All language subtitles for [xPearse] Devilman 1972 Episode 09 [English Sub] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:06,540 Who is that? Who? Who? 2 00:00:06,870 --> 00:00:08,770 That is the devil! Devilman! Devilman! 3 00:00:08,770 --> 00:00:12,840 DEVILMAN That is the devil! Devilman! Devilman! 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,610 DEVILMAN 5 00:00:14,610 --> 00:00:22,090 This man took on the name "traitor" He threw away everything to fight 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,860 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,530 His Devil Wing lets him fly through the air His Devil Beam is a ray of heat 8 00:00:29,730 --> 00:00:36,510 With the power of a devil inside him 9 00:00:36,770 --> 00:00:45,380 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 10 00:00:49,180 --> 00:00:56,530 This man first learned of human love That kindness awakened him 11 00:00:56,790 --> 00:01:00,730 His Devil Chop has punching power His Devil Kick has destructive power 12 00:01:00,890 --> 00:01:04,390 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 13 00:01:04,660 --> 00:01:11,540 With the power of a devil inside him 14 00:01:11,800 --> 00:01:20,410 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 15 00:01:31,320 --> 00:01:34,590 Brainwave Demon Gondroma, where are you? 16 00:01:34,590 --> 00:01:37,330 Gondroma! Come here! 17 00:01:40,300 --> 00:01:43,240 Lord Xenon. I, Gondroma, kneel before you. 18 00:01:43,630 --> 00:01:46,730 Gondroma, lend me your power. 19 00:01:46,740 --> 00:01:51,710 I have been awaiting this command for a long time, Lord Xenon. 20 00:01:51,710 --> 00:01:56,710 You can control the brainwaves of any creature and bend them to your will. 21 00:01:58,110 --> 00:01:59,250 That is correct. 22 00:01:59,250 --> 00:02:02,520 Make use of this power to create chaos. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,790 Then, terrify the humans to death. 24 00:02:05,790 --> 00:02:13,000 Meanwhile, control Devilman's brainwaves and return him to the world of evil. 25 00:02:13,330 --> 00:02:14,860 Are you capable of this, Gondroma? 26 00:02:15,400 --> 00:02:18,500 Lord Xenon, that will be quite easy. 27 00:02:27,310 --> 00:02:32,220 BRAINWAVE DEMON GONDROMA 28 00:02:47,000 --> 00:02:51,840 That boy is a member of the family with whom Devilman consorts. 29 00:02:53,970 --> 00:02:55,610 I shall make use of him. 30 00:02:56,340 --> 00:02:59,150 Go and control his new pet! 31 00:03:18,530 --> 00:03:21,410 HOUSE MOUSE 32 00:03:32,740 --> 00:03:34,680 What kind of pet should I get? 33 00:03:34,680 --> 00:03:37,750 There's so many different ones! I don't know what to pick! 34 00:03:37,750 --> 00:03:39,890 Let's see... 35 00:03:41,120 --> 00:03:42,790 How cute! I'll get him! 36 00:03:55,460 --> 00:03:57,730 What's the matter, ma'am? I heard you scream! 37 00:03:57,730 --> 00:03:59,510 Did you see a ghost or something? 38 00:04:01,640 --> 00:04:03,710 Over there! Right there! 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,910 Hey, it's just a house mouse! 40 00:04:11,110 --> 00:04:12,750 You're so silly! 41 00:04:14,820 --> 00:04:18,250 Don't laugh, I hate mice! 42 00:04:18,250 --> 00:04:21,560 But he's got the cutest face! 43 00:04:21,560 --> 00:04:23,420 What's a mouse doing here, though? 44 00:04:23,430 --> 00:04:27,130 I bought him today. He's my pet! 45 00:04:27,530 --> 00:04:29,060 Absolutely not, Tare! 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,370 I won't allow you to keep a mouse in our home! 47 00:04:31,370 --> 00:04:33,130 Get rid of him now! 48 00:04:33,140 --> 00:04:34,470 No... 49 00:04:34,470 --> 00:04:37,000 Dear, take it easy! 50 00:04:37,010 --> 00:04:41,040 Pets help kids develop responsibility and maturity. 