Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,440
Who is that? Who? Who?
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,670
That is the devil! Devilman! Devilman!
3
00:00:08,670 --> 00:00:12,710
DEVILMAN
That is the devil! Devilman! Devilman!
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,510
DEVILMAN
5
00:00:14,510 --> 00:00:21,990
This man took on the name "traitor"
He threw away everything to fight
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,720
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
7
00:00:25,890 --> 00:00:29,390
His Devil Wing lets him fly through the air
His Devil Beam is a ray of heat
8
00:00:29,590 --> 00:00:36,370
With the power of a devil inside him
9
00:00:36,670 --> 00:00:45,240
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
10
00:00:49,040 --> 00:00:56,390
This man first learned of human love
That kindness awakened him
11
00:00:56,690 --> 00:01:00,600
His Devil Chop has punching power
His Devil Kick has destructive power
12
00:01:00,760 --> 00:01:04,260
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
13
00:01:04,560 --> 00:01:11,410
With the power of a devil inside him
14
00:01:11,670 --> 00:01:20,280
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
15
00:02:00,780 --> 00:02:05,190
Our brave warrior Devilman has, of
all things, betrayed the Demon Tribe.
16
00:02:05,190 --> 00:02:08,220
Madame Sirene, can
you believe this report?
17
00:02:09,520 --> 00:02:14,970
Demon Lord, I refuse to believe
anything I do not see for myself.
18
00:02:15,330 --> 00:02:16,860
That is proper, is it not?
19
00:02:16,870 --> 00:02:21,270
According to Henge's report, Devilman
has lost his heart to a human girl.
20
00:02:21,270 --> 00:02:24,440
Go Sirene! Make haste to the human world!
21
00:02:24,440 --> 00:02:27,980
Ascertain the truth with your eyes and ears.
22
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
As you wish.
23
00:02:30,480 --> 00:02:33,480
But what if Devilman truly is a traitor?
24
00:02:35,850 --> 00:02:38,460
I shall leave his punishment to you, Sirene.
25
00:02:50,830 --> 00:02:56,410
DEMON SIRENE
26
00:03:05,410 --> 00:03:06,510
Just a dream?
27
00:03:06,510 --> 00:03:09,580
Geez, whenever I sleep
I see such useless things.
28
00:03:09,580 --> 00:03:13,000
Honestly, there's nothing good
about borrowing a human body.
29
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
Miki!
30
00:03:40,880 --> 00:03:43,760
What's going on? Hey, Miki!
31
00:03:51,860 --> 00:03:53,990
M-Miki!
32
00:03:54,000 --> 00:03:54,970
Hey!
33
00:03:55,760 --> 00:03:57,840
Hey, Miki!
34
00:03:58,570 --> 00:03:59,740
Miki!
35
00:04:02,040 --> 00:04:03,410
Hey, Miki!
36
00:04:04,110 --> 00:04:05,280
Sirene!
37
00:04:07,980 --> 00:04:10,180
Have you really taken that much of
a fancy to that girl, Devilman?
38
00:04:10,750 --> 00:04:13,480
It's you! You lured Miki away, didn't you?
39
00:04:13,480 --> 00:04:15,020
Where have you taken Miki?
40
00:04:15,020 --> 00:04:18,020
If you want her back,
then answer my question...
41
00:04:18,920 --> 00:04:21,790
Is it true you have betrayed
the Demon Tribe?
42
00:04:21,790 --> 00:04:23,560
That's none of your business.
43
00:04:23,560 --> 00:04:25,530
But where did you take Miki?
44
00:04:25,530 --> 00:04:26,890
Why won't you answer?
45
00:04:26,900 --> 00:04:29,660
Sirene, move aside!
Let me through!
46
00:04:29,660 --> 00:04:31,040
Out of the way!
47
00:04:36,070 --> 00:04:38,380
Damn! So that's how you want it?
