All language subtitles for (pahe.in) Green Card (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:13,234 - How much? - $1.50. 2 00:01:19,308 --> 00:01:22,607 Miss? Miss, your change. 3 00:01:34,458 --> 00:01:37,291 If you wish to find the express train... 4 00:01:38,561 --> 00:01:40,620 try the B.M.T. 5 00:01:55,812 --> 00:01:57,677 Spare a little change? 6 00:01:57,848 --> 00:02:00,510 Anybody, spare a little change? Lady? 7 00:02:00,683 --> 00:02:02,652 A little change? I need some lunch. 8 00:02:02,853 --> 00:02:04,878 - Watch where you're going there, man. - Anybody? 9 00:02:05,022 --> 00:02:07,582 ...corrupt society 10 00:02:07,790 --> 00:02:10,885 I know the time will be here again 11 00:02:11,060 --> 00:02:16,522 When the taxes are taken You know it will lead to the end 12 00:02:27,411 --> 00:02:29,811 - Look at you. - Hi, Anton. Oh. 13 00:02:29,947 --> 00:02:32,711 - I've never seen you all dressed up like this. - Well, do I look the part? 14 00:02:32,883 --> 00:02:34,817 Sure. Look at me. 15 00:02:36,820 --> 00:02:38,754 Oh. 16 00:02:40,190 --> 00:02:42,852 - Coffee? - Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous. 17 00:02:45,862 --> 00:02:48,353 - Well, you're supposed to be nervous on your wedding day. - Oh, right, right. 18 00:02:49,534 --> 00:02:54,470 - You really look absolutely gorgeous. - Oh, thanks. I borrowed the dress. 19 00:02:54,639 --> 00:02:57,472 - It's a marvelous thing you're doing, Bront�. Really. - Oh, Anton, please, no speeches. 20 00:02:57,642 --> 00:03:01,078 - I think you and Georges will... - No speeches. - Okay, no speeches. 21 00:03:02,013 --> 00:03:02,876 Hey, hey, Georges! 22 00:03:13,358 --> 00:03:14,324 Coming? 23 00:03:19,097 --> 00:03:21,031 More! More! 24 00:03:30,240 --> 00:03:32,766 - Nice to meet you. - You too. 25 00:03:35,747 --> 00:03:38,511 - You were very good. - So were you. 26 00:03:40,618 --> 00:03:43,178 Oh, here's Anton. 27 00:03:43,354 --> 00:03:45,219 That's a copy for you, Bront�. 28 00:03:52,296 --> 00:03:55,026 - I'll never forget Afrika. - Africa? 29 00:03:55,199 --> 00:03:57,292 Yes, where we met. 30 00:03:57,468 --> 00:04:00,267 Oh, the coffee shop. Right. 31 00:04:00,439 --> 00:04:02,963 Okay, so, uh, good luck with your life. 32 00:04:03,175 --> 00:04:05,108 Et merci, Anton. 33 00:04:06,979 --> 00:04:09,071 - And good luck with your composing. - With what? 34 00:04:10,716 --> 00:04:12,377 Your music. 35 00:04:12,583 --> 00:04:15,451 Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay. 36 00:04:20,092 --> 00:04:21,956 - So what happens next? - That's it. 37 00:04:22,161 --> 00:04:24,755 You don't even have to see him again. 38 00:04:27,733 --> 00:04:31,567 - You should take a look at that. - Mm-hmm. Mm-hmm. 39 00:04:31,804 --> 00:04:35,001 That could potentially be a problem. 40 00:04:35,174 --> 00:04:37,801 Mm-hmm. Mm-hmm. 41 00:04:47,186 --> 00:04:49,120 Africa? 42 00:04:49,288 --> 00:04:52,814 Yes. That's where we met. 43 00:04:52,991 --> 00:04:55,960 And he's there now again. 44 00:04:56,128 --> 00:04:58,756 Uh, I wish he were here... 45 00:04:58,964 --> 00:05:01,057 but he's not. 46 00:05:01,200 --> 00:05:03,668 He'd love the apartment, though. 47 00:05:03,869 --> 00:05:06,360 He travels a great deal. 48 00:05:06,505 --> 00:05:10,202 But he's the quiet type. We both are, really. 49 00:05:10,409 --> 00:05:12,400 What's he doing there? 50 00:05:12,544 --> 00:05:14,979 He's a composer. 51 00:05:15,180 --> 00:05:18,411 - African music. - Not drums? 52 00:05:18,550 --> 00:05:22,042 We couldn't have someone who played the drums here. 53 00:05:22,221 --> 00:05:26,521 Oh, no. No. He studies their music. He's an academic. 54 00:05:26,692 --> 00:05:31,630 - He, himself, is not African? - He's French. 55 00:05:31,830 --> 00:05:34,561 - Oh, oh, oh, French. Oh. - Oh. 56 00:05:34,701 --> 00:05:38,000 What is this? "Green Guerillas." 57 00:05:38,203 --> 00:05:40,068 Not some sort of an army, is it? 58 00:05:40,273 --> 00:05:42,400 It's a volunteer garden group, Mrs. Bird. 59 00:05:42,542 --> 00:05:44,476 They do very good work amongst the poor. 60 00:05:44,644 --> 00:05:48,136 And you'll notice that Mrs. Faur� is also with our city parks department. 61 00:05:48,348 --> 00:05:51,077 Uh, we did have problems with a recent tenant... 62 00:05:51,216 --> 00:05:55,585 a single gentleman, uh, who, uh, neglected the responsibilities... 63 00:05:55,787 --> 00:05:58,552 associated with 12-F. 64 00:05:58,690 --> 00:06:00,249 Mmm, that's why the board feels... 65 00:06:00,425 --> 00:06:03,520 that a young married couple would be more suitable. 66 00:06:03,695 --> 00:06:07,893 Well, I think it's the fact that Mrs. Faur� is a horticulturist that's very much in her favor. 67 00:06:08,101 --> 00:06:14,131 - Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr. Faur�. - I like the couple from the bank. 68 00:06:14,307 --> 00:06:18,038 - Not the one with the dog. - Look, I'm very aware of the situation. 69 00:06:18,211 --> 00:06:20,202 It's just that... 70 00:06:20,380 --> 00:06:24,373 well, I could bring the garden back to the way the late professor had it. 71 00:06:24,518 --> 00:06:28,214 I don't want to get too technical, but the moracus syconia needs thinning... 72 00:06:28,388 --> 00:06:32,917 and the crinums and the zamias are sadly neglected. 73 00:06:33,092 --> 00:06:36,358 The chamaedorea's root bound, and special care must be taken... 74 00:06:36,530 --> 00:06:38,862 for the poor cyathaceae dicksonia. 75 00:06:39,066 --> 00:06:42,092 Not to mention the cordyline or the heliconia. 76 00:06:42,235 --> 00:06:44,396 And there's work nurturing the aspidistra... 77 00:06:44,571 --> 00:06:47,768 begonias, the bromeliads. 78 00:07:51,639 --> 00:07:53,334 Oh! 79 00:08:42,057 --> 00:08:43,820 Yo, baby! 80 00:09:00,075 --> 00:09:01,940 Yo, Bront�! 81 00:09:02,143 --> 00:09:04,442 The city fathers give their blessing to the project. 82 00:09:04,579 --> 00:09:08,948 - All right! - Yeah. Talk about the 11th hour, huh? 83 00:09:09,151 --> 00:09:11,414 - I've got some good news. - Oh, what's that? 84 00:09:11,553 --> 00:09:14,352 How about 3,000 square feet of quality topsoil? 85 00:09:14,523 --> 00:09:16,387 - You're kidding! - No. Get this. 86 00:09:16,591 --> 00:09:19,560 Burger King does this... this big press hype over at the Sheraton Center. 87 00:09:19,728 --> 00:09:21,787 - Uh-huh. - They recreate Texas or something. - Hey. 88 00:09:21,997 --> 00:09:23,930 A giant burger city in the middle of Texas. 89 00:09:24,066 --> 00:09:26,397 Anyway, they don't know what they're gonna do with the soil when they're all through. 90 00:09:26,568 --> 00:09:28,934 Dave says, "I know just the guy who'll take it off your hands." Me. 91 00:09:29,137 --> 00:09:31,264 - Uh-huh. - Hey, Harry, how you doin', man? 92 00:09:31,406 --> 00:09:33,272 Look at this. We're officially approved. 93 00:09:36,445 --> 00:09:38,709 Hey, let's go! 94 00:09:45,888 --> 00:09:47,753 All right! 95 00:09:48,991 --> 00:09:50,958 Burger King! 96 00:09:51,126 --> 00:09:55,291 - Burger King! - Let's hear it for Phil! 97 00:09:55,464 --> 00:09:59,730 Who can use a box of periwinkles? Here you go. Tomatoes. 98 00:10:20,356 --> 00:10:22,153 All right, yea! 99 00:10:23,259 --> 00:10:27,252 Italian would be great, but ask Bront� and Phil. 100 00:10:29,465 --> 00:10:31,695 - Yeah, 'cause I'm starved. - I am too. 101 00:10:33,169 --> 00:10:36,935 - Hey, Bront�, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you? - Yeah? Oh, yeah. Yeah. 102 00:10:37,139 --> 00:10:39,370 - Yeah. - The four of us get something to eat? - Ten minutes? Let's go. 103 00:10:39,509 --> 00:10:41,032 - The All Nations okay? - Yeah. 104 00:10:41,244 --> 00:10:44,212 - Hey. Ah. - Mmm. 105 00:10:44,380 --> 00:10:47,248 - A little pasta. - Like maybe we could think of certain plants that we could put in there. 106 00:10:47,417 --> 00:10:49,351 - Yeah. - Can we order? - I'm not your waiter. 107 00:10:49,519 --> 00:10:53,011 - Great. So who is our waiter? - Yeah. - Well, we'll leave it up to you. 108 00:10:53,156 --> 00:10:56,216 - Hey, man, are you our waiter? - No, sir. Georges, Les cartes. 109 00:10:58,227 --> 00:11:00,560 - Do you want an antipasto? - Let's get out of here. It's awful. 110 00:11:00,730 --> 00:11:03,722 I don't think we'll find anyplace else open this time of night. 111 00:11:03,933 --> 00:11:06,926 Look at this. Look at this time. We have been sitting here a long time. 112 00:11:17,680 --> 00:11:20,650 - You have chosen? - Uh... - Somebody else go ahead. 113 00:11:20,851 --> 00:11:23,115 Uh, what are your specials tonight? 114 00:11:23,286 --> 00:11:27,120 Uh, from Switzerland we have, um, calves' liver with our special sauce... 115 00:11:27,257 --> 00:11:30,522 and, uh, from old England, we have roast beef. 116 00:11:30,694 --> 00:11:32,559 - I don't eat meat. - Why not? 117 00:11:34,164 --> 00:11:36,530 Pardon me? 118 00:11:36,700 --> 00:11:38,896 If you don't eat meat, we have, uh, fish. 119 00:11:39,102 --> 00:11:40,933 No, I don't eat fish either. I'm a vegetarian. 120 00:11:41,104 --> 00:11:43,197 - Ah. - Do you have a vegetarian special? 121 00:11:43,340 --> 00:11:45,205 Of course. All Nations vegetables. 122 00:11:45,408 --> 00:11:48,866 - Good. I'll have that, but no oil or salt. - No salt for you. Okay. 123 00:11:49,079 --> 00:11:51,775 - Uh, I think I'll take the fish. - Me too. 124 00:11:51,948 --> 00:11:54,940 Fish. Two for the fish. Okay. 125 00:11:55,118 --> 00:11:57,416 And, uh... 126 00:11:57,554 --> 00:12:00,080 for mademoiselle? 127 00:12:02,125 --> 00:12:04,060 Or is it madame? 128 00:13:00,184 --> 00:13:03,051 It's, uh, just here on the right. 129 00:13:03,220 --> 00:13:05,155 Just right here. 130 00:13:16,100 --> 00:13:18,591 - Let me come up? - Mmm, no. 131 00:13:18,804 --> 00:13:20,829 What is it? A girls' dorm? 132 00:13:21,005 --> 00:13:23,235 I've never even seen your apartment. What's with all the secrecy? 133 00:13:23,374 --> 00:13:26,036 - What secrecy? - Well, most girls I've known... 134 00:13:26,244 --> 00:13:30,738 - have tried to crowd me, except you. - Mm. 135 00:13:30,916 --> 00:13:32,907 I could do with a little crowding from you. 136 00:13:33,085 --> 00:13:35,576 You coming or what? 137 00:13:35,721 --> 00:13:37,655 - Okay. - Okay. 138 00:13:54,706 --> 00:13:57,504 Evening, Mrs. Faur�. 139 00:13:57,676 --> 00:14:00,337 - Hello, Oscar. - There's some mail here... 140 00:14:00,512 --> 00:14:02,537 mostly addressed to Miss Parrish. 141 00:14:02,714 --> 00:14:05,478 I guess some folks don't know you're married. 142 00:14:05,651 --> 00:14:08,176 - I still go by the name Parrish. - Women's lib, huh? 143 00:14:08,387 --> 00:14:12,187 - Yes, I guess so. - Nothing from Africa. 144 00:14:12,325 --> 00:14:14,918 - Oh. - I already checked. 145 00:14:15,093 --> 00:14:19,223 - I guess he's still on safari, huh? - Something like that. 146 00:14:19,398 --> 00:14:22,561 - Good night, Mrs. Faur�. - Good night, Oscar. 147 00:15:09,415 --> 00:15:11,406 - Hello? - Mrs. Faur�? 148 00:15:11,551 --> 00:15:13,415 - Yes? - My name is Gorsky. 149 00:15:13,619 --> 00:15:16,213 I'm with the investigations department of the I.N.S. 150 00:15:16,422 --> 00:15:19,084 - The what? - Immigration. 151 00:15:19,224 --> 00:15:21,090 My partner and I are down in the lobby. 152 00:15:21,294 --> 00:15:24,923 We wondered if we might have a word with you, uh, and, uh, your husband. 