All language subtitles for [xPearse] Devilman 1972 Episode 12 [English Sub] [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:06,540 Who is that? Who? Who? 2 00:00:06,870 --> 00:00:08,770 That is the devil! Devilman! Devilman! 3 00:00:08,770 --> 00:00:12,840 DEVILMAN That is the devil! Devilman! Devilman! 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,610 DEVILMAN 5 00:00:14,610 --> 00:00:22,090 This man took on the name "traitor" He threw away everything to fight 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,860 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,530 His Devil Wing lets him fly through the air His Devil Beam is a ray of heat 8 00:00:29,730 --> 00:00:36,510 With the power of a devil inside him 9 00:00:36,770 --> 00:00:45,380 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 10 00:00:49,180 --> 00:00:56,530 This man first learned of human love That kindness awakened him 11 00:00:56,790 --> 00:01:00,730 His Devil Chop has punching power His Devil Kick has destructive power 12 00:01:00,890 --> 00:01:04,390 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 13 00:01:04,660 --> 00:01:11,540 With the power of a devil inside him 14 00:01:11,800 --> 00:01:20,410 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,770 Firem! 16 00:01:44,270 --> 00:01:46,140 Firem, come to me! 17 00:01:47,640 --> 00:01:48,910 Firem! 18 00:01:49,440 --> 00:01:52,740 Has she run off to play, again? 19 00:01:52,740 --> 00:01:54,410 Not at all! 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,580 I have been right here with you, Lord Xenon. 21 00:01:59,580 --> 00:02:01,030 You are late, Firem! 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,050 But... 23 00:02:03,050 --> 00:02:05,950 Do not make any excuses to me! 24 00:02:05,950 --> 00:02:08,020 You must cease your games! 25 00:02:08,020 --> 00:02:10,200 Now, depart at once for the human world! 26 00:02:10,590 --> 00:02:12,660 You want me to fight Devilman? 27 00:02:12,660 --> 00:02:17,030 A mischievous child like yourself cannot handle such an important duty! 28 00:02:17,030 --> 00:02:19,100 Send Aguilar in your place. 29 00:02:19,800 --> 00:02:23,070 Aguilar? That brutal killer? 30 00:02:23,070 --> 00:02:24,310 Where forth? 31 00:02:24,310 --> 00:02:28,410 Send him to Xannin at once. Now, hurry at once! 32 00:02:31,910 --> 00:02:35,650 The Demon General? Oh boy, he has an anger problem. 33 00:02:35,650 --> 00:02:38,100 - Firem! - Y-Yes, sir! 34 00:02:40,860 --> 00:02:43,920 All right, I'm going! Are you happy now? 35 00:02:43,930 --> 00:02:45,630 Hurry and go! 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,870 Seems like Lord Xenon is no different! 37 00:02:50,870 --> 00:02:55,910 THE FIERY DEMON FIREM 38 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 That was a nice nap. How far have we come? 39 00:03:15,290 --> 00:03:17,320 What? Are we still here? 40 00:03:17,330 --> 00:03:18,700 You're too slow, Aguilar! 41 00:03:36,680 --> 00:03:40,250 Aguilar is clad in armor except for his tail. That is his one weak point! 42 00:03:44,820 --> 00:03:48,030 Here we go! Go! Go! 43 00:03:58,600 --> 00:04:00,640 I wonder if I went a bit too far? 44 00:04:09,110 --> 00:04:14,110 Therefore, in the abstract or philosophically... 45 00:04:14,220 --> 00:04:17,100 In shod, to use more eloquent wording... 46 00:04:21,660 --> 00:04:23,900 He's sleeping again! 