48
00:04:39,040 --> 00:04:44,220
DEVIL!
49
00:04:59,430 --> 00:05:01,700
Devilman, you must understand...
50
00:05:01,700 --> 00:05:04,970
Fighting me is the same as
turning against Lord Xenon.
51
00:05:05,330 --> 00:05:08,940
Shut up! You're the one who abducted
Miki in the first place, right?
52
00:05:12,810 --> 00:05:15,690
Dammit! Give Miki back! Miki!
53
00:05:18,210 --> 00:05:20,590
Devil Kick!
54
00:05:33,530 --> 00:05:36,980
Under Construction
55
00:05:44,040 --> 00:05:44,980
Miki!
56
00:05:47,810 --> 00:05:49,950
Hey, Miki! Wake up!
57
00:05:51,410 --> 00:05:53,360
Miki! Snap out of it!
58
00:05:57,350 --> 00:05:59,590
Haha, she's so cute!
59
00:05:59,590 --> 00:06:01,290
Here's my chance!
60
00:06:06,230 --> 00:06:07,560
Oh, Akira!
61
00:06:07,560 --> 00:06:10,410
S-Sorry, sorry!
62
00:06:12,900 --> 00:06:16,170
You saved me, didn't you? Thank you!
63
00:06:16,170 --> 00:06:19,340
No, no! There's no reason to thank me!
64
00:06:19,340 --> 00:06:22,340
You're my guardian angel, Devilman.
65
00:06:22,340 --> 00:06:25,710
A guardian angel? D-D-Don't
say such awful things!
66
00:06:25,710 --> 00:06:28,280
How do you know my name?
67
00:06:30,820 --> 00:06:33,350
Because I am no human!
68
00:06:33,350 --> 00:06:34,330
Wh-What?!
69
00:06:42,730 --> 00:06:45,070
Dammit! You tricked me, Sirene!
70
00:06:45,070 --> 00:06:46,700
So you finally realized?
71
00:06:47,700 --> 00:06:50,070
It was I who was walking in
the garden from the beginning.
72
00:06:50,070 --> 00:06:53,180
Miki was not the one lured out; it was you!
73
00:06:53,510 --> 00:06:54,710
What?!
74
00:06:54,710 --> 00:06:58,150
Devilman, why have you betrayed us?
Answer me!
75
00:06:58,150 --> 00:07:00,020
I don't have to answer you!
76
00:07:01,020 --> 00:07:04,290
DEVIL!
77
00:07:24,840 --> 00:07:26,580
The wound still hurts!
78
00:07:42,360 --> 00:07:43,530
Tiger Productions
79
00:07:50,700 --> 00:07:54,150
The wound you received will
only get bigger when you grow.
80
00:07:54,500 --> 00:07:57,750
Is that not something any member
of the Demon Tribe should know?
81
00:08:28,670 --> 00:08:30,070
I cannot make sense of it.
82
00:08:30,070 --> 00:08:33,570
Henge's report appears to be true,
but I do not understand.
83
00:08:33,570 --> 00:08:37,950
How could a brave warrior like you
be taken with this little girl?
84
00:08:47,920 --> 00:08:51,960
I shall ask the vague shadow
dwelling in your heart
85
00:09:18,850 --> 00:09:20,950
You can rest in peace, Fudo.
86
00:09:20,960 --> 00:09:24,800
I'll take good care of your son.
87
00:09:27,430 --> 00:09:29,660
I shall be relying on you, old man.
88
00:09:29,660 --> 00:09:34,550
I, Devilman, have come to the human
world to sow evil amongst them.
89
00:09:40,580 --> 00:09:42,410
At last, I'm here.
90
00:09:42,410 --> 00:09:44,690
This will be the first stronghold
for the Demon Tribe.
91
00:09:53,760 --> 00:09:56,670
Akira, I'm speechless...
92
00:09:57,930 --> 00:10:01,930
I'm sorry about your father...