153 00:15:28,735 --> 00:15:30,669 Oh. 154 00:15:35,641 --> 00:15:38,634 - What is it you want to know? - I just want to speak with Georges Faur�. 155 00:15:38,845 --> 00:15:41,370 - He doesn't work here anymore. - What? 156 00:15:41,515 --> 00:15:43,914 He was rude to a customer. We don't stand for that. 157 00:15:44,117 --> 00:15:46,449 - Excuse me. - No, please. I must find him. 158 00:15:46,587 --> 00:15:49,749 - Do you know where he lives? - Georges Faur� is trouble. 159 00:15:49,957 --> 00:15:52,721 You would do best to avoid him. 160 00:15:52,860 --> 00:15:57,263 Now, if you'll excuse me, young lady. I have customers waiting. 161 00:16:00,366 --> 00:16:02,096 You're a friend of Georges? 162 00:16:27,528 --> 00:16:30,690 Yo. Yo! Where are you going? 163 00:16:30,864 --> 00:16:32,855 - I'm to see Mrs. Faur�. - Oh? 164 00:16:33,033 --> 00:16:36,025 - And who are you? - Mr. Faur�. 165 00:16:36,203 --> 00:16:37,636 - Mr. Faur�? - Yes. 166 00:16:37,838 --> 00:16:40,432 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I've never seen you before. 167 00:16:40,574 --> 00:16:42,804 - Welcome back. How was Africa? - Africa? 168 00:16:43,010 --> 00:16:45,672 - Yeah. You got any bags? - No, no. No, just me. Just me. 169 00:16:45,846 --> 00:16:47,781 You know, when I first seen you, I thought to myself... 170 00:16:47,949 --> 00:16:49,882 "This guy just stepped out of the jungle." 171 00:16:50,051 --> 00:16:52,713 And I was right! Oh, it's great to see you back. 172 00:16:52,886 --> 00:16:56,049 I hate to see a young couple like yourselves, you know, separated like you've been. 173 00:16:56,224 --> 00:16:59,192 - It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want. - No, no, no, no, no, no. 174 00:16:59,327 --> 00:17:01,191 Oh, but that's what's wrong with this country, you know? 175 00:17:01,395 --> 00:17:03,330 - The family is going down the toilet. - The toilet? What... 176 00:17:03,498 --> 00:17:06,331 - The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman. - What, uh... 177 00:17:06,501 --> 00:17:08,435 - See? See my kids there? Huh? - Oh, yes. Yeah. 178 00:17:08,603 --> 00:17:11,594 I call her twice a day. I don't go for that women's lib stuff. 179 00:17:11,806 --> 00:17:14,399 - No, sir. Couples living in sin, that sort of thing. - Oh, no. 180 00:17:14,541 --> 00:17:16,941 - Oh, that's no good, no good at all. - Oh, it's terrible, yeah. 181 00:17:39,634 --> 00:17:41,295 So... 182 00:17:41,469 --> 00:17:43,460 Well, come in. 183 00:17:52,013 --> 00:17:56,416 Right. Now, these people are due here any minute, so, um... 184 00:17:57,819 --> 00:18:00,287 Look, I think we'd better talk about the situation, don't you? 185 00:18:00,455 --> 00:18:04,755 You got my note? Of course you did, otherwise you wouldn't be here. 186 00:18:04,893 --> 00:18:06,885 Uh, I spoke to my lawyer. 187 00:18:07,061 --> 00:18:10,895 He said not to panic. It's probably just routine. 188 00:18:12,667 --> 00:18:14,795 - Have you got some coffee? - Coffee? 189 00:18:15,003 --> 00:18:16,834 Yeah. 190 00:18:17,005 --> 00:18:19,439 Right! Good idea. 191 00:18:19,574 --> 00:18:23,943 We'll just have coffee like any normal married couple. 192 00:18:25,881 --> 00:18:29,612 How's the composing? Didn't you get the big job in California? 193 00:18:29,751 --> 00:18:31,617 No. I don't like them, you know? 194 00:18:33,589 --> 00:18:37,286 I prefer to be a waiter than work for people like that. 195 00:18:37,458 --> 00:18:40,120 But you're not at the restaurant anymore. 196 00:18:40,295 --> 00:18:41,853 No, I quit. 197 00:18:44,533 --> 00:18:46,466 They said you were fired. 198 00:18:46,635 --> 00:18:50,366 Really? Funny. 199 00:18:50,539 --> 00:18:52,837 I hate that captain, you know? 200 00:18:53,042 --> 00:18:56,034 He's really a snob type. Ah. 201 00:18:59,248 --> 00:19:03,014 These people are due here any minute, and you stroll around my apartment touching my things! 202 00:19:03,185 --> 00:19:06,916 Do you realize the situation that you've put me in? Do you? 203 00:19:07,089 --> 00:19:09,023 I'm sorry, Betty. 204 00:19:13,195 --> 00:19:15,186 It's Bront�. 205 00:19:15,364 --> 00:19:16,831 Oh. 206 00:19:16,999 --> 00:19:19,297 This is hopeless. 207 00:19:20,903 --> 00:19:23,600 - The coffee? - The coffee? 208 00:19:23,739 --> 00:19:27,607 - Yes. - I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee? 209 00:19:29,712 --> 00:19:32,078 Oh, my God, they're here. 210 00:19:32,281 --> 00:19:34,408 - Wait. Wait! I'll get it. - Yeah? 211 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 - Uh, may I speak with Mr. Faur�, please? - Yeah, this is Mr. Faur�. 212 00:19:36,885 --> 00:19:38,750 - This is Immigration. - Ah, okay. Come on. 213 00:19:41,457 --> 00:19:42,924 What... 214 00:19:43,092 --> 00:19:46,858 - What are you doing? - Better put them in my closet. 215 00:19:46,996 --> 00:19:48,157 Oh. 216 00:19:57,040 --> 00:19:58,371 Oh, God! 217 00:20:03,546 --> 00:20:05,411 Ring. Ring. 218 00:20:21,898 --> 00:20:24,298 - Oh, we have to talk, for God's sake. - Talk about what? 219 00:20:24,467 --> 00:20:26,526 Our story. How we met. They're gonna ask us questions. 220 00:20:26,703 --> 00:20:29,900 No, they just want to see us together, that's all. 221 00:20:30,073 --> 00:20:31,734 This happened to a guy at the restaurant. 222 00:20:31,942 --> 00:20:34,341 They see us, they go. Simple. 223 00:20:34,477 --> 00:20:37,742 Can you get it, ch�rie? Let me do the talking. 224 00:20:37,948 --> 00:20:40,916 No, I'll do the talking. You don't speak much English. I'll just tell them... I'll just tell... 225 00:20:41,084 --> 00:20:44,747 No! Now, relax. We're together. 226 00:20:44,921 --> 00:20:47,447 Okay? Don't panic. 227 00:20:53,063 --> 00:20:55,498 Now go. 228 00:21:06,143 --> 00:21:08,270 Hello. 229 00:21:08,412 --> 00:21:10,972 Oh, isn't this quaint? 230 00:21:11,181 --> 00:21:13,115 Thank you. 231 00:21:13,283 --> 00:21:15,149 Come on up. 232 00:21:20,290 --> 00:21:21,780 Georges? 233 00:21:25,096 --> 00:21:28,361 This is Mrs. Sheehan and Mr. Gorsky. 234 00:21:31,702 --> 00:21:33,692 - Hi. - Hello. 235 00:21:35,472 --> 00:21:37,270 - Hi. - Hi. Please sit down. 236 00:22:00,631 --> 00:22:02,623 - Mr. Faur�? - Georges, please. 237 00:22:02,833 --> 00:22:05,894 Yes. Now, you entered the country... 238 00:22:06,037 --> 00:22:08,335 five months ago according to our records. 239 00:22:08,507 --> 00:22:10,633 Yes, and already I love it. You see? 240 00:22:10,841 --> 00:22:13,504 - Yes, well... - Land of opportunity. 241 00:22:13,644 --> 00:22:16,876 - Such a great country. A-A-Already I feel at home. - Yes. 242 00:22:17,081 --> 00:22:19,346 - Ah. - So lucky. 243 00:22:19,484 --> 00:22:21,349 Beautiful wife. 244 00:22:21,552 --> 00:22:23,213 - Apartment. - Yeah. 245 00:22:23,421 --> 00:22:25,388 - Plants. - Oh. 246 00:22:25,524 --> 00:22:29,823 - So lucky. You see? - Uh, well, um, your visa... a B-2... 247 00:22:30,028 --> 00:22:32,461 a tourist visa... allowed you only six weeks. 248 00:22:32,597 --> 00:22:34,928 Now, that in itself is an offense... 249 00:22:35,099 --> 00:22:37,432 but more recent events have overtaken that. 250 00:22:37,602 --> 00:22:40,901 Your marriage, of course, gives you automatic residency status. 251 00:22:41,072 --> 00:22:45,202 - Now, this is your place of residence? - Of course. - Yes. 252 00:22:45,376 --> 00:22:49,039 - You moved here after the marriage? - Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm. 253 00:22:49,214 --> 00:22:51,408 We spoke to the chairperson of the building... 254 00:22:51,583 --> 00:22:54,609 and he said you'd been away, Mr. Faur�. 255 00:22:54,819 --> 00:22:57,310 - In Africa. - Yes. 256 00:22:57,489 --> 00:22:59,582 - Shooting elephants. - Oh. 257 00:22:59,724 --> 00:23:02,454 - With a camera. - Ah, a camera. - Oh! - Of course. 258 00:23:02,627 --> 00:23:06,586 And he brought me back some plants. Some violets. African violets. 259 00:23:06,731 --> 00:23:09,222 - The violets. - Mm. - Mm-hmm. 260 00:23:09,434 --> 00:23:13,268 And, uh, where did you live, Mr. Faur�, before the marriage? 261 00:23:13,438 --> 00:23:17,397 Oh, all over the place, you see, um... 262 00:23:17,577 --> 00:23:19,908 In the park, one night. 263 00:23:22,215 --> 00:23:24,444 - And, uh, where do you work? - Pardon? 264 00:23:24,616 --> 00:23:28,610 My husband's a composer. He's working on an important composition right now... 265 00:23:28,820 --> 00:23:31,084 based on his African research. 266 00:23:31,256 --> 00:23:35,250 A composer? We don't, uh, have a note of that. 267 00:23:35,428 --> 00:23:37,292 And, uh, you write, what? 268 00:23:37,462 --> 00:23:40,091 Uh, rock 'n' roll? 269 00:23:40,265 --> 00:23:43,599 Ballet. I write for the ballet. 270 00:23:43,802 --> 00:23:46,169 Ballet. 271 00:23:46,305 --> 00:23:50,435 Your statement on your passport application said you had no criminal convictions. 272 00:23:50,610 --> 00:23:53,408 Is that a true and correct statement? 273 00:23:53,579 --> 00:23:55,307 Of course. 274 00:23:55,481 --> 00:23:57,573 You speak French, Mrs. Faur�? 275 00:23:57,749 --> 00:24:01,015 Not really. Not exactly. 276 00:24:01,220 --> 00:24:03,882 No barrier to love, though, hmm? 277 00:24:07,026 --> 00:24:09,654 Well, that about does it. 278 00:24:10,596 --> 00:24:12,461 We're sorry to have troubled you. 279 00:24:12,665 --> 00:24:14,929 There's been a major clampdown on illegal aliens... 280 00:24:15,101 --> 00:24:19,629 marrying for residency status and a green card. 281 00:24:19,840 --> 00:24:23,172 It's come down from the top. The White House. 282 00:24:24,610 --> 00:24:27,875 Well, you don't want to get the wrong type. 283 00:24:28,080 --> 00:24:31,914 - Precisely. - We understand. 284 00:24:32,084 --> 00:24:35,542 As a matter of curiosity, how did you two meet? 285 00:24:35,688 --> 00:24:38,156 I'm sure it was very romantic. 286 00:24:41,927 --> 00:24:44,020 - We... You go ahead. - Well, uh... No, you, please. 287 00:24:44,163 --> 00:24:47,564 - We just... - Please, you... We sort of crashed into each other. Boom! 288 00:24:47,733 --> 00:24:49,530 - Like that. - Goodness. 289 00:24:49,702 --> 00:24:52,866 - Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and... - Parcels? 290 00:24:53,040 --> 00:24:55,235 - Yes, parcels. And then l-I picked them up, and... - A-A-And... And Anton... 291 00:24:55,409 --> 00:24:57,376 - Don't forget about Anton. - Ah, Anton, yes. 292 00:24:57,543 --> 00:25:00,536 - He was with Georges, and I knew him. - Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels. 293 00:25:00,713 --> 00:25:03,841 Yes, but the point is, darling, is that he introduced us. 294 00:25:04,051 --> 00:25:07,885 Oh, that's right. He did. He did, yes. Anton. 295 00:25:08,055 --> 00:25:11,855 - And? - Well... - So, and... 296 00:25:12,025 --> 00:25:15,289 - Ah, it was raining. And, uh... - Oh, yes! We got soaked. 297 00:25:15,461 --> 00:25:17,862 I took one of her parcels when I pick up mine. 298 00:25:17,998 --> 00:25:20,488 - Oh, you had parcels too? - Ah. 299 00:25:20,667 --> 00:25:23,602 Uh, everyone had parcels. So many parcels. 300 00:25:23,804 --> 00:25:27,240 So, uh, l-l-l... I picked up one of hers. 301 00:25:27,374 --> 00:25:31,105 - By mistake. - Yes, so I had, uh, my parcels... 302 00:25:31,278 --> 00:25:33,404 and, uh, her parcel... 