All language subtitles for [xPearse] Devilman 1972 Episode 02 [English Sub] [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:06,440 Who is that? Who? Who? 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,670 That is the devil! Devilman! Devilman! 3 00:00:08,670 --> 00:00:12,710 DEVILMAN That is the devil! Devilman! Devilman! 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,510 DEVILMAN 5 00:00:14,510 --> 00:00:21,990 This man took on the name "traitor" He threw away everything to fight 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 7 00:00:25,890 --> 00:00:29,390 His Devil Wing lets him fly through the air His Devil Beam is a ray of heat 8 00:00:29,590 --> 00:00:36,370 With the power of a devil inside him 9 00:00:36,670 --> 00:00:45,240 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 10 00:00:49,040 --> 00:00:56,390 This man first learned of human love That kindness awakened him 11 00:00:56,690 --> 00:01:00,600 His Devil Chop has punching power His Devil Kick has destructive power 12 00:01:00,760 --> 00:01:04,260 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 13 00:01:04,560 --> 00:01:11,410 With the power of a devil inside him 14 00:01:11,670 --> 00:01:20,280 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 15 00:02:00,780 --> 00:02:05,190 Our brave warrior Devilman has, of all things, betrayed the Demon Tribe. 16 00:02:05,190 --> 00:02:08,220 Madame Sirene, can you believe this report? 17 00:02:09,520 --> 00:02:14,970 Demon Lord, I refuse to believe anything I do not see for myself. 18 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 That is proper, is it not? 19 00:02:16,870 --> 00:02:21,270 According to Henge's report, Devilman has lost his heart to a human girl. 20 00:02:21,270 --> 00:02:24,440 Go Sirene! Make haste to the human world! 21 00:02:24,440 --> 00:02:27,980 Ascertain the truth with your eyes and ears. 22 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 As you wish. 23 00:02:30,480 --> 00:02:33,480 But what if Devilman truly is a traitor? 24 00:02:35,850 --> 00:02:38,460 I shall leave his punishment to you, Sirene. 25 00:02:50,830 --> 00:02:56,410 DEMON SIRENE 26 00:03:05,410 --> 00:03:06,510 Just a dream? 27 00:03:06,510 --> 00:03:09,580 Geez, whenever I sleep I see such useless things. 28 00:03:09,580 --> 00:03:13,000 Honestly, there's nothing good about borrowing a human body. 29 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Miki! 30 00:03:40,880 --> 00:03:43,760 What's going on? Hey, Miki! 31 00:03:51,860 --> 00:03:53,990 M-Miki! 32 00:03:54,000 --> 00:03:54,970 Hey! 33 00:03:55,760 --> 00:03:57,840 Hey, Miki! 34 00:03:58,570 --> 00:03:59,740 Miki! 35 00:04:02,040 --> 00:04:03,410 Hey, Miki! 36 00:04:04,110 --> 00:04:05,280 Sirene! 37 00:04:07,980 --> 00:04:10,180 Have you really taken that much of a fancy to that girl, Devilman? 38 00:04:10,750 --> 00:04:13,480 It's you! You lured Miki away, didn't you? 39 00:04:13,480 --> 00:04:15,020 Where have you taken Miki? 40 00:04:15,020 --> 00:04:18,020 If you want her back, then answer my question... 41 00:04:18,920 --> 00:04:21,790 Is it true you have betrayed the Demon Tribe? 42 00:04:21,790 --> 00:04:23,560 That's none of your business. 