Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:13,234
- How much?
- $1.50.
2
00:01:19,308 --> 00:01:22,607
Miss? Miss, your change.
3
00:01:34,458 --> 00:01:37,291
If you wish to find
the express train...
4
00:01:38,561 --> 00:01:40,620
try the B.M.T.
5
00:01:55,812 --> 00:01:57,677
Spare a little change?
6
00:01:57,848 --> 00:02:00,510
Anybody, spare a little change?
Lady?
7
00:02:00,683 --> 00:02:02,652
A little change?
I need some lunch.
8
00:02:02,853 --> 00:02:04,878
- Watch where you're going there, man.
- Anybody?
9
00:02:05,022 --> 00:02:07,582
...corrupt society
10
00:02:07,790 --> 00:02:10,885
I know the time will be here again
11
00:02:11,060 --> 00:02:16,522
When the taxes are taken
You know it will lead to the end
12
00:02:27,411 --> 00:02:29,811
- Look at you.
- Hi, Anton. Oh.
13
00:02:29,947 --> 00:02:32,711
- I've never seen you all dressed up like this.
- Well, do I look the part?
14
00:02:32,883 --> 00:02:34,817
Sure. Look at me.
15
00:02:36,820 --> 00:02:38,754
Oh.
16
00:02:40,190 --> 00:02:42,852
- Coffee?
- Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous.
17
00:02:45,862 --> 00:02:48,353
- Well, you're supposed to be nervous on your wedding day.
- Oh, right, right.
18
00:02:49,534 --> 00:02:54,470
- You really look absolutely gorgeous.
- Oh, thanks. I borrowed the dress.
19
00:02:54,639 --> 00:02:57,472
- It's a marvelous thing you're doing, Bront�. Really.
- Oh, Anton, please, no speeches.
20
00:02:57,642 --> 00:03:01,078
- I think you and Georges will...
- No speeches. - Okay, no speeches.
21
00:03:02,013 --> 00:03:02,876
Hey, hey, Georges!
22
00:03:13,358 --> 00:03:14,324
Coming?
23
00:03:19,097 --> 00:03:21,031
More! More!
24
00:03:30,240 --> 00:03:32,766
- Nice to meet you.
- You too.
25
00:03:35,747 --> 00:03:38,511
- You were very good.
- So were you.
26
00:03:40,618 --> 00:03:43,178
Oh, here's Anton.
27
00:03:43,354 --> 00:03:45,219
That's a copy for you, Bront�.
28
00:03:52,296 --> 00:03:55,026
- I'll never forget Afrika.
- Africa?
29
00:03:55,199 --> 00:03:57,292
Yes, where we met.
30
00:03:57,468 --> 00:04:00,267
Oh, the coffee shop. Right.
31
00:04:00,439 --> 00:04:02,963
Okay, so, uh, good luck with your life.
32
00:04:03,175 --> 00:04:05,108
Et merci, Anton.
33
00:04:06,979 --> 00:04:09,071
- And good luck with your composing.
- With what?
34
00:04:10,716 --> 00:04:12,377
Your music.
35
00:04:12,583 --> 00:04:15,451
Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay.
36
00:04:20,092 --> 00:04:21,956
- So what happens next?
- That's it.
37
00:04:22,161 --> 00:04:24,755
You don't even have to see him again.
38
00:04:27,733 --> 00:04:31,567
- You should take a look at that.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
39
00:04:31,804 --> 00:04:35,001
That could potentially be a problem.
40
00:04:35,174 --> 00:04:37,801
Mm-hmm. Mm-hmm.
41
00:04:47,186 --> 00:04:49,120
Africa?
42
00:04:49,288 --> 00:04:52,814
Yes. That's where we met.
43
00:04:52,991 --> 00:04:55,960
And he's there now again.
44
00:04:56,128 --> 00:04:58,756
Uh, I wish he were here...
45
00:04:58,964 --> 00:05:01,057
but he's not.
46
00:05:01,200 --> 00:05:03,668
He'd love the apartment, though.
47
00:05:03,869 --> 00:05:06,360
He travels a great deal.
48
00:05:06,505 --> 00:05:10,202
But he's the quiet type.
We both are, really.
49
00:05:10,409 --> 00:05:12,400
What's he doing there?
50
00:05:12,544 --> 00:05:14,979
He's a composer.
51
00:05:15,180 --> 00:05:18,411
- African music.
- Not drums?
52
00:05:18,550 --> 00:05:22,042
We couldn't have someone
who played the drums here.
53
00:05:22,221 --> 00:05:26,521
Oh, no. No. He studies their music.
He's an academic.
54
00:05:26,692 --> 00:05:31,630
- He, himself, is not African?
- He's French.
55
00:05:31,830 --> 00:05:34,561
- Oh, oh, oh, French. Oh.
- Oh.
56
00:05:34,701 --> 00:05:38,000
What is this? "Green Guerillas."
57
00:05:38,203 --> 00:05:40,068
Not some sort of an army, is it?
58
00:05:40,273 --> 00:05:42,400
It's a volunteer garden group,
Mrs. Bird.
59
00:05:42,542 --> 00:05:44,476
They do very good work
amongst the poor.
60
00:05:44,644 --> 00:05:48,136
And you'll notice that Mrs. Faur�
is also with our city parks department.
61
00:05:48,348 --> 00:05:51,077
Uh, we did have problems
with a recent tenant...
62
00:05:51,216 --> 00:05:55,585
a single gentleman, uh, who, uh,
neglected the responsibilities...
63
00:05:55,787 --> 00:05:58,552
associated with 12-F.
64
00:05:58,690 --> 00:06:00,249
Mmm, that's why the board feels...
65
00:06:00,425 --> 00:06:03,520
that a young married couple
would be more suitable.
66
00:06:03,695 --> 00:06:07,893
Well, I think it's the fact that Mrs. Faur� is a
horticulturist that's very much in her favor.
67
00:06:08,101 --> 00:06:14,131
- Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr. Faur�.
- I like the couple from the bank.
68
00:06:14,307 --> 00:06:18,038
- Not the one with the dog.
- Look, I'm very aware of the situation.
69
00:06:18,211 --> 00:06:20,202
It's just that...
70
00:06:20,380 --> 00:06:24,373
well, I could bring the garden back
to the way the late professor had it.
71
00:06:24,518 --> 00:06:28,214
I don't want to get too technical, but
the moracus syconia needs thinning...
72
00:06:28,388 --> 00:06:32,917
and the crinums and the zamias
are sadly neglected.
73
00:06:33,092 --> 00:06:36,358
The chamaedorea's root bound,
and special care must be taken...
74
00:06:36,530 --> 00:06:38,862
for the poor cyathaceae dicksonia.
75
00:06:39,066 --> 00:06:42,092
Not to mention the cordyline
or the heliconia.
76
00:06:42,235 --> 00:06:44,396
And there's work
nurturing the aspidistra...
77
00:06:44,571 --> 00:06:47,768
begonias, the bromeliads.
78
00:07:51,639 --> 00:07:53,334
Oh!
79
00:08:42,057 --> 00:08:43,820
Yo, baby!
80
00:09:00,075 --> 00:09:01,940
Yo, Bront�!
81
00:09:02,143 --> 00:09:04,442
The city fathers give
their blessing to the project.
82
00:09:04,579 --> 00:09:08,948
- All right!
- Yeah. Talk about the 11th hour, huh?
83
00:09:09,151 --> 00:09:11,414
- I've got some good news.
- Oh, what's that?
84
00:09:11,553 --> 00:09:14,352
How about 3,000 square feet
of quality topsoil?
85
00:09:14,523 --> 00:09:16,387
- You're kidding!
- No. Get this.
86
00:09:16,591 --> 00:09:19,560
Burger King does this... this big
press hype over at the Sheraton Center.
87
00:09:19,728 --> 00:09:21,787
- Uh-huh.
- They recreate Texas or something. - Hey.
88
00:09:21,997 --> 00:09:23,930
A giant burger city
in the middle of Texas.
89
00:09:24,066 --> 00:09:26,397
Anyway, they don't know what they're gonna
do with the soil when they're all through.
90
00:09:26,568 --> 00:09:28,934
Dave says, "I know just the guy
who'll take it off your hands." Me.
91
00:09:29,137 --> 00:09:31,264
- Uh-huh.
- Hey, Harry, how you doin', man?
92
00:09:31,406 --> 00:09:33,272
Look at this.
We're officially approved.
93
00:09:36,445 --> 00:09:38,709
Hey, let's go!