93
00:10:03,230 --> 00:10:04,840
- Miki.
- Yes?
94
00:10:05,270 --> 00:10:08,400
No, Miki. Don't worry about that now.
95
00:10:08,400 --> 00:10:11,040
By the way, your father said he'd
be dropping by his lab.
96
00:10:11,040 --> 00:10:12,480
We parted ways at Haneda.
97
00:10:12,870 --> 00:10:15,040
Goodness, my father is so silly!
98
00:10:15,040 --> 00:10:17,020
He could have taken a break first.
99
00:10:18,580 --> 00:10:20,780
For some strange reason, at that moment,
100
00:10:20,780 --> 00:10:24,250
I forgot my reason for
coming to the human world.
101
00:10:25,690 --> 00:10:28,060
Wh-What nonsense!
102
00:10:30,530 --> 00:10:33,730
I hear it and see it,
yet I cannot believe it.
103
00:10:38,330 --> 00:10:40,600
Get out of my way, get out
of my way, get out of my way!
104
00:10:40,600 --> 00:10:42,580
I said move it!
105
00:10:43,670 --> 00:10:44,910
I hate violence!
106
00:10:44,910 --> 00:10:48,110
I'm a follower of Gandhi!
107
00:10:48,110 --> 00:10:49,910
I don't give a damn if
it's "Gandhi or "candy"!
108
00:10:49,910 --> 00:10:53,690
I don't like your face, so it's time
for some homemade plastic surgery!
109
00:10:55,650 --> 00:10:56,790
Miki!
110
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Idiot!
111
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
Akira, you idiot!
112
00:11:04,960 --> 00:11:08,360
Why would a good person like
you do something so violent?!
113
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
I'm a good person?
114
00:11:10,400 --> 00:11:13,300
That's right! You have a sharp tongue,
115
00:11:13,300 --> 00:11:15,970
but you have positive
traits that few others do.
116
00:11:15,970 --> 00:11:19,880
That's the Akira I know!
117
00:11:23,580 --> 00:11:25,980
Miki's so cute when she cries.
118
00:11:25,980 --> 00:11:29,790
But she's even more
beautiful when she smiles.
119
00:11:32,850 --> 00:11:35,520
When Miki stares at me,
I lose all my strength.
120
00:11:35,520 --> 00:11:39,900
A bittersweet feeling I've never
known before fills my heart.
121
00:11:40,700 --> 00:11:42,660
Who cares about demons and humans?
122
00:11:42,660 --> 00:11:44,660
To hell with the earth and to hell with Xenon!
123
00:11:44,670 --> 00:11:47,170
They're nothing compared to Miki!
124
00:11:47,170 --> 00:11:49,550
That's right! All I need is Miki!
125
00:12:00,210 --> 00:12:01,410
Are you awake?
126
00:12:01,420 --> 00:12:05,620
I have listened to everything
within your heart while you slept.
127
00:12:05,620 --> 00:12:06,890
Wh-What?!
128
00:12:06,890 --> 00:12:09,320
Thanks to that, I have figured it out.
129
00:12:09,320 --> 00:12:12,360
I know how to change you back
into the hero of the Demon Tribe.
130
00:12:13,690 --> 00:12:14,970
Damn!
131
00:12:17,060 --> 00:12:18,740
You can't even move!
132
00:12:20,500 --> 00:12:21,840
But I shall tell you.
133
00:12:22,400 --> 00:12:23,580
The solution is...
134
00:12:24,610 --> 00:12:26,080
To kill Miki Makimura!
135
00:12:26,410 --> 00:12:27,580
Miki?!
136
00:12:32,110 --> 00:12:35,390
If the young girl is disposed of, you
will awaken from your infatuation.
137
00:12:36,820 --> 00:12:39,990
I can just see Miki Makimura's
blood-stained face!
138
00:12:42,960 --> 00:12:43,900
Miki!