43 00:04:23,560 --> 00:04:25,530 But where did you take Miki? 44 00:04:25,530 --> 00:04:26,890 Why won't you answer? 45 00:04:26,900 --> 00:04:29,660 Sirene, move aside! Let me through! 46 00:04:29,660 --> 00:04:31,040 Out of the way! 47 00:04:36,070 --> 00:04:38,380 Damn! So that's how you want it? 48 00:04:39,040 --> 00:04:44,220 DEVIL! 49 00:04:59,430 --> 00:05:01,700 Devilman, you must understand... 50 00:05:01,700 --> 00:05:04,970 Fighting me is the same as turning against Lord Xenon. 51 00:05:05,330 --> 00:05:08,940 Shut up! You're the one who abducted Miki in the first place, right? 52 00:05:12,810 --> 00:05:15,690 Dammit! Give Miki back! Miki! 53 00:05:18,210 --> 00:05:20,590 Devil Kick! 54 00:05:33,530 --> 00:05:36,980 Under Construction 55 00:05:44,040 --> 00:05:44,980 Miki! 56 00:05:47,810 --> 00:05:49,950 Hey, Miki! Wake up! 57 00:05:51,410 --> 00:05:53,360 Miki! Snap out of it! 58 00:05:57,350 --> 00:05:59,590 Haha, she's so cute! 59 00:05:59,590 --> 00:06:01,290 Here's my chance! 60 00:06:06,230 --> 00:06:07,560 Oh, Akira! 61 00:06:07,560 --> 00:06:10,410 S-Sorry, sorry! 62 00:06:12,900 --> 00:06:16,170 You saved me, didn't you? Thank you! 63 00:06:16,170 --> 00:06:19,340 No, no! There's no reason to thank me! 64 00:06:19,340 --> 00:06:22,340 You're my guardian angel, Devilman. 65 00:06:22,340 --> 00:06:25,710 A guardian angel? D-D-Don't say such awful things! 66 00:06:25,710 --> 00:06:28,280 How do you know my name? 67 00:06:30,820 --> 00:06:33,350 Because I am no human! 68 00:06:33,350 --> 00:06:34,330 Wh-What?! 69 00:06:42,730 --> 00:06:45,070 Dammit! You tricked me, Sirene! 70 00:06:45,070 --> 00:06:46,700 So you finally realized? 71 00:06:47,700 --> 00:06:50,070 It was I who was walking in the garden from the beginning. 72 00:06:50,070 --> 00:06:53,180 Miki was not the one lured out; it was you! 73 00:06:53,510 --> 00:06:54,710 What?! 74 00:06:54,710 --> 00:06:58,150 Devilman, why have you betrayed us? Answer me! 75 00:06:58,150 --> 00:07:00,020 I don't have to answer you! 76 00:07:01,020 --> 00:07:04,290 DEVIL! 77 00:07:24,840 --> 00:07:26,580 The wound still hurts! 78 00:07:42,360 --> 00:07:43,530 Tiger Productions 79 00:07:50,700 --> 00:07:54,150 The wound you received will only get bigger when you grow. 80 00:07:54,500 --> 00:07:57,750 Is that not something any member of the Demon Tribe should know? 81 00:08:28,670 --> 00:08:30,070 I cannot make sense of it. 82 00:08:30,070 --> 00:08:33,570 Henge's report appears to be true, but I do not understand. 83 00:08:33,570 --> 00:08:37,950 How could a brave warrior like you be taken with this little girl? 84 00:08:47,920 --> 00:08:51,960 I shall ask the vague shadow dwelling in your heart 85 00:09:18,850 --> 00:09:20,950 You can rest in peace, Fudo. 86 00:09:20,960 --> 00:09:24,800 I'll take good care of your son. 87 00:09:27,430 --> 00:09:29,660 I shall be relying on you, old man. 88 00:09:29,660 --> 00:09:34,550 I, Devilman, have come to the human world to sow evil amongst them. 89 00:09:40,580 --> 00:09:42,410 At last, I'm here. 90 00:09:42,410 --> 00:09:44,690 This will be the first stronghold for the Demon Tribe. 91 00:09:53,760 --> 00:09:56,670 Akira, I'm speechless... 92 00:09:57,930 --> 00:10:01,930 I'm sorry about your father... 