Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:06,540
Who is that? Who? Who?
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,770
That is the devil! Devilman! Devilman!
3
00:00:08,770 --> 00:00:12,840
DEVILMAN
That is the devil! Devilman! Devilman!
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,610
DEVILMAN
5
00:00:14,610 --> 00:00:22,090
This man took on the name "traitor"
He threw away everything to fight
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,860
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
7
00:00:26,020 --> 00:00:29,530
His Devil Wing lets him fly through the air
His Devil Beam is a ray of heat
8
00:00:29,730 --> 00:00:36,510
With the power of a devil inside him
9
00:00:36,770 --> 00:00:45,380
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
10
00:00:49,180 --> 00:00:56,530
This man first learned of human love
That kindness awakened him
11
00:00:56,790 --> 00:01:00,730
His Devil Chop has punching power
His Devil Kick has destructive power
12
00:01:00,890 --> 00:01:04,390
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
13
00:01:04,660 --> 00:01:11,540
With the power of a devil inside him
14
00:01:11,800 --> 00:01:20,410
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
15
00:01:45,370 --> 00:01:46,850
Help!
16
00:02:08,560 --> 00:02:14,440
CHALLENGE AT THE REALM OF ICE
17
00:02:30,680 --> 00:02:33,820
Dammit! Dammit!
How dare they...
18
00:02:44,490 --> 00:02:45,560
Damn!
19
00:02:45,560 --> 00:02:46,800
Dammit!
20
00:02:47,400 --> 00:02:48,470
Akira...
21
00:02:51,100 --> 00:02:52,600
Sorry.
22
00:02:53,640 --> 00:02:54,710
Miki...
23
00:02:55,140 --> 00:03:00,140
I swear on the blood you've
shed, I'll kill all the demons!
24
00:03:00,380 --> 00:03:03,550
Most importantly, I'll slaughter
the Demon Lord Xenon!
25
00:03:04,010 --> 00:03:06,050
I'll slaughter Xenon!
26
00:03:06,050 --> 00:03:11,500
I'll fight as long as I'm alive,
until my claws and wings give out!
27
00:03:13,060 --> 00:03:15,700
TOHTO HOSPITAL
28
00:03:21,900 --> 00:03:23,240
Just you wait, Miki.
29
00:03:23,670 --> 00:03:27,700
The ice of the Himalayas will
shine red with demon blood.
30
00:03:30,710 --> 00:03:33,190
SURGERY IN PROGRESS
31
00:03:36,180 --> 00:03:37,320
Akira?
32
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
Miki.
33
00:04:02,570 --> 00:04:03,880
Poor thing.
34
00:04:04,970 --> 00:04:09,080
Ever since I came to your home,
nothing good has happened.
35
00:04:09,080 --> 00:04:12,650
I wish...
I wish you'd never let me in.
36
00:04:20,490 --> 00:04:22,330
- Whoops!
- Look out!
37
00:04:23,730 --> 00:04:26,710
That was when you first started getting hurt.
38
00:04:33,900 --> 00:04:35,180
Help me!
39
00:04:39,570 --> 00:04:40,640
Miki!
40
00:04:43,310 --> 00:04:44,690
That's cowardly, Henge!
41
00:05:10,140 --> 00:05:13,570
Come with me, sweet girl.
42
00:05:13,580 --> 00:05:14,850
No!
43
00:05:19,080 --> 00:05:21,250
There is no point in trying to run.
44
00:05:24,650 --> 00:05:26,030
Papa!
45
00:05:26,690 --> 00:05:27,760
Devilman!
46
00:05:27,760 --> 00:05:28,790
What?!
47
00:05:31,760 --> 00:05:33,070
Stop it!
48
00:05:34,860 --> 00:05:36,000
Akira!
49
00:05:36,570 --> 00:05:38,540
Miki!
50
00:05:48,340 --> 00:05:49,620
Miki!
51
00:05:52,250 --> 00:05:53,490
Dammit!
52
00:05:54,320 --> 00:05:55,990
Understand, Devilman?
53
00:05:56,650 --> 00:05:59,750
Unless you return to
the Realm of Ice with me,
54
00:05:59,750 --> 00:06:01,060
I'll kill Miki!
