All language subtitles for [xPearse] Devilman 1972 Episode 14 [English Sub] [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:06,540 Who is that? Who? Who? 2 00:00:06,870 --> 00:00:08,770 That is the devil! Devilman! Devilman! 3 00:00:08,770 --> 00:00:12,840 DEVILMAN That is the devil! Devilman! Devilman! 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,610 DEVILMAN 5 00:00:14,610 --> 00:00:22,090 This man took on the name "traitor" He threw away everything to fight 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,860 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,530 His Devil Wing lets him fly through the air His Devil Beam is a ray of heat 8 00:00:29,730 --> 00:00:36,510 With the power of a devil inside him 9 00:00:36,770 --> 00:00:45,380 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 10 00:00:49,180 --> 00:00:56,530 This man first learned of human love That kindness awakened him 11 00:00:56,790 --> 00:01:00,730 His Devil Chop has punching power His Devil Kick has destructive power 12 00:01:00,890 --> 00:01:04,390 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 13 00:01:04,660 --> 00:01:11,540 With the power of a devil inside him 14 00:01:11,800 --> 00:01:20,410 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 15 00:01:45,370 --> 00:01:46,850 Help! 16 00:02:08,560 --> 00:02:14,440 CHALLENGE AT THE REALM OF ICE 17 00:02:30,680 --> 00:02:33,820 Dammit! Dammit! How dare they... 18 00:02:44,490 --> 00:02:45,560 Damn! 19 00:02:45,560 --> 00:02:46,800 Dammit! 20 00:02:47,400 --> 00:02:48,470 Akira... 21 00:02:51,100 --> 00:02:52,600 Sorry. 22 00:02:53,640 --> 00:02:54,710 Miki... 23 00:02:55,140 --> 00:03:00,140 I swear on the blood you've shed, I'll kill all the demons! 24 00:03:00,380 --> 00:03:03,550 Most importantly, I'll slaughter the Demon Lord Xenon! 25 00:03:04,010 --> 00:03:06,050 I'll slaughter Xenon! 26 00:03:06,050 --> 00:03:11,500 I'll fight as long as I'm alive, until my claws and wings give out! 27 00:03:13,060 --> 00:03:15,700 TOHTO HOSPITAL 28 00:03:21,900 --> 00:03:23,240 Just you wait, Miki. 29 00:03:23,670 --> 00:03:27,700 The ice of the Himalayas will shine red with demon blood. 30 00:03:30,710 --> 00:03:33,190 SURGERY IN PROGRESS 31 00:03:36,180 --> 00:03:37,320 Akira? 32 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 Miki. 33 00:04:02,570 --> 00:04:03,880 Poor thing. 34 00:04:04,970 --> 00:04:09,080 Ever since I came to your home, nothing good has happened. 35 00:04:09,080 --> 00:04:12,650 I wish... I wish you'd never let me in. 36 00:04:20,490 --> 00:04:22,330 - Whoops! - Look out! 37 00:04:23,730 --> 00:04:26,710 That was when you first started getting hurt. 38 00:04:33,900 --> 00:04:35,180 Help me! 39 00:04:39,570 --> 00:04:40,640 Miki! 40 00:04:43,310 --> 00:04:44,690 That's cowardly, Henge! 41 00:05:10,140 --> 00:05:13,570 Come with me, sweet girl. 42 00:05:13,580 --> 00:05:14,850 No! 43 00:05:19,080 --> 00:05:21,250 There is no point in trying to run. 44 00:05:24,650 --> 00:05:26,030 Papa! 45 00:05:26,690 --> 00:05:27,760 Devilman! 46 00:05:27,760 --> 00:05:28,790 What?! 47 00:05:31,760 --> 00:05:33,070 Stop it! 48 00:05:34,860 --> 00:05:36,000 Akira! 49 00:05:36,570 --> 00:05:38,540 Miki! 50 00:05:48,340 --> 00:05:49,620 Miki! 51 00:05:52,250 --> 00:05:53,490 Dammit! 