93 00:10:03,230 --> 00:10:04,840 - Miki. - Yes? 94 00:10:05,270 --> 00:10:08,400 No, Miki. Don't worry about that now. 95 00:10:08,400 --> 00:10:11,040 By the way, your father said he'd be dropping by his lab. 96 00:10:11,040 --> 00:10:12,480 We parted ways at Haneda. 97 00:10:12,870 --> 00:10:15,040 Goodness, my father is so silly! 98 00:10:15,040 --> 00:10:17,020 He could have taken a break first. 99 00:10:18,580 --> 00:10:20,780 For some strange reason, at that moment, 100 00:10:20,780 --> 00:10:24,250 I forgot my reason for coming to the human world. 101 00:10:25,690 --> 00:10:28,060 Wh-What nonsense! 102 00:10:30,530 --> 00:10:33,730 I hear it and see it, yet I cannot believe it. 103 00:10:38,330 --> 00:10:40,600 Get out of my way, get out of my way, get out of my way! 104 00:10:40,600 --> 00:10:42,580 I said move it! 105 00:10:43,670 --> 00:10:44,910 I hate violence! 106 00:10:44,910 --> 00:10:48,110 I'm a follower of Gandhi! 107 00:10:48,110 --> 00:10:49,910 I don't give a damn if it's "Gandhi or "candy"! 108 00:10:49,910 --> 00:10:53,690 I don't like your face, so it's time for some homemade plastic surgery! 109 00:10:55,650 --> 00:10:56,790 Miki! 110 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Idiot! 111 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 Akira, you idiot! 112 00:11:04,960 --> 00:11:08,360 Why would a good person like you do something so violent?! 113 00:11:08,360 --> 00:11:10,400 I'm a good person? 114 00:11:10,400 --> 00:11:13,300 That's right! You have a sharp tongue, 115 00:11:13,300 --> 00:11:15,970 but you have positive traits that few others do. 116 00:11:15,970 --> 00:11:19,880 That's the Akira I know! 117 00:11:23,580 --> 00:11:25,980 Miki's so cute when she cries. 118 00:11:25,980 --> 00:11:29,790 But she's even more beautiful when she smiles. 119 00:11:32,850 --> 00:11:35,520 When Miki stares at me, I lose all my strength. 120 00:11:35,520 --> 00:11:39,900 A bittersweet feeling I've never known before fills my heart. 121 00:11:40,700 --> 00:11:42,660 Who cares about demons and humans? 122 00:11:42,660 --> 00:11:44,660 To hell with the earth and to hell with Xenon! 123 00:11:44,670 --> 00:11:47,170 They're nothing compared to Miki! 124 00:11:47,170 --> 00:11:49,550 That's right! All I need is Miki! 125 00:12:00,210 --> 00:12:01,410 Are you awake? 126 00:12:01,420 --> 00:12:05,620 I have listened to everything within your heart while you slept. 127 00:12:05,620 --> 00:12:06,890 Wh-What?! 128 00:12:06,890 --> 00:12:09,320 Thanks to that, I have figured it out. 129 00:12:09,320 --> 00:12:12,360 I know how to change you back into the hero of the Demon Tribe. 130 00:12:13,690 --> 00:12:14,970 Damn! 131 00:12:17,060 --> 00:12:18,740 You can't even move! 132 00:12:20,500 --> 00:12:21,840 But I shall tell you. 133 00:12:22,400 --> 00:12:23,580 The solution is... 134 00:12:24,610 --> 00:12:26,080 To kill Miki Makimura! 135 00:12:26,410 --> 00:12:27,580 Miki?! 136 00:12:32,110 --> 00:12:35,390 If the young girl is disposed of, you will awaken from your infatuation. 