94
00:09:45,888 --> 00:09:47,753
All right!
95
00:09:48,991 --> 00:09:50,958
Burger King!
96
00:09:51,126 --> 00:09:55,291
- Burger King!
- Let's hear it for Phil!
97
00:09:55,464 --> 00:09:59,730
Who can use a box of periwinkles?
Here you go. Tomatoes.
98
00:10:20,356 --> 00:10:22,153
All right, yea!
99
00:10:23,259 --> 00:10:27,252
Italian would be great,
but ask Bront� and Phil.
100
00:10:29,465 --> 00:10:31,695
- Yeah, 'cause I'm starved.
- I am too.
101
00:10:33,169 --> 00:10:36,935
- Hey, Bront�, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you?
- Yeah? Oh, yeah. Yeah.
102
00:10:37,139 --> 00:10:39,370
- Yeah. - The four of us get something to eat?
- Ten minutes? Let's go.
103
00:10:39,509 --> 00:10:41,032
- The All Nations okay?
- Yeah.
104
00:10:41,244 --> 00:10:44,212
- Hey. Ah.
- Mmm.
105
00:10:44,380 --> 00:10:47,248
- A little pasta.
- Like maybe we could think of certain plants that we could put in there.
106
00:10:47,417 --> 00:10:49,351
- Yeah. - Can we order?
- I'm not your waiter.
107
00:10:49,519 --> 00:10:53,011
- Great. So who is our waiter? - Yeah.
- Well, we'll leave it up to you.
108
00:10:53,156 --> 00:10:56,216
- Hey, man, are you our waiter?
- No, sir. Georges, Les cartes.
109
00:10:58,227 --> 00:11:00,560
- Do you want an antipasto?
- Let's get out of here. It's awful.
110
00:11:00,730 --> 00:11:03,722
I don't think we'll find anyplace else
open this time of night.
111
00:11:03,933 --> 00:11:06,926
Look at this. Look at this time.
We have been sitting here a long time.
112
00:11:17,680 --> 00:11:20,650
- You have chosen? - Uh...
- Somebody else go ahead.
113
00:11:20,851 --> 00:11:23,115
Uh, what are your specials tonight?
114
00:11:23,286 --> 00:11:27,120
Uh, from Switzerland we have, um,
calves' liver with our special sauce...
115
00:11:27,257 --> 00:11:30,522
and, uh, from old England,
we have roast beef.
116
00:11:30,694 --> 00:11:32,559
- I don't eat meat.
- Why not?
117
00:11:34,164 --> 00:11:36,530
Pardon me?
118
00:11:36,700 --> 00:11:38,896
If you don't eat meat,
we have, uh, fish.
119
00:11:39,102 --> 00:11:40,933
No, I don't eat fish either.
I'm a vegetarian.
120
00:11:41,104 --> 00:11:43,197
- Ah.
- Do you have a vegetarian special?
121
00:11:43,340 --> 00:11:45,205
Of course.
All Nations vegetables.
122
00:11:45,408 --> 00:11:48,866
- Good. I'll have that, but no oil or salt.
- No salt for you. Okay.
123
00:11:49,079 --> 00:11:51,775
- Uh, I think I'll take the fish.
- Me too.
124
00:11:51,948 --> 00:11:54,940
Fish. Two for the fish. Okay.
125
00:11:55,118 --> 00:11:57,416
And, uh...
126
00:11:57,554 --> 00:12:00,080
for mademoiselle?
127
00:12:02,125 --> 00:12:04,060
Or is it madame?
128
00:13:00,184 --> 00:13:03,051
It's, uh, just here on the right.
129
00:13:03,220 --> 00:13:05,155
Just right here.
130
00:13:16,100 --> 00:13:18,591
- Let me come up?
- Mmm, no.
131
00:13:18,804 --> 00:13:20,829
What is it? A girls' dorm?
132
00:13:21,005 --> 00:13:23,235
I've never even seen your apartment.
What's with all the secrecy?
133
00:13:23,374 --> 00:13:26,036
- What secrecy?
- Well, most girls I've known...
134
00:13:26,244 --> 00:13:30,738
- have tried to crowd me, except you.
- Mm.
135
00:13:30,916 --> 00:13:32,907
I could do with
a little crowding from you.
136
00:13:33,085 --> 00:13:35,576
You coming or what?
137
00:13:35,721 --> 00:13:37,655
- Okay.
- Okay.
138
00:13:54,706 --> 00:13:57,504
Evening, Mrs. Faur�.
139
00:13:57,676 --> 00:14:00,337
- Hello, Oscar.
- There's some mail here...
140
00:14:00,512 --> 00:14:02,537
mostly addressed to Miss Parrish.
141
00:14:02,714 --> 00:14:05,478
I guess some folks
don't know you're married.
142
00:14:05,651 --> 00:14:08,176
- I still go by the name Parrish.
- Women's lib, huh?
143
00:14:08,387 --> 00:14:12,187
- Yes, I guess so.
- Nothing from Africa.
144
00:14:12,325 --> 00:14:14,918
- Oh.
- I already checked.
145
00:14:15,093 --> 00:14:19,223
- I guess he's still on safari, huh?
- Something like that.
146
00:14:19,398 --> 00:14:22,561
- Good night, Mrs. Faur�.
- Good night, Oscar.
147
00:15:09,415 --> 00:15:11,406
- Hello?
- Mrs. Faur�?
148
00:15:11,551 --> 00:15:13,415
- Yes?
- My name is Gorsky.
149
00:15:13,619 --> 00:15:16,213
I'm with the investigations
department of the I.N.S.
150
00:15:16,422 --> 00:15:19,084
- The what?
- Immigration.
151
00:15:19,224 --> 00:15:21,090
My partner and I
are down in the lobby.
152
00:15:21,294 --> 00:15:24,923
We wondered if we might have a word
with you, uh, and, uh, your husband.
153
00:15:28,735 --> 00:15:30,669
Oh.
154
00:15:35,641 --> 00:15:38,634
- What is it you want to know?
- I just want to speak with Georges Faur�.
155
00:15:38,845 --> 00:15:41,370
- He doesn't work here anymore.
- What?
156
00:15:41,515 --> 00:15:43,914
He was rude to a customer.
We don't stand for that.
157
00:15:44,117 --> 00:15:46,449
- Excuse me.
- No, please. I must find him.
158
00:15:46,587 --> 00:15:49,749
- Do you know where he lives?
- Georges Faur� is trouble.
159
00:15:49,957 --> 00:15:52,721
You would do best to avoid him.
160
00:15:52,860 --> 00:15:57,263
Now, if you'll excuse me, young lady.
I have customers waiting.
161
00:16:00,366 --> 00:16:02,096
You're a friend of Georges?
162
00:16:27,528 --> 00:16:30,690
Yo. Yo! Where are you going?
163
00:16:30,864 --> 00:16:32,855
- I'm to see Mrs. Faur�.
- Oh?
164
00:16:33,033 --> 00:16:36,025
- And who are you?
- Mr. Faur�.
165
00:16:36,203 --> 00:16:37,636
- Mr. Faur�?
- Yes.
166
00:16:37,838 --> 00:16:40,432
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
I've never seen you before.
167
00:16:40,574 --> 00:16:42,804
- Welcome back. How was Africa?
- Africa?
168
00:16:43,010 --> 00:16:45,672
- Yeah. You got any bags?
- No, no. No, just me. Just me.
169
00:16:45,846 --> 00:16:47,781
You know, when I first seen you,
I thought to myself...
170
00:16:47,949 --> 00:16:49,882
"This guy just stepped
out of the jungle."
171
00:16:50,051 --> 00:16:52,713
And I was right!
Oh, it's great to see you back.
172
00:16:52,886 --> 00:16:56,049
I hate to see a young couple like yourselves,
you know, separated like you've been.
173
00:16:56,224 --> 00:16:59,192
- It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want.
- No, no, no, no, no, no.
174
00:16:59,327 --> 00:17:01,191
Oh, but that's what's wrong
with this country, you know?
175
00:17:01,395 --> 00:17:03,330
- The family is going down the toilet.
- The toilet? What...
176
00:17:03,498 --> 00:17:06,331
- The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman.
- What, uh...
177
00:17:06,501 --> 00:17:08,435
- See? See my kids there? Huh?
- Oh, yes. Yeah.
178
00:17:08,603 --> 00:17:11,594
I call her twice a day.
I don't go for that women's lib stuff.