52 00:05:54,320 --> 00:05:55,990 Understand, Devilman? 53 00:05:56,650 --> 00:05:59,750 Unless you return to the Realm of Ice with me, 54 00:05:59,750 --> 00:06:01,060 I'll kill Miki! 55 00:06:01,060 --> 00:06:03,470 I get it! Just stop! 56 00:06:04,560 --> 00:06:09,770 I give up. I'll return to the Realm of Ice. Please, don't kill Miki! 57 00:06:12,770 --> 00:06:15,270 Sirene was not the only one after Miki. 58 00:06:16,710 --> 00:06:17,680 Vetra! 59 00:06:18,270 --> 00:06:19,470 Rokfel! 60 00:06:19,470 --> 00:06:20,510 Zulu! 61 00:06:21,280 --> 00:06:22,780 Iyamon as well! 62 00:06:33,190 --> 00:06:35,190 What seems to be the problem, miss? 63 00:06:35,690 --> 00:06:37,830 Officer, help me! 64 00:06:37,830 --> 00:06:39,030 Of course. 65 00:06:39,030 --> 00:06:42,700 When Vetra's spider gets you, you will be fine. 66 00:07:04,220 --> 00:07:06,220 Don't move or we'll get crushed. 67 00:07:06,220 --> 00:07:08,960 But we'll get crushed if we stay here too! 68 00:07:10,060 --> 00:07:11,830 l gotta pee! 69 00:07:11,830 --> 00:07:13,100 Hold it, stupid! 70 00:07:15,600 --> 00:07:17,330 No, I can't! 71 00:07:17,330 --> 00:07:18,470 Don't! 72 00:07:19,270 --> 00:07:22,150 I can't hold it anymore! 73 00:07:25,340 --> 00:07:27,320 Here it comes! 74 00:07:46,800 --> 00:07:49,870 Before the day is out, Miki, you will wither like a leaf and die. 75 00:08:12,390 --> 00:08:13,790 And, at last... 76 00:08:13,790 --> 00:08:15,670 The demons nearly killed Miki. 77 00:08:47,690 --> 00:08:49,160 I'm sorry, Miki. 78 00:08:49,160 --> 00:08:52,970 It was a mistake to try to be with you! 79 00:08:53,900 --> 00:08:56,500 Miki, I swear... 80 00:08:56,500 --> 00:08:59,770 I'll go to the Realm of Demons, and I'll kill Xenon and the others. 81 00:08:59,770 --> 00:09:02,980 I'll never see you again. Once I'm gone... 82 00:09:03,470 --> 00:09:05,880 Once I'm gone, you'll be safe. 83 00:09:09,010 --> 00:09:11,280 In exchange, you can't die! 84 00:09:11,280 --> 00:09:12,750 Don't die, Miki! 85 00:09:12,750 --> 00:09:14,350 Don't die! 86 00:09:15,680 --> 00:09:17,250 Don't die! 87 00:09:18,490 --> 00:09:19,590 Akira! 88 00:09:20,020 --> 00:09:24,490 Akira, be quiet! Miki is right on the verge of life or death! 89 00:09:24,490 --> 00:09:25,600 No way! 90 00:09:26,460 --> 00:09:27,690 No? 91 00:09:27,700 --> 00:09:30,030 There's no way Miki would die! 92 00:09:30,030 --> 00:09:31,340 She's so full of life! 93 00:09:32,000 --> 00:09:34,910 Miki's like an apple just plucked from a tree! 94 00:09:37,010 --> 00:09:38,280 Over here! 95 00:09:43,680 --> 00:09:45,210 Oh, have we made it already? 96 00:09:52,590 --> 00:09:54,460 I don't understand humans beings. 97 00:09:54,460 --> 00:09:57,200 What's so fun about swinging a big stick around? 98 00:10:00,400 --> 00:10:02,240 How absurd! 99 00:10:07,040 --> 00:10:08,010 Strike! 100 00:10:12,010 --> 00:10:13,490 Strike Two! 101 00:10:17,110 --> 00:10:19,150 Hey! Do it right! 102 00:10:19,150 --> 00:10:21,520 Miki's watching! 