137 00:12:36,820 --> 00:12:39,990 I can just see Miki Makimura's blood-stained face! 138 00:12:42,960 --> 00:12:43,900 Miki! 139 00:12:48,230 --> 00:12:51,900 That's it! If I go back to normal size, my wound will shrink too! 140 00:12:58,870 --> 00:13:00,440 Great, a car! 141 00:13:13,020 --> 00:13:15,660 It's just a kid! That scared the hell out of me. 142 00:13:16,060 --> 00:13:20,010 Dammit, this kid's no good. No point in talking to him. Let's scram. 143 00:13:33,170 --> 00:13:34,740 Hey thief! 144 00:13:36,510 --> 00:13:38,290 - Give me back my car! - Thief! 145 00:13:45,190 --> 00:13:47,690 Miki, hang on until I get there! 146 00:13:58,730 --> 00:14:00,080 Damn! 147 00:14:20,190 --> 00:14:22,460 Dammit, I'm getting dizzy! 148 00:14:40,270 --> 00:14:42,410 Gotta pee... 149 00:14:49,080 --> 00:14:50,690 Oh wow! It's a butterfly! 150 00:15:00,960 --> 00:15:03,370 - What's that noise? - Was it from the garden? 151 00:15:22,320 --> 00:15:24,960 Who is it? Who's laughing? 152 00:15:38,000 --> 00:15:41,230 Come with me, sweet girl. 153 00:15:41,240 --> 00:15:42,270 No! 154 00:15:47,070 --> 00:15:51,080 There is no point in trying to run. Everyone is resting peacefully. 155 00:15:51,910 --> 00:15:53,190 Father! 156 00:15:55,620 --> 00:15:58,120 Didn't I tell you it was pointless? 157 00:16:18,670 --> 00:16:19,710 Sirene! 158 00:16:21,140 --> 00:16:23,340 This is the Devilman I remember! I must give you credit! 159 00:16:23,340 --> 00:16:24,580 What?! 160 00:16:24,580 --> 00:16:27,450 You did well to come this far in that body. 161 00:16:27,450 --> 00:16:30,020 Is it out of sheer desire to save Miki? 162 00:16:31,350 --> 00:16:33,190 Miki?! Is she dead?! 163 00:16:33,190 --> 00:16:35,390 Well, I wonder... 164 00:16:36,660 --> 00:16:38,400 Stop it! 165 00:16:39,830 --> 00:16:42,140 - Oh! Akira! - Miki! 166 00:16:43,700 --> 00:16:44,730 Miki! 167 00:16:51,140 --> 00:16:52,120 Miki! 168 00:16:56,140 --> 00:16:57,420 Miki! 169 00:17:02,780 --> 00:17:06,350 Do not worry. I only said I would kill her as a threat. 170 00:17:06,350 --> 00:17:08,190 I hope you mean that! 171 00:17:08,190 --> 00:17:11,160 Lord Xenon has said he trusts my discretion. 172 00:17:11,160 --> 00:17:14,140 I am not a cruel woman. 173 00:17:17,600 --> 00:17:22,070 Therefore, I shall not kill her if you return with me quietly. 174 00:17:22,070 --> 00:17:23,300 Return? 175 00:17:23,300 --> 00:17:25,550 You mean go back to the Himalayas? 176 00:17:26,010 --> 00:17:27,540 Do you refuse? 177 00:17:29,080 --> 00:17:31,560 I get it! Just stop! 178 00:17:33,410 --> 00:17:34,780 I give up. 179 00:17:34,780 --> 00:17:37,380 I'll return to the Realm of Ice, so please let Miki go. 180 00:17:37,380 --> 00:17:38,690 Please don't kill her! 181 00:17:42,360 --> 00:17:46,330 Devilman has thrown aside his pride! I have defeated Devilman! 182 00:17:48,360 --> 00:17:52,610 Damn Sirene. She said before that she'd kill Miki. 183 00:17:54,740 --> 00:17:55,580 Devilman! 184 00:17:56,970 --> 00:18:00,240 Go, Devilman! Return to the Realm of Ice at once! 185 00:18:00,240 --> 00:18:01,850 Damn... 186 00:18:04,280 --> 00:18:06,220 Now! Hurry! 187 00:18:12,220 --> 00:18:15,220 If you look back, it will be the end of this girl! 188 00:18:18,530 --> 00:18:20,600 How submissive you are, Devilman. 189 00:18:23,230 --> 00:18:26,340 Now it seems to be your turn. 190 00:18:29,040 --> 00:18:31,910 Hell is just below you. ls that not thrilling? 