139
00:12:48,230 --> 00:12:51,900
That's it! If I go back to normal
size, my wound will shrink too!
140
00:12:58,870 --> 00:13:00,440
Great, a car!
141
00:13:13,020 --> 00:13:15,660
It's just a kid!
That scared the hell out of me.
142
00:13:16,060 --> 00:13:20,010
Dammit, this kid's no good. No
point in talking to him. Let's scram.
143
00:13:33,170 --> 00:13:34,740
Hey thief!
144
00:13:36,510 --> 00:13:38,290
- Give me back my car!
- Thief!
145
00:13:45,190 --> 00:13:47,690
Miki, hang on until I get there!
146
00:13:58,730 --> 00:14:00,080
Damn!
147
00:14:20,190 --> 00:14:22,460
Dammit, I'm getting dizzy!
148
00:14:40,270 --> 00:14:42,410
Gotta pee...
149
00:14:49,080 --> 00:14:50,690
Oh wow! It's a butterfly!
150
00:15:00,960 --> 00:15:03,370
- What's that noise?
- Was it from the garden?
151
00:15:22,320 --> 00:15:24,960
Who is it? Who's laughing?
152
00:15:38,000 --> 00:15:41,230
Come with me, sweet girl.
153
00:15:41,240 --> 00:15:42,270
No!
154
00:15:47,070 --> 00:15:51,080
There is no point in trying to run.
Everyone is resting peacefully.
155
00:15:51,910 --> 00:15:53,190
Father!
156
00:15:55,620 --> 00:15:58,120
Didn't I tell you it was pointless?
157
00:16:18,670 --> 00:16:19,710
Sirene!
158
00:16:21,140 --> 00:16:23,340
This is the Devilman I remember!
I must give you credit!
159
00:16:23,340 --> 00:16:24,580
What?!
160
00:16:24,580 --> 00:16:27,450
You did well to come this far in that body.
161
00:16:27,450 --> 00:16:30,020
Is it out of sheer desire to save Miki?
162
00:16:31,350 --> 00:16:33,190
Miki?! Is she dead?!
163
00:16:33,190 --> 00:16:35,390
Well, I wonder...
164
00:16:36,660 --> 00:16:38,400
Stop it!
165
00:16:39,830 --> 00:16:42,140
- Oh! Akira!
- Miki!
166
00:16:43,700 --> 00:16:44,730
Miki!
167
00:16:51,140 --> 00:16:52,120
Miki!
168
00:16:56,140 --> 00:16:57,420
Miki!
169
00:17:02,780 --> 00:17:06,350
Do not worry. I only said I
would kill her as a threat.
170
00:17:06,350 --> 00:17:08,190
I hope you mean that!
171
00:17:08,190 --> 00:17:11,160
Lord Xenon has said
he trusts my discretion.
172
00:17:11,160 --> 00:17:14,140
I am not a cruel woman.
173
00:17:17,600 --> 00:17:22,070
Therefore, I shall not kill her
if you return with me quietly.
174
00:17:22,070 --> 00:17:23,300
Return?
175
00:17:23,300 --> 00:17:25,550
You mean go back to the Himalayas?
176
00:17:26,010 --> 00:17:27,540
Do you refuse?
177
00:17:29,080 --> 00:17:31,560
I get it! Just stop!
178
00:17:33,410 --> 00:17:34,780
I give up.
179
00:17:34,780 --> 00:17:37,380
I'll return to the Realm of Ice,
so please let Miki go.
180
00:17:37,380 --> 00:17:38,690
Please don't kill her!
181
00:17:42,360 --> 00:17:46,330
Devilman has thrown aside his
pride! I have defeated Devilman!
182
00:17:48,360 --> 00:17:52,610
Damn Sirene. She said
before that she'd kill Miki.
183
00:17:54,740 --> 00:17:55,580
Devilman!
184
00:17:56,970 --> 00:18:00,240
Go, Devilman!
Return to the Realm of Ice at once!