103 00:10:21,520 --> 00:10:23,120 Akira, you can do it! 104 00:10:23,550 --> 00:10:25,030 Heh, if I must. 105 00:10:31,230 --> 00:10:32,500 He did it! 106 00:10:35,130 --> 00:10:36,610 How do you like that? 107 00:10:42,440 --> 00:10:44,580 Hey, there's no reason to bully someone weaker than you! 108 00:10:45,440 --> 00:10:47,810 I hate violence! Can’t we talk this out?! 109 00:10:47,810 --> 00:10:50,290 Oh yeah? I can't stand that smarmy face of yours! 110 00:10:52,280 --> 00:10:53,020 Miki! 111 00:10:53,550 --> 00:10:55,920 I'm getting sick of you acting like a thug! 112 00:10:55,920 --> 00:10:57,260 What?! 113 00:11:02,920 --> 00:11:04,960 She wouldn't die even if you tried to kill her. 114 00:11:04,960 --> 00:11:06,500 Whether she dies or not... 115 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 ...isn't just a matter of luck! 116 00:11:10,670 --> 00:11:14,000 You're right, but just in case... 117 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 We have to be prepared... 118 00:11:15,600 --> 00:11:16,440 Enough! 119 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 SURGERY IN PROGRESS 120 00:11:19,610 --> 00:11:20,680 It's over! 121 00:11:24,250 --> 00:11:25,280 Miki! 122 00:11:27,750 --> 00:11:29,890 - How's Miki? - She's just fine now. 123 00:11:30,590 --> 00:11:31,560 What? 124 00:11:33,560 --> 00:11:35,860 It's a miracle! She's through the worst. 125 00:11:35,860 --> 00:11:39,670 I'm amazed at her will to live. 126 00:11:41,060 --> 00:11:43,660 Doctor, thank you! 127 00:11:43,670 --> 00:11:45,340 Thank you for saving Miki! 128 00:11:45,930 --> 00:11:49,000 Oh my! You're overreacting! 129 00:11:49,000 --> 00:11:51,980 Doctor, thank you! 130 00:11:53,010 --> 00:11:54,270 Take this as thanks! 131 00:11:54,280 --> 00:11:55,250 Oh my! 132 00:11:57,350 --> 00:11:58,760 Miki's been saved! 133 00:11:59,510 --> 00:12:01,620 She's saved! Hot damn! 134 00:12:06,150 --> 00:12:08,130 What a silly guy! 135 00:12:16,830 --> 00:12:18,930 I'm so happy, Miki! 136 00:12:18,930 --> 00:12:20,380 Miki! I'm so happy! 137 00:12:21,700 --> 00:12:24,240 - Listen to this... - Oh no! 138 00:12:31,950 --> 00:12:34,550 Miki, I'll never look back again. 139 00:12:34,550 --> 00:12:36,430 I'm going to the Realm of Demons. 140 00:12:50,800 --> 00:12:54,470 How many can I kill besides Xenon and Xannin? 141 00:13:01,810 --> 00:13:03,910 There's no one here. 142 00:13:10,350 --> 00:13:11,830 Once I've gotten ahead of this truck... 143 00:13:23,770 --> 00:13:25,470 Dammit! What an idiot! 144 00:13:27,200 --> 00:13:30,080 I can't waste my time on humans. I'm fighting Demons! 145 00:13:40,820 --> 00:13:42,190 Devilman? Where's he going? 146 00:13:51,130 --> 00:13:54,000 DEVIL! 147 00:13:56,630 --> 00:13:58,770 Devil Wing! 148 00:13:58,770 --> 00:14:00,870 He's going to the Realm of Demons? 149 00:14:21,320 --> 00:14:23,320 Xenon! Demon Lord Xenon! 150 00:14:23,320 --> 00:14:24,830 It's Devilman! 151 00:14:24,830 --> 00:14:26,240 Devilman has returned! 152 00:14:26,590 --> 00:14:29,630 I have returned! I have returned! 153 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 No one's coming for me? I came back to fight you all! 154 00:14:38,310 --> 00:14:41,520 Fine, if you're not gonna come see me, I'll go looking for you. 155 00:14:45,650 --> 00:14:46,920 I'm coming, Xenon! 156 00:15:00,800 --> 00:15:03,440 Damn, back there... 157 00:15:05,400 --> 00:15:07,850 Whatever! It's just a flesh wound! 158 00:15:18,150 --> 00:15:20,080 Xenon! Answer me, Xenon! 