51 00:04:41,040 --> 00:04:43,810 Besides, Tare's such a little coward, 52 00:04:43,810 --> 00:04:47,250 he should learn to get close to animals. 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,620 I suppose you're right... 54 00:04:49,620 --> 00:04:52,320 So, I can keep the house mouse? 55 00:04:52,320 --> 00:04:55,790 In exchange, you have to keep him in his cage. 56 00:04:55,790 --> 00:04:56,930 Okay! 57 00:04:59,560 --> 00:05:01,860 I'm so happy, Chuko! 58 00:05:01,860 --> 00:05:04,280 You really are a cutie! 59 00:05:06,840 --> 00:05:09,780 Damn, I wish I was that mouse... 60 00:05:20,250 --> 00:05:22,780 House mouse, wake up! 61 00:05:22,780 --> 00:05:26,020 The humans will play with you and eventually kill you. 62 00:05:26,020 --> 00:05:28,590 Before they try to kill you, bite them to death! 63 00:05:40,270 --> 00:05:41,940 Waah! Scary! 64 00:05:43,040 --> 00:05:44,470 Just a dream, huh? 65 00:05:44,470 --> 00:05:47,840 Huh? Oh no... 66 00:05:47,840 --> 00:05:50,620 I wet myself again! 67 00:05:54,750 --> 00:05:57,420 H-H-Help! 68 00:05:58,720 --> 00:06:02,130 Somebody! I'm scared! 69 00:06:07,730 --> 00:06:08,710 Take that! 70 00:06:17,570 --> 00:06:18,920 What's going on? 71 00:06:20,910 --> 00:06:22,040 He's dead. 72 00:06:22,040 --> 00:06:24,520 โ€” I killed him. โ€” What?! 73 00:06:26,210 --> 00:06:28,850 Because it tried to bite Tare! 74 00:06:29,520 --> 00:06:31,420 Is that true, Tare? 75 00:06:31,420 --> 00:06:32,490 Yeah. 76 00:06:32,490 --> 00:06:34,830 You must have been dreaming. 77 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 Y-You think? 78 00:06:37,460 --> 00:06:41,310 I can't believe a mouse would just attack a human. 79 00:06:41,800 --> 00:06:44,230 But, I saw it with my own eyes! 80 00:06:44,230 --> 00:06:45,570 I can't believe it! 81 00:06:45,570 --> 00:06:47,270 Fine, don't believe me! 82 00:06:47,270 --> 00:06:50,540 Of course I don't believe you! You're so cruel! 83 00:06:50,540 --> 00:06:53,570 You killed a poor little mouse! I hate you! 84 00:06:53,580 --> 00:06:54,610 Miki! 85 00:06:55,010 --> 00:06:59,050 You killed a mouse, you barbarian! I'll never speak to you again! 86 00:06:59,050 --> 00:07:03,590 Fine! It's not like I want to! Who'd want to talk to a shrew like you?! 87 00:07:07,660 --> 00:07:10,730 - So, did I tell you what my boyfriend did? - Oh, he's the best! 88 00:07:15,160 --> 00:07:16,660 That's dangerous! 89 00:07:16,670 --> 00:07:19,770 Oh, you're lovely even when you're angry. 90 00:07:21,400 --> 00:07:23,820 Is it true that you and Akira Fudo aren't speaking? 91 00:07:24,310 --> 00:07:26,810 That's right, I hate that heartless guy! 92 00:07:27,240 --> 00:07:28,940 He's just a barbarian. 93 00:07:28,940 --> 00:07:30,620 That's what I said! 94 00:07:34,620 --> 00:07:36,250 How cute! 95 00:07:37,690 --> 00:07:39,090 Do you like cats? 96 00:07:39,090 --> 00:07:40,830 I'd love to have a cute pet. 97 00:07:41,360 --> 00:07:44,930 All right. I'll buy you the most beautiful cat in the world! 98 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 Hey, why are you so nice to me? 99 00:07:48,100 --> 00:07:49,600 Because I like you. 100 00:07:53,770 --> 00:07:55,710 Hey Miki! You're aren't still angry, are you? 101 00:07:57,970 --> 00:08:01,790 Hey, hop on. I'll take you to school. 