179
00:17:11,806 --> 00:17:14,399
- No, sir. Couples living in sin, that sort of thing.
- Oh, no.
180
00:17:14,541 --> 00:17:16,941
- Oh, that's no good, no good at all.
- Oh, it's terrible, yeah.
181
00:17:39,634 --> 00:17:41,295
So...
182
00:17:41,469 --> 00:17:43,460
Well, come in.
183
00:17:52,013 --> 00:17:56,416
Right. Now, these people
are due here any minute, so, um...
184
00:17:57,819 --> 00:18:00,287
Look, I think we'd better talk
about the situation, don't you?
185
00:18:00,455 --> 00:18:04,755
You got my note? Of course you did,
otherwise you wouldn't be here.
186
00:18:04,893 --> 00:18:06,885
Uh, I spoke to my lawyer.
187
00:18:07,061 --> 00:18:10,895
He said not to panic.
It's probably just routine.
188
00:18:12,667 --> 00:18:14,795
- Have you got some coffee?
- Coffee?
189
00:18:15,003 --> 00:18:16,834
Yeah.
190
00:18:17,005 --> 00:18:19,439
Right! Good idea.
191
00:18:19,574 --> 00:18:23,943
We'll just have coffee
like any normal married couple.
192
00:18:25,881 --> 00:18:29,612
How's the composing? Didn't you
get the big job in California?
193
00:18:29,751 --> 00:18:31,617
No. I don't like them, you know?
194
00:18:33,589 --> 00:18:37,286
I prefer to be a waiter
than work for people like that.
195
00:18:37,458 --> 00:18:40,120
But you're not at
the restaurant anymore.
196
00:18:40,295 --> 00:18:41,853
No, I quit.
197
00:18:44,533 --> 00:18:46,466
They said you were fired.
198
00:18:46,635 --> 00:18:50,366
Really? Funny.
199
00:18:50,539 --> 00:18:52,837
I hate that captain, you know?
200
00:18:53,042 --> 00:18:56,034
He's really a snob type. Ah.
201
00:18:59,248 --> 00:19:03,014
These people are due here any minute, and you
stroll around my apartment touching my things!
202
00:19:03,185 --> 00:19:06,916
Do you realize the situation
that you've put me in? Do you?
203
00:19:07,089 --> 00:19:09,023
I'm sorry, Betty.
204
00:19:13,195 --> 00:19:15,186
It's Bront�.
205
00:19:15,364 --> 00:19:16,831
Oh.
206
00:19:16,999 --> 00:19:19,297
This is hopeless.
207
00:19:20,903 --> 00:19:23,600
- The coffee?
- The coffee?
208
00:19:23,739 --> 00:19:27,607
- Yes.
- I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee?
209
00:19:29,712 --> 00:19:32,078
Oh, my God, they're here.
210
00:19:32,281 --> 00:19:34,408
- Wait. Wait! I'll get it.
- Yeah?
211
00:19:34,550 --> 00:19:36,677
- Uh, may I speak with Mr. Faur�, please?
- Yeah, this is Mr. Faur�.
212
00:19:36,885 --> 00:19:38,750
- This is Immigration.
- Ah, okay. Come on.
213
00:19:41,457 --> 00:19:42,924
What...
214
00:19:43,092 --> 00:19:46,858
- What are you doing?
- Better put them in my closet.
215
00:19:46,996 --> 00:19:48,157
Oh.
216
00:19:57,040 --> 00:19:58,371
Oh, God!
217
00:20:03,546 --> 00:20:05,411
Ring. Ring.
218
00:20:21,898 --> 00:20:24,298
- Oh, we have to talk, for God's sake.
- Talk about what?
219
00:20:24,467 --> 00:20:26,526
Our story. How we met.
They're gonna ask us questions.
220
00:20:26,703 --> 00:20:29,900
No, they just want to see us together,
that's all.
221
00:20:30,073 --> 00:20:31,734
This happened to a guy
at the restaurant.
222
00:20:31,942 --> 00:20:34,341
They see us, they go. Simple.
223
00:20:34,477 --> 00:20:37,742
Can you get it, ch�rie?
Let me do the talking.
224
00:20:37,948 --> 00:20:40,916
No, I'll do the talking. You don't speak much
English. I'll just tell them... I'll just tell...
225
00:20:41,084 --> 00:20:44,747
No! Now, relax. We're together.
226
00:20:44,921 --> 00:20:47,447
Okay? Don't panic.
227
00:20:53,063 --> 00:20:55,498
Now go.
228
00:21:06,143 --> 00:21:08,270
Hello.
229
00:21:08,412 --> 00:21:10,972
Oh, isn't this quaint?
230
00:21:11,181 --> 00:21:13,115
Thank you.
231
00:21:13,283 --> 00:21:15,149
Come on up.
232
00:21:20,290 --> 00:21:21,780
Georges?
233
00:21:25,096 --> 00:21:28,361
This is Mrs. Sheehan and Mr. Gorsky.
234
00:21:31,702 --> 00:21:33,692
- Hi.
- Hello.
235
00:21:35,472 --> 00:21:37,270
- Hi.
- Hi. Please sit down.
236
00:22:00,631 --> 00:22:02,623
- Mr. Faur�?
- Georges, please.
237
00:22:02,833 --> 00:22:05,894
Yes. Now, you entered the country...
238
00:22:06,037 --> 00:22:08,335
five months ago
according to our records.
239
00:22:08,507 --> 00:22:10,633
Yes, and already I love it. You see?
240
00:22:10,841 --> 00:22:13,504
- Yes, well...
- Land of opportunity.
241
00:22:13,644 --> 00:22:16,876
- Such a great country. A-A-Already I feel at home.
- Yes.
242
00:22:17,081 --> 00:22:19,346
- Ah.
- So lucky.
243
00:22:19,484 --> 00:22:21,349
Beautiful wife.
244
00:22:21,552 --> 00:22:23,213
- Apartment.
- Yeah.
245
00:22:23,421 --> 00:22:25,388
- Plants.
- Oh.
246
00:22:25,524 --> 00:22:29,823
- So lucky. You see?
- Uh, well, um, your visa... a B-2...
247
00:22:30,028 --> 00:22:32,461
a tourist visa...
allowed you only six weeks.
248
00:22:32,597 --> 00:22:34,928
Now, that in itself is an offense...
249
00:22:35,099 --> 00:22:37,432
but more recent events
have overtaken that.
250
00:22:37,602 --> 00:22:40,901
Your marriage, of course,
gives you automatic residency status.
251
00:22:41,072 --> 00:22:45,202
- Now, this is your place of residence?
- Of course. - Yes.
252
00:22:45,376 --> 00:22:49,039
- You moved here after the marriage?
- Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm.
253
00:22:49,214 --> 00:22:51,408
We spoke to the chairperson
of the building...
254
00:22:51,583 --> 00:22:54,609
and he said you'd been away,
Mr. Faur�.
255
00:22:54,819 --> 00:22:57,310
- In Africa.
- Yes.
256
00:22:57,489 --> 00:22:59,582
- Shooting elephants.
- Oh.
257
00:22:59,724 --> 00:23:02,454
- With a camera. - Ah, a camera.
- Oh! - Of course.
258
00:23:02,627 --> 00:23:06,586
And he brought me back some plants.
Some violets. African violets.
259
00:23:06,731 --> 00:23:09,222
- The violets.
- Mm. - Mm-hmm.
260
00:23:09,434 --> 00:23:13,268
And, uh, where did you live,
Mr. Faur�, before the marriage?
261
00:23:13,438 --> 00:23:17,397
Oh, all over the place, you see, um...
262
00:23:17,577 --> 00:23:19,908
In the park, one night.
263
00:23:22,215 --> 00:23:24,444
- And, uh, where do you work?
- Pardon?
264
00:23:24,616 --> 00:23:28,610
My husband's a composer. He's working
on an important composition right now...
265
00:23:28,820 --> 00:23:31,084
based on his African research.
266
00:23:31,256 --> 00:23:35,250
A composer?
We don't, uh, have a note of that.
267
00:23:35,428 --> 00:23:37,292
And, uh, you write, what?
268
00:23:37,462 --> 00:23:40,091
Uh, rock 'n' roll?
269
00:23:40,265 --> 00:23:43,599
Ballet. I write for the ballet.
270
00:23:43,802 --> 00:23:46,169
Ballet.
271
00:23:46,305 --> 00:23:50,435
Your statement on your passport application
said you had no criminal convictions.
272
00:23:50,610 --> 00:23:53,408
Is that a true and correct statement?