159 00:15:20,080 --> 00:15:21,690 Devilman has come! 160 00:15:29,090 --> 00:15:30,660 Where the hell are they? 161 00:15:30,660 --> 00:15:32,690 Shall I tell you, Akira Fudo? 162 00:15:32,690 --> 00:15:33,730 What? 163 00:15:34,700 --> 00:15:36,110 H-Himura! 164 00:15:36,730 --> 00:15:41,270 Lord Xenon and his tribe have scattered across the world 165 00:15:41,270 --> 00:15:45,110 to claim all the human countries for the demons! 166 00:15:45,110 --> 00:15:48,410 That's why it's so empty here, Devilman! 167 00:15:48,410 --> 00:15:49,510 I see... 168 00:15:49,510 --> 00:15:51,950 So, you were apart of the Demon Tribe. 169 00:15:51,950 --> 00:15:55,090 That explains all the weird occurrences around us lately! 170 00:15:59,090 --> 00:16:00,750 My name is Himmler! 171 00:16:00,760 --> 00:16:03,490 I have been observing you under Master Xannin's command. 172 00:16:03,490 --> 00:16:04,720 In addition... 173 00:16:04,730 --> 00:16:06,670 I was ordered to injure you! 174 00:16:09,130 --> 00:16:11,770 Damn you, Himmler. Let's go! 175 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 Damn you! 176 00:16:31,090 --> 00:16:32,660 Devil Kick! 177 00:16:38,930 --> 00:16:40,840 Master Xannin... 178 00:16:41,230 --> 00:16:42,260 What? 179 00:16:49,170 --> 00:16:50,150 Xannin! 180 00:16:50,640 --> 00:16:52,610 I have been waiting for you, Devilman! 181 00:16:52,610 --> 00:16:57,040 I have looked forward to seeing you ever since I heard you were coming. 182 00:16:57,040 --> 00:16:59,250 Let us finish what we started! 183 00:17:07,150 --> 00:17:09,360 I can't risk another frontal assault. 184 00:17:09,360 --> 00:17:12,000 His chest reflects back my powers. 185 00:17:26,170 --> 00:17:27,150 Damn! 186 00:17:28,380 --> 00:17:30,360 Die, Devilman! 187 00:17:34,320 --> 00:17:36,590 The bottom of this ice will be your grave! 188 00:17:38,390 --> 00:17:40,560 Let us see how you like this! 189 00:17:53,570 --> 00:17:55,140 You've really done it now! 190 00:17:55,900 --> 00:17:58,180 Devil Eye! 191 00:18:04,350 --> 00:18:06,150 Damn Xannin! Let's go! 192 00:18:06,850 --> 00:18:07,830 Devil Chop! 193 00:18:19,430 --> 00:18:20,890 What is the matter, Devilman? 194 00:18:20,900 --> 00:18:22,530 I am immortal! 195 00:18:27,740 --> 00:18:29,680 Devil Arrow! 196 00:18:32,710 --> 00:18:34,780 That won't work on me! 197 00:18:43,950 --> 00:18:45,590 Devil Kick! 198 00:18:53,360 --> 00:18:54,770 Not bad, Devilman! 199 00:19:06,740 --> 00:19:08,240 Devil Cutter! 200 00:19:13,680 --> 00:19:15,320 That must be his weak point! 201 00:19:29,460 --> 00:19:32,200 You fool! You think you have won? 202 00:19:32,200 --> 00:19:33,270 What? 203 00:19:34,540 --> 00:19:39,540 The human world is being destroyed right now at Lord Xenon's command. 204 00:19:39,870 --> 00:19:41,740 That includes your beloved... 205 00:19:41,740 --> 00:19:43,520 Miki Makimura! 206 00:19:48,180 --> 00:19:49,990 Damn! They're unrelenting! 207 00:19:50,520 --> 00:19:53,590 Even if a stupid fool like you stood up against Lord Xenon... 208 00:19:53,590 --> 00:19:55,930 it would be like a mantis fighting a dragon! 209 00:20:13,110 --> 00:20:15,710 I won’t let it come to that! 210 00:20:15,710 --> 00:20:19,750 I'll stop each and every one of Xenon's plans! 