185
00:18:00,240 --> 00:18:01,850
Damn...
186
00:18:04,280 --> 00:18:06,220
Now! Hurry!
187
00:18:12,220 --> 00:18:15,220
If you look back, it will
be the end of this girl!
188
00:18:18,530 --> 00:18:20,600
How submissive you are, Devilman.
189
00:18:23,230 --> 00:18:26,340
Now it seems to be your turn.
190
00:18:29,040 --> 00:18:31,910
Hell is just below you.
ls that not thrilling?
191
00:18:31,910 --> 00:18:34,820
First, I shall soak half your
body in this pool of blood.
192
00:18:36,940 --> 00:18:39,320
What song will you sing for me, I wonder?
193
00:18:45,620 --> 00:18:47,120
I knew it!
194
00:18:47,620 --> 00:18:49,120
How did you know?
195
00:18:50,690 --> 00:18:52,990
I don't trust what anyone says...
196
00:18:52,990 --> 00:18:55,400
except for Miki Makimura and her alone!
197
00:18:55,400 --> 00:18:56,270
Dammit!
198
00:18:58,630 --> 00:19:00,800
Who is that? Who? Who?
199
00:19:00,800 --> 00:19:02,250
Unhand me, Devilman!
Who is that? Who? Who?
200
00:19:02,770 --> 00:19:09,090
That is the devil! Devilman! Devilman!
201
00:19:10,540 --> 00:19:15,540
This man took on the name "traitor"
He threw away everything to fight
202
00:19:18,090 --> 00:19:19,620
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
203
00:19:19,620 --> 00:19:21,350
Devil Jump!
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
204
00:19:21,350 --> 00:19:21,960
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
205
00:19:21,960 --> 00:19:25,830
His Devil Wing lets him fly through the air
His Devil Beam is a ray of heat
206
00:19:25,830 --> 00:19:30,830
With the power of a devil inside him
207
00:19:32,930 --> 00:19:35,200
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
208
00:19:35,200 --> 00:19:36,470
Now you've done it, Devilman!
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
209
00:19:36,470 --> 00:19:39,640
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
210
00:19:39,640 --> 00:19:41,110
You were so absorbed in tormenting
Miki that you lost track of time.
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
211
00:19:41,110 --> 00:19:43,180
You were so absorbed in tormenting
Miki that you lost track of time.
212
00:19:44,280 --> 00:19:46,660
Thanks to you, I've been able
to recover my physical strength.
213
00:19:46,950 --> 00:19:48,720
Dammit!
214
00:19:49,120 --> 00:19:54,120
This man first learned of human love
That kindness awakened him
215
00:19:56,590 --> 00:20:00,690
His Devil Chop has punching power
His Devil Kick has destructive power
216
00:20:00,690 --> 00:20:02,230
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
Dammit!
217
00:20:02,230 --> 00:20:04,060
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
218
00:20:04,060 --> 00:20:04,860
Unhand me! Unhand me, Devilman!
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
219
00:20:04,860 --> 00:20:04,870
Unhand me! Unhand me, Devilman!
220
00:20:04,870 --> 00:20:06,370
With the power of a devil inside him
Unhand me! Unhand me, Devilman!
221
00:20:06,370 --> 00:20:07,470
With the power of a devil inside him
222
00:20:07,470 --> 00:20:09,370
You aren't strong enough
to fly with wet wings.
With the power of a devil inside him
223
00:20:09,370 --> 00:20:09,800
With the power of a devil inside him
224
00:20:09,800 --> 00:20:11,770
Don't worry. I'll dry them for you!
With the power of a devil inside him
225
00:20:11,770 --> 00:20:19,080
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
226
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Let me go! Release me!
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
227
00:20:20,080 --> 00:20:20,890
Let me go! Release me!
228
00:20:24,720 --> 00:20:27,060
Devil Wing!
229
00:20:28,760 --> 00:20:30,530
Dammit!
