Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:06,540
Who is that? Who? Who?
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,770
That is the devil! Devilman! Devilman!
3
00:00:08,770 --> 00:00:12,840
DEVILMAN
That is the devil! Devilman! Devilman!
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,610
DEVILMAN
5
00:00:14,610 --> 00:00:22,090
This man took on the name "traitor"
He threw away everything to fight
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,860
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
7
00:00:26,020 --> 00:00:29,530
His Devil Wing lets him fly through the air
His Devil Beam is a ray of heat
8
00:00:29,730 --> 00:00:36,510
With the power of a devil inside him
9
00:00:36,770 --> 00:00:45,380
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
10
00:00:49,180 --> 00:00:56,530
This man first learned of human love
That kindness awakened him
11
00:00:56,790 --> 00:01:00,730
His Devil Chop has punching power
His Devil Kick has destructive power
12
00:01:00,890 --> 00:01:04,390
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
13
00:01:04,660 --> 00:01:11,540
With the power of a devil inside him
14
00:01:11,800 --> 00:01:20,410
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,770
Firem!
16
00:01:44,270 --> 00:01:46,140
Firem, come to me!
17
00:01:47,640 --> 00:01:48,910
Firem!
18
00:01:49,440 --> 00:01:52,740
Has she run off to play, again?
19
00:01:52,740 --> 00:01:54,410
Not at all!
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,580
I have been right here with you, Lord Xenon.
21
00:01:59,580 --> 00:02:01,030
You are late, Firem!
22
00:02:01,750 --> 00:02:03,050
But...
23
00:02:03,050 --> 00:02:05,950
Do not make any excuses to me!
24
00:02:05,950 --> 00:02:08,020
You must cease your games!
25
00:02:08,020 --> 00:02:10,200
Now, depart at once for the human world!
26
00:02:10,590 --> 00:02:12,660
You want me to fight Devilman?
27
00:02:12,660 --> 00:02:17,030
A mischievous child like yourself
cannot handle such an important duty!
28
00:02:17,030 --> 00:02:19,100
Send Aguilar in your place.
29
00:02:19,800 --> 00:02:23,070
Aguilar? That brutal killer?
30
00:02:23,070 --> 00:02:24,310
Where forth?
31
00:02:24,310 --> 00:02:28,410
Send him to Xannin at once.
Now, hurry at once!
32
00:02:31,910 --> 00:02:35,650
The Demon General?
Oh boy, he has an anger problem.
33
00:02:35,650 --> 00:02:38,100
- Firem!
- Y-Yes, sir!
34
00:02:40,860 --> 00:02:43,920
All right, I'm going! Are you happy now?
35
00:02:43,930 --> 00:02:45,630
Hurry and go!
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,870
Seems like Lord Xenon is no different!
37
00:02:50,870 --> 00:02:55,910
THE FIERY DEMON
FIREM
38
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
That was a nice nap.
How far have we come?
39
00:03:15,290 --> 00:03:17,320
What? Are we still here?
40
00:03:17,330 --> 00:03:18,700
You're too slow, Aguilar!
41
00:03:36,680 --> 00:03:40,250
Aguilar is clad in armor except for
his tail. That is his one weak point!
42
00:03:44,820 --> 00:03:48,030
Here we go! Go! Go!
43
00:03:58,600 --> 00:04:00,640
I wonder if I went a bit too far?
44
00:04:09,110 --> 00:04:14,110
Therefore, in the abstract
or philosophically...
45
00:04:14,220 --> 00:04:17,100
In shod, to use
more eloquent wording...
46
00:04:21,660 --> 00:04:23,900
He's sleeping again!
47
00:04:24,360 --> 00:04:25,300
Get up!
48
00:04:28,000 --> 00:04:31,170
Get up! This is a schoolhouse,
not a boardinghouse!
49
00:04:32,600 --> 00:04:33,810
A pillow, even?
50
00:04:35,600 --> 00:04:38,610
My patience is waning!
51
00:04:42,080 --> 00:04:46,030
Just you wait! Just you wait!
Just wait!
52
00:04:55,720 --> 00:04:57,470
Help me...
53
00:05:04,970 --> 00:05:05,910
That was a nice nap!