211 00:20:45,140 --> 00:20:50,140 No one knows; no one may know 212 00:20:51,850 --> 00:20:56,850 Who Devilman really is 213 00:20:57,690 --> 00:21:04,500 No one speaks; no one may say 214 00:21:04,890 --> 00:21:10,340 Who Devilman really is 215 00:21:11,200 --> 00:21:14,270 In the world of man, there is love 216 00:21:14,270 --> 00:21:17,500 In the world of man, there are dreams 217 00:21:17,510 --> 00:21:22,510 Wanting only to protect these beautiful things, 218 00:21:24,650 --> 00:21:27,290 Devilman is off, somewhere, today 219 00:21:27,820 --> 00:21:33,360 Devilman is off, somewhere, today 220 00:21:47,470 --> 00:21:53,380 No one knows; no one may know 221 00:21:54,310 --> 00:21:59,590 Where Devilman comes from 222 00:22:00,080 --> 00:22:05,080 No one speaks; no one may say 223 00:22:07,220 --> 00:22:12,220 Where Devilman comes from 224 00:22:13,630 --> 00:22:16,960 For he can never go home again 225 00:22:16,960 --> 00:22:19,970 He wanders on a journey 226 00:22:19,970 --> 00:22:26,650 Now that he understands peace 227 00:22:27,110 --> 00:22:29,610 He'll be Devilman again, somewhere, tomorrow 228 00:22:30,340 --> 00:22:36,780 He'll be Devilman again, somewhere, tomorrow 229 00:22:51,600 --> 00:22:56,780 NEXT TIME: DEMON EVINE, THOUSANDS OF ARMS 230 00:23:04,110 --> 00:23:05,750 A string of curious incidents. 231 00:23:06,450 --> 00:23:09,850 They seem to be a challenge to Devilman 232 00:23:09,850 --> 00:23:12,490 because they always happen in his vicinity! 233 00:23:12,490 --> 00:23:13,820 What a weird mirror! 234 00:23:13,820 --> 00:23:15,660 You saw it too, Tare? 235 00:23:15,660 --> 00:23:16,320 MEN'S ROOM 236 00:23:16,320 --> 00:23:18,530 MEN'S ROOM But, both of us saw it at the same time! 237 00:23:18,530 --> 00:23:20,860 MEN'S ROOM Did you see that pretty lady? 238 00:23:20,860 --> 00:23:21,630 MEN'S ROOM M-Miyo! 239 00:23:21,630 --> 00:23:22,600 M-Miyo! 240 00:23:22,600 --> 00:23:24,970 It's not me! They're moving on their own! 241 00:23:26,330 --> 00:23:29,510 I can't breathe, Tare... 242 00:23:31,410 --> 00:23:33,370 These mysterious night time incidents 243 00:23:33,370 --> 00:23:37,350 are the work of the Demon Evine, who lives within the world of mirrors. 244 00:23:38,080 --> 00:23:41,450 Realizing this, Devilman understands the terror 245 00:23:41,450 --> 00:23:43,520 of Evine's limitless power. 246 00:23:49,920 --> 00:23:55,500 Because he knows the madness and fear that Evine can bring. 247 00:24:16,320 --> 00:24:18,150 Here she comes again! 248 00:24:18,150 --> 00:24:21,190 No wonder you weren't talking. What's with that key? 249 00:24:21,190 --> 00:24:23,890 Gonna rob a bank, Evine? 250 00:24:23,890 --> 00:24:26,190 Get out here! 251 00:24:26,190 --> 00:24:27,670 Or I'll come after you! 252 00:24:28,860 --> 00:24:32,030 At last, Devilman is sealed in the world of mirrors 253 00:24:32,030 --> 00:24:34,010 and must fight a battle at a disadvantage. 254 00:24:34,770 --> 00:24:37,910 DEVIL! 255 00:24:38,810 --> 00:24:40,240 Devilman is in gravest danger! 256 00:24:40,240 --> 00:24:43,810 How will he ever escape from his predicament? 257 00:24:43,810 --> 00:24:48,520 Next time on Devilman: DEMON EVINE, THOUSANDS OF ARMS 17326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.