230
00:20:31,330 --> 00:20:34,470
Devil Beam!
231
00:20:59,050 --> 00:21:00,050
Miki...
232
00:21:00,890 --> 00:21:03,690
You just had a bad dream, that's all.
233
00:21:03,690 --> 00:21:04,900
Later!
234
00:21:06,430 --> 00:21:08,290
Sirene is dead.
235
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
Devilman's betrayal is an absolute truth!
236
00:21:10,800 --> 00:21:12,740
If he is left alone, he
will be a bad example.
237
00:21:13,170 --> 00:21:17,800
Demon Gelge, only you
can defeat Devilman.
238
00:21:17,810 --> 00:21:22,350
Kill him! Kill! Kill!
239
00:21:48,430 --> 00:21:54,410
No one knows; no one may know
240
00:21:55,140 --> 00:22:00,450
Who Devilman really is
241
00:22:00,980 --> 00:22:07,160
No one speaks; no one may say
242
00:22:08,090 --> 00:22:13,330
Who Devilman really is
243
00:22:14,360 --> 00:22:17,600
In the world of man, there is love
244
00:22:17,600 --> 00:22:20,500
In the world of man, there are dreams
245
00:22:20,500 --> 00:22:25,500
Wanting only to protect
these beautiful things,
246
00:22:27,440 --> 00:22:36,120
Devilman is off, somewhere, today
247
00:22:36,950 --> 00:22:40,320
In the world of man, there is love
248
00:22:40,320 --> 00:22:43,060
In the world of man, there are dreams
249
00:22:43,060 --> 00:22:48,060
Wanting only to protect
these beautiful things,
250
00:22:50,030 --> 00:23:00,110
Devilman is off, somewhere, today
251
00:23:03,280 --> 00:23:05,910
Go, my third assassin, Gelge!
252
00:23:05,910 --> 00:23:08,950
Devilman has betrayed his
mission to destroy humanity.
253
00:23:08,950 --> 00:23:11,950
Murder Devilman!
254
00:23:17,020 --> 00:23:20,000
NEXT TIME:
DEMON GELGE
255
00:23:20,790 --> 00:23:23,570
Devilman. The traitor, Devilman!
256
00:23:23,960 --> 00:23:25,570
You're Gelge!
257
00:23:26,730 --> 00:23:28,210
Die, fiend!
258
00:23:31,540 --> 00:23:33,680
You're gonna get your
way no matter what, huh?
259
00:23:34,210 --> 00:23:35,370
Of course!
260
00:23:35,380 --> 00:23:39,610
But before that, I shall
kill your precious Miki Makimura
261
00:23:39,610 --> 00:23:42,250
and force you to endure that
fear until dawn tomorrow.
262
00:23:42,250 --> 00:23:43,820
Huh?!
263
00:23:43,820 --> 00:23:45,850
Stop trying to scare me!
264
00:23:45,850 --> 00:23:49,930
I have a feeling another
monster will attack you.
265
00:23:50,620 --> 00:23:53,630
I'm going to be your bodyguard tonight.
266
00:23:53,630 --> 00:23:55,090
No thank you!
267
00:23:55,100 --> 00:23:59,740
- Get out, will you? Just go!
- I-I'm just trying to protect you!
268
00:24:16,720 --> 00:24:19,250
I'm scared! I wet 'em!
269
00:24:21,290 --> 00:24:24,630
Devil!
270
00:24:28,800 --> 00:24:32,770
Gelge makes his move,
just as he threatened.
271
00:24:32,770 --> 00:24:37,220
In order to nip in the bud the love
that attaches him to this world,
272
00:24:38,440 --> 00:24:42,010
he uses a regenerating
body and powerful weapons
273
00:24:42,010 --> 00:24:44,080
to attack Devilman.
274
00:24:44,780 --> 00:24:47,990
Next time:
DEMON GELGE
20986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.