55
00:06:01,060 --> 00:06:03,470
I get it! Just stop!
56
00:06:04,560 --> 00:06:09,770
I give up. I'll return to the Realm
of Ice. Please, don't kill Miki!
57
00:06:12,770 --> 00:06:15,270
Sirene was not the only one after Miki.
58
00:06:16,710 --> 00:06:17,680
Vetra!
59
00:06:18,270 --> 00:06:19,470
Rokfel!
60
00:06:19,470 --> 00:06:20,510
Zulu!
61
00:06:21,280 --> 00:06:22,780
Iyamon as well!
62
00:06:33,190 --> 00:06:35,190
What seems to be the problem, miss?
63
00:06:35,690 --> 00:06:37,830
Officer, help me!
64
00:06:37,830 --> 00:06:39,030
Of course.
65
00:06:39,030 --> 00:06:42,700
When Vetra's spider gets
you, you will be fine.
66
00:07:04,220 --> 00:07:06,220
Don't move or we'll get crushed.
67
00:07:06,220 --> 00:07:08,960
But we'll get crushed if we stay here too!
68
00:07:10,060 --> 00:07:11,830
l gotta pee!
69
00:07:11,830 --> 00:07:13,100
Hold it, stupid!
70
00:07:15,600 --> 00:07:17,330
No, I can't!
71
00:07:17,330 --> 00:07:18,470
Don't!
72
00:07:19,270 --> 00:07:22,150
I can't hold it anymore!
73
00:07:25,340 --> 00:07:27,320
Here it comes!
74
00:07:46,800 --> 00:07:49,870
Before the day is out, Miki, you
will wither like a leaf and die.
75
00:08:12,390 --> 00:08:13,790
And, at last...
76
00:08:13,790 --> 00:08:15,670
The demons nearly killed Miki.
77
00:08:47,690 --> 00:08:49,160
I'm sorry, Miki.
78
00:08:49,160 --> 00:08:52,970
It was a mistake to try to be with you!
79
00:08:53,900 --> 00:08:56,500
Miki, I swear...
80
00:08:56,500 --> 00:08:59,770
I'll go to the Realm of Demons, and
I'll kill Xenon and the others.
81
00:08:59,770 --> 00:09:02,980
I'll never see you again.
Once I'm gone...
82
00:09:03,470 --> 00:09:05,880
Once I'm gone, you'll be safe.
83
00:09:09,010 --> 00:09:11,280
In exchange, you can't die!
84
00:09:11,280 --> 00:09:12,750
Don't die, Miki!
85
00:09:12,750 --> 00:09:14,350
Don't die!
86
00:09:15,680 --> 00:09:17,250
Don't die!
87
00:09:18,490 --> 00:09:19,590
Akira!
88
00:09:20,020 --> 00:09:24,490
Akira, be quiet! Miki is right
on the verge of life or death!
89
00:09:24,490 --> 00:09:25,600
No way!
90
00:09:26,460 --> 00:09:27,690
No?
91
00:09:27,700 --> 00:09:30,030
There's no way Miki would die!
92
00:09:30,030 --> 00:09:31,340
She's so full of life!
93
00:09:32,000 --> 00:09:34,910
Miki's like an apple just plucked from a tree!
94
00:09:37,010 --> 00:09:38,280
Over here!
95
00:09:43,680 --> 00:09:45,210
Oh, have we made it already?
96
00:09:52,590 --> 00:09:54,460
I don't understand humans beings.
97
00:09:54,460 --> 00:09:57,200
What's so fun about swinging
a big stick around?
98
00:10:00,400 --> 00:10:02,240
How absurd!
99
00:10:07,040 --> 00:10:08,010
Strike!
100
00:10:12,010 --> 00:10:13,490
Strike Two!
101
00:10:17,110 --> 00:10:19,150
Hey! Do it right!
102
00:10:19,150 --> 00:10:21,520
Miki's watching!
103
00:10:21,520 --> 00:10:23,120
Akira, you can do it!
104
00:10:23,550 --> 00:10:25,030
Heh, if I must.
105
00:10:31,230 --> 00:10:32,500
He did it!
106
00:10:35,130 --> 00:10:36,610
How do you like that?