54
00:05:08,300 --> 00:05:11,340
Woah, it's burning! Talk about booming!
55
00:05:25,220 --> 00:05:29,170
How exciting!
What shall I burn next?
56
00:05:29,660 --> 00:05:32,400
I almost forgot! I have a job to do.
57
00:05:43,810 --> 00:05:47,180
Sorry for being late!
It is I, Firem!
58
00:05:48,180 --> 00:05:50,320
Are you home, Master Xannin?
59
00:05:51,480 --> 00:05:54,220
Hey! Anybody home?
60
00:05:54,220 --> 00:05:57,460
Hey! Master Xannin!
61
00:06:01,060 --> 00:06:02,290
Xannin?
62
00:06:02,290 --> 00:06:04,500
Xannin, you idiot!
63
00:06:09,600 --> 00:06:11,480
I dare you to say that again!
64
00:06:12,070 --> 00:06:13,400
Say what again?
65
00:06:13,400 --> 00:06:14,840
Do not even try.
66
00:06:14,840 --> 00:06:17,910
If you heard me, why should I repeat it?
67
00:06:18,810 --> 00:06:20,340
Am I right?
68
00:06:24,910 --> 00:06:25,890
Impudence!
69
00:06:27,450 --> 00:06:30,360
Just who are you calling impudent?
70
00:06:33,560 --> 00:06:34,830
What is this?!
71
00:06:35,420 --> 00:06:37,560
You dare to fight back?
72
00:06:42,030 --> 00:06:44,730
Ouch! Ouch! That hurts!
73
00:06:44,730 --> 00:06:46,510
Ouch!
74
00:06:49,770 --> 00:06:52,250
Xannin, you idiot!
75
00:06:53,310 --> 00:06:55,150
Suffer, mischievous girl!
76
00:06:56,010 --> 00:07:00,880
At least you have brought Aguilar
to me. That was good of you.
77
00:07:00,880 --> 00:07:03,760
Now, shall we try a little something?
78
00:07:07,590 --> 00:07:08,960
That was close!
79
00:07:08,960 --> 00:07:11,360
Oh, that Demon General!
He puts on such airs!
80
00:07:11,360 --> 00:07:15,470
Man, I can't stand him!
He really burns me up!
81
00:07:16,400 --> 00:07:22,780
What was that? An exploding supernova?
Or an exploding UFO?
82
00:07:34,050 --> 00:07:35,550
I have come to the right place.
83
00:07:35,980 --> 00:07:38,990
Aguilar, let them hear your roar!
84
00:07:42,790 --> 00:07:45,100
Now! Roar, Aguilar!
85
00:07:55,800 --> 00:07:58,910
Well, now. I believe that
strange sound was an explosion.
86
00:07:58,910 --> 00:08:01,150
What on earth blew up?
87
00:08:07,320 --> 00:08:11,760
So, that's it! It's my house that blew up!
88
00:08:41,850 --> 00:08:43,890
Suffer you foolish humans!
89
00:08:44,690 --> 00:08:46,690
Devilman is nothing compared to me.
90
00:08:47,420 --> 00:08:51,930
My duty is to kill every last human being.
91
00:08:57,370 --> 00:09:01,040
What an repulsive jerk! I know!
I'll give him a good fright!
92
00:09:40,440 --> 00:09:41,580
Come on, Aguilar!
93
00:09:42,740 --> 00:09:45,590
What is the matter, Aguilar?
Come and play with me!
94
00:09:49,080 --> 00:09:50,150
My goodness!
95
00:09:52,950 --> 00:09:56,190
So this is how Xannin works! He's so gross!
96
00:09:56,190 --> 00:09:59,640
But now that I am here, I can
do it easily! Just a moment.
97
00:10:09,870 --> 00:10:12,270
Aguilar! What are you doing?
98
00:10:12,270 --> 00:10:14,080
Do you wish to taste my whip?!
99
00:10:19,910 --> 00:10:21,390
He has escaped!
100
00:10:28,890 --> 00:10:31,530
Aguilar! Where has he gone?!
101
00:10:32,430 --> 00:10:34,570
There he is!
That little...
102
00:10:46,070 --> 00:10:47,950
Aguilar, what's the matter?
103
00:10:48,810 --> 00:10:50,940
Just as I suspected!