273
00:23:53,579 --> 00:23:55,307
Of course.
274
00:23:55,481 --> 00:23:57,573
You speak French, Mrs. Faur�?
275
00:23:57,749 --> 00:24:01,015
Not really. Not exactly.
276
00:24:01,220 --> 00:24:03,882
No barrier to love, though, hmm?
277
00:24:07,026 --> 00:24:09,654
Well, that about does it.
278
00:24:10,596 --> 00:24:12,461
We're sorry to have troubled you.
279
00:24:12,665 --> 00:24:14,929
There's been a major clampdown
on illegal aliens...
280
00:24:15,101 --> 00:24:19,629
marrying for residency status
and a green card.
281
00:24:19,840 --> 00:24:23,172
It's come down from the top.
The White House.
282
00:24:24,610 --> 00:24:27,875
Well, you don't want
to get the wrong type.
283
00:24:28,080 --> 00:24:31,914
- Precisely.
- We understand.
284
00:24:32,084 --> 00:24:35,542
As a matter of curiosity,
how did you two meet?
285
00:24:35,688 --> 00:24:38,156
I'm sure it was very romantic.
286
00:24:41,927 --> 00:24:44,020
- We... You go ahead.
- Well, uh... No, you, please.
287
00:24:44,163 --> 00:24:47,564
- We just...
- Please, you... We sort of crashed into each other. Boom!
288
00:24:47,733 --> 00:24:49,530
- Like that.
- Goodness.
289
00:24:49,702 --> 00:24:52,866
- Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and...
- Parcels?
290
00:24:53,040 --> 00:24:55,235
- Yes, parcels. And then l-I picked them up, and...
- A-A-And... And Anton...
291
00:24:55,409 --> 00:24:57,376
- Don't forget about Anton.
- Ah, Anton, yes.
292
00:24:57,543 --> 00:25:00,536
- He was with Georges, and I knew him.
- Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels.
293
00:25:00,713 --> 00:25:03,841
Yes, but the point is, darling,
is that he introduced us.
294
00:25:04,051 --> 00:25:07,885
Oh, that's right. He did.
He did, yes. Anton.
295
00:25:08,055 --> 00:25:11,855
- And? - Well...
- So, and...
296
00:25:12,025 --> 00:25:15,289
- Ah, it was raining. And, uh...
- Oh, yes! We got soaked.
297
00:25:15,461 --> 00:25:17,862
I took one of her parcels
when I pick up mine.
298
00:25:17,998 --> 00:25:20,488
- Oh, you had parcels too?
- Ah.
299
00:25:20,667 --> 00:25:23,602
Uh, everyone had parcels.
So many parcels.
300
00:25:23,804 --> 00:25:27,240
So, uh, l-l-l...
I picked up one of hers.
301
00:25:27,374 --> 00:25:31,105
- By mistake.
- Yes, so I had, uh, my parcels...
302
00:25:31,278 --> 00:25:33,404
and, uh, her parcel...
303
00:25:33,580 --> 00:25:35,742
and I was, uhh...
304
00:25:35,949 --> 00:25:39,248
staggering around, like this.
305
00:25:46,960 --> 00:25:48,894
And, uh...
306
00:25:50,031 --> 00:25:52,591
Uh... Uh...
307
00:25:52,733 --> 00:25:55,395
- Somebody better get the telephone.
- It couldn't be for me.
308
00:25:55,602 --> 00:25:58,935
Well, it could be, dear,
but don't worry. I'll get it.
309
00:25:59,106 --> 00:26:03,372
We don't want to have a husband-and-wife
fight in front of our guests.
310
00:26:05,313 --> 00:26:07,440
Hello? Phil!
311
00:26:07,614 --> 00:26:10,276
You're still upstate, aren't you?
312
00:26:10,450 --> 00:26:14,284
- No, I'm not glad you're still there.
- Do go on, Mr. Faur�.
313
00:26:14,489 --> 00:26:16,649
- Phil, I can't talk right now.
- Hmm?
314
00:26:16,858 --> 00:26:19,622
The parcels? You were up to
where you had her parcels.
315
00:26:19,761 --> 00:26:23,287
- Oh, yes. Yes.
- Oh! I'm excited.
316
00:26:23,498 --> 00:26:26,763
- So I found this extra parcel.
- Can I call you back?
317
00:26:26,900 --> 00:26:29,893
I knew I had 9, and now 10.
I say, "What was going on?"
318
00:26:30,071 --> 00:26:32,096
I say to myself.
319
00:26:32,272 --> 00:26:37,232
And l-I open it, and it was, um,
uh, ladies' underwears.
320
00:26:37,412 --> 00:26:39,175
Ladies' underwear.
321
00:26:41,516 --> 00:26:45,282
- Look, um... Mm-hmm.
- So, I called Anton...
322
00:26:45,453 --> 00:26:48,786
and he said, uh,
"It must belong to Betty."
323
00:26:50,358 --> 00:26:51,825
You mean Bront�.
324
00:26:53,861 --> 00:26:57,160
Yes. Bront�.
325
00:26:57,298 --> 00:26:59,459
But I didn't know her name...
326
00:26:59,634 --> 00:27:03,161
and, uh, so, now I did.
327
00:27:03,337 --> 00:27:05,464
- So, um... Yeah.
- That's it.
328
00:27:05,640 --> 00:27:09,007
- May I use your bathroom?
- Hmm?
329
00:27:09,177 --> 00:27:12,806
- The bathroom?
- What for?
330
00:27:15,183 --> 00:27:17,151
Uh, well, I need to use it.
331
00:27:17,285 --> 00:27:20,050
- Uh, bathroom.
- Oh!
332
00:27:20,254 --> 00:27:23,087
- No, please, go ahead.
- Where is it?
333
00:27:23,257 --> 00:27:26,090
- What?
- Uh, the lavatory.
334
00:27:26,260 --> 00:27:28,194
Could you show me where it is?
335
00:27:28,362 --> 00:27:33,824
- Oh, yes. Please follow me.
- Why am I whispering?
336
00:27:36,070 --> 00:27:38,834
Oh, that's great! Just great.
337
00:27:56,358 --> 00:27:59,293
Oh! No, that used to be the bathroom...
338
00:27:59,460 --> 00:28:01,395
before the renovations.
339
00:28:01,563 --> 00:28:04,191
I keep forgetting.
340
00:28:04,333 --> 00:28:08,860
Voila. This was the broom closet, but
we made it into the bedroom. You see?
341
00:28:09,037 --> 00:28:12,063
And this door is the bathroom.
342
00:28:12,241 --> 00:28:14,175
Voila.
343
00:28:21,550 --> 00:28:24,041
Let him move into my apartment?
I can't believe you're saying this.
344
00:28:24,253 --> 00:28:26,484
Well, don't look so shocked.
Frankly, young lady...
345
00:28:26,622 --> 00:28:29,056
I think you have
your priorities all wrong, you kno...
346
00:28:29,258 --> 00:28:31,818
You married a man you didn't know
in order to get a greenhouse.
347
00:28:31,994 --> 00:28:33,962
That shocked me.
348
00:28:34,130 --> 00:28:36,097
All right, so I'm old-fashioned
when it comes to marriage.
349
00:28:36,265 --> 00:28:38,927
I happen to think that falling in love
has something to do with it.
350
00:28:39,067 --> 00:28:41,535
You don't? Fine.
351
00:28:41,703 --> 00:28:44,969
But if marrying a stranger doesn't
shock you, then letting him move in...
352
00:28:45,141 --> 00:28:46,938
and spend a couple of nights
sleeping on the sofa...
353
00:28:47,110 --> 00:28:50,307
- Well, that shouldn't shock you either.
- Oh, this isn't happening.
354
00:28:50,480 --> 00:28:52,414
They want a second interview on Monday.
This is Friday.
355
00:28:52,582 --> 00:28:55,209
- That gives you the weekend to get your stories straight.
- Two days?
356
00:28:55,385 --> 00:28:58,547
Well, I don't see why he has to move in. Why can't
he just meet me here in the park or something?
357
00:28:58,720 --> 00:29:00,712
Because this interview's
going to be in-depth.
358
00:29:00,924 --> 00:29:02,789
They're gonna question you separately.
359
00:29:02,991 --> 00:29:05,426
They're gonna want to know the color
of each other's toothbrush.
360
00:29:05,562 --> 00:29:08,759
Uh, what does he like to eat?
I don't know. Does he snore?