191 00:18:31,910 --> 00:18:34,820 First, I shall soak half your body in this pool of blood. 192 00:18:36,940 --> 00:18:39,320 What song will you sing for me, I wonder? 193 00:18:45,620 --> 00:18:47,120 I knew it! 194 00:18:47,620 --> 00:18:49,120 How did you know? 195 00:18:50,690 --> 00:18:52,990 I don't trust what anyone says... 196 00:18:52,990 --> 00:18:55,400 except for Miki Makimura and her alone! 197 00:18:55,400 --> 00:18:56,270 Dammit! 198 00:18:58,630 --> 00:19:00,800 Who is that? Who? Who? 199 00:19:00,800 --> 00:19:02,250 Unhand me, Devilman! Who is that? Who? Who? 200 00:19:02,770 --> 00:19:09,090 That is the devil! Devilman! Devilman! 201 00:19:10,540 --> 00:19:15,540 This man took on the name "traitor" He threw away everything to fight 202 00:19:18,090 --> 00:19:19,620 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 203 00:19:19,620 --> 00:19:21,350 Devil Jump! His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 204 00:19:21,350 --> 00:19:21,960 His Devil Arrow is a supersonic wave His Devil Ears can hear anything 205 00:19:21,960 --> 00:19:25,830 His Devil Wing lets him fly through the air His Devil Beam is a ray of heat 206 00:19:25,830 --> 00:19:30,830 With the power of a devil inside him 207 00:19:32,930 --> 00:19:35,200 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 208 00:19:35,200 --> 00:19:36,470 Now you've done it, Devilman! He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 209 00:19:36,470 --> 00:19:39,640 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 210 00:19:39,640 --> 00:19:41,110 You were so absorbed in tormenting Miki that you lost track of time. He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 211 00:19:41,110 --> 00:19:43,180 You were so absorbed in tormenting Miki that you lost track of time. 212 00:19:44,280 --> 00:19:46,660 Thanks to you, I've been able to recover my physical strength. 213 00:19:46,950 --> 00:19:48,720 Dammit! 214 00:19:49,120 --> 00:19:54,120 This man first learned of human love That kindness awakened him 215 00:19:56,590 --> 00:20:00,690 His Devil Chop has punching power His Devil Kick has destructive power 216 00:20:00,690 --> 00:20:02,230 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks Dammit! 217 00:20:02,230 --> 00:20:04,060 His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 218 00:20:04,060 --> 00:20:04,860 Unhand me! Unhand me, Devilman! His Devil Eye has X-ray power His Devil Cutter can break through rocks 219 00:20:04,860 --> 00:20:04,870 Unhand me! Unhand me, Devilman! 220 00:20:04,870 --> 00:20:06,370 With the power of a devil inside him Unhand me! Unhand me, Devilman! 221 00:20:06,370 --> 00:20:07,470 With the power of a devil inside him 222 00:20:07,470 --> 00:20:09,370 You aren't strong enough to fly with wet wings. With the power of a devil inside him 223 00:20:09,370 --> 00:20:09,800 With the power of a devil inside him 224 00:20:09,800 --> 00:20:11,770 Don't worry. I'll dry them for you! With the power of a devil inside him 225 00:20:11,770 --> 00:20:19,080 He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 226 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Let me go! Release me! He's a hero who fights for justice Devilman Devilman 227 00:20:20,080 --> 00:20:20,890 Let me go! Release me! 228 00:20:24,720 --> 00:20:27,060 Devil Wing! 229 00:20:28,760 --> 00:20:30,530 Dammit! 