303 00:25:33,580 --> 00:25:35,742 and I was, uhh... 304 00:25:35,949 --> 00:25:39,248 staggering around, like this. 305 00:25:46,960 --> 00:25:48,894 And, uh... 306 00:25:50,031 --> 00:25:52,591 Uh... Uh... 307 00:25:52,733 --> 00:25:55,395 - Somebody better get the telephone. - It couldn't be for me. 308 00:25:55,602 --> 00:25:58,935 Well, it could be, dear, but don't worry. I'll get it. 309 00:25:59,106 --> 00:26:03,372 We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. 310 00:26:05,313 --> 00:26:07,440 Hello? Phil! 311 00:26:07,614 --> 00:26:10,276 You're still upstate, aren't you? 312 00:26:10,450 --> 00:26:14,284 - No, I'm not glad you're still there. - Do go on, Mr. Faur�. 313 00:26:14,489 --> 00:26:16,649 - Phil, I can't talk right now. - Hmm? 314 00:26:16,858 --> 00:26:19,622 The parcels? You were up to where you had her parcels. 315 00:26:19,761 --> 00:26:23,287 - Oh, yes. Yes. - Oh! I'm excited. 316 00:26:23,498 --> 00:26:26,763 - So I found this extra parcel. - Can I call you back? 317 00:26:26,900 --> 00:26:29,893 I knew I had 9, and now 10. I say, "What was going on?" 318 00:26:30,071 --> 00:26:32,096 I say to myself. 319 00:26:32,272 --> 00:26:37,232 And l-I open it, and it was, um, uh, ladies' underwears. 320 00:26:37,412 --> 00:26:39,175 Ladies' underwear. 321 00:26:41,516 --> 00:26:45,282 - Look, um... Mm-hmm. - So, I called Anton... 322 00:26:45,453 --> 00:26:48,786 and he said, uh, "It must belong to Betty." 323 00:26:50,358 --> 00:26:51,825 You mean Bront�. 324 00:26:53,861 --> 00:26:57,160 Yes. Bront�. 325 00:26:57,298 --> 00:26:59,459 But I didn't know her name... 326 00:26:59,634 --> 00:27:03,161 and, uh, so, now I did. 327 00:27:03,337 --> 00:27:05,464 - So, um... Yeah. - That's it. 328 00:27:05,640 --> 00:27:09,007 - May I use your bathroom? - Hmm? 329 00:27:09,177 --> 00:27:12,806 - The bathroom? - What for? 330 00:27:15,183 --> 00:27:17,151 Uh, well, I need to use it. 331 00:27:17,285 --> 00:27:20,050 - Uh, bathroom. - Oh! 332 00:27:20,254 --> 00:27:23,087 - No, please, go ahead. - Where is it? 333 00:27:23,257 --> 00:27:26,090 - What? - Uh, the lavatory. 334 00:27:26,260 --> 00:27:28,194 Could you show me where it is? 335 00:27:28,362 --> 00:27:33,824 - Oh, yes. Please follow me. - Why am I whispering? 336 00:27:36,070 --> 00:27:38,834 Oh, that's great! Just great. 337 00:27:56,358 --> 00:27:59,293 Oh! No, that used to be the bathroom... 338 00:27:59,460 --> 00:28:01,395 before the renovations. 339 00:28:01,563 --> 00:28:04,191 I keep forgetting. 340 00:28:04,333 --> 00:28:08,860 Voila. This was the broom closet, but we made it into the bedroom. You see? 341 00:28:09,037 --> 00:28:12,063 And this door is the bathroom. 342 00:28:12,241 --> 00:28:14,175 Voila. 343 00:28:21,550 --> 00:28:24,041 Let him move into my apartment? I can't believe you're saying this. 344 00:28:24,253 --> 00:28:26,484 Well, don't look so shocked. Frankly, young lady... 345 00:28:26,622 --> 00:28:29,056 I think you have your priorities all wrong, you kno... 346 00:28:29,258 --> 00:28:31,818 You married a man you didn't know in order to get a greenhouse. 347 00:28:31,994 --> 00:28:33,962 That shocked me. 348 00:28:34,130 --> 00:28:36,097 All right, so I'm old-fashioned when it comes to marriage. 349 00:28:36,265 --> 00:28:38,927 I happen to think that falling in love has something to do with it. 350 00:28:39,067 --> 00:28:41,535 You don't? Fine. 351 00:28:41,703 --> 00:28:44,969 But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... 352 00:28:45,141 --> 00:28:46,938 and spend a couple of nights sleeping on the sofa... 353 00:28:47,110 --> 00:28:50,307 - Well, that shouldn't shock you either. - Oh, this isn't happening. 354 00:28:50,480 --> 00:28:52,414 They want a second interview on Monday. This is Friday. 355 00:28:52,582 --> 00:28:55,209 - That gives you the weekend to get your stories straight. - Two days? 356 00:28:55,385 --> 00:28:58,547 Well, I don't see why he has to move in. Why can't he just meet me here in the park or something? 357 00:28:58,720 --> 00:29:00,712 Because this interview's going to be in-depth. 358 00:29:00,924 --> 00:29:02,789 They're gonna question you separately. 359 00:29:02,991 --> 00:29:05,426 They're gonna want to know the color of each other's toothbrush. 360 00:29:05,562 --> 00:29:08,759 Uh, what does he like to eat? I don't know. Does he snore? 361 00:29:08,965 --> 00:29:11,263 You're gonna have to, uh, study each other's habits. 362 00:29:11,401 --> 00:29:13,801 - It's like you're cramming for an exam. - Oh, God! 363 00:29:13,970 --> 00:29:16,063 - Do I have no alternative? - Sure. 364 00:29:16,239 --> 00:29:19,003 You can confess everything now, he'll be deported... 365 00:29:19,175 --> 00:29:22,167 you could face charges, and no more greenhouse. 366 00:29:22,345 --> 00:29:24,939 - It's like living in a police state. - No, no. 367 00:29:25,114 --> 00:29:27,082 It's called breaking the law. 368 00:29:27,250 --> 00:29:30,117 Now, no matter how trivial it may have seemed to you at the time... 369 00:29:30,320 --> 00:29:32,254 that's what you've done. 370 00:29:32,422 --> 00:29:36,256 Anyway, I think you should, uh, introduce Georges to some of your friends. 371 00:29:36,459 --> 00:29:39,792 - My friends? - Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something. 372 00:29:39,996 --> 00:29:42,965 No, I couldn't bear that. He's such a slob. 373 00:29:43,132 --> 00:29:46,329 - I'll do it without anybody knowing. - Well, that's up to you. 374 00:29:46,470 --> 00:29:49,996 But listen, get that story straight. 375 00:29:50,173 --> 00:29:52,768 Oh, by Monday evening this'll all be over... 376 00:29:52,943 --> 00:29:55,138 and we can start planning the divorce. 377 00:29:55,312 --> 00:29:57,176 I can't wait. 378 00:30:29,513 --> 00:30:31,845 For your pond. 379 00:30:32,049 --> 00:30:34,609 Oh. Right. Thank you. 380 00:30:34,752 --> 00:30:37,380 Wait and I'll show you around. Not that there's that much to see. 381 00:30:37,553 --> 00:30:39,545 You do know where the bathroom is. 382 00:30:55,906 --> 00:30:57,841 Shoo, shoo, shoo. Come on. 383 00:30:58,009 --> 00:31:00,238 Shoo. Shoo. 384 00:31:19,564 --> 00:31:23,021 Do you mind not smoking inside? 385 00:31:35,146 --> 00:31:37,545 - What's this? - It's coffee. - No. 386 00:31:37,715 --> 00:31:41,152 Yes, it is. It's decaf. 387 00:31:41,319 --> 00:31:44,447 - Don't you have any real coffee? - I'm afraid not. 388 00:31:45,490 --> 00:31:47,480 I'll make you the best coffee you ever had. 389 00:31:47,659 --> 00:31:50,092 I only drink decaf. 390 00:31:50,295 --> 00:31:52,855 You'll change when you taste this. 391 00:31:53,031 --> 00:31:55,522 Look, I don't want anyone to know about this, okay? 392 00:31:55,667 --> 00:31:58,397 So we have to make up a story in case we run into any of my friends. 393 00:31:58,570 --> 00:32:01,095 Something simple. You're an old friend. 394 00:32:01,272 --> 00:32:03,570 I admire your ballet music. 395 00:32:03,742 --> 00:32:05,733 You're visiting from Paris. 396 00:32:05,910 --> 00:32:08,744 You're staying with me for a couple of nights. 397 00:32:08,947 --> 00:32:11,541 - You're gay. - Gay? I don't want to be gay. 398 00:32:11,683 --> 00:32:13,776 Okay, you're not gay. You're just an old friend... 399 00:32:13,985 --> 00:32:15,976 and the hotels are all booked up, so here you are. 400 00:32:16,154 --> 00:32:18,622 Oh. Not a very good story. 401 00:32:18,757 --> 00:32:21,590 Well, you come up with a better one then. 402 00:32:21,760 --> 00:32:24,354 Well, I don't know. Something political? 403 00:32:28,400 --> 00:32:31,062 Terrorist, maybe? Hmm? 404 00:32:31,203 --> 00:32:35,605 No, not a terrorist. But political's good. A refugee. 405 00:32:35,807 --> 00:32:38,971 That's it. That'll work. Yes. 406 00:32:39,111 --> 00:32:40,975 No, we don't say anything. 407 00:32:41,179 --> 00:32:43,443 Just a friend staying for a couple of nights. 408 00:32:43,615 --> 00:32:46,141 - This is New York. - You're right. 409 00:32:46,318 --> 00:32:48,684 - Mm-hmm. - Okay, you sleep on the couch... 410 00:32:48,887 --> 00:32:50,821 and we split expenses. 411 00:32:52,457 --> 00:32:55,893 I'll cook, hmm? Hmm? 412 00:33:04,236 --> 00:33:05,225 Oh. 413 00:33:18,417 --> 00:33:19,907 Good. 414 00:33:25,958 --> 00:33:28,757 Mm. It doesn't smell good. Put it back, please. 415 00:33:42,875 --> 00:33:45,070 - For your birds? - What? - This is a birdseed, no? 416 00:33:45,244 --> 00:33:47,770 - It's muesli. - Put it back. I'll get some croissants. 417 00:33:47,980 --> 00:33:49,914 But I like birdseed. 418 00:33:53,954 --> 00:33:55,887 - Sure. - No, okay. No, you... - No. 419 00:33:56,055 --> 00:33:58,320 - Go ahead. No, please. No, no. - No, go ahead. Choose, please. 420 00:33:58,458 --> 00:34:00,425 - Come on, honey. - Coming. 421 00:34:04,997 --> 00:34:06,760 B? 422 00:34:06,933 --> 00:34:10,334 Bront�? Oh, it is you! Hey! 423 00:34:10,470 --> 00:34:12,903 Lauren, what are you doing here? 424 00:34:13,072 --> 00:34:16,804 What am I doing here? I'm, like, you know, buying food. 425 00:34:16,977 --> 00:34:19,070 Well, it's just not your neighborhood. 426 00:34:19,246 --> 00:34:21,111 Mother's having one of her little musical soirees. 427 00:34:21,314 --> 00:34:24,750 I told her I'd pick up a few things for her. When am I gonna see your new apartment? 428 00:34:24,951 --> 00:34:26,009 Hi. 429 00:34:27,220 --> 00:34:29,210 Hi. 430 00:34:32,192 --> 00:34:34,251 You're together? 431 00:34:34,394 --> 00:34:36,419 Sort of. This is an old friend. 432 00:34:36,596 --> 00:34:39,293 Georges Faur�, this is Lauren Adler. 433 00:34:39,499 --> 00:34:42,935 - Hi, Lauren. - Ooh, that accent! You're French, right? 434 00:34:44,104 --> 00:34:47,767 Ooh. This is so weird. Everything in my life has been French lately. 435 00:34:47,941 --> 00:34:51,809 Monday I buy a jacket. It's French. Wednesday I go see a French movie. 436 00:34:52,013 --> 00:34:55,641 And then, last night, Tony says, "Let's eat French." 437 00:34:55,849 --> 00:34:59,615 It's like Carl Jung. What do you call it? A coincidence... something. 438 00:34:59,754 --> 00:35:02,688 - Coincidence. - Uh-huh. 439 00:35:02,889 --> 00:35:06,723 So, nice to meet you, Bront�'s French friend. 440 00:35:06,893 --> 00:35:08,759 - Uh-huh. - Well, Lauren... 441 00:35:08,962 --> 00:35:12,989 Look, if you want to eat French again, eh, I'm cooking. 442 00:35:13,166 --> 00:35:15,464 For Bront�. Hmm? 443 00:35:15,602 --> 00:35:17,468 - Uh... - Mm-hmm. 444 00:35:20,707 --> 00:35:23,175 I adore Paris. I'd go there all the time if I could. 445 00:35:23,343 --> 00:35:26,802 - Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks. - Teach me, Daddy. Teach me. 446 00:35:26,980 --> 00:35:29,346 Oh, but the last time was for six months. 447 00:35:29,517 --> 00:35:31,984 - Hi, Mrs... - Not right now! - Oh, Mr. Faur�! 448 00:35:32,153 --> 00:35:34,018 Mr. Faur�! Kids, meet Mr. Faur�. 449 00:35:34,221 --> 00:35:36,155 - He's the one that's been in Africa. - Hi. 450 00:35:36,324 --> 00:35:38,188 Huh? My kids. Huh? Kids. 451 00:35:38,392 --> 00:35:40,485 Maybe you two will be thinking about starting a family soon, huh? 452 00:35:40,661 --> 00:35:42,526 - Shh! - Oh, shh, shh! - Georges! 453 00:35:42,730 --> 00:35:44,857 - Yes? - Georges! - Yes, I'm coming. 454 00:35:45,066 --> 00:35:47,899 Hold the elevator! Wait! Going up! 455 00:35:49,203 --> 00:35:51,194 Hold it! Hold it! 456 00:35:52,640 --> 00:35:55,370 Going up! Wait for me! 457 00:35:59,181 --> 00:36:01,239 They should fix those doors. 