107
00:10:42,440 --> 00:10:44,580
Hey, there's no reason to
bully someone weaker than you!
108
00:10:45,440 --> 00:10:47,810
I hate violence! Can’t we talk this out?!
109
00:10:47,810 --> 00:10:50,290
Oh yeah? I can't stand
that smarmy face of yours!
110
00:10:52,280 --> 00:10:53,020
Miki!
111
00:10:53,550 --> 00:10:55,920
I'm getting sick of you acting like a thug!
112
00:10:55,920 --> 00:10:57,260
What?!
113
00:11:02,920 --> 00:11:04,960
She wouldn't die even if
you tried to kill her.
114
00:11:04,960 --> 00:11:06,500
Whether she dies or not...
115
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
...isn't just a matter of luck!
116
00:11:10,670 --> 00:11:14,000
You're right, but just in case...
117
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
We have to be prepared...
118
00:11:15,600 --> 00:11:16,440
Enough!
119
00:11:16,440 --> 00:11:17,880
SURGERY IN PROGRESS
120
00:11:19,610 --> 00:11:20,680
It's over!
121
00:11:24,250 --> 00:11:25,280
Miki!
122
00:11:27,750 --> 00:11:29,890
- How's Miki?
- She's just fine now.
123
00:11:30,590 --> 00:11:31,560
What?
124
00:11:33,560 --> 00:11:35,860
It's a miracle! She's through the worst.
125
00:11:35,860 --> 00:11:39,670
I'm amazed at her will to live.
126
00:11:41,060 --> 00:11:43,660
Doctor, thank you!
127
00:11:43,670 --> 00:11:45,340
Thank you for saving Miki!
128
00:11:45,930 --> 00:11:49,000
Oh my! You're overreacting!
129
00:11:49,000 --> 00:11:51,980
Doctor, thank you!
130
00:11:53,010 --> 00:11:54,270
Take this as thanks!
131
00:11:54,280 --> 00:11:55,250
Oh my!
132
00:11:57,350 --> 00:11:58,760
Miki's been saved!
133
00:11:59,510 --> 00:12:01,620
She's saved! Hot damn!
134
00:12:06,150 --> 00:12:08,130
What a silly guy!
135
00:12:16,830 --> 00:12:18,930
I'm so happy, Miki!
136
00:12:18,930 --> 00:12:20,380
Miki! I'm so happy!
137
00:12:21,700 --> 00:12:24,240
- Listen to this...
- Oh no!
138
00:12:31,950 --> 00:12:34,550
Miki, I'll never look back again.
139
00:12:34,550 --> 00:12:36,430
I'm going to the Realm of Demons.
140
00:12:50,800 --> 00:12:54,470
How many can I kill besides
Xenon and Xannin?
141
00:13:01,810 --> 00:13:03,910
There's no one here.
142
00:13:10,350 --> 00:13:11,830
Once I've gotten ahead of this truck...
143
00:13:23,770 --> 00:13:25,470
Dammit! What an idiot!
144
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
I can't waste my time on
humans. I'm fighting Demons!
145
00:13:40,820 --> 00:13:42,190
Devilman? Where's he going?
146
00:13:51,130 --> 00:13:54,000
DEVIL!
147
00:13:56,630 --> 00:13:58,770
Devil Wing!
148
00:13:58,770 --> 00:14:00,870
He's going to the Realm of Demons?
149
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
Xenon! Demon Lord Xenon!
150
00:14:23,320 --> 00:14:24,830
It's Devilman!
151
00:14:24,830 --> 00:14:26,240
Devilman has returned!
152
00:14:26,590 --> 00:14:29,630
I have returned! I have returned!
153
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
No one's coming for me?
I came back to fight you all!
154
00:14:38,310 --> 00:14:41,520
Fine, if you're not gonna come
see me, I'll go looking for you.
155
00:14:45,650 --> 00:14:46,920
I'm coming, Xenon!
156
00:15:00,800 --> 00:15:03,440
Damn, back there...
157
00:15:05,400 --> 00:15:07,850
Whatever! It's just a flesh wound!
158
00:15:18,150 --> 00:15:20,080
Xenon! Answer me, Xenon!