230 00:20:31,330 --> 00:20:34,470 Devil Beam! 231 00:20:59,050 --> 00:21:00,050 Miki... 232 00:21:00,890 --> 00:21:03,690 You just had a bad dream, that's all. 233 00:21:03,690 --> 00:21:04,900 Later! 234 00:21:06,430 --> 00:21:08,290 Sirene is dead. 235 00:21:08,300 --> 00:21:10,800 Devilman's betrayal is an absolute truth! 236 00:21:10,800 --> 00:21:12,740 If he is left alone, he will be a bad example. 237 00:21:13,170 --> 00:21:17,800 Demon Gelge, only you can defeat Devilman. 238 00:21:17,810 --> 00:21:22,350 Kill him! Kill! Kill! 239 00:21:48,430 --> 00:21:54,410 No one knows; no one may know 240 00:21:55,140 --> 00:22:00,450 Who Devilman really is 241 00:22:00,980 --> 00:22:07,160 No one speaks; no one may say 242 00:22:08,090 --> 00:22:13,330 Who Devilman really is 243 00:22:14,360 --> 00:22:17,600 In the world of man, there is love 244 00:22:17,600 --> 00:22:20,500 In the world of man, there are dreams 245 00:22:20,500 --> 00:22:25,500 Wanting only to protect these beautiful things, 246 00:22:27,440 --> 00:22:36,120 Devilman is off, somewhere, today 247 00:22:36,950 --> 00:22:40,320 In the world of man, there is love 248 00:22:40,320 --> 00:22:43,060 In the world of man, there are dreams 249 00:22:43,060 --> 00:22:48,060 Wanting only to protect these beautiful things, 250 00:22:50,030 --> 00:23:00,110 Devilman is off, somewhere, today 251 00:23:03,280 --> 00:23:05,910 Go, my third assassin, Gelge! 252 00:23:05,910 --> 00:23:08,950 Devilman has betrayed his mission to destroy humanity. 253 00:23:08,950 --> 00:23:11,950 Murder Devilman! 254 00:23:17,020 --> 00:23:20,000 NEXT TIME: DEMON GELGE 255 00:23:20,790 --> 00:23:23,570 Devilman. The traitor, Devilman! 256 00:23:23,960 --> 00:23:25,570 You're Gelge! 257 00:23:26,730 --> 00:23:28,210 Die, fiend! 258 00:23:31,540 --> 00:23:33,680 You're gonna get your way no matter what, huh? 259 00:23:34,210 --> 00:23:35,370 Of course! 260 00:23:35,380 --> 00:23:39,610 But before that, I shall kill your precious Miki Makimura 261 00:23:39,610 --> 00:23:42,250 and force you to endure that fear until dawn tomorrow. 262 00:23:42,250 --> 00:23:43,820 Huh?! 263 00:23:43,820 --> 00:23:45,850 Stop trying to scare me! 264 00:23:45,850 --> 00:23:49,930 I have a feeling another monster will attack you. 265 00:23:50,620 --> 00:23:53,630 I'm going to be your bodyguard tonight. 266 00:23:53,630 --> 00:23:55,090 No thank you! 267 00:23:55,100 --> 00:23:59,740 - Get out, will you? Just go! - I-I'm just trying to protect you! 268 00:24:16,720 --> 00:24:19,250 I'm scared! I wet 'em! 269 00:24:21,290 --> 00:24:24,630 Devil! 270 00:24:28,800 --> 00:24:32,770 Gelge makes his move, just as he threatened. 271 00:24:32,770 --> 00:24:37,220 In order to nip in the bud the love that attaches him to this world, 272 00:24:38,440 --> 00:24:42,010 he uses a regenerating body and powerful weapons 273 00:24:42,010 --> 00:24:44,080 to attack Devilman. 274 00:24:44,780 --> 00:24:47,990 Next time: DEMON GELGE 20986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.