458 00:36:01,415 --> 00:36:03,906 Somebody'll get killed around here. 459 00:36:12,294 --> 00:36:14,227 What did those government people want? 460 00:36:14,363 --> 00:36:16,922 - It's nothing. - We don't know exactly what they want. 461 00:36:17,131 --> 00:36:19,862 - What's this? - Georges' visa, a minor problem. 462 00:36:20,034 --> 00:36:23,629 They said, does Mr. Faur� do this and that? 463 00:36:23,771 --> 00:36:28,265 And about Mrs. Faur�... Did she go to Africa? And so on. 464 00:36:28,442 --> 00:36:30,843 Mrs. Faur�? 465 00:36:31,013 --> 00:36:32,877 Georges' mother. 466 00:36:33,080 --> 00:36:35,606 - She died in Africa. - Oh, I'm sorry. 467 00:36:35,817 --> 00:36:36,977 - Yes. - Oh. 468 00:36:37,119 --> 00:36:39,679 Killed by the elephants. 469 00:36:49,931 --> 00:36:52,422 I could just sit here and watch you all day, Georges. 470 00:36:52,567 --> 00:36:56,366 Some stroke of luck, huh, B, having a French chef as a guest? 471 00:36:56,571 --> 00:36:58,436 Stop it, Lauren. 472 00:36:58,607 --> 00:37:00,871 So what are you doing in New York, Georges? 473 00:37:01,043 --> 00:37:03,477 - I just crashed and... - Georges is a political... 474 00:37:03,645 --> 00:37:06,205 - You go on. - No, go on. - No, you, please. 475 00:37:06,381 --> 00:37:08,713 A political what? 476 00:37:08,917 --> 00:37:11,579 Political, um, ballet. 477 00:37:13,221 --> 00:37:16,054 I can't imagine a political ballet. 478 00:37:16,224 --> 00:37:19,217 You know, it's sort of a... 479 00:37:19,394 --> 00:37:22,056 Georges writes for the ballet. He's an old friend. 480 00:37:22,264 --> 00:37:24,129 - He's... - Not gay. - Of course not. 481 00:37:24,299 --> 00:37:26,995 - Good. - He just couldn't find a hotel. 482 00:37:27,169 --> 00:37:30,502 - And he's been in Africa. - Look, we old friend. 483 00:37:30,605 --> 00:37:34,041 - Yeah. - So I don't fuck her. Hmm? 484 00:37:42,617 --> 00:37:44,744 What, did you kill somebody for this place? 485 00:37:44,953 --> 00:37:47,115 You probably cut them up and used them for mulch. 486 00:37:47,255 --> 00:37:49,247 This is amazing! 487 00:37:49,424 --> 00:37:51,859 So is your French friend. I want details later. 488 00:37:52,060 --> 00:37:54,187 Oh, Lauren, please. 489 00:37:54,363 --> 00:37:56,297 My mother would adore this. 490 00:37:56,431 --> 00:37:58,832 Oh, speaking of my mother, guess what! 491 00:37:59,035 --> 00:38:00,968 She and Daddy are leaving New York. 492 00:38:01,137 --> 00:38:03,970 - No! What about her beautiful gardens? - They're leaving. 493 00:38:04,107 --> 00:38:07,042 Anyway, I've told Daddy all about the Green Worms or whatever they are. 494 00:38:07,210 --> 00:38:09,144 - Green Guerillas. - Yeah, well, anyway... 495 00:38:09,312 --> 00:38:13,339 being this great old liberal, he says how he'd like to give you and your group all the plants. 496 00:38:13,516 --> 00:38:16,643 No, not those beautiful trees. 497 00:38:16,853 --> 00:38:18,718 The trees, the plants, everything. 498 00:38:18,921 --> 00:38:22,652 Oh, that's fantastic! Our stocks are so low. We're desperate for plants. 499 00:38:22,825 --> 00:38:25,055 Uh, well, wait a minute. There's a problem. 500 00:38:25,228 --> 00:38:28,220 Mother won't hear of it. But I don't know. 501 00:38:28,364 --> 00:38:31,959 I think if you talked to her, maybe she'd change her mind. 502 00:38:32,168 --> 00:38:33,328 Georges. 503 00:38:35,671 --> 00:38:37,299 - No. - Yeah. 504 00:38:39,375 --> 00:38:41,070 Bront�, you didn't eat anything. 505 00:38:41,244 --> 00:38:44,305 - It's not my kind of food. - She likes birdseed. 506 00:38:44,480 --> 00:38:46,345 It's just not healthy, all that butter. 507 00:38:46,550 --> 00:38:49,541 What's the point of life if you don't enjoy yourself? Hmm? 508 00:38:49,720 --> 00:38:52,314 Do you mind? 509 00:38:52,488 --> 00:38:54,547 You're like an old married couple. 510 00:38:54,725 --> 00:38:56,419 Okay. 511 00:38:56,592 --> 00:38:58,584 So how did you two meet? 512 00:38:58,761 --> 00:39:03,028 Well, you know, Lauren, I was, uh, carrying a lot of parcels... 513 00:39:03,232 --> 00:39:06,258 Lauren, it's a long story. Can I tell you later? 514 00:39:06,435 --> 00:39:09,894 - I've got lots of work I need to do, cataloging plants. - I can take a hint. 515 00:39:10,040 --> 00:39:12,906 - No. Oh, finish your wine. It's... - Oh. 516 00:39:13,075 --> 00:39:15,203 A little bit more. Okay? 517 00:39:15,379 --> 00:39:18,507 - Nice to have met you, Georges. - Nice to meet you, Lauren. 518 00:39:18,682 --> 00:39:20,547 Nice... Eh, I see you again. Huh? 519 00:39:23,754 --> 00:39:26,052 - He's gorgeous. - Lauren, look, I... 520 00:39:26,223 --> 00:39:29,249 I can say this now. I did not like Phil. 521 00:39:29,426 --> 00:39:31,690 Oh, so earnest, my God! 522 00:39:31,894 --> 00:39:34,489 Phil and I are still very much together. 523 00:39:34,631 --> 00:39:36,724 Oh, I'm sorry. Oh, I'm so embarrassed. 524 00:39:36,934 --> 00:39:40,768 I mean, I like Phil. He's very concerned about the environment and all that. 525 00:39:40,938 --> 00:39:44,567 - Yes, he is. - Oh, typical me, putting my foot in it. 526 00:39:44,675 --> 00:39:46,540 - Forget it. - Well, in that case... 527 00:39:46,743 --> 00:39:49,541 I wouldn't mind seeing Georges again myself. 528 00:39:49,746 --> 00:39:52,613 He's dishy. Gardeners are so weird. 529 00:39:52,817 --> 00:39:55,308 - Bye, Lauren. - Ciao. 530 00:40:00,224 --> 00:40:02,419 Why did you ask her to stay for lunch? 531 00:40:02,593 --> 00:40:05,426 This is my apartment. This is not gonna work. 532 00:40:05,596 --> 00:40:08,224 No, it won't work if I don't know everything about you. 533 00:40:08,398 --> 00:40:10,958 That silly story about the parcels! 534 00:40:11,168 --> 00:40:15,332 Your mother, the elephants, lying to my friends. It's all so horrible. 535 00:40:15,505 --> 00:40:18,964 And I know you've got a cigarette, so you can smoke it outside! 536 00:40:23,680 --> 00:40:26,411 You begin the lie when you married. I didn't make you lie. 537 00:40:26,584 --> 00:40:30,577 - Well, I didn't ask her to lunch. - You always blame me. You did it too. 538 00:40:30,755 --> 00:40:32,586 - Did what? - Married me! 539 00:40:32,757 --> 00:40:35,248 I did it for the green card. Why did you do it? 540 00:40:35,425 --> 00:40:37,690 - No one made you! No one! - Outside! Outside! 541 00:40:37,894 --> 00:40:41,126 If you push me to be a beast, I can be a beast, so take care! 542 00:40:42,967 --> 00:40:47,028 Now look what you've done, you silly French oaf! 543 00:41:16,100 --> 00:41:17,590 Oh. 544 00:41:33,951 --> 00:41:36,784 - Hello? - Hey, it's me. I just wanted to thank you for lunch. 545 00:41:36,954 --> 00:41:38,888 And that greenhouse! I'm so jealous! 546 00:41:39,057 --> 00:41:41,856 Oh, Lauren, I'm so sorry about lying to you. 547 00:41:42,027 --> 00:41:45,053 - Lying to me? What are you talking about? - I mean, not telling you... 548 00:41:45,229 --> 00:41:47,391 y-y-you know, not having you over here before. 549 00:41:47,533 --> 00:41:50,501 - You're my oldest friend. - Oh, please, forget it, B. 550 00:41:50,669 --> 00:41:55,003 Oh, I haven't been myself lately. You're right about that. 551 00:41:55,207 --> 00:41:57,197 Things are complicated right now. 552 00:41:57,342 --> 00:41:59,573 You know, Mother's having this dinner party tonight. 553 00:41:59,711 --> 00:42:02,737 Well, I just spoke to her, and she's invited you. 554 00:42:02,948 --> 00:42:05,177 Great chance for you to work on her about the trees. 555 00:42:06,919 --> 00:42:08,784 You could bring Georges. 556 00:42:27,907 --> 00:42:29,498 What are you doing in here? 557 00:42:29,641 --> 00:42:32,610 I went and, uh, I bought some beautiful tomatoes for you. 558 00:42:34,080 --> 00:42:36,548 Look, that's sweet, but... 559 00:42:36,716 --> 00:42:39,582 And outside... Come on. Come outside. 560 00:42:39,819 --> 00:42:43,653 - And look here. We have radishes, peppers, carrots. - Oh, no, my plants! 561 00:42:43,856 --> 00:42:47,155 - Just weeds. I pull... I pulled them out. - No, this is my research! 562 00:42:47,293 --> 00:42:50,455 - Oh, I'm sorry. I bought this for you. - Just don't touch anything, okay? 563 00:42:50,630 --> 00:42:54,293 - Okay, okay. - And don't go in the greenhouse anymore. That's all I ask. 564 00:42:54,467 --> 00:42:58,402 It's my special place. Oh. 565 00:42:58,571 --> 00:43:01,597 - You like your plants better than people. - Some people. 566 00:43:23,196 --> 00:43:24,686 Oh, God. 567 00:43:44,884 --> 00:43:47,045 Look. Truce, okay? 568 00:43:49,689 --> 00:43:51,987 I don't make the war. 569 00:43:53,927 --> 00:43:56,987 You asked me before why I did it... the marriage. 570 00:43:57,164 --> 00:43:59,564 - Well, it was for the greenhouse. - Greenhouse? 571 00:43:59,699 --> 00:44:02,031 I don't expect you to understand, but that's why I did it. 572 00:44:02,235 --> 00:44:04,499 Oh, I understand. 573 00:44:04,638 --> 00:44:07,902 You want something, you take it. Hmm? 574 00:44:11,645 --> 00:44:15,273 We work tonight? Study, just like school? 575 00:44:15,483 --> 00:44:17,712 - I have to go out. - Then I'll come too. 576 00:44:17,884 --> 00:44:19,511 - No. - Why? 577 00:44:19,686 --> 00:44:21,984 - Ah, your boyfriend, the vegetarian. - No, he's away. 578 00:44:22,155 --> 00:44:26,149 - So! - No, it's Lauren's parents' place. 579 00:44:26,326 --> 00:44:30,160 - Snob types, you'd call them. - Oh. I will embarrass you, huh? 580 00:44:30,364 --> 00:44:32,389 - No. - Yes, too much oaf! - No. 581 00:44:32,566 --> 00:44:36,730 S... The Adlers are thinking about giving some trees to a gardening group I'm in. 582 00:44:36,937 --> 00:44:39,701 - What's that? - Oh, it's... it's just a gardening group. 583 00:44:39,874 --> 00:44:43,640 We go into poor areas, like the Lower East Side, and... 584 00:44:43,777 --> 00:44:45,710 I came from that life. You waste your time. 585 00:44:45,880 --> 00:44:48,872 - What? - Yeah. Nothing will change down there. 586 00:44:49,049 --> 00:44:50,914 It will always be that way. 587 00:44:51,118 --> 00:44:53,052 - Better to forget about it. - Forget about it? 588 00:44:53,220 --> 00:44:56,622 Yeah. Look, the trees are very good. Yes, sure, sure. 589 00:44:56,824 --> 00:45:00,090 - But you can't eat the trees. - Well, nothing changes without hope. 590 00:45:00,227 --> 00:45:03,060 - Oh, you think the gardens make hope? - Well, it's something. 591 00:45:03,230 --> 00:45:06,563 The trees are very good, yes, but go to the country if you want trees. Huh? 592 00:45:06,734 --> 00:45:09,100 You try telling that to the children. 593 00:45:09,303 --> 00:45:13,262 They live with chaos, despair. 594 00:45:13,441 --> 00:45:15,408 You may think it's nothing to give them a garden to plant... 595 00:45:15,576 --> 00:45:18,306 or trees to climb, but at least it's doing something. 596 00:45:20,114 --> 00:45:23,278 - If it amuses you, then do it. - Amuses me? 597 00:45:37,865 --> 00:45:39,800 Chaos. 598 00:45:39,967 --> 00:45:42,596 Despair. 599 00:45:58,887 --> 00:46:03,017 - I'll take the mud slide. - Mud slide it is. Okay. 600 00:46:03,157 --> 00:46:06,252 - Yeah! - Oh, Richard! 601 00:46:16,771 --> 00:46:19,832 Now, little fish, swim! 602 00:46:21,978 --> 00:46:24,070 - Better down. - What? 603 00:46:24,212 --> 00:46:26,146 Y-Your hair looks better down. 604 00:46:28,016 --> 00:46:29,950 I'll be back by 10:00. We can work then. 605 00:46:30,118 --> 00:46:32,609 Please don't answer the phone or let anyone in. 606 00:46:32,822 --> 00:46:34,686 Don't be late. Huh? 607 00:47:04,487 --> 00:47:07,887 - Thanks a lot. - Grab it! - Cab! Taxi! Hey! 608 00:47:15,031 --> 00:47:16,896 - Into the garden. - Thank you. 609 00:47:22,038 --> 00:47:24,734 I woke up maybe six weeks ago... 610 00:47:24,907 --> 00:47:27,967 and I said, "Saul, this is it. We're leaving." 