361
00:29:08,965 --> 00:29:11,263
You're gonna have to, uh,
study each other's habits.
362
00:29:11,401 --> 00:29:13,801
- It's like you're cramming for an exam.
- Oh, God!
363
00:29:13,970 --> 00:29:16,063
- Do I have no alternative?
- Sure.
364
00:29:16,239 --> 00:29:19,003
You can confess everything now,
he'll be deported...
365
00:29:19,175 --> 00:29:22,167
you could face charges,
and no more greenhouse.
366
00:29:22,345 --> 00:29:24,939
- It's like living in a police state.
- No, no.
367
00:29:25,114 --> 00:29:27,082
It's called breaking the law.
368
00:29:27,250 --> 00:29:30,117
Now, no matter how trivial
it may have seemed to you at the time...
369
00:29:30,320 --> 00:29:32,254
that's what you've done.
370
00:29:32,422 --> 00:29:36,256
Anyway, I think you should, uh, introduce
Georges to some of your friends.
371
00:29:36,459 --> 00:29:39,792
- My friends?
- Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something.
372
00:29:39,996 --> 00:29:42,965
No, I couldn't bear that.
He's such a slob.
373
00:29:43,132 --> 00:29:46,329
- I'll do it without anybody knowing.
- Well, that's up to you.
374
00:29:46,470 --> 00:29:49,996
But listen, get that story straight.
375
00:29:50,173 --> 00:29:52,768
Oh, by Monday evening
this'll all be over...
376
00:29:52,943 --> 00:29:55,138
and we can start planning the divorce.
377
00:29:55,312 --> 00:29:57,176
I can't wait.
378
00:30:29,513 --> 00:30:31,845
For your pond.
379
00:30:32,049 --> 00:30:34,609
Oh. Right. Thank you.
380
00:30:34,752 --> 00:30:37,380
Wait and I'll show you around.
Not that there's that much to see.
381
00:30:37,553 --> 00:30:39,545
You do know where the bathroom is.
382
00:30:55,906 --> 00:30:57,841
Shoo, shoo, shoo. Come on.
383
00:30:58,009 --> 00:31:00,238
Shoo. Shoo.
384
00:31:19,564 --> 00:31:23,021
Do you mind not smoking inside?
385
00:31:35,146 --> 00:31:37,545
- What's this?
- It's coffee. - No.
386
00:31:37,715 --> 00:31:41,152
Yes, it is. It's decaf.
387
00:31:41,319 --> 00:31:44,447
- Don't you have any real coffee?
- I'm afraid not.
388
00:31:45,490 --> 00:31:47,480
I'll make you the best coffee
you ever had.
389
00:31:47,659 --> 00:31:50,092
I only drink decaf.
390
00:31:50,295 --> 00:31:52,855
You'll change when you taste this.
391
00:31:53,031 --> 00:31:55,522
Look, I don't want anyone
to know about this, okay?
392
00:31:55,667 --> 00:31:58,397
So we have to make up a story
in case we run into any of my friends.
393
00:31:58,570 --> 00:32:01,095
Something simple.
You're an old friend.
394
00:32:01,272 --> 00:32:03,570
I admire your ballet music.
395
00:32:03,742 --> 00:32:05,733
You're visiting from Paris.
396
00:32:05,910 --> 00:32:08,744
You're staying with me
for a couple of nights.
397
00:32:08,947 --> 00:32:11,541
- You're gay.
- Gay? I don't want to be gay.
398
00:32:11,683 --> 00:32:13,776
Okay, you're not gay.
You're just an old friend...
399
00:32:13,985 --> 00:32:15,976
and the hotels are all booked up,
so here you are.
400
00:32:16,154 --> 00:32:18,622
Oh. Not a very good story.
401
00:32:18,757 --> 00:32:21,590
Well, you come up
with a better one then.
402
00:32:21,760 --> 00:32:24,354
Well, I don't know.
Something political?
403
00:32:28,400 --> 00:32:31,062
Terrorist, maybe? Hmm?
404
00:32:31,203 --> 00:32:35,605
No, not a terrorist.
But political's good. A refugee.
405
00:32:35,807 --> 00:32:38,971
That's it. That'll work. Yes.
406
00:32:39,111 --> 00:32:40,975
No, we don't say anything.
407
00:32:41,179 --> 00:32:43,443
Just a friend staying
for a couple of nights.
408
00:32:43,615 --> 00:32:46,141
- This is New York.
- You're right.
409
00:32:46,318 --> 00:32:48,684
- Mm-hmm.
- Okay, you sleep on the couch...
410
00:32:48,887 --> 00:32:50,821
and we split expenses.
411
00:32:52,457 --> 00:32:55,893
I'll cook, hmm? Hmm?
412
00:33:04,236 --> 00:33:05,225
Oh.
413
00:33:18,417 --> 00:33:19,907
Good.
414
00:33:25,958 --> 00:33:28,757
Mm. It doesn't smell good.
Put it back, please.
415
00:33:42,875 --> 00:33:45,070
- For your birds? - What?
- This is a birdseed, no?
416
00:33:45,244 --> 00:33:47,770
- It's muesli.
- Put it back. I'll get some croissants.
417
00:33:47,980 --> 00:33:49,914
But I like birdseed.
418
00:33:53,954 --> 00:33:55,887
- Sure.
- No, okay. No, you... - No.
419
00:33:56,055 --> 00:33:58,320
- Go ahead. No, please. No, no.
- No, go ahead. Choose, please.
420
00:33:58,458 --> 00:34:00,425
- Come on, honey.
- Coming.
421
00:34:04,997 --> 00:34:06,760
B?
422
00:34:06,933 --> 00:34:10,334
Bront�? Oh, it is you! Hey!
423
00:34:10,470 --> 00:34:12,903
Lauren, what are you doing here?
424
00:34:13,072 --> 00:34:16,804
What am I doing here?
I'm, like, you know, buying food.
425
00:34:16,977 --> 00:34:19,070
Well, it's just not
your neighborhood.
426
00:34:19,246 --> 00:34:21,111
Mother's having one of
her little musical soirees.
427
00:34:21,314 --> 00:34:24,750
I told her I'd pick up a few things for her.
When am I gonna see your new apartment?
428
00:34:24,951 --> 00:34:26,009
Hi.
429
00:34:27,220 --> 00:34:29,210
Hi.
430
00:34:32,192 --> 00:34:34,251
You're together?
431
00:34:34,394 --> 00:34:36,419
Sort of. This is an old friend.
432
00:34:36,596 --> 00:34:39,293
Georges Faur�, this is Lauren Adler.
433
00:34:39,499 --> 00:34:42,935
- Hi, Lauren.
- Ooh, that accent! You're French, right?
434
00:34:44,104 --> 00:34:47,767
Ooh. This is so weird. Everything
in my life has been French lately.
435
00:34:47,941 --> 00:34:51,809
Monday I buy a jacket. It's French.
Wednesday I go see a French movie.
436
00:34:52,013 --> 00:34:55,641
And then, last night, Tony says,
"Let's eat French."
437
00:34:55,849 --> 00:34:59,615
It's like Carl Jung. What do you call it?
A coincidence... something.
438
00:34:59,754 --> 00:35:02,688
- Coincidence.
- Uh-huh.
439
00:35:02,889 --> 00:35:06,723
So, nice to meet you,
Bront�'s French friend.
440
00:35:06,893 --> 00:35:08,759
- Uh-huh.
- Well, Lauren...
441
00:35:08,962 --> 00:35:12,989
Look, if you want to eat French again,
eh, I'm cooking.
442
00:35:13,166 --> 00:35:15,464
For Bront�. Hmm?
443
00:35:15,602 --> 00:35:17,468
- Uh...
- Mm-hmm.
444
00:35:20,707 --> 00:35:23,175
I adore Paris.
I'd go there all the time if I could.
445
00:35:23,343 --> 00:35:26,802
- Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks.
- Teach me, Daddy. Teach me.
446
00:35:26,980 --> 00:35:29,346
Oh, but the last time
was for six months.
447
00:35:29,517 --> 00:35:31,984
- Hi, Mrs... - Not right now!
- Oh, Mr. Faur�!
448
00:35:32,153 --> 00:35:34,018
Mr. Faur�! Kids, meet Mr. Faur�.
449
00:35:34,221 --> 00:35:36,155
- He's the one that's been in Africa.
- Hi.
450
00:35:36,324 --> 00:35:38,188
Huh? My kids. Huh? Kids.