102 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Thank you. 103 00:08:04,310 --> 00:08:05,520 Hey! 104 00:08:06,820 --> 00:08:08,020 See ya! 105 00:08:09,320 --> 00:08:10,760 Miki! 106 00:08:14,090 --> 00:08:17,700 Dammit! That Himura keeps trying to show off. 107 00:08:22,800 --> 00:08:25,570 Where am I gonna find a good cat? 108 00:08:31,240 --> 00:08:35,350 Go at once! Get a cat and control its mind! 109 00:08:42,420 --> 00:08:45,400 ICHIRO YAMADA 110 00:09:05,210 --> 00:09:07,650 Here's a good one. 111 00:09:13,520 --> 00:09:18,520 If I give him to Miki, Fudo will get angry and challenge me. 112 00:09:19,050 --> 00:09:20,330 Then I'll defeat him! 113 00:09:23,290 --> 00:09:26,500 Wow, he's so cute! 114 00:09:27,200 --> 00:09:31,970 When you hold him, you look like a Renaissance portrait. 115 00:09:32,730 --> 00:09:34,330 Do you think so? 116 00:09:34,340 --> 00:09:37,970 Oh, he has a collar. Does he belong to someone else? 117 00:09:37,970 --> 00:09:41,180 Of course not! I bought him at a pet shop! 118 00:09:41,180 --> 00:09:43,950 I had no idea you were so generous. 119 00:09:50,950 --> 00:09:52,360 Hey, I feel something dripping! 120 00:09:54,190 --> 00:09:55,620 Did you see that? 121 00:09:55,620 --> 00:09:58,130 Am I dreaming? Is this an illusion? 122 00:09:58,130 --> 00:10:01,600 Miki, the darling of the school, kissed him! 123 00:10:01,600 --> 00:10:03,560 How vexing! Whip him! Whip him! 124 00:10:03,570 --> 00:10:06,100 This isn't the right time for a whipping! 125 00:10:06,900 --> 00:10:10,780 How vexing! Whip him! Whip him! Whip him! 126 00:10:16,810 --> 00:10:21,120 Here I'd been glad to get rid of that mouse, but now a black cat? 127 00:10:22,480 --> 00:10:24,120 Isn't he cute? 128 00:10:24,720 --> 00:10:28,130 But why would Himura just give you something like this? 129 00:10:29,320 --> 00:10:31,190 Because he likes me. 130 00:10:31,190 --> 00:10:33,130 What?! 131 00:10:33,130 --> 00:10:37,260 He looks rough, but he has a sensitive heart 132 00:10:37,270 --> 00:10:40,200 Nothing like the son of person who'd kill a mouse. 133 00:10:40,200 --> 00:10:41,180 Right, kitty? 134 00:10:42,400 --> 00:10:43,510 Dammit! 135 00:10:44,740 --> 00:10:48,620 Let's head to bed, little black kitty. I love you! 136 00:10:50,480 --> 00:10:51,580 Hey! 137 00:11:02,760 --> 00:11:05,390 Your prey lies before you, black cat. 138 00:11:05,390 --> 00:11:09,170 Sharpen your claws! Bite her neck! 139 00:11:18,510 --> 00:11:19,810 What's wrong?! 140 00:11:43,870 --> 00:11:46,000 - Hey Miki! - Akira! 141 00:11:47,300 --> 00:11:49,040 This doesn't feel half bad! 142 00:11:50,240 --> 00:11:51,480 Hey, look out! 143 00:11:55,140 --> 00:11:57,560 A house mouse and black cat rebelling? 144 00:11:58,280 --> 00:12:00,350 This is too strange. Something is up! 145 00:12:08,720 --> 00:12:10,930 Lure Devilman out! 146 00:12:18,530 --> 00:12:20,010 You're not getting away! 147 00:12:58,140 --> 00:12:59,980 You've arrived, Devilman! 148 00:13:00,340 --> 00:13:02,580 You're one of the demons Xenon sent? 149 00:13:03,140 --> 00:13:07,950 I am the Brainwave Demon Gondroma. Do not forget it! 150 00:13:07,950 --> 00:13:12,090 You were the one controlling the cat and mouse, weren't you? 151 00:13:12,090 --> 00:13:15,760 Behold, Devilman! Look upon Gondroma! 152 00:14:09,480 --> 00:14:12,310 Devilman, this is just a warning. 153 00:14:12,310 --> 00:14:16,520 Soon, all the pets on Earth will rebel at my command. 154 00:14:16,520 --> 00:14:17,380 What?! 155 00:14:17,390 --> 00:14:20,650 And you, too, will be possessed by Gondroma. 156 00:14:20,660 --> 00:14:24,870 Your brainwaves will be controlled and you will become an envoy of Hell. 157 00:14:25,330 --> 00:14:28,000 Devil! 158 00:14:36,670 --> 00:14:38,110 Show yourself, Gondroma! 159 00:14:38,110 --> 00:14:40,070 We must postpone this match. 160 00:14:40,070 --> 00:14:41,250 You coward! 161 00:14:50,790 --> 00:14:54,230 I can't believe a pet would just attack a human. 162 00:14:57,530 --> 00:15:00,990 Akira, you were right all along. 163 00:15:01,000 --> 00:15:04,740 And I said some awful things to you. I'm sorry. 