47 00:04:24,360 --> 00:04:25,300 Get up! 48 00:04:28,000 --> 00:04:31,170 Get up! This is a schoolhouse, not a boardinghouse! 49 00:04:32,600 --> 00:04:33,810 A pillow, even? 50 00:04:35,600 --> 00:04:38,610 My patience is waning! 51 00:04:42,080 --> 00:04:46,030 Just you wait! Just you wait! Just wait! 52 00:04:55,720 --> 00:04:57,470 Help me... 53 00:05:04,970 --> 00:05:05,910 That was a nice nap! 54 00:05:08,300 --> 00:05:11,340 Woah, it's burning! Talk about booming! 55 00:05:25,220 --> 00:05:29,170 How exciting! What shall I burn next? 56 00:05:29,660 --> 00:05:32,400 I almost forgot! I have a job to do. 57 00:05:43,810 --> 00:05:47,180 Sorry for being late! It is I, Firem! 58 00:05:48,180 --> 00:05:50,320 Are you home, Master Xannin? 59 00:05:51,480 --> 00:05:54,220 Hey! Anybody home? 60 00:05:54,220 --> 00:05:57,460 Hey! Master Xannin! 61 00:06:01,060 --> 00:06:02,290 Xannin? 62 00:06:02,290 --> 00:06:04,500 Xannin, you idiot! 63 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 I dare you to say that again! 64 00:06:12,070 --> 00:06:13,400 Say what again? 65 00:06:13,400 --> 00:06:14,840 Do not even try. 66 00:06:14,840 --> 00:06:17,910 If you heard me, why should I repeat it? 67 00:06:18,810 --> 00:06:20,340 Am I right? 68 00:06:24,910 --> 00:06:25,890 Impudence! 69 00:06:27,450 --> 00:06:30,360 Just who are you calling impudent? 70 00:06:33,560 --> 00:06:34,830 What is this?! 71 00:06:35,420 --> 00:06:37,560 You dare to fight back? 72 00:06:42,030 --> 00:06:44,730 Ouch! Ouch! That hurts! 73 00:06:44,730 --> 00:06:46,510 Ouch! 74 00:06:49,770 --> 00:06:52,250 Xannin, you idiot! 75 00:06:53,310 --> 00:06:55,150 Suffer, mischievous girl! 76 00:06:56,010 --> 00:07:00,880 At least you have brought Aguilar to me. That was good of you. 77 00:07:00,880 --> 00:07:03,760 Now, shall we try a little something? 78 00:07:07,590 --> 00:07:08,960 That was close! 79 00:07:08,960 --> 00:07:11,360 Oh, that Demon General! He puts on such airs! 80 00:07:11,360 --> 00:07:15,470 Man, I can't stand him! He really burns me up! 81 00:07:16,400 --> 00:07:22,780 What was that? An exploding supernova? Or an exploding UFO? 82 00:07:34,050 --> 00:07:35,550 I have come to the right place. 83 00:07:35,980 --> 00:07:38,990 Aguilar, let them hear your roar! 84 00:07:42,790 --> 00:07:45,100 Now! Roar, Aguilar! 85 00:07:55,800 --> 00:07:58,910 Well, now. I believe that strange sound was an explosion. 86 00:07:58,910 --> 00:08:01,150 What on earth blew up? 87 00:08:07,320 --> 00:08:11,760 So, that's it! It's my house that blew up! 88 00:08:41,850 --> 00:08:43,890 Suffer you foolish humans! 89 00:08:44,690 --> 00:08:46,690 Devilman is nothing compared to me. 90 00:08:47,420 --> 00:08:51,930 My duty is to kill every last human being. 91 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 What an repulsive jerk! I know! I'll give him a good fright! 92 00:09:40,440 --> 00:09:41,580 Come on, Aguilar! 93 00:09:42,740 --> 00:09:45,590 What is the matter, Aguilar? Come and play with me! 94 00:09:49,080 --> 00:09:50,150 My goodness! 95 00:09:52,950 --> 00:09:56,190 So this is how Xannin works! He's so gross! 96 00:09:56,190 --> 00:09:59,640 But now that I am here, I can do it easily! Just a moment. 97 00:10:09,870 --> 00:10:12,270 Aguilar! What are you doing? 98 00:10:12,270 --> 00:10:14,080 Do you wish to taste my whip?! 99 00:10:19,910 --> 00:10:21,390 He has escaped! 