451
00:35:38,392 --> 00:35:40,485
Maybe you two will be thinking
about starting a family soon, huh?
452
00:35:40,661 --> 00:35:42,526
- Shh! - Oh, shh, shh!
- Georges!
453
00:35:42,730 --> 00:35:44,857
- Yes? - Georges!
- Yes, I'm coming.
454
00:35:45,066 --> 00:35:47,899
Hold the elevator!
Wait! Going up!
455
00:35:49,203 --> 00:35:51,194
Hold it! Hold it!
456
00:35:52,640 --> 00:35:55,370
Going up! Wait for me!
457
00:35:59,181 --> 00:36:01,239
They should fix those doors.
458
00:36:01,415 --> 00:36:03,906
Somebody'll get killed around here.
459
00:36:12,294 --> 00:36:14,227
What did those government people want?
460
00:36:14,363 --> 00:36:16,922
- It's nothing.
- We don't know exactly what they want.
461
00:36:17,131 --> 00:36:19,862
- What's this?
- Georges' visa, a minor problem.
462
00:36:20,034 --> 00:36:23,629
They said,
does Mr. Faur� do this and that?
463
00:36:23,771 --> 00:36:28,265
And about Mrs. Faur�...
Did she go to Africa? And so on.
464
00:36:28,442 --> 00:36:30,843
Mrs. Faur�?
465
00:36:31,013 --> 00:36:32,877
Georges' mother.
466
00:36:33,080 --> 00:36:35,606
- She died in Africa.
- Oh, I'm sorry.
467
00:36:35,817 --> 00:36:36,977
- Yes.
- Oh.
468
00:36:37,119 --> 00:36:39,679
Killed by the elephants.
469
00:36:49,931 --> 00:36:52,422
I could just sit here
and watch you all day, Georges.
470
00:36:52,567 --> 00:36:56,366
Some stroke of luck, huh, B,
having a French chef as a guest?
471
00:36:56,571 --> 00:36:58,436
Stop it, Lauren.
472
00:36:58,607 --> 00:37:00,871
So what are you doing
in New York, Georges?
473
00:37:01,043 --> 00:37:03,477
- I just crashed and...
- Georges is a political...
474
00:37:03,645 --> 00:37:06,205
- You go on. - No, go on.
- No, you, please.
475
00:37:06,381 --> 00:37:08,713
A political what?
476
00:37:08,917 --> 00:37:11,579
Political, um, ballet.
477
00:37:13,221 --> 00:37:16,054
I can't imagine
a political ballet.
478
00:37:16,224 --> 00:37:19,217
You know, it's sort of a...
479
00:37:19,394 --> 00:37:22,056
Georges writes for the ballet.
He's an old friend.
480
00:37:22,264 --> 00:37:24,129
- He's... - Not gay.
- Of course not.
481
00:37:24,299 --> 00:37:26,995
- Good.
- He just couldn't find a hotel.
482
00:37:27,169 --> 00:37:30,502
- And he's been in Africa.
- Look, we old friend.
483
00:37:30,605 --> 00:37:34,041
- Yeah.
- So I don't fuck her. Hmm?
484
00:37:42,617 --> 00:37:44,744
What, did you kill somebody
for this place?
485
00:37:44,953 --> 00:37:47,115
You probably cut them up
and used them for mulch.
486
00:37:47,255 --> 00:37:49,247
This is amazing!
487
00:37:49,424 --> 00:37:51,859
So is your French friend.
I want details later.
488
00:37:52,060 --> 00:37:54,187
Oh, Lauren, please.
489
00:37:54,363 --> 00:37:56,297
My mother would adore this.
490
00:37:56,431 --> 00:37:58,832
Oh, speaking of my mother,
guess what!
491
00:37:59,035 --> 00:38:00,968
She and Daddy are leaving New York.
492
00:38:01,137 --> 00:38:03,970
- No! What about her beautiful gardens?
- They're leaving.
493
00:38:04,107 --> 00:38:07,042
Anyway, I've told Daddy all about
the Green Worms or whatever they are.
494
00:38:07,210 --> 00:38:09,144
- Green Guerillas.
- Yeah, well, anyway...
495
00:38:09,312 --> 00:38:13,339
being this great old liberal, he says how he'd
like to give you and your group all the plants.
496
00:38:13,516 --> 00:38:16,643
No, not those beautiful trees.
497
00:38:16,853 --> 00:38:18,718
The trees, the plants, everything.
498
00:38:18,921 --> 00:38:22,652
Oh, that's fantastic! Our stocks
are so low. We're desperate for plants.
499
00:38:22,825 --> 00:38:25,055
Uh, well, wait a minute.
There's a problem.
500
00:38:25,228 --> 00:38:28,220
Mother won't hear of it.
But I don't know.
501
00:38:28,364 --> 00:38:31,959
I think if you talked to her,
maybe she'd change her mind.
502
00:38:32,168 --> 00:38:33,328
Georges.
503
00:38:35,671 --> 00:38:37,299
- No.
- Yeah.
504
00:38:39,375 --> 00:38:41,070
Bront�, you didn't eat anything.
505
00:38:41,244 --> 00:38:44,305
- It's not my kind of food.
- She likes birdseed.
506
00:38:44,480 --> 00:38:46,345
It's just not healthy,
all that butter.
507
00:38:46,550 --> 00:38:49,541
What's the point of life
if you don't enjoy yourself? Hmm?
508
00:38:49,720 --> 00:38:52,314
Do you mind?
509
00:38:52,488 --> 00:38:54,547
You're like an old married couple.
510
00:38:54,725 --> 00:38:56,419
Okay.
511
00:38:56,592 --> 00:38:58,584
So how did you two meet?
512
00:38:58,761 --> 00:39:03,028
Well, you know, Lauren,
I was, uh, carrying a lot of parcels...
513
00:39:03,232 --> 00:39:06,258
Lauren, it's a long story.
Can I tell you later?
514
00:39:06,435 --> 00:39:09,894
- I've got lots of work I need to do, cataloging plants.
- I can take a hint.
515
00:39:10,040 --> 00:39:12,906
- No. Oh, finish your wine. It's...
- Oh.
516
00:39:13,075 --> 00:39:15,203
A little bit more. Okay?
517
00:39:15,379 --> 00:39:18,507
- Nice to have met you, Georges.
- Nice to meet you, Lauren.
518
00:39:18,682 --> 00:39:20,547
Nice... Eh, I see you again. Huh?
519
00:39:23,754 --> 00:39:26,052
- He's gorgeous.
- Lauren, look, I...
520
00:39:26,223 --> 00:39:29,249
I can say this now.
I did not like Phil.
521
00:39:29,426 --> 00:39:31,690
Oh, so earnest, my God!
522
00:39:31,894 --> 00:39:34,489
Phil and I are still
very much together.
523
00:39:34,631 --> 00:39:36,724
Oh, I'm sorry.
Oh, I'm so embarrassed.
524
00:39:36,934 --> 00:39:40,768
I mean, I like Phil. He's very concerned
about the environment and all that.
525
00:39:40,938 --> 00:39:44,567
- Yes, he is.
- Oh, typical me, putting my foot in it.
526
00:39:44,675 --> 00:39:46,540
- Forget it.
- Well, in that case...
527
00:39:46,743 --> 00:39:49,541
I wouldn't mind
seeing Georges again myself.
528
00:39:49,746 --> 00:39:52,613
He's dishy.
Gardeners are so weird.
529
00:39:52,817 --> 00:39:55,308
- Bye, Lauren.
- Ciao.
530
00:40:00,224 --> 00:40:02,419
Why did you ask her
to stay for lunch?
531
00:40:02,593 --> 00:40:05,426
This is my apartment.
This is not gonna work.
532
00:40:05,596 --> 00:40:08,224
No, it won't work if I don't know
everything about you.
533
00:40:08,398 --> 00:40:10,958
That silly story about the parcels!
534
00:40:11,168 --> 00:40:15,332
Your mother, the elephants, lying
to my friends. It's all so horrible.
535
00:40:15,505 --> 00:40:18,964
And I know you've got a cigarette,
so you can smoke it outside!
536
00:40:23,680 --> 00:40:26,411
You begin the lie when you married.
I didn't make you lie.
537
00:40:26,584 --> 00:40:30,577
- Well, I didn't ask her to lunch.
- You always blame me. You did it too.
538
00:40:30,755 --> 00:40:32,586
- Did what?
- Married me!
539
00:40:32,757 --> 00:40:35,248
I did it for the green card.
Why did you do it?