611 00:47:28,144 --> 00:47:30,544 Bront�, how exquisite you look. 612 00:47:30,680 --> 00:47:33,046 - Thank you for asking me at the last minute. - No, not at all. Not at all. 613 00:47:33,215 --> 00:47:35,446 It's just so wonderful to see you. It's been so long. 614 00:47:35,619 --> 00:47:38,917 - And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment. - Yes. Is she here yet? 615 00:47:39,088 --> 00:47:41,579 My point is, it's not a question of whether or not it's pornographic. 616 00:47:41,757 --> 00:47:44,282 The question is, whether or not it qualifies as art. I mean, pornography is... 617 00:47:44,460 --> 00:47:47,759 But you... I mean, your own daughter! Have you seen the stuff she does? 618 00:47:47,963 --> 00:47:50,932 Lafayette was on the horse and got off the horse... 619 00:47:51,100 --> 00:47:54,934 and saluted my ancestor on both cheeks with a big kiss. 620 00:47:55,137 --> 00:47:57,129 - Did he need to get off the horse? - Now, it's very stupid... 621 00:47:57,306 --> 00:47:59,935 for these environmentalists to plant trees... 622 00:48:00,109 --> 00:48:02,976 when they don't know what they're doing. 623 00:48:03,145 --> 00:48:05,238 They don't listen to me, needless to say. 624 00:48:05,382 --> 00:48:07,611 Of course, I'm just your average layman... 625 00:48:07,750 --> 00:48:12,120 but I have written the appropriate authorities. 626 00:48:12,321 --> 00:48:14,950 Oh, I'll go, Alberto. That'll be Lauren. 627 00:48:15,124 --> 00:48:18,219 As an artist, our daughter reserves the right to be late. 628 00:48:18,395 --> 00:48:19,885 Absolutely. 629 00:48:24,233 --> 00:48:26,099 - At last! - Hi, Mother. 630 00:48:26,303 --> 00:48:30,000 This is Georges Faur� from Paris. 631 00:48:30,207 --> 00:48:31,936 - Hi. - Oh? 632 00:48:32,109 --> 00:48:36,671 Come on in, Georges. Georges is Bront�'s house guest, but she was too shy to bring him. 633 00:48:36,813 --> 00:48:38,974 - You don't mind, do you, Mother? - But of course not. 634 00:48:39,149 --> 00:48:43,779 - I went to pick up Bront� and found him all alone. - Do come in. 635 00:48:43,954 --> 00:48:47,082 - Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about. - Oh, no, no, no. 636 00:48:47,257 --> 00:48:49,624 - Oh! - No, no. 637 00:48:49,826 --> 00:48:53,193 Mother plays the piano a little. Get it? A little. 638 00:48:54,531 --> 00:48:57,762 Alberto, another place, if you will. 639 00:48:57,968 --> 00:49:01,665 Everybody, I'd like to present Georges Faur�... 640 00:49:01,838 --> 00:49:04,306 a leading French composer. 641 00:49:04,442 --> 00:49:06,875 - Ah! - Oh, no, no. 642 00:49:08,845 --> 00:49:10,711 Good evening. 643 00:49:10,882 --> 00:49:13,646 - You see the man sitting across from you? - Mm-hmm. 644 00:49:13,818 --> 00:49:17,514 He's very important. He's on the board of trustees. 645 00:49:17,687 --> 00:49:20,656 Do you live in Paris, Georges? 646 00:49:20,857 --> 00:49:24,588 Bront�, he was all by himself. I really think he wanted to come out. 647 00:49:24,729 --> 00:49:26,491 It's okay. It's okay. 648 00:49:26,663 --> 00:49:30,031 Simon and Grace are about to celebrate their 40th wedding anniversary. 649 00:49:30,233 --> 00:49:32,327 - Aw! - Congratulations! 650 00:49:32,470 --> 00:49:33,835 Congratulations! 651 00:49:38,276 --> 00:49:41,768 - How long have you been married? - I've been married 35 years. Sure. 652 00:49:41,946 --> 00:49:44,072 Are you married, Georges? 653 00:49:46,049 --> 00:49:49,213 Me? Well, uh... 654 00:49:49,387 --> 00:49:50,979 not usually. 655 00:49:51,155 --> 00:49:53,179 Whatever do you mean? 656 00:49:53,357 --> 00:49:57,088 Well, uh, not normally. 657 00:49:57,261 --> 00:50:00,321 - You're getting divorced? - Yes, definitely. - Oh. 658 00:50:02,767 --> 00:50:04,702 B, you'll never get married. 659 00:50:04,902 --> 00:50:07,962 - What makes you say that? - Oh, you've turned down enough offers. 660 00:50:08,139 --> 00:50:12,371 You're gonna wind up some kind of grand old Kate Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants. 661 00:50:12,510 --> 00:50:16,345 Most men I know are too boring or too vulgar to spend the rest of your life with. 662 00:50:16,547 --> 00:50:18,913 - You should change your brand of men. - Oh, really? 663 00:50:19,050 --> 00:50:22,213 Really, B. You're nice. You look for the same thing in the man... 664 00:50:22,386 --> 00:50:24,513 and you wind up with two nices. 665 00:50:24,689 --> 00:50:27,123 Nice. What an awful word. 666 00:50:27,291 --> 00:50:31,523 - Well, Phil's nice, isn't he? - Phil's different. He's a gardener. 667 00:50:32,998 --> 00:50:35,397 Are you any relation? 668 00:50:35,534 --> 00:50:37,024 Relation? 669 00:50:37,235 --> 00:50:40,763 - Any relation to the Faur�? - Who's that? 670 00:50:41,772 --> 00:50:44,469 The Faur�. Gabriel. 671 00:50:46,410 --> 00:50:51,178 I love his chamber music and his compositions for the harp. 672 00:50:51,315 --> 00:50:53,806 They're so sensual. 673 00:50:55,254 --> 00:50:57,221 - We depend on donations, and... - Yeah. 674 00:50:57,389 --> 00:51:01,223 We just don't have any plants. If you could see how these gardens change these children's lives... 675 00:51:01,426 --> 00:51:06,762 - They just don't have... - I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bront�, but... 676 00:51:06,964 --> 00:51:09,365 to break up that garden would be a crime. 677 00:51:09,501 --> 00:51:11,833 See, I just can't do it, dear. 678 00:51:12,037 --> 00:51:14,528 The pleasure it's given me that it'll give to... 679 00:51:14,673 --> 00:51:16,903 well, to whoever buys the place. 680 00:51:17,109 --> 00:51:19,270 You do understand? 681 00:52:15,068 --> 00:52:18,765 - Thank you. - And now, Georges Faur�. 682 00:52:18,938 --> 00:52:21,406 - Oh, yeah, Georges. - No. No, no, no, I don't play well. - Please! 683 00:52:21,541 --> 00:52:23,975 - You know, I'm not writing. - Oh, yes. - Please, Georges. 684 00:52:24,177 --> 00:52:27,544 - Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps? - We should be going. Uh... 685 00:52:27,680 --> 00:52:30,740 Yes, we really must go. Georges has jet lag. 686 00:52:30,917 --> 00:52:33,147 Oh, why not, Georges? Just one piece. 687 00:52:33,319 --> 00:52:37,346 Oh, do you mind? It isn't often we have a Faur� in the house. 688 00:52:37,523 --> 00:52:40,390 - Yes, that's true. - Please! - Come on, Georges. 689 00:52:42,062 --> 00:52:43,552 Yes. 690 00:52:43,730 --> 00:52:45,699 Ah. 691 00:54:25,132 --> 00:54:27,294 It's not Mozart. 692 00:54:27,468 --> 00:54:29,766 I know. 693 00:54:39,514 --> 00:54:43,211 - Would you translate for me, madame? - Would I... 694 00:54:50,858 --> 00:54:54,659 "Once I heard the sound of the wind in the trees." 695 00:54:54,862 --> 00:54:56,728 I think that's it. 696 00:55:04,072 --> 00:55:08,236 "Once I heard the sound of the laughter of children." 697 00:55:11,546 --> 00:55:16,142 "And I wept warm, salty tears for the lost trees." 698 00:55:24,392 --> 00:55:26,327 "Let the little children come unto the trees... 699 00:55:26,494 --> 00:55:28,928 "and I will give them hope," he said. 700 00:55:33,969 --> 00:55:37,369 "But there are no trees for the poor, lost, poor children." 701 00:55:39,875 --> 00:55:41,739 "Decay is their toy." 702 00:55:45,747 --> 00:55:47,739 "Despair is their game." 703 00:55:52,020 --> 00:55:54,511 "They have only chaos to climb." 704 00:56:06,602 --> 00:56:08,934 - Bravo! - Bravo! - Beautiful! 705 00:56:09,138 --> 00:56:11,606 Bravo! 706 00:56:11,740 --> 00:56:13,935 Bravo! 707 00:56:15,277 --> 00:56:17,472 I think you just got your trees. 708 00:56:17,613 --> 00:56:19,911 No, no, no, no. 709 00:56:31,595 --> 00:56:33,186 No. I've got it. 710 00:56:39,134 --> 00:56:40,999 Excuse me. 711 00:56:48,077 --> 00:56:50,046 Ah. Lauren. 712 00:57:27,684 --> 00:57:30,517 Monticello face cream. "Monticello." 713 00:57:33,489 --> 00:57:36,151 Cream face. Okay. 714 00:57:39,829 --> 00:57:42,354 Face cream. Okay. 715 00:57:51,274 --> 00:57:53,834 - I hope it's okay. - What? - The sofa. 716 00:57:54,045 --> 00:57:56,239 Oh, sure. Sure. 717 00:57:58,214 --> 00:58:01,547 - Thank you. - What for? - For tonight. The song, the poem. 718 00:58:01,686 --> 00:58:04,552 Oh, that. No, I didn't do it for you. I just did it for me. 719 00:58:04,689 --> 00:58:07,418 - Oh. - You were mad when I came with Lauren. 720 00:58:07,591 --> 00:58:11,186 - Yes, I was. - And if you're mad, uh, we don't study, huh? 721 00:58:11,394 --> 00:58:13,625 And if we don't study, I don't get a green card. 722 00:58:17,934 --> 00:58:20,904 - Are you composing something now? - Composing? 723 00:58:21,072 --> 00:58:23,403 Well, you're always humming that little tune. 724 00:58:23,573 --> 00:58:29,274 - Me, hum? I don't hum. - Yes, you do. All the time. 725 00:58:29,447 --> 00:58:32,381 If it bothers you, l-l-I'll stop. 726 00:58:32,550 --> 00:58:36,111 - No, I like it. - Oh, funny. It's the first thing you like about me. 727 00:58:37,487 --> 00:58:41,117 I don't dislike you, Georges. I have no opinion of you. 728 00:58:41,292 --> 00:58:45,228 I just want it over and my life to continue as it was before. 729 00:58:45,395 --> 00:58:47,420 And I am waiting for my life to begin. 730 00:58:55,840 --> 00:58:57,831 Okay. Let's get to work. 731 00:59:03,481 --> 00:59:05,449 And this, uh, was at my grandmother's house. 732 00:59:05,616 --> 00:59:07,413 - She had these beautiful, beautiful rose gardens. - Roses. 733 00:59:07,586 --> 00:59:09,417 Actually, it was my-my grandfather... 734 00:59:09,588 --> 00:59:13,148 who started the rose garden behind her house. 735 00:59:13,325 --> 00:59:15,315 That's at the beach. 736 00:59:16,927 --> 00:59:19,692 We always bought these little hats. 737 00:59:19,865 --> 00:59:21,855 - And this is kindergarten. - Mm. 738 00:59:23,335 --> 00:59:27,362 - Oh, and, uh, these are my brothers and sisters. - Oh. 739 00:59:27,538 --> 00:59:29,973 My dad's a writer. They live in Connecticut. 740 00:59:30,142 --> 00:59:31,768 He named us all after famous writers. 741 00:59:31,977 --> 00:59:36,346 - Kind of puts a curse on your whole life. - Mm. 742 00:59:36,480 --> 00:59:39,210 I think he wanted me to be something artistic. 743 00:59:39,383 --> 00:59:43,445 It was okay when I was a dancer, but he doesn't really care for gardening. 744 00:59:43,622 --> 00:59:45,486 - Hmm. - That's Colette... 745 00:59:45,656 --> 00:59:47,681 - Colette. Mm-hmm. - Austen, Lawrence and Elliot. 746 00:59:47,893 --> 00:59:52,057 - Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad, but, uh, there's a better picture. 747 00:59:52,230 --> 00:59:54,630 - A strong face. - A strong man. 748 00:59:54,832 --> 00:59:58,997 Very strong opinions. In fact, you and my father... 749 00:59:59,137 --> 01:00:02,163 You couldn't get two people more different. 750 01:00:02,340 --> 01:00:05,832 - Yeah, you'd hate each other. - Why? 751 01:00:06,044 --> 01:00:09,377 Well, you're so right-wing about everything. 752 01:00:09,514 --> 01:00:12,574 I'm not wing. You are the one with the wing. 753 01:00:12,751 --> 01:00:16,016 - All your ideas are from the same place. - That's not true. 754 01:00:16,221 --> 01:00:18,781 Huh? 755 01:00:18,924 --> 01:00:22,257 These are from college, different demonstrations. 756 01:00:22,427 --> 01:00:24,895 - What for? - Oh, everything. - Everything? 