159
00:15:20,080 --> 00:15:21,690
Devilman has come!
160
00:15:29,090 --> 00:15:30,660
Where the hell are they?
161
00:15:30,660 --> 00:15:32,690
Shall I tell you, Akira Fudo?
162
00:15:32,690 --> 00:15:33,730
What?
163
00:15:34,700 --> 00:15:36,110
H-Himura!
164
00:15:36,730 --> 00:15:41,270
Lord Xenon and his tribe have
scattered across the world
165
00:15:41,270 --> 00:15:45,110
to claim all the human
countries for the demons!
166
00:15:45,110 --> 00:15:48,410
That's why it's so empty here, Devilman!
167
00:15:48,410 --> 00:15:49,510
I see...
168
00:15:49,510 --> 00:15:51,950
So, you were apart of the Demon Tribe.
169
00:15:51,950 --> 00:15:55,090
That explains all the weird
occurrences around us lately!
170
00:15:59,090 --> 00:16:00,750
My name is Himmler!
171
00:16:00,760 --> 00:16:03,490
I have been observing you
under Master Xannin's command.
172
00:16:03,490 --> 00:16:04,720
In addition...
173
00:16:04,730 --> 00:16:06,670
I was ordered to injure you!
174
00:16:09,130 --> 00:16:11,770
Damn you, Himmler.
Let's go!
175
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
Damn you!
176
00:16:31,090 --> 00:16:32,660
Devil Kick!
177
00:16:38,930 --> 00:16:40,840
Master Xannin...
178
00:16:41,230 --> 00:16:42,260
What?
179
00:16:49,170 --> 00:16:50,150
Xannin!
180
00:16:50,640 --> 00:16:52,610
I have been waiting for you, Devilman!
181
00:16:52,610 --> 00:16:57,040
I have looked forward to seeing you
ever since I heard you were coming.
182
00:16:57,040 --> 00:16:59,250
Let us finish what we started!
183
00:17:07,150 --> 00:17:09,360
I can't risk another frontal assault.
184
00:17:09,360 --> 00:17:12,000
His chest reflects back my powers.
185
00:17:26,170 --> 00:17:27,150
Damn!
186
00:17:28,380 --> 00:17:30,360
Die, Devilman!
187
00:17:34,320 --> 00:17:36,590
The bottom of this ice will be your grave!
188
00:17:38,390 --> 00:17:40,560
Let us see how you like this!
189
00:17:53,570 --> 00:17:55,140
You've really done it now!
190
00:17:55,900 --> 00:17:58,180
Devil Eye!
191
00:18:04,350 --> 00:18:06,150
Damn Xannin! Let's go!
192
00:18:06,850 --> 00:18:07,830
Devil Chop!
193
00:18:19,430 --> 00:18:20,890
What is the matter, Devilman?
194
00:18:20,900 --> 00:18:22,530
I am immortal!
195
00:18:27,740 --> 00:18:29,680
Devil Arrow!
196
00:18:32,710 --> 00:18:34,780
That won't work on me!
197
00:18:43,950 --> 00:18:45,590
Devil Kick!
198
00:18:53,360 --> 00:18:54,770
Not bad, Devilman!
199
00:19:06,740 --> 00:19:08,240
Devil Cutter!
200
00:19:13,680 --> 00:19:15,320
That must be his weak point!
201
00:19:29,460 --> 00:19:32,200
You fool! You think you have won?
202
00:19:32,200 --> 00:19:33,270
What?
203
00:19:34,540 --> 00:19:39,540
The human world is being destroyed
right now at Lord Xenon's command.
204
00:19:39,870 --> 00:19:41,740
That includes your beloved...
205
00:19:41,740 --> 00:19:43,520
Miki Makimura!
206
00:19:48,180 --> 00:19:49,990
Damn! They're unrelenting!
207
00:19:50,520 --> 00:19:53,590
Even if a stupid fool like you
stood up against Lord Xenon...
208
00:19:53,590 --> 00:19:55,930
it would be like a mantis fighting a dragon!
209
00:20:13,110 --> 00:20:15,710
I won’t let it come to that!
210
00:20:15,710 --> 00:20:19,750
I'll stop each and every
one of Xenon's plans!