540
00:40:35,425 --> 00:40:37,690
- No one made you! No one!
- Outside! Outside!
541
00:40:37,894 --> 00:40:41,126
If you push me to be a beast,
I can be a beast, so take care!
542
00:40:42,967 --> 00:40:47,028
Now look what you've done,
you silly French oaf!
543
00:41:16,100 --> 00:41:17,590
Oh.
544
00:41:33,951 --> 00:41:36,784
- Hello?
- Hey, it's me. I just wanted to thank you for lunch.
545
00:41:36,954 --> 00:41:38,888
And that greenhouse!
I'm so jealous!
546
00:41:39,057 --> 00:41:41,856
Oh, Lauren, I'm so sorry
about lying to you.
547
00:41:42,027 --> 00:41:45,053
- Lying to me? What are you talking about?
- I mean, not telling you...
548
00:41:45,229 --> 00:41:47,391
y-y-you know,
not having you over here before.
549
00:41:47,533 --> 00:41:50,501
- You're my oldest friend.
- Oh, please, forget it, B.
550
00:41:50,669 --> 00:41:55,003
Oh, I haven't been myself lately.
You're right about that.
551
00:41:55,207 --> 00:41:57,197
Things are complicated right now.
552
00:41:57,342 --> 00:41:59,573
You know, Mother's having
this dinner party tonight.
553
00:41:59,711 --> 00:42:02,737
Well, I just spoke to her,
and she's invited you.
554
00:42:02,948 --> 00:42:05,177
Great chance for you
to work on her about the trees.
555
00:42:06,919 --> 00:42:08,784
You could bring Georges.
556
00:42:27,907 --> 00:42:29,498
What are you doing in here?
557
00:42:29,641 --> 00:42:32,610
I went and, uh, I bought
some beautiful tomatoes for you.
558
00:42:34,080 --> 00:42:36,548
Look, that's sweet, but...
559
00:42:36,716 --> 00:42:39,582
And outside... Come on.
Come outside.
560
00:42:39,819 --> 00:42:43,653
- And look here. We have radishes, peppers, carrots.
- Oh, no, my plants!
561
00:42:43,856 --> 00:42:47,155
- Just weeds. I pull... I pulled them out.
- No, this is my research!
562
00:42:47,293 --> 00:42:50,455
- Oh, I'm sorry. I bought this for you.
- Just don't touch anything, okay?
563
00:42:50,630 --> 00:42:54,293
- Okay, okay.
- And don't go in the greenhouse anymore. That's all I ask.
564
00:42:54,467 --> 00:42:58,402
It's my special place. Oh.
565
00:42:58,571 --> 00:43:01,597
- You like your plants better than people.
- Some people.
566
00:43:23,196 --> 00:43:24,686
Oh, God.
567
00:43:44,884 --> 00:43:47,045
Look. Truce, okay?
568
00:43:49,689 --> 00:43:51,987
I don't make the war.
569
00:43:53,927 --> 00:43:56,987
You asked me before why I did it...
the marriage.
570
00:43:57,164 --> 00:43:59,564
- Well, it was for the greenhouse.
- Greenhouse?
571
00:43:59,699 --> 00:44:02,031
I don't expect you to understand,
but that's why I did it.
572
00:44:02,235 --> 00:44:04,499
Oh, I understand.
573
00:44:04,638 --> 00:44:07,902
You want something, you take it. Hmm?
574
00:44:11,645 --> 00:44:15,273
We work tonight?
Study, just like school?
575
00:44:15,483 --> 00:44:17,712
- I have to go out.
- Then I'll come too.
576
00:44:17,884 --> 00:44:19,511
- No.
- Why?
577
00:44:19,686 --> 00:44:21,984
- Ah, your boyfriend, the vegetarian.
- No, he's away.
578
00:44:22,155 --> 00:44:26,149
- So!
- No, it's Lauren's parents' place.
579
00:44:26,326 --> 00:44:30,160
- Snob types, you'd call them.
- Oh. I will embarrass you, huh?
580
00:44:30,364 --> 00:44:32,389
- No.
- Yes, too much oaf! - No.
581
00:44:32,566 --> 00:44:36,730
S... The Adlers are thinking about giving
some trees to a gardening group I'm in.
582
00:44:36,937 --> 00:44:39,701
- What's that?
- Oh, it's... it's just a gardening group.
583
00:44:39,874 --> 00:44:43,640
We go into poor areas,
like the Lower East Side, and...
584
00:44:43,777 --> 00:44:45,710
I came from that life.
You waste your time.
585
00:44:45,880 --> 00:44:48,872
- What?
- Yeah. Nothing will change down there.
586
00:44:49,049 --> 00:44:50,914
It will always be that way.
587
00:44:51,118 --> 00:44:53,052
- Better to forget about it.
- Forget about it?
588
00:44:53,220 --> 00:44:56,622
Yeah. Look, the trees are very good.
Yes, sure, sure.
589
00:44:56,824 --> 00:45:00,090
- But you can't eat the trees.
- Well, nothing changes without hope.
590
00:45:00,227 --> 00:45:03,060
- Oh, you think the gardens make hope?
- Well, it's something.
591
00:45:03,230 --> 00:45:06,563
The trees are very good, yes, but go
to the country if you want trees. Huh?
592
00:45:06,734 --> 00:45:09,100
You try telling that to the children.
593
00:45:09,303 --> 00:45:13,262
They live with chaos, despair.
594
00:45:13,441 --> 00:45:15,408
You may think it's nothing
to give them a garden to plant...
595
00:45:15,576 --> 00:45:18,306
or trees to climb,
but at least it's doing something.
596
00:45:20,114 --> 00:45:23,278
- If it amuses you, then do it.
- Amuses me?
597
00:45:37,865 --> 00:45:39,800
Chaos.
598
00:45:39,967 --> 00:45:42,596
Despair.
599
00:45:58,887 --> 00:46:03,017
- I'll take the mud slide.
- Mud slide it is. Okay.
600
00:46:03,157 --> 00:46:06,252
- Yeah!
- Oh, Richard!
601
00:46:16,771 --> 00:46:19,832
Now, little fish, swim!
602
00:46:21,978 --> 00:46:24,070
- Better down.
- What?
603
00:46:24,212 --> 00:46:26,146
Y-Your hair looks better down.
604
00:46:28,016 --> 00:46:29,950
I'll be back by 10:00.
We can work then.
605
00:46:30,118 --> 00:46:32,609
Please don't answer the phone
or let anyone in.
606
00:46:32,822 --> 00:46:34,686
Don't be late. Huh?
607
00:47:04,487 --> 00:47:07,887
- Thanks a lot. - Grab it!
- Cab! Taxi! Hey!
608
00:47:15,031 --> 00:47:16,896
- Into the garden.
- Thank you.
609
00:47:22,038 --> 00:47:24,734
I woke up maybe six weeks ago...
610
00:47:24,907 --> 00:47:27,967
and I said, "Saul, this is it.
We're leaving."
611
00:47:28,144 --> 00:47:30,544
Bront�, how exquisite you look.
612
00:47:30,680 --> 00:47:33,046
- Thank you for asking me at the last minute.
- No, not at all. Not at all.
613
00:47:33,215 --> 00:47:35,446
It's just so wonderful to see you.
It's been so long.
614
00:47:35,619 --> 00:47:38,917
- And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment.
- Yes. Is she here yet?
615
00:47:39,088 --> 00:47:41,579
My point is, it's not a question
of whether or not it's pornographic.
616
00:47:41,757 --> 00:47:44,282
The question is, whether or not it
qualifies as art. I mean, pornography is...
617
00:47:44,460 --> 00:47:47,759
But you... I mean, your own daughter!
Have you seen the stuff she does?
618
00:47:47,963 --> 00:47:50,932
Lafayette was on the horse
and got off the horse...
619
00:47:51,100 --> 00:47:54,934
and saluted my ancestor on both cheeks
with a big kiss.
620
00:47:55,137 --> 00:47:57,129
- Did he need to get off the horse?
- Now, it's very stupid...
621
00:47:57,306 --> 00:47:59,935
for these environmentalists
to plant trees...
622
00:48:00,109 --> 00:48:02,976
when they don't know
what they're doing.
623
00:48:03,145 --> 00:48:05,238
They don't listen to me,
needless to say.
624
00:48:05,382 --> 00:48:07,611
Of course,
I'm just your average layman...
625
00:48:07,750 --> 00:48:12,120
but I have written
the appropriate authorities.