757 01:00:25,063 --> 01:00:26,724 - This is Lauren. - Lauren, yeah? 758 01:00:26,898 --> 01:00:29,060 Yes. 759 01:00:29,235 --> 01:00:31,896 - And Phil? - Yes, that's Phil. 760 01:00:32,070 --> 01:00:34,561 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 761 01:00:34,739 --> 01:00:37,674 You are in love with him? Hmm? 762 01:00:37,877 --> 01:00:41,711 Yes. Yes, I am. He's kind and sensitive. 763 01:00:41,881 --> 01:00:44,041 Vegetarian? 764 01:00:44,217 --> 01:00:46,309 Yes, he cares about what he puts in his body. 765 01:00:46,451 --> 01:00:49,852 Not like me, huh? Big pig. 766 01:00:56,529 --> 01:00:59,965 Oh. I was 12 years old when I made that. 767 01:01:01,534 --> 01:01:05,197 - Didn't the kids at school tease you? - School? No. 768 01:01:05,370 --> 01:01:09,933 I left school at 10 years. This is the same as my father's, see. 769 01:01:10,108 --> 01:01:14,408 He was a mechanic, but he always dreamed of the gypsies. 770 01:01:14,579 --> 01:01:17,743 He would like to be a gypsy, traveling. 771 01:01:21,420 --> 01:01:26,950 This one given to me by the putain. You know "putain"? Prostitute? 772 01:01:28,227 --> 01:01:30,457 Two girls in our town. 773 01:01:32,098 --> 01:01:35,556 Liane and Michelle. 774 01:01:35,735 --> 01:01:39,068 Michelle had lovely red hair, long red hair. 775 01:01:39,238 --> 01:01:44,266 And this is how the heart is. Love and hate. 776 01:01:44,443 --> 01:01:47,742 If some people say they love everything, it's not true, you know? 777 01:01:47,948 --> 01:01:51,782 This is how the heart is. This is my honesty. 778 01:01:54,120 --> 01:01:57,613 And this one when I was a bad boy living in the street. 779 01:01:57,723 --> 01:02:00,658 This is a knife, for revenge. 780 01:02:00,861 --> 01:02:03,192 When someone meant something bad to you, you... 781 01:02:03,362 --> 01:02:07,697 you make this tattoo until you find him and kill him. 782 01:02:07,868 --> 01:02:12,362 Then you... you make another one here with the knife put away. 783 01:02:12,538 --> 01:02:15,666 - But you don't have that one. - I don't find him yet. 784 01:02:18,679 --> 01:02:22,342 - Were you ever in jail? - Yeah. 785 01:02:22,516 --> 01:02:25,610 - What for? - Just kid stuff. 786 01:02:25,786 --> 01:02:28,652 Stealing cars. N-Nothing serious. 787 01:02:28,889 --> 01:02:30,823 Oh. 788 01:02:34,461 --> 01:02:37,828 And, uh, when is your menstruation? 789 01:02:39,533 --> 01:02:41,397 - My... - Menstruation. 790 01:02:41,568 --> 01:02:44,002 Beginning of the month or the end of the month? When? 791 01:02:44,171 --> 01:02:46,969 - Oh. - Huh? 792 01:02:47,140 --> 01:02:50,303 It's at the... It's the beginning of the month. 793 01:02:50,477 --> 01:02:53,241 Beginning. Okay. 794 01:02:58,385 --> 01:03:02,219 I didn't really believe that you were a composer. 795 01:03:02,422 --> 01:03:05,550 I mean, we told so many lies, it's hard to know what the truth is. 796 01:03:08,729 --> 01:03:12,063 You just have to trust your instinct. 797 01:03:21,242 --> 01:03:22,675 Yeah. 798 01:03:26,279 --> 01:03:30,341 - This was my, uh, first boyfriend from college. - Hmm. 799 01:03:30,518 --> 01:03:34,352 He was a musician too. He played, uh... 800 01:03:34,554 --> 01:03:38,013 the slide trombone. 801 01:03:38,191 --> 01:03:41,059 And it was he who first kissed those lips? 802 01:03:46,734 --> 01:03:48,725 I don't think they're gonna ask you that. 803 01:03:50,470 --> 01:03:52,405 Good night. 804 01:04:07,255 --> 01:04:08,813 Hmm. 805 01:05:33,142 --> 01:05:35,873 - Bront�? - Yes? 806 01:05:36,044 --> 01:05:38,877 What side of the bed do you sleep on? 807 01:05:39,081 --> 01:05:41,447 The right side. 808 01:05:41,584 --> 01:05:43,574 Okay. I'll take the left side. 809 01:05:43,753 --> 01:05:45,687 Okay. 810 01:06:27,930 --> 01:06:29,592 Huh. 811 01:07:16,947 --> 01:07:19,780 Bront�, come on. We have, uh, work to do. 812 01:07:29,593 --> 01:07:31,116 Work. 813 01:07:32,162 --> 01:07:34,095 "Africa, Sunday." 814 01:07:35,499 --> 01:07:37,466 "Ch�rie..." 815 01:07:37,634 --> 01:07:40,933 "it is hot here in Africa..." 816 01:07:41,104 --> 01:07:43,129 "and very green." 817 01:07:44,675 --> 01:07:48,042 "The elephants have been restless again." 818 01:07:49,346 --> 01:07:53,043 "I think it must be the drums." 819 01:07:54,919 --> 01:07:57,888 "It makes them crazy. 820 01:07:58,055 --> 01:08:00,854 "I miss you every day... 821 01:08:01,025 --> 01:08:04,517 "and I ask the same question: 822 01:08:04,628 --> 01:08:07,461 When are you coming, ch�rie?" 823 01:08:07,631 --> 01:08:09,963 "Dear Georges..." 824 01:08:10,167 --> 01:08:13,695 "the apartment is looking beautiful." 825 01:08:13,871 --> 01:08:16,841 "I only have to look in the fish pond to think of you." 826 01:08:18,409 --> 01:08:20,468 "Hurry home. 827 01:08:20,644 --> 01:08:23,170 "You are never far from my thoughts. 828 01:08:24,415 --> 01:08:27,009 Much love, B." 829 01:08:33,257 --> 01:08:35,351 - This is ridiculous! - No, no, no. Look. 830 01:08:35,493 --> 01:08:37,653 For the green card, I do anything. Look. 831 01:08:37,828 --> 01:08:39,921 Give me camera, huh? 832 01:08:41,198 --> 01:08:44,498 - We need blue sky. Ah! - Mm-hmm. 833 01:08:44,669 --> 01:08:47,502 We are on honeymoon, and we have to smile like oafs. 834 01:08:49,874 --> 01:08:51,501 Okay, now, do it, yes. 835 01:08:51,676 --> 01:08:53,906 - Do on the skis, okay? - Okay, I'll do one. I-I'll do one. 836 01:08:54,079 --> 01:08:58,106 Okay. On the slaloms, you know? I'm very good on slalom. Will you remember, hmm? 837 01:09:05,790 --> 01:09:07,587 Oh. 838 01:09:08,893 --> 01:09:10,757 - Okay. I need some blue sky. 839 01:09:10,895 --> 01:09:14,296 - Okay. 840 01:09:14,466 --> 01:09:17,458 - That's good. 841 01:09:17,635 --> 01:09:21,298 - Okay, that's it. That-That-That's great! 842 01:09:21,474 --> 01:09:23,703 - Okay. That's good. 843 01:09:27,245 --> 01:09:30,373 - Oh, lovely, lovely. 844 01:09:32,485 --> 01:09:34,475 - Okay. - Come on. Political ballet. 845 01:09:34,652 --> 01:09:36,711 - What? - I make the oppressed. You make the victory. 846 01:09:36,921 --> 01:09:38,150 - Okay. - Victory! - Victory. 847 01:09:38,323 --> 01:09:40,086 Yeah. 848 01:09:41,394 --> 01:09:43,954 - Victory. - Okay? 849 01:09:44,130 --> 01:09:45,791 - Okay. One more. - Oh! 850 01:09:45,964 --> 01:09:47,829 Okay. 851 01:09:47,999 --> 01:09:51,993 The green... Yes. Put the plant behind you. 852 01:09:53,239 --> 01:09:54,797 Uh, faites attention. 853 01:09:54,973 --> 01:09:57,169 - Put-Put-Put the green plant... - Of course. The green plant... 854 01:09:57,342 --> 01:09:59,572 There. That's-That's good. Okay. 855 01:10:00,780 --> 01:10:05,615 - We feel the elephants? - I feel them, but, oh, maybe with the knife, like you could... 856 01:10:05,851 --> 01:10:08,842 Yes. Ah, uh... Th... Uh, yes. 857 01:10:09,021 --> 01:10:11,956 - This is so silly. - No, no, no, no. That's all right. 858 01:10:12,124 --> 01:10:14,615 - One more. Smile. - Okay. 859 01:10:16,962 --> 01:10:19,624 - Okay. One more. - What now? 860 01:10:19,765 --> 01:10:21,596 - Handyman. - Handyman? - Yes. 861 01:10:21,767 --> 01:10:24,133 The good husband always does handyman things. 862 01:10:24,336 --> 01:10:26,770 - Oh! Okay, okay. - Yes. 863 01:10:30,142 --> 01:10:32,872 How 'bout these? 864 01:10:33,045 --> 01:10:36,310 Oh, great. Great. 865 01:10:36,482 --> 01:10:38,347 Oh. 866 01:10:42,254 --> 01:10:44,245 Smile. 867 01:10:44,391 --> 01:10:46,620 - Okay, do some handyman things. - Yeah? 868 01:10:56,335 --> 01:10:58,200 Stay here. 869 01:11:02,241 --> 01:11:05,540 - Hello? - Surprise! It's us, darling. We're in your lobby. 870 01:11:05,711 --> 01:11:08,009 Mother! Why didn't you call? 871 01:11:08,180 --> 01:11:11,173 - Can we come up? - Of course! I... Look, um... 872 01:11:11,350 --> 01:11:15,048 - You're sure it's all right? - Of course. Come on up. 873 01:11:18,557 --> 01:11:21,891 Georges! Georges, it's my parents. 874 01:11:22,094 --> 01:11:24,688 - This is the worst. You've gotta go. They'll kill me. - Okay. I'll change. 875 01:11:24,830 --> 01:11:27,698 - No, no. There's no time. - Okay. No time. 876 01:11:27,900 --> 01:11:31,667 - Take, uh, the skis. Put them back in the closet. - The skis, yes. The skis. 877 01:11:34,006 --> 01:11:36,066 Open... Open this, please. Fine. 878 01:11:36,243 --> 01:11:38,177 Okay. Thank you. 879 01:11:39,379 --> 01:11:41,677 - Open! - Oh. I'm sorry. I'm sorry. 880 01:11:41,882 --> 01:11:44,077 - It's okay. - Come on. 881 01:11:48,221 --> 01:11:50,746 Just go. I'll make something up. 882 01:11:58,265 --> 01:12:00,961 Could I have a chat with you and your husband, Mrs. Faur�? 883 01:12:01,134 --> 01:12:05,366 - He was just leaving, Mrs. Bird. - Yes. - But I want to know about these government people. 884 01:12:05,539 --> 01:12:10,238 - And last night I heard drums, jungle drums. - No, no, no. 885 01:12:10,410 --> 01:12:15,974 - No, no, no. - Not now, Mrs. Bird. Please. - They keep asking all sorts of questions about you and your husband. 886 01:12:16,149 --> 01:12:18,515 He's not a spy or something, is he? 887 01:12:18,685 --> 01:12:21,518 Of course not, Mrs. Bird. 888 01:12:21,688 --> 01:12:25,785 Georges. Oh, Mom, Dad! 889 01:12:25,992 --> 01:12:27,858 - What's going on? - Hello, darling. 890 01:12:28,029 --> 01:12:30,691 - Hi. I'll speak to you later, Mrs. Bird. - How about the drums? 891 01:12:30,831 --> 01:12:32,423 - Later. - What? 892 01:12:32,567 --> 01:12:35,502 I'll talk to you later. 893 01:12:35,670 --> 01:12:38,297 - If you'd have called, I would have prepared something. - I made you something. 894 01:12:38,506 --> 01:12:40,997 Since you never come visit these days, I guess it's up to us. 895 01:12:41,174 --> 01:12:45,474 Oh, no, it's not that. Your father had to see someone. 896 01:12:45,645 --> 01:12:48,979 - Hokey sort of entrance. - Oh, it's lovely. 897 01:12:52,019 --> 01:12:55,182 - This is Georges. - Hello. 898 01:12:55,323 --> 01:12:57,654 Hi. 899 01:12:57,858 --> 01:13:00,258 A handyman. 900 01:13:02,462 --> 01:13:05,330 - Oh. - Ah. - If you could just finish up the work, Georges. 901 01:13:05,499 --> 01:13:09,765 - Yeah. Right. I just finish my work. - Oh, darling, it's beautiful. 902 01:13:09,971 --> 01:13:13,065 - I know now why you were so excited. - It's awfully small. 903 01:13:14,408 --> 01:13:16,036 Did they sign the big contracts, Dad? 904 01:13:16,210 --> 01:13:18,303 - No. We're not gonna talk about that. - Ah, did they sign the contracts? 905 01:13:18,480 --> 01:13:21,414 No! They backed out. Liars! 906 01:13:21,582 --> 01:13:24,380 - They lied to me. - Dear, don't upset yourself. 907 01:13:24,552 --> 01:13:28,010 - One thing I can't stand is a liar. - You read your paper, dear. 908 01:13:28,190 --> 01:13:30,681 We're gonna look at the greenhouse. He's upset. 909 01:13:30,891 --> 01:13:36,454 - Oh, yes. - Oh, it is too beautiful to imagine! 910 01:13:36,597 --> 01:13:38,656 - Do you want a hand, there, Georges? - Oh, no, thanks. 911 01:13:38,834 --> 01:13:41,064 I'm just... just measuring. 912 01:13:41,235 --> 01:13:43,204 Oh. Measuring. 913 01:13:46,173 --> 01:13:49,438 - She's had the baby already. Premature. - Oh? Premature? What'd they name her? 914 01:13:49,610 --> 01:13:52,705 Tiffany. Now they have a Tiffany and a Tarquin. 915 01:13:54,348 --> 01:13:56,373 - Thank you. - Pretentious. 