01:27:52,517
Subtitrarea:teachwolf
595
01:28:01,476 --> 01:28:05,963
www.torentcrestin.net
43391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.