164 00:15:05,130 --> 00:15:06,700 No, that's fine. 165 00:15:06,700 --> 00:15:10,110 Where did Himura get the cat, though? 166 00:15:13,780 --> 00:15:15,810 Himura, just answer me! 167 00:15:15,810 --> 00:15:19,250 I'm asking you where you got the black cat you gave Miki! 168 00:15:19,250 --> 00:15:21,520 If you really want to know, I'll tell you. 169 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 I nicked it from some house. 170 00:15:23,320 --> 00:15:24,620 Is that true? 171 00:15:24,620 --> 00:15:27,100 Why are you so eager to know about that black cat? 172 00:15:28,320 --> 00:15:29,730 What? 173 00:15:30,060 --> 00:15:33,330 Fudo, Miki Makimura is interested in me. 174 00:15:33,330 --> 00:15:34,430 What?! 175 00:15:34,430 --> 00:15:36,400 You like her, too, right? 176 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 Well, why don't we finish this right here? 177 00:15:40,800 --> 00:15:43,250 Dammit, I don't have time for this! 178 00:15:58,990 --> 00:16:03,300 Fudo, I won't forget this! I swear I'll finish you! 179 00:16:09,030 --> 00:16:10,260 The time has come. 180 00:16:10,260 --> 00:16:14,040 Possess all the pets and bite the humans to death! 181 00:16:15,200 --> 00:16:18,380 PET SHOP 182 00:16:24,850 --> 00:16:28,350 PET SHOP CLEANING Listen up! I found this shop first! 183 00:16:28,350 --> 00:16:31,690 PET SHOP CLEANING - I told you! I'll give Miki a pet first! - But I--! 184 00:16:31,690 --> 00:16:32,820 - I told you! I'll give Miki a pet first! - But |--! 185 00:16:32,820 --> 00:16:37,060 Oh, look at this pretty tortoise! I'll give her this. 186 00:16:38,560 --> 00:16:40,690 Hey, this thing is biting me! 187 00:16:40,700 --> 00:16:42,830 Quiet down! What's going on out here? 188 00:16:42,830 --> 00:16:44,710 Ouch , that hurts! 189 00:16:52,910 --> 00:16:54,080 Huh? 190 00:16:55,510 --> 00:16:56,720 Make a run for it! 191 00:16:59,580 --> 00:17:03,530 Now, my lovely minions! Commence your attack! 192 00:17:34,420 --> 00:17:36,220 Pets everywhere have started going wild! 193 00:17:36,220 --> 00:17:40,620 Dogs, cats, and birds, who had until now been friendly with their owners, 194 00:17:40,620 --> 00:17:42,520 have gone mad and started attacking humans. 195 00:17:42,520 --> 00:17:43,820 I'm scared! 196 00:17:43,820 --> 00:17:45,460 What's going on here? 197 00:17:45,460 --> 00:17:48,330 Police have issued a warning to citizens. 198 00:17:48,330 --> 00:17:50,160 Do not go out under any circumstances. 199 00:17:50,160 --> 00:17:54,170 Until the situation is under control, everyone is asked to stay inside. 200 00:17:57,000 --> 00:17:58,010 All right! 201 00:17:59,140 --> 00:18:00,140 What's wrong? 202 00:18:00,140 --> 00:18:04,440 Unless I defeat Gondroma, he'll continue to manipulate the animals! 203 00:18:04,450 --> 00:18:06,320 What did you say? 204 00:18:08,220 --> 00:18:09,350 Where are you going? 205 00:18:09,350 --> 00:18:11,560 If you go out, you'll be killed! 206 00:18:15,660 --> 00:18:17,140 YAMADA INCORPORATED 207 00:18:20,960 --> 00:18:24,000 If I transform into Devilman, Gondroma won't show up. 208 00:18:24,000 --> 00:18:26,240 I'll lure him out in my human form. 209 00:18:29,400 --> 00:18:30,440 Move it! 210 00:18:43,150 --> 00:18:45,320 He's hiding in there somewhere. 211 00:18:50,360 --> 00:18:51,670 Damn! 212 00:18:54,660 --> 00:18:56,730 You've finally arrived, Devilman! 213 00:18:57,530 --> 00:19:01,940 I knew that you would lose your patience and come here. 214 00:19:01,940 --> 00:19:04,670 Where are you? Come out, Gondroma! 215 00:19:04,670 --> 00:19:07,570 But first, I shall mesmerize you and possess you! 216 00:19:07,580 --> 00:19:09,780 Then I shall make you into our evil messenger. 217 00:19:09,780 --> 00:19:10,740 Dammit! 