916 01:13:56,550 --> 01:13:59,179 - Dear! - Well, he's a pretentious writer too. - Ho-ho. 917 01:13:59,353 --> 01:14:02,517 Well, he is. Well, don't you think so? 918 01:14:02,691 --> 01:14:04,555 - You are in a bad mood. - I need a screw. 919 01:14:06,994 --> 01:14:10,260 - Pardon? - I really need a screw. 920 01:14:12,134 --> 01:14:14,967 - I thought you were leaving. - I just fixed the door, but I need a... 921 01:14:15,137 --> 01:14:18,868 I heard what you said. In the cupboard under the sink. 922 01:14:19,041 --> 01:14:23,876 I'm gonna help Georges. He seems a bit lost. 923 01:14:24,046 --> 01:14:26,276 Oh, you have to taste this. 924 01:14:26,448 --> 01:14:28,279 Never mind your principles. Taste this. 925 01:14:29,652 --> 01:14:32,518 Let's get those orchids, Mom. I'm sure you want to be on your way. 926 01:14:32,721 --> 01:14:36,088 Oh, no, dear. We're not in a hurry, not at all. 927 01:14:39,929 --> 01:14:42,658 You're not really a handyman, are you Georges? 928 01:14:49,638 --> 01:14:54,042 - No. I'm a composer. - Oh. 929 01:14:54,242 --> 01:14:57,337 I used to be a cleaner when I first started writing. 930 01:14:57,512 --> 01:15:01,609 Long, long time ago. We'd just got married... 931 01:15:01,783 --> 01:15:04,013 against the wishes of my parents, I might add. 932 01:15:04,187 --> 01:15:06,849 Didn't have a bean. 933 01:15:07,056 --> 01:15:09,455 We fell in love right off. 934 01:15:09,592 --> 01:15:11,685 Oh, it was difficult, very difficult. 935 01:15:11,893 --> 01:15:15,125 But, yeah, when you're in love, you know. 936 01:15:15,298 --> 01:15:17,823 - Shipboard romance is what it was. - Excuse me. 937 01:15:19,302 --> 01:15:21,497 - Oh, I'll get it. - No. It's okay. It's okay. No. 938 01:15:28,978 --> 01:15:31,378 Bront�, come here a minute. What is this? 939 01:15:42,058 --> 01:15:43,685 Thank you. 940 01:15:43,860 --> 01:15:46,853 It was right in the middle of a lifeboat drill. 941 01:15:47,029 --> 01:15:51,728 We suddenly found ourselves in the same boat. 942 01:15:51,868 --> 01:15:56,896 - Shouldn't you be going, Georges? - Now, you go on outside with your mother. Outside. 943 01:15:57,073 --> 01:15:58,904 - But? - Georges and I have everything under control. 944 01:15:59,075 --> 01:16:01,236 Go on. Out you go. 945 01:16:01,411 --> 01:16:06,075 We've been talking about music and love and skiing... 946 01:16:06,249 --> 01:16:08,309 and all manner of things, haven't we, Georges? 947 01:16:08,485 --> 01:16:10,919 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Sit down. 948 01:16:13,223 --> 01:16:15,816 Oh, I like your Georges, Bront�. 949 01:16:16,026 --> 01:16:18,961 - A charming man. - He's not my Georges, Mother. 950 01:16:19,129 --> 01:16:21,995 - He should have left by now. - Well, he's keeping your father happy. 951 01:16:22,199 --> 01:16:23,722 And you know how restless he gets in the city. 952 01:16:23,867 --> 01:16:26,233 So let's be grateful. 953 01:16:34,111 --> 01:16:36,579 Height, five feet seven. 954 01:16:36,747 --> 01:16:39,374 - Five eight. - Five eight. 955 01:16:39,550 --> 01:16:42,916 - Weight, 140 pounds. - No! 956 01:16:43,085 --> 01:16:44,951 - Huh? - No, 125. 957 01:16:45,122 --> 01:16:47,955 - Twenty-five? - Yeah. 958 01:16:48,158 --> 01:16:50,456 Eyes? 959 01:16:50,594 --> 01:16:53,222 - Brown. - Brown, yeah. 960 01:16:53,397 --> 01:16:56,457 - Small scar on your ankle. - How did you know? 961 01:16:56,633 --> 01:16:58,760 I know. I saw it. 962 01:16:58,936 --> 01:17:02,373 Birthday, 24th August, 1959. 963 01:17:02,539 --> 01:17:05,099 Correct. Okay, my turn. 964 01:17:05,276 --> 01:17:07,470 Uh, eyes, green. 965 01:17:07,645 --> 01:17:09,373 - Height... - Nose, big! 966 01:17:09,547 --> 01:17:12,606 - Oh, no! - Yes, sure it is. 967 01:17:12,783 --> 01:17:15,947 - Height, uh, five eleven. - Yeah. 968 01:17:16,119 --> 01:17:18,213 Um, weight? 969 01:17:18,389 --> 01:17:21,950 Oof! Weight! You worry too much about weight. 970 01:17:22,159 --> 01:17:24,787 - Um, at 17, you met Helene. - Yeah. 971 01:17:24,962 --> 01:17:27,192 She was at the University of Paris. 972 01:17:27,365 --> 01:17:30,356 - She taught you to read and write music. - Mm-hmm. 973 01:17:30,501 --> 01:17:35,769 - And you lived together for seven years, until she died. - S-Seven. Seven years, yeah. 974 01:17:35,940 --> 01:17:40,070 And then you gave up your music for many years, right? 975 01:17:40,244 --> 01:17:42,110 Yes, but I don't write any music. 976 01:17:42,313 --> 01:17:44,473 I just play piano, always in the bars. 977 01:17:44,649 --> 01:17:46,344 Yes! 978 01:17:47,618 --> 01:17:49,916 - And Anton heard you one night in Paris... - Yeah. 979 01:17:50,087 --> 01:17:53,251 And said that he would help you start over in America. 980 01:17:53,424 --> 01:17:57,258 Yes! And I wake up in America. Beautiful country, land of opportunity. 981 01:17:57,462 --> 01:17:59,521 Uh-huh, ha, ha, ha. 982 01:18:01,766 --> 01:18:03,529 Okay, back to work. 983 01:18:03,701 --> 01:18:07,330 Um, you live with two men. 984 01:18:07,505 --> 01:18:10,338 First Peter, then Stephen. 985 01:18:10,508 --> 01:18:12,271 - Both nice guy. - Nice? 986 01:18:12,443 --> 01:18:15,640 Yes, that's what you said. Yes. 987 01:18:15,847 --> 01:18:19,339 And Stephen wanted to "marriage" you, but, uh, you think that marriage is boring. 988 01:18:19,484 --> 01:18:22,647 - Ah! Except for ours. - Oh, yeah. 989 01:18:22,854 --> 01:18:24,981 Then you met, uh, Phil. 990 01:18:26,391 --> 01:18:27,983 Phil. 991 01:18:29,627 --> 01:18:32,858 - Him you really love, huh? - But you can't tell them that. 992 01:18:35,867 --> 01:18:40,328 - And I left Phil. - And married me, because... 993 01:18:40,472 --> 01:18:43,338 You're different and funny. 994 01:18:43,541 --> 01:18:46,670 And don't forget a... a good handyman. 995 01:18:46,845 --> 01:18:48,835 Right. 996 01:18:50,649 --> 01:18:52,809 You've had lots of women, but you haven't really loved anyone... 997 01:18:52,984 --> 01:18:55,146 since Helene, except for me. 998 01:18:55,320 --> 01:18:58,882 - And you fell in love with me because... - Ah! 999 01:19:00,859 --> 01:19:04,590 What's a good reason? I just can't think. 1000 01:19:06,231 --> 01:19:08,722 It can't be that hard to think of a reason. 1001 01:19:08,900 --> 01:19:12,267 Uh, let me see. Ahh! 1002 01:19:13,905 --> 01:19:16,067 There must be a reason. 1003 01:19:19,244 --> 01:19:23,510 Oh, yes! Yes. 1004 01:19:23,682 --> 01:19:26,206 Because I begin to hear music again. 1005 01:19:30,923 --> 01:19:32,891 - It's like when I was a little girl. - Yeah? 1006 01:19:33,058 --> 01:19:34,923 The same thing. 1007 01:19:35,127 --> 01:19:37,061 - The pot. - Sure. 1008 01:19:41,166 --> 01:19:43,657 No, I gave you a five, right? Yeah, okay. 1009 01:19:45,271 --> 01:19:46,932 - What is it? - Nothing. 1010 01:19:47,106 --> 01:19:50,234 - What? What? - Don't wait up for me. 1011 01:19:50,409 --> 01:19:54,938 - Phil? Phil! - Hey-hey! 1012 01:19:57,950 --> 01:20:01,751 Hey! Oh, ho! 1013 01:20:01,954 --> 01:20:04,980 You look beautiful. 1014 01:20:05,125 --> 01:20:06,752 - Let's go around to your place. - Wait. 1015 01:20:06,959 --> 01:20:08,951 - Or we can go around to Angelo's. - No. 1016 01:20:09,129 --> 01:20:12,188 - Oh, God. I'm hungry. Let's go. - No, no, no, no, no. Let's go this way. 1017 01:20:12,331 --> 01:20:15,926 No, no. It's all arranged. Come on. I made a reservation. Come here. 1018 01:20:16,136 --> 01:20:18,365 - Let's go have dinner around... just around the corner here. - No, no, no, no, no. 1019 01:20:18,471 --> 01:20:20,631 - I have it all planned. Let's go this way. - Come on. - No, no, no. 1020 01:20:20,840 --> 01:20:23,831 - Oh, come on. - So tell me everything you did while I was away. 1021 01:20:24,010 --> 01:20:26,877 - Not much. - Not much? So you missed me? 1022 01:20:27,079 --> 01:20:28,775 - Oh, yes. - Yes? 1023 01:20:28,948 --> 01:20:32,111 - Yes. - I missed you a lot. You sure you missed me? 1024 01:20:32,285 --> 01:20:34,116 - Of course. - You sure? - Yes. 1025 01:20:34,287 --> 01:20:38,690 You don't look like you did. No. Looks to me like I missed you more than you missed me. 1026 01:20:40,160 --> 01:20:42,457 That's not true. 1027 01:20:47,300 --> 01:20:49,666 - You should have been there. It was beautiful. - Three tofus and a brown rice. 1028 01:20:49,803 --> 01:20:53,432 I saw us there. Out in the middle of nowhere, grow our own food. 1029 01:20:53,573 --> 01:20:55,939 One night there was this incredible moon. 1030 01:20:56,142 --> 01:20:59,010 - You should've seen it. Wow! - We had the same moon. 1031 01:20:59,212 --> 01:21:02,307 Well, yeah, but you should have seen it without all the crap in the sky. 1032 01:21:02,482 --> 01:21:05,349 It was glorious. It was a cloudy night. 1033 01:21:05,518 --> 01:21:10,115 Then all of a sudden, out of nowhere, this giant shaft of moonlight breaks through the clouds. 1034 01:21:10,291 --> 01:21:12,725 It was all of a sudden like daytime... 1035 01:21:12,927 --> 01:21:15,986 with giant shadows being cast from the trees. 1036 01:22:36,310 --> 01:22:38,279 Ohh. 1037 01:22:42,149 --> 01:22:44,118 Oh, what a beauty. 1038 01:22:47,421 --> 01:22:49,287 - Now go! - No. 1039 01:22:49,457 --> 01:22:52,550 - Phil! - The guard isn't here. 1040 01:22:52,727 --> 01:22:56,128 Ohh. Look, we'll get together tomorrow, okay? Please. 1041 01:22:56,298 --> 01:22:58,288 Just to the door, Bront�. 1042 01:22:58,466 --> 01:23:02,732 There might be some intruder lurking about. 1043 01:23:11,112 --> 01:23:12,977 - Hey, this is nice! - Okay. 1044 01:23:13,181 --> 01:23:15,445 - You've seen me to the door. Now go. - No. 1045 01:23:15,616 --> 01:23:17,744 No. I can't go until I've seen the greenhouse. 1046 01:23:17,919 --> 01:23:20,513 - Oh, Phil, you've had too much to drink. - Yeah. 1047 01:23:20,689 --> 01:23:25,286 - Come here. Mmm! - Mmm. 1048 01:23:25,460 --> 01:23:29,760 - Oh, you feel so good. - Oh, Phil, no. Please. 1049 01:23:29,965 --> 01:23:31,796 - Mmm. - Oh. 1050 01:23:31,967 --> 01:23:34,231 Oh, Bront�. Oh, oh! 1051 01:23:34,402 --> 01:23:37,270 - Phil. - Mmm, mmm. 1052 01:23:38,473 --> 01:23:41,340 - Oh. - Phil, no, no! 1053 01:23:41,544 --> 01:23:43,875 You heard what she said! 1054 01:23:49,618 --> 01:23:52,142 Oh, merde! 1055 01:23:55,558 --> 01:23:59,289 - She said go. Okay? - Who's this? 1056 01:23:59,462 --> 01:24:01,293 - Go or I'll throw you out. - Georges, how dare you? 1057 01:24:01,464 --> 01:24:03,522 - Bront�, talk to me. Who is this? - Get out, vegetarian! 1058 01:24:03,698 --> 01:24:08,795 - Who the hell do you think you are? - Georges, no! - I'm the husband, that's who. 1059 01:24:11,674 --> 01:24:15,201 - What'd you say? - That's my wife you've been grabbing. Now get out. 1060 01:24:17,546 --> 01:24:20,208 Bront�? Bront�? Is this true? 1061 01:24:20,383 --> 01:24:23,352 Yes, but it's not the way you think. Oh, God. 1062 01:24:23,518 --> 01:24:25,986 - What? - Oh, God! - Out. 1063 01:24:26,154 --> 01:24:28,020 - Now wait a minute. - Out, out, out, out. 1064 01:24:28,190 --> 01:24:31,159 Hey! You're the waiter from that restaurant. 1065 01:24:31,327 --> 01:24:35,320 - Get out! Out. - I don't know what's going on, but I'm gonna find out, pal. 1066 01:24:35,498 --> 01:24:37,989 Go on, get out! Carrot! Cucumber! 1067 01:24:47,376 --> 01:24:49,708 - No! - Now you go. 1068 01:24:49,879 --> 01:24:52,746 - The interview! We're going tomorrow. - Out! Now! 1069 01:24:52,949 --> 01:24:54,883 - Are you upset? - Upset? Upset! 1070 01:24:55,051 --> 01:24:57,919 - Out, out! - No, no. But the interview! 