211
00:20:45,140 --> 00:20:50,140
No one knows; no one may know
212
00:20:51,850 --> 00:20:56,850
Who Devilman really is
213
00:20:57,690 --> 00:21:04,500
No one speaks; no one may say
214
00:21:04,890 --> 00:21:10,340
Who Devilman really is
215
00:21:11,200 --> 00:21:14,270
In the world of man, there is love
216
00:21:14,270 --> 00:21:17,500
In the world of man, there are dreams
217
00:21:17,510 --> 00:21:22,510
Wanting only to protect
these beautiful things,
218
00:21:24,650 --> 00:21:27,290
Devilman is off, somewhere, today
219
00:21:27,820 --> 00:21:33,360
Devilman is off, somewhere, today
220
00:21:47,470 --> 00:21:53,380
No one knows; no one may know
221
00:21:54,310 --> 00:21:59,590
Where Devilman comes from
222
00:22:00,080 --> 00:22:05,080
No one speaks; no one may say
223
00:22:07,220 --> 00:22:12,220
Where Devilman comes from
224
00:22:13,630 --> 00:22:16,960
For he can never go home again
225
00:22:16,960 --> 00:22:19,970
He wanders on a journey
226
00:22:19,970 --> 00:22:26,650
Now that he understands peace
227
00:22:27,110 --> 00:22:29,610
He'll be Devilman again,
somewhere, tomorrow
228
00:22:30,340 --> 00:22:36,780
He'll be Devilman again,
somewhere, tomorrow
229
00:22:51,600 --> 00:22:56,780
NEXT TIME:
DEMON EVINE, THOUSANDS OF ARMS
230
00:23:04,110 --> 00:23:05,750
A string of curious incidents.
231
00:23:06,450 --> 00:23:09,850
They seem to be a challenge to Devilman
232
00:23:09,850 --> 00:23:12,490
because they always happen in his vicinity!
233
00:23:12,490 --> 00:23:13,820
What a weird mirror!
234
00:23:13,820 --> 00:23:15,660
You saw it too, Tare?
235
00:23:15,660 --> 00:23:16,320
MEN'S ROOM
236
00:23:16,320 --> 00:23:18,530
MEN'S ROOM
But, both of us saw it at the same time!
237
00:23:18,530 --> 00:23:20,860
MEN'S ROOM
Did you see that pretty lady?
238
00:23:20,860 --> 00:23:21,630
MEN'S ROOM
M-Miyo!
239
00:23:21,630 --> 00:23:22,600
M-Miyo!
240
00:23:22,600 --> 00:23:24,970
It's not me! They're moving on their own!
241
00:23:26,330 --> 00:23:29,510
I can't breathe, Tare...
242
00:23:31,410 --> 00:23:33,370
These mysterious night time incidents
243
00:23:33,370 --> 00:23:37,350
are the work of the Demon Evine, who
lives within the world of mirrors.
244
00:23:38,080 --> 00:23:41,450
Realizing this, Devilman
understands the terror
245
00:23:41,450 --> 00:23:43,520
of Evine's limitless power.
246
00:23:49,920 --> 00:23:55,500
Because he knows the madness
and fear that Evine can bring.
247
00:24:16,320 --> 00:24:18,150
Here she comes again!
248
00:24:18,150 --> 00:24:21,190
No wonder you weren't talking.
What's with that key?
249
00:24:21,190 --> 00:24:23,890
Gonna rob a bank, Evine?
250
00:24:23,890 --> 00:24:26,190
Get out here!
251
00:24:26,190 --> 00:24:27,670
Or I'll come after you!
252
00:24:28,860 --> 00:24:32,030
At last, Devilman is sealed
in the world of mirrors
253
00:24:32,030 --> 00:24:34,010
and must fight a battle at a disadvantage.
254
00:24:34,770 --> 00:24:37,910
DEVIL!
255
00:24:38,810 --> 00:24:40,240
Devilman is in gravest danger!
256
00:24:40,240 --> 00:24:43,810
How will he ever escape
from his predicament?
257
00:24:43,810 --> 00:24:48,520
Next time on Devilman:
DEMON EVINE, THOUSANDS OF ARMS
17326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.