218 00:19:10,750 --> 00:19:14,480 From now on, your brainwaves will be controlled by Gondroma. 219 00:19:14,480 --> 00:19:17,620 And you will destroy and kill the humans! 220 00:19:19,290 --> 00:19:21,530 Now, experience my mesmerizing beam! 221 00:19:22,060 --> 00:19:23,320 Devilman! 222 00:19:23,320 --> 00:19:26,930 Once you are mesmerized, you will be possessed by Gondroma! 223 00:19:29,700 --> 00:19:32,270 If I don't do something, I'll be possessed! 224 00:19:32,270 --> 00:19:36,080 I have to wait for him to show up without getting mesmerized. 225 00:19:47,010 --> 00:19:49,590 When I change, this wound will be my weakest point. 226 00:19:50,550 --> 00:19:53,960 But to avoid being possessed, I need to cause myself some pain. 227 00:20:02,700 --> 00:20:03,730 There he is! 228 00:20:08,540 --> 00:20:10,740 You are now under my control. 229 00:20:12,010 --> 00:20:14,280 DEVIL! 230 00:20:21,980 --> 00:20:23,390 Let's go, Gondroma! 231 00:20:41,900 --> 00:20:43,140 Devil Chop! 232 00:20:54,220 --> 00:20:55,630 Devil Cutter! 233 00:20:58,390 --> 00:21:00,230 Devil Arrow! 234 00:21:16,370 --> 00:21:20,010 I see, Brainwave Demon Gondroma's control has been cut off 235 00:21:20,010 --> 00:21:21,450 and everything is back to normal. 236 00:21:21,940 --> 00:21:23,110 What a relief! 237 00:21:47,740 --> 00:21:53,710 No one knows, no one may know 238 00:21:54,480 --> 00:21:59,750 Who Devilman really is 239 00:22:00,310 --> 00:22:06,490 No one speaks, no one may say 240 00:22:07,390 --> 00:22:12,670 Who Devilman really is 241 00:22:13,690 --> 00:22:16,900 In the world of man, there is love 242 00:22:16,900 --> 00:22:19,800 In the world of man, there are dreams 243 00:22:19,800 --> 00:22:24,800 Wanting only to protect these beautiful things, 244 00:22:26,740 --> 00:22:35,420 Devilman is off, somewhere, today 245 00:22:36,250 --> 00:22:39,620 In the world of man, there is love 246 00:22:39,620 --> 00:22:42,390 In the world of man, there are dreams 247 00:22:42,390 --> 00:22:47,390 Wanting only to protect these beautiful things, 248 00:22:49,330 --> 00:22:59,410 Devilman is off, somewhere, today 249 00:23:01,510 --> 00:23:05,440 NEXT TIME: DEMON GANDEE, THE WALKING EYE 250 00:23:05,450 --> 00:23:07,150 MAKIMURA 251 00:23:11,690 --> 00:23:13,320 Yes! Coming! 252 00:23:14,960 --> 00:23:15,550 Hey, Mr. Postman! Thank you! 253 00:23:15,560 --> 00:23:16,820 TO AKIRA FUDO C/O MAKIMURA RESIDENCE Hey, Mr. Postman! Thank you! 254 00:23:16,820 --> 00:23:17,600 Hey, Mr. Postman! Thank you! 255 00:23:19,390 --> 00:23:21,070 Huh? It's for Akira? 256 00:23:24,260 --> 00:23:26,570 Don't you need a signature? 257 00:23:26,570 --> 00:23:29,800 A package has just been delivered. 258 00:23:29,800 --> 00:23:33,250 But it is the prelude to a terrible incident. 259 00:23:35,480 --> 00:23:38,150 What could it be? I want to know. 260 00:23:39,580 --> 00:23:42,580 Sorry about this! 261 00:23:43,420 --> 00:23:46,460 Huh? Huh?! There's nothing inside! 262 00:23:56,400 --> 00:24:00,370 The assassins Xenon has sent to kill Devilman this time... 263 00:24:00,370 --> 00:24:04,410 ...are the ugly and terrifying Gandee Triplets. 264 00:24:05,440 --> 00:24:07,510 You're Gandee, right? Come at me! 265 00:24:18,290 --> 00:24:20,320 Those eyes! Those terrifying eyes! 266 00:24:20,320 --> 00:24:22,250 They attack Devilman! 267 00:24:22,260 --> 00:24:25,790 They emerge from the darkness from all sides and vanish. 268 00:24:34,740 --> 00:24:37,740 One becomes two. Two becomes four. 269 00:24:37,740 --> 00:24:40,340 Their numbers keep increasing as they bring suffering to Devilman! 270 00:24:41,710 --> 00:24:46,450 Next time: DEMON GANDEE, THE WALKING EYE 19711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.