1071 01:24:58,088 --> 01:25:00,612 - I don't care. I don't care what happens. - Bront�, please. 1072 01:25:00,790 --> 01:25:03,021 Now go or I'll call the police. I'll call Immigration. 1073 01:25:03,193 --> 01:25:05,786 Jail would be better than this. At least I'd have a cell to myself! 1074 01:25:05,996 --> 01:25:10,159 Oh. Come on. D-Don't be childish. 1075 01:25:11,902 --> 01:25:14,062 - Bront�? - Ohh! 1076 01:25:14,236 --> 01:25:16,831 Bront�? Open, Bront�. 1077 01:25:18,708 --> 01:25:22,577 Bront�? Bront�? Bront�? 1078 01:25:22,778 --> 01:25:24,370 Bront�? 1079 01:25:52,542 --> 01:25:55,409 Get up. Go on. Get up. 1080 01:25:55,612 --> 01:25:58,275 Up! Out! Out! 1081 01:25:58,482 --> 01:26:00,279 Oh, no. 1082 01:26:00,450 --> 01:26:03,681 Up! Out! Back to the subway. 1083 01:26:03,854 --> 01:26:06,722 - It's you! - Uh, good morning, Mrs. Bird. 1084 01:26:06,957 --> 01:26:09,188 Ever since you people moved in, there's been nothing but trouble. 1085 01:26:09,326 --> 01:26:11,453 I didn't want to wake you, ch�rie. 1086 01:26:11,629 --> 01:26:15,029 - You forgot your key again. - Yes. Al-Always forgetting the key. 1087 01:26:15,198 --> 01:26:17,759 You should have gone to a hotel, dear! 1088 01:26:17,968 --> 01:26:21,802 But the board wouldn't approve of such a thing! Sleeping in the hallways. 1089 01:26:22,006 --> 01:26:23,496 - Excuse me. - This isn't Africa, you know. 1090 01:26:23,641 --> 01:26:26,438 I realize that, Mrs. Bird. It won't happen again. 1091 01:26:26,576 --> 01:26:29,569 Mrs. Bird! 1092 01:26:29,747 --> 01:26:32,238 - Why did you do that last night? - I just don't like vegetarians. 1093 01:26:32,450 --> 01:26:35,385 - Don't be ridiculous! - The way he was bothering you, I lost control. 1094 01:26:35,553 --> 01:26:38,283 - Is that supposed to be an apology? - He's not right for you. 1095 01:26:38,456 --> 01:26:40,889 Oh, really? He knows more about people's feelings than you'll ever know. 1096 01:26:41,058 --> 01:26:43,720 - Feelings? You don't have feelings at all. - You snore, and your manners are atrocious. 1097 01:26:43,928 --> 01:26:47,420 - Ah, if you think that's important, you're a snob. - Well, you're a slob, you're overweight, you're disgusting! 1098 01:26:47,565 --> 01:26:50,329 You say you are a rebel, but you are afraid of your father. 1099 01:26:50,500 --> 01:26:54,334 - My father's made something of his life. - But you live your life like you got it from a book. 1100 01:26:54,539 --> 01:26:56,631 - Well, you're 40, and you sleep in the park. - And Phil? 1101 01:26:56,808 --> 01:27:00,335 Oh, yes, you make-a nice love with Phil, like-a vegetables. You need a fuck. 1102 01:27:00,511 --> 01:27:02,206 That's the language of the gutter, where you came from and where you'll end up. 1103 01:27:02,380 --> 01:27:06,077 I am... I am the gutter, yes. But you... You are like a plant. 1104 01:27:06,249 --> 01:27:08,718 A ca-ca... cactus! 1105 01:27:08,885 --> 01:27:10,716 I once said I had no opinion of you, and now I do. 1106 01:27:10,887 --> 01:27:15,348 - I hate you. I really hate you! - Good, good. Your first feeling. Good. 1107 01:27:15,527 --> 01:27:18,188 - Oh, God. The interview! - Oh, my God! 1108 01:27:20,932 --> 01:27:23,265 - Oh, oh! Oh! - Do you have... Do you have a... 1109 01:27:23,401 --> 01:27:25,267 Yeah. I'll do it. I'll do it. I'll do it. 1110 01:27:25,437 --> 01:27:29,236 - Move it, you stupid moron! - I'm stuck. I'm stuck. 1111 01:27:29,441 --> 01:27:33,104 - Come on. We'll take the subway. - Well, you can take the subway, lady, but you ain't goin' nowhere. 1112 01:27:33,244 --> 01:27:36,270 - The subway? Where? - The water main broke. - The park. The park. Come on! 1113 01:27:36,448 --> 01:27:38,609 The whole city's falling apart! 1114 01:27:38,749 --> 01:27:40,614 Come on. We'll get a cab on the other side. 1115 01:27:40,852 --> 01:27:45,552 But the park is too far, Bront�. Bront�, it's too far! 1116 01:27:51,696 --> 01:27:54,290 Come on. Up there. 1117 01:27:57,469 --> 01:27:59,333 - This way. - You're sure? You're sure, huh? 1118 01:27:59,538 --> 01:28:02,063 - Yes. - Because we can't get lost. 1119 01:28:02,274 --> 01:28:03,968 I'm sure. Of course I'm sure. 1120 01:28:05,310 --> 01:28:07,368 - To the right. Right. - Where? 1121 01:28:14,920 --> 01:28:17,888 Come on. Come on. Run for it. Take care. 1122 01:28:21,860 --> 01:28:23,793 Oh. 1123 01:28:26,632 --> 01:28:29,931 Oh. We're nearly there. 1124 01:28:30,135 --> 01:28:34,868 - This way? - We're not far. Oh. 1125 01:28:35,040 --> 01:28:36,974 Come on! 1126 01:28:40,746 --> 01:28:43,306 - Children! - Taxi? 1127 01:28:43,515 --> 01:28:48,077 - Taxi! Taxi! Taxi! - Taxi! Taxi! 1128 01:28:49,522 --> 01:28:52,457 Number 75. 1129 01:28:59,331 --> 01:29:01,266 We're the next. 1130 01:29:10,142 --> 01:29:13,135 Father, Sydney. 1131 01:29:13,279 --> 01:29:15,042 Face cream, Monticello. 1132 01:29:15,214 --> 01:29:18,877 Monticello. Monticello. 1133 01:29:19,051 --> 01:29:21,646 Your father's name, was it Bertrand or Bernard? 1134 01:29:23,022 --> 01:29:26,514 - Rene. - Oh. 1135 01:29:26,692 --> 01:29:29,787 Seventy-six? Seventy-six. 1136 01:29:55,488 --> 01:29:57,319 You wait in here, Mr. Faur�. 1137 01:29:57,490 --> 01:29:59,583 And Mrs. Faur�, if you'll follow me. 1138 01:30:36,029 --> 01:30:37,963 No. 1139 01:30:39,266 --> 01:30:41,632 Mr. Faur�, as you know, we have doubts... 1140 01:30:41,802 --> 01:30:45,101 that your marriage is bona fide. 1141 01:30:45,306 --> 01:30:47,331 I have here a number of detailed questions. 1142 01:30:47,474 --> 01:30:49,601 Your answers will help us make a determination. 1143 01:30:49,776 --> 01:30:53,736 I want you to be brief and to the point. 1144 01:30:53,914 --> 01:30:56,747 I ask you to raise your right hand. 1145 01:30:58,752 --> 01:31:00,413 Do you hereby swear that the evidence you're about to give... 1146 01:31:00,621 --> 01:31:04,079 is the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1147 01:31:04,258 --> 01:31:06,989 - I do. - I do. 1148 01:31:07,161 --> 01:31:10,392 Your name is Bront� Mitchell Faur�? 1149 01:31:10,564 --> 01:31:12,429 Her father is a writer. 1150 01:31:12,633 --> 01:31:14,999 - His name? - Sydney. Sydney Parrish. 1151 01:31:15,202 --> 01:31:18,035 He didn't have a formal education. 1152 01:31:18,205 --> 01:31:20,070 He ran away from home when he was 12. 1153 01:31:20,274 --> 01:31:24,802 Plants. She loves all flowers and weeds. That's her research. 1154 01:31:24,945 --> 01:31:26,742 He knows I love salads. 1155 01:31:26,914 --> 01:31:30,180 He likes all fatty foods, you know, being French. 1156 01:31:30,352 --> 01:31:33,411 She likes to eat such a thing as birdseed. 1157 01:31:33,587 --> 01:31:34,987 - Birdseed? - Yes. 1158 01:31:35,156 --> 01:31:38,751 Muesli and decaf. Horrible coffee! 1159 01:31:40,961 --> 01:31:43,054 He hums all the time. 1160 01:31:43,197 --> 01:31:46,496 - Hums? - He's composing. 1161 01:31:46,667 --> 01:31:50,603 He hasn't written in a long time. 1162 01:31:50,771 --> 01:31:55,175 He says he's not sensitive, but that's not true. 1163 01:31:55,377 --> 01:31:57,572 He's a very sensitive man. 1164 01:31:59,981 --> 01:32:02,506 He makes me laugh. 1165 01:32:02,650 --> 01:32:05,949 She's very kind to people. 1166 01:32:06,154 --> 01:32:08,384 Me, I don't think that way. 1167 01:32:09,858 --> 01:32:11,917 I don't trust people. 1168 01:32:13,194 --> 01:32:15,128 He's had a hard life. 1169 01:32:15,296 --> 01:32:19,700 In a way, he hasn't learned to give, but he's got so much to give. 1170 01:32:19,901 --> 01:32:21,835 She has peace. 1171 01:32:24,005 --> 01:32:26,064 I don't have peace. 1172 01:32:26,242 --> 01:32:29,233 He has passion. He eats life. 1173 01:32:32,480 --> 01:32:36,542 I'm sure that just about does it. Just a few more details. 1174 01:32:36,718 --> 01:32:39,346 - Five, uh, feet eight. - Five eleven. 1175 01:32:39,554 --> 01:32:43,046 - Hundred and twenty-five. - He won't tell me how much he weighs. 1176 01:32:43,224 --> 01:32:46,022 - She sleeps on the right side of the bed. - He's on the left. 1177 01:32:46,194 --> 01:32:48,993 - Her toothbrush? Green. - Mine's green. 1178 01:32:49,165 --> 01:32:51,029 Her face cream? 1179 01:32:54,202 --> 01:32:56,227 Monticello. 1180 01:32:58,541 --> 01:33:01,771 Monaco. No. 1181 01:33:01,977 --> 01:33:04,445 Monte Carlo. 1182 01:33:04,547 --> 01:33:07,744 That's the only answer I keep forgetting. 1183 01:33:17,059 --> 01:33:19,424 You remember all the other answers? 1184 01:33:26,802 --> 01:33:30,670 Is not her fault. So, please, don't touch her. 1185 01:34:11,448 --> 01:34:14,245 - I was good, I think. - Me too. 1186 01:34:17,653 --> 01:34:19,019 I think you're gonna get what you want. 1187 01:34:20,357 --> 01:34:23,292 - Your green card. - Oh, yes. 1188 01:34:26,530 --> 01:34:29,658 I'll see you again? I mean, I have to get my things. 1189 01:34:29,865 --> 01:34:32,130 - Well, I can leave them with Oscar. - Oscar? Uh, good idea. 1190 01:34:32,269 --> 01:34:35,363 Yes, right. You're right. Oscar. Yeah. 1191 01:34:35,539 --> 01:34:38,030 As soon as we hear something, we can start... 1192 01:34:38,241 --> 01:34:39,833 you know, the divorce. 1193 01:34:40,010 --> 01:34:43,502 Oh. As soon as possible. Yeah. Mm-hmm. 1194 01:34:45,781 --> 01:34:48,478 Good luck with your music. 1195 01:34:48,652 --> 01:34:51,678 I hope you get your big trees, huh? 1196 01:34:56,359 --> 01:34:59,487 - Good-bye, Georges. - Good-bye, Bront�. 1197 01:35:02,165 --> 01:35:04,827 Oh! The ring. 1198 01:36:14,438 --> 01:36:16,372 No, thank you. 1199 01:37:41,060 --> 01:37:43,220 - I... - Good morning, Mrs. Faur�. 1200 01:37:43,395 --> 01:37:46,364 Mr. Faur� just stopped by. He... He said to give you this. 1201 01:37:46,531 --> 01:37:49,329 L-I guess his-his flight was delayed. 1202 01:37:49,501 --> 01:37:51,128 Yes. Well, thank you, Oscar. 1203 01:38:24,569 --> 01:38:26,230 "Africa, Tuesday." 1204 01:38:27,939 --> 01:38:29,737 "Ch�rie..." 1205 01:38:29,909 --> 01:38:32,901 "the elephants have been restless again." 1206 01:38:33,079 --> 01:38:35,707 "So restless, I just can't sleep." 1207 01:38:38,551 --> 01:38:40,041 "I would love to say a last good-bye... 1208 01:38:40,253 --> 01:38:42,585 before this next safari." 1209 01:40:25,226 --> 01:40:26,989 Oh! 1210 01:40:56,657 --> 01:40:59,683 - It's okay. - What? 1211 01:40:59,894 --> 01:41:05,264 Monticello. I think I tried too hard. I blew it. 1212 01:41:05,433 --> 01:41:07,833 Oh. Why didn't you tell me? 1213 01:41:10,772 --> 01:41:14,173 It's all right. 1214 01:41:14,342 --> 01:41:16,776 We made a deal. If I leave quickly... 1215 01:41:16,978 --> 01:41:20,573 then you keep your beautiful greenhouse. 1216 01:41:22,984 --> 01:41:25,578 I don't care about the greenhouse. 1217 01:41:27,555 --> 01:41:30,081 It's time to go, Mr. Faur�. 1218 01:41:32,660 --> 01:41:34,525 No, no! 1219 01:41:36,764 --> 01:41:38,857 - I write. - Let's go! 1220 01:41:39,033 --> 01:41:41,763 - I write every day. - Now, Mr. Faur�. 1221 01:41:41,971 --> 01:41:44,768 And the letters will always say the same thing: 1222 01:41:44,939 --> 01:41:47,931 "When are you coming, ch�rie?" 1223 01:41:58,920 --> 01:42:01,082 - No! 1224 01:42:01,256 --> 01:42:05,316 - No! 1225 01:42:08,763 --> 01:42:11,062 Oh, ch�rie. 1226 01:42:11,233 --> 01:42:15,067 - Do you still have them? 1227 01:42:31,720 --> 01:42:34,553 - I do. 1228 01:42:44,033 --> 01:42:47,697 - So do I. 98546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.