104
00:10:50,950 --> 00:10:53,120
Firem, you will pay!
105
00:10:56,380 --> 00:10:57,560
Wait!
106
00:11:09,760 --> 00:11:11,680
This is brutal!
107
00:11:12,100 --> 00:11:14,900
Damn, this wind is strong!
108
00:11:14,900 --> 00:11:16,670
I can't even walk with my eyes open.
109
00:11:16,670 --> 00:11:18,610
I can't even walk with my eyes open.
Aw, gross! What the?!
110
00:11:18,610 --> 00:11:18,670
Aw, gross! What the?!
111
00:11:18,670 --> 00:11:20,670
Is there a typhoon coming?
112
00:11:20,680 --> 00:11:23,160
Maybe! But, they didn't say
anything about it on the news...
113
00:11:24,680 --> 00:11:25,660
What's that?
114
00:11:27,980 --> 00:11:29,690
The clouds are burning!
115
00:11:35,820 --> 00:11:39,360
It hurts! Xannin, spare me!
116
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
Spare me!
117
00:11:41,460 --> 00:11:42,870
This is for your pranks!
118
00:11:44,270 --> 00:11:47,610
Please forgive me...
My flame is going out...
119
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
Spare me! Forgive me!
120
00:12:02,020 --> 00:12:04,390
Spare me!
121
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
Xannin, you idiot!
122
00:12:13,860 --> 00:12:14,930
Pursue her, Aguilar!
123
00:12:16,330 --> 00:12:19,310
SUBWAY UNDER CONSTRUCTION
124
00:12:29,780 --> 00:12:31,090
Miki!
125
00:12:38,550 --> 00:12:40,060
Look, Akira!
126
00:12:47,460 --> 00:12:49,200
Help me!
127
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
Oh no!
128
00:13:09,280 --> 00:13:11,320
I'm scared!
129
00:13:21,230 --> 00:13:23,870
Miki, I'm sorry.
Just wait here for a bit.
130
00:13:31,970 --> 00:13:32,880
All right!
131
00:13:38,910 --> 00:13:39,980
That thunder...
132
00:13:41,480 --> 00:13:44,220
DEVIL!
133
00:13:49,390 --> 00:13:50,660
So, it was Devilman!
134
00:13:51,290 --> 00:13:53,430
He must have come looking for me.
135
00:13:53,430 --> 00:13:56,070
I shall have to make it worth his while. Now!
136
00:14:04,810 --> 00:14:06,050
Get him!
137
00:14:20,920 --> 00:14:23,600
This must be Aguilar's doing. Where is he?
138
00:14:43,410 --> 00:14:45,450
How pathetic you are, Devilman!
139
00:14:54,120 --> 00:14:56,030
Devil Wing!
140
00:15:00,930 --> 00:15:02,670
Awesome! He's so cool!
141
00:15:15,380 --> 00:15:16,910
Devil Arrow!
142
00:15:25,990 --> 00:15:27,930
Devil Beam!
143
00:15:35,530 --> 00:15:36,560
You fool!
144
00:15:37,160 --> 00:15:39,370
That is not enough to pierce Aguilar's armor!
145
00:15:49,310 --> 00:15:52,850
Aguilar, I just remembered!
You have an Achilles' heel!
146
00:15:59,390 --> 00:16:01,830
He found Aguilar's weak point!
147
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Aguilar!
148
00:16:30,020 --> 00:16:30,550
Xannin!
149
00:16:48,970 --> 00:16:50,740
At last you show yourself, Xannin!
150
00:16:50,740 --> 00:16:53,550
I'm afraid to find out what his main attack is.
151
00:17:00,610 --> 00:17:02,320
Don't be off your guard, Devilman!
152
00:17:02,320 --> 00:17:04,390
He's the strongest enemy you've met yet!
153
00:17:06,290 --> 00:17:07,600
An opening!
154
00:17:16,460 --> 00:17:18,100
It's all pointless!
155
00:17:24,640 --> 00:17:26,880
Devil Arrow!
156
00:17:30,210 --> 00:17:31,750
It's all pointless!
157
00:17:33,750 --> 00:17:34,950
Once again, you are open!
158
00:17:39,490 --> 00:17:41,650
I see! His secret weapon is his chest.