100 00:10:28,890 --> 00:10:31,530 Aguilar! Where has he gone?! 101 00:10:32,430 --> 00:10:34,570 There he is! That little... 102 00:10:46,070 --> 00:10:47,950 Aguilar, what's the matter? 103 00:10:48,810 --> 00:10:50,940 Just as I suspected! 104 00:10:50,950 --> 00:10:53,120 Firem, you will pay! 105 00:10:56,380 --> 00:10:57,560 Wait! 106 00:11:09,760 --> 00:11:11,680 This is brutal! 107 00:11:12,100 --> 00:11:14,900 Damn, this wind is strong! 108 00:11:14,900 --> 00:11:16,670 I can't even walk with my eyes open. 109 00:11:16,670 --> 00:11:18,610 I can't even walk with my eyes open. Aw, gross! What the?! 110 00:11:18,610 --> 00:11:18,670 Aw, gross! What the?! 111 00:11:18,670 --> 00:11:20,670 Is there a typhoon coming? 112 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 Maybe! But, they didn't say anything about it on the news... 113 00:11:24,680 --> 00:11:25,660 What's that? 114 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 The clouds are burning! 115 00:11:35,820 --> 00:11:39,360 It hurts! Xannin, spare me! 116 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 Spare me! 117 00:11:41,460 --> 00:11:42,870 This is for your pranks! 118 00:11:44,270 --> 00:11:47,610 Please forgive me... My flame is going out... 119 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 Spare me! Forgive me! 120 00:12:02,020 --> 00:12:04,390 Spare me! 121 00:12:07,160 --> 00:12:09,260 Xannin, you idiot! 122 00:12:13,860 --> 00:12:14,930 Pursue her, Aguilar! 123 00:12:16,330 --> 00:12:19,310 SUBWAY UNDER CONSTRUCTION 124 00:12:29,780 --> 00:12:31,090 Miki! 125 00:12:38,550 --> 00:12:40,060 Look, Akira! 126 00:12:47,460 --> 00:12:49,200 Help me! 127 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 Oh no! 128 00:13:09,280 --> 00:13:11,320 I'm scared! 129 00:13:21,230 --> 00:13:23,870 Miki, I'm sorry. Just wait here for a bit. 130 00:13:31,970 --> 00:13:32,880 All right! 131 00:13:38,910 --> 00:13:39,980 That thunder... 132 00:13:41,480 --> 00:13:44,220 DEVIL! 133 00:13:49,390 --> 00:13:50,660 So, it was Devilman! 134 00:13:51,290 --> 00:13:53,430 He must have come looking for me. 135 00:13:53,430 --> 00:13:56,070 I shall have to make it worth his while. Now! 136 00:14:04,810 --> 00:14:06,050 Get him! 137 00:14:20,920 --> 00:14:23,600 This must be Aguilar's doing. Where is he? 138 00:14:43,410 --> 00:14:45,450 How pathetic you are, Devilman! 139 00:14:54,120 --> 00:14:56,030 Devil Wing! 140 00:15:00,930 --> 00:15:02,670 Awesome! He's so cool! 141 00:15:15,380 --> 00:15:16,910 Devil Arrow! 142 00:15:25,990 --> 00:15:27,930 Devil Beam! 143 00:15:35,530 --> 00:15:36,560 You fool! 144 00:15:37,160 --> 00:15:39,370 That is not enough to pierce Aguilar's armor! 145 00:15:49,310 --> 00:15:52,850 Aguilar, I just remembered! You have an Achilles' heel! 146 00:15:59,390 --> 00:16:01,830 He found Aguilar's weak point! 147 00:16:13,670 --> 00:16:14,670 Aguilar! 148 00:16:30,020 --> 00:16:30,550 Xannin! 149 00:16:48,970 --> 00:16:50,740 At last you show yourself, Xannin! 150 00:16:50,740 --> 00:16:53,550 I'm afraid to find out what his main attack is. 151 00:17:00,610 --> 00:17:02,320 Don't be off your guard, Devilman! 152 00:17:02,320 --> 00:17:04,390 He's the strongest enemy you've met yet! 153 00:17:06,290 --> 00:17:07,600 An opening! 154 00:17:16,460 --> 00:17:18,100 It's all pointless! 155 00:17:24,640 --> 00:17:26,880 Devil Arrow! 156 00:17:30,210 --> 00:17:31,750 It's all pointless! 