159
00:17:41,660 --> 00:17:45,430
It reflects his opponent's
abilities like a mirror!
160
00:17:47,160 --> 00:17:49,200
Does it hurt, Devilman?
161
00:17:49,200 --> 00:17:50,900
I have plenty of time.
162
00:17:50,900 --> 00:17:52,970
So I shall take my time killing you!
163
00:17:56,100 --> 00:17:58,810
Devilman is a mess!
164
00:17:58,810 --> 00:18:01,380
But, I'm a fan of Devilman!
165
00:18:03,280 --> 00:18:04,650
Devil Cutter!
166
00:18:15,920 --> 00:18:18,160
Not so pointless after all, eh, Xannin?
167
00:18:22,530 --> 00:18:23,510
My leg!
168
00:18:26,570 --> 00:18:28,310
Oh no, I can't bear to watch!
169
00:18:29,170 --> 00:18:30,380
Here I go!
170
00:18:36,040 --> 00:18:39,890
I shall wring all the pain
I can out of your injury!
171
00:18:49,360 --> 00:18:52,930
How disgusting! What self-respecting
Demon General attacks an injured man?
172
00:18:57,430 --> 00:18:59,640
All right! I'll give Xannin a surprise!
173
00:19:17,120 --> 00:19:20,530
NO FLAMMABLES PERMITTED
174
00:19:23,920 --> 00:19:25,030
Take that!
175
00:19:38,540 --> 00:19:42,150
Lovely! Fall over! Fall over!
176
00:19:44,450 --> 00:19:46,980
Oh no! It fell this way!
177
00:20:28,760 --> 00:20:32,430
I'm sorry! I won't pull pranks
anymore! Forgive me!
178
00:20:41,740 --> 00:20:45,000
Get off of me, Akira! How rude!
179
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
Hey!
180
00:21:19,040 --> 00:21:20,420
How lucky he was.
181
00:21:20,870 --> 00:21:23,150
I shall let you live for now.
182
00:21:23,880 --> 00:21:29,120
But next time, I shall kill you,
just as my lord has commanded.
183
00:21:47,740 --> 00:21:53,710
No one knows; no one may know
184
00:21:54,440 --> 00:21:59,750
Who Devilman really is
185
00:22:00,280 --> 00:22:06,460
No one speaks; no one may say
186
00:22:07,350 --> 00:22:12,630
Who Devilman really is
187
00:22:13,660 --> 00:22:16,860
In the world of man, there is love
188
00:22:16,860 --> 00:22:19,800
In the world of man, there are dreams
189
00:22:19,800 --> 00:22:24,800
Wanting only to protect
these beautiful things,
190
00:22:26,710 --> 00:22:35,420
Devilman is off, somewhere, today
191
00:22:36,220 --> 00:22:39,620
In the world of man, there is love
192
00:22:39,620 --> 00:22:42,360
In the world of man, there are dreams
193
00:22:42,360 --> 00:22:47,360
Wanting only to protect
these beautiful things,
194
00:22:49,330 --> 00:22:59,380
Devilman is off, somewhere, today
195
00:23:08,110 --> 00:23:11,360
NEXT TIME:
THE PROUD MERMAIM
196
00:23:11,790 --> 00:23:15,120
Xenon sends another
assassin after Devilman.
197
00:23:15,120 --> 00:23:20,700
It's the beautiful demon who calls
and controls water, Mermaim.
198
00:23:44,050 --> 00:23:45,050
Dammit!
199
00:23:53,930 --> 00:23:55,570
- It's no use.
- Akira!
200
00:24:03,470 --> 00:24:04,920
Miki!
201
00:24:07,170 --> 00:24:09,020
- Help me!
- Miki! Hold on!
202
00:24:25,330 --> 00:24:28,230
Her creepy, triumphant laughter rings out.
203
00:24:28,230 --> 00:24:29,830
If nothing is done, Miki will die!
204
00:24:29,830 --> 00:24:32,870
A beautiful appearance that calls
forth terrible magical powers.
205
00:24:32,870 --> 00:24:34,870
Devilman is in peril!
206
00:24:46,180 --> 00:24:50,750
Next time on Devilman:
THE PROUD MERMAIM
14312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.