157 00:17:33,750 --> 00:17:34,950 Once again, you are open! 158 00:17:39,490 --> 00:17:41,650 I see! His secret weapon is his chest. 159 00:17:41,660 --> 00:17:45,430 It reflects his opponent's abilities like a mirror! 160 00:17:47,160 --> 00:17:49,200 Does it hurt, Devilman? 161 00:17:49,200 --> 00:17:50,900 I have plenty of time. 162 00:17:50,900 --> 00:17:52,970 So I shall take my time killing you! 163 00:17:56,100 --> 00:17:58,810 Devilman is a mess! 164 00:17:58,810 --> 00:18:01,380 But, I'm a fan of Devilman! 165 00:18:03,280 --> 00:18:04,650 Devil Cutter! 166 00:18:15,920 --> 00:18:18,160 Not so pointless after all, eh, Xannin? 167 00:18:22,530 --> 00:18:23,510 My leg! 168 00:18:26,570 --> 00:18:28,310 Oh no, I can't bear to watch! 169 00:18:29,170 --> 00:18:30,380 Here I go! 170 00:18:36,040 --> 00:18:39,890 I shall wring all the pain I can out of your injury! 171 00:18:49,360 --> 00:18:52,930 How disgusting! What self-respecting Demon General attacks an injured man? 172 00:18:57,430 --> 00:18:59,640 All right! I'll give Xannin a surprise! 173 00:19:17,120 --> 00:19:20,530 NO FLAMMABLES PERMITTED 174 00:19:23,920 --> 00:19:25,030 Take that! 175 00:19:38,540 --> 00:19:42,150 Lovely! Fall over! Fall over! 176 00:19:44,450 --> 00:19:46,980 Oh no! It fell this way! 177 00:20:28,760 --> 00:20:32,430 I'm sorry! I won't pull pranks anymore! Forgive me! 178 00:20:41,740 --> 00:20:45,000 Get off of me, Akira! How rude! 179 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 Hey! 180 00:21:19,040 --> 00:21:20,420 How lucky he was. 181 00:21:20,870 --> 00:21:23,150 I shall let you live for now. 182 00:21:23,880 --> 00:21:29,120 But next time, I shall kill you, just as my lord has commanded. 183 00:21:47,740 --> 00:21:53,710 No one knows; no one may know 184 00:21:54,440 --> 00:21:59,750 Who Devilman really is 185 00:22:00,280 --> 00:22:06,460 No one speaks; no one may say 186 00:22:07,350 --> 00:22:12,630 Who Devilman really is 187 00:22:13,660 --> 00:22:16,860 In the world of man, there is love 188 00:22:16,860 --> 00:22:19,800 In the world of man, there are dreams 189 00:22:19,800 --> 00:22:24,800 Wanting only to protect these beautiful things, 190 00:22:26,710 --> 00:22:35,420 Devilman is off, somewhere, today 191 00:22:36,220 --> 00:22:39,620 In the world of man, there is love 192 00:22:39,620 --> 00:22:42,360 In the world of man, there are dreams 193 00:22:42,360 --> 00:22:47,360 Wanting only to protect these beautiful things, 194 00:22:49,330 --> 00:22:59,380 Devilman is off, somewhere, today 195 00:23:08,110 --> 00:23:11,360 NEXT TIME: THE PROUD MERMAIM 196 00:23:11,790 --> 00:23:15,120 Xenon sends another assassin after Devilman. 197 00:23:15,120 --> 00:23:20,700 It's the beautiful demon who calls and controls water, Mermaim. 198 00:23:44,050 --> 00:23:45,050 Dammit! 199 00:23:53,930 --> 00:23:55,570 - It's no use. - Akira! 200 00:24:03,470 --> 00:24:04,920 Miki! 201 00:24:07,170 --> 00:24:09,020 - Help me! - Miki! Hold on! 202 00:24:25,330 --> 00:24:28,230 Her creepy, triumphant laughter rings out. 203 00:24:28,230 --> 00:24:29,830 If nothing is done, Miki will die! 204 00:24:29,830 --> 00:24:32,870 A beautiful appearance that calls forth terrible magical powers. 205 00:24:32,870 --> 00:24:34,870 Devilman is in peril! 206 00:24:46,180 --> 00:24:50,750 Next time on Devilman: THE PROUD MERMAIM 14312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.