626
00:48:12,321 --> 00:48:14,950
Oh, I'll go, Alberto.
That'll be Lauren.
627
00:48:15,124 --> 00:48:18,219
As an artist, our daughter reserves
the right to be late.
628
00:48:18,395 --> 00:48:19,885
Absolutely.
629
00:48:24,233 --> 00:48:26,099
- At last!
- Hi, Mother.
630
00:48:26,303 --> 00:48:30,000
This is Georges Faur� from Paris.
631
00:48:30,207 --> 00:48:31,936
- Hi.
- Oh?
632
00:48:32,109 --> 00:48:36,671
Come on in, Georges. Georges is Bront�'s house
guest, but she was too shy to bring him.
633
00:48:36,813 --> 00:48:38,974
- You don't mind, do you, Mother?
- But of course not.
634
00:48:39,149 --> 00:48:43,779
- I went to pick up Bront� and found him all alone.
- Do come in.
635
00:48:43,954 --> 00:48:47,082
- Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about.
- Oh, no, no, no.
636
00:48:47,257 --> 00:48:49,624
- Oh!
- No, no.
637
00:48:49,826 --> 00:48:53,193
Mother plays the piano a little.
Get it? A little.
638
00:48:54,531 --> 00:48:57,762
Alberto, another place, if you will.
639
00:48:57,968 --> 00:49:01,665
Everybody, I'd like
to present Georges Faur�...
640
00:49:01,838 --> 00:49:04,306
a leading French composer.
641
00:49:04,442 --> 00:49:06,875
- Ah!
- Oh, no, no.
642
00:49:08,845 --> 00:49:10,711
Good evening.
643
00:49:10,882 --> 00:49:13,646
- You see the man sitting across from you?
- Mm-hmm.
644
00:49:13,818 --> 00:49:17,514
He's very important.
He's on the board of trustees.
645
00:49:17,687 --> 00:49:20,656
Do you live in Paris, Georges?
646
00:49:20,857 --> 00:49:24,588
Bront�, he was all by himself.
I really think he wanted to come out.
647
00:49:24,729 --> 00:49:26,491
It's okay. It's okay.
648
00:49:26,663 --> 00:49:30,031
Simon and Grace are about to celebrate
their 40th wedding anniversary.
649
00:49:30,233 --> 00:49:32,327
- Aw!
- Congratulations!
650
00:49:32,470 --> 00:49:33,835
Congratulations!
651
00:49:38,276 --> 00:49:41,768
- How long have you been married?
- I've been married 35 years. Sure.
652
00:49:41,946 --> 00:49:44,072
Are you married, Georges?
653
00:49:46,049 --> 00:49:49,213
Me? Well, uh...
654
00:49:49,387 --> 00:49:50,979
not usually.
655
00:49:51,155 --> 00:49:53,179
Whatever do you mean?
656
00:49:53,357 --> 00:49:57,088
Well, uh, not normally.
657
00:49:57,261 --> 00:50:00,321
- You're getting divorced?
- Yes, definitely. - Oh.
658
00:50:02,767 --> 00:50:04,702
B, you'll never get married.
659
00:50:04,902 --> 00:50:07,962
- What makes you say that?
- Oh, you've turned down enough offers.
660
00:50:08,139 --> 00:50:12,371
You're gonna wind up some kind of grand old Kate
Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants.
661
00:50:12,510 --> 00:50:16,345
Most men I know are too boring or too
vulgar to spend the rest of your life with.
662
00:50:16,547 --> 00:50:18,913
- You should change your brand of men.
- Oh, really?
663
00:50:19,050 --> 00:50:22,213
Really, B. You're nice. You look for
the same thing in the man...
664
00:50:22,386 --> 00:50:24,513
and you wind up with two nices.
665
00:50:24,689 --> 00:50:27,123
Nice. What an awful word.
666
00:50:27,291 --> 00:50:31,523
- Well, Phil's nice, isn't he?
- Phil's different. He's a gardener.
667
00:50:32,998 --> 00:50:35,397
Are you any relation?
668
00:50:35,534 --> 00:50:37,024
Relation?
669
00:50:37,235 --> 00:50:40,763
- Any relation to the Faur�?
- Who's that?
670
00:50:41,772 --> 00:50:44,469
The Faur�. Gabriel.
671
00:50:46,410 --> 00:50:51,178
I love his chamber music
and his compositions for the harp.
672
00:50:51,315 --> 00:50:53,806
They're so sensual.
673
00:50:55,254 --> 00:50:57,221
- We depend on donations, and...
- Yeah.
674
00:50:57,389 --> 00:51:01,223
We just don't have any plants. If you could see how
these gardens change these children's lives...
675
00:51:01,426 --> 00:51:06,762
- They just don't have...
- I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bront�, but...
676
00:51:06,964 --> 00:51:09,365
to break up that garden
would be a crime.
677
00:51:09,501 --> 00:51:11,833
See, I just can't do it, dear.
678
00:51:12,037 --> 00:51:14,528
The pleasure it's given me
that it'll give to...
679
00:51:14,673 --> 00:51:16,903
well, to whoever buys the place.
680
00:51:17,109 --> 00:51:19,270
You do understand?
681
00:52:15,068 --> 00:52:18,765
- Thank you.
- And now, Georges Faur�.
682
00:52:18,938 --> 00:52:21,406
- Oh, yeah, Georges.
- No. No, no, no, I don't play well. - Please!
683
00:52:21,541 --> 00:52:23,975
- You know, I'm not writing.
- Oh, yes. - Please, Georges.
684
00:52:24,177 --> 00:52:27,544
- Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps?
- We should be going. Uh...
685
00:52:27,680 --> 00:52:30,740
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
686
00:52:30,917 --> 00:52:33,147
Oh, why not, Georges?
Just one piece.
687
00:52:33,319 --> 00:52:37,346
Oh, do you mind? It isn't often
we have a Faur� in the house.
688
00:52:37,523 --> 00:52:40,390
- Yes, that's true.
- Please! - Come on, Georges.
689
00:52:42,062 --> 00:52:43,552
Yes.
690
00:52:43,730 --> 00:52:45,699
Ah.
691
00:54:25,132 --> 00:54:27,294
It's not Mozart.
692
00:54:27,468 --> 00:54:29,766
I know.
693
00:54:39,514 --> 00:54:43,211
- Would you translate for me, madame?
- Would I...
694
00:54:50,858 --> 00:54:54,659
"Once I heard the sound
of the wind in the trees."
695
00:54:54,862 --> 00:54:56,728
I think that's it.
696
00:55:04,072 --> 00:55:08,236
"Once I heard the sound
of the laughter of children."
697
00:55:11,546 --> 00:55:16,142
"And I wept warm, salty tears
for the lost trees."
698
00:55:24,392 --> 00:55:26,327
"Let the little children
come unto the trees...
699
00:55:26,494 --> 00:55:28,928
"and I will give them hope," he said.
700
00:55:33,969 --> 00:55:37,369
"But there are no trees
for the poor, lost, poor children."
701
00:55:39,875 --> 00:55:41,739
"Decay is their toy."
702
00:55:45,747 --> 00:55:47,739
"Despair is their game."
703
00:55:52,020 --> 00:55:54,511
"They have only chaos to climb."
704
00:56:06,602 --> 00:56:08,934
- Bravo!
- Bravo! - Beautiful!
705
00:56:09,138 --> 00:56:11,606
Bravo!
706
00:56:11,740 --> 00:56:13,935
Bravo!
707
00:56:15,277 --> 00:56:17,472
I think you just got your trees.
708
00:56:17,613 --> 00:56:19,911
No, no, no, no.
709
00:56:31,595 --> 00:56:33,186
No. I've got it.
710
00:56:39,134 --> 00:56:40,999
Excuse me.
711
00:56:48,077 --> 00:56:50,046
Ah. Lauren.
712
00:57:27,684 --> 00:57:30,517
Monticello face cream.
"Monticello."
713
00:57:33,489 --> 00:57:36,151
Cream face. Okay.
714
00:57:39,829 --> 00:57:42,354
Face cream. Okay.
715
00:57:51,274 --> 00:57:53,834
- I hope it's okay.
- What? - The sofa.
716
00:57:54,045 --> 00:57:56,239
Oh, sure. Sure.
717
00:57:58,214 --> 00:58:01,547
- Thank you. - What for?
- For tonight. The song, the poem.
718
00:58:01,686 --> 00:58:04,552
Oh, that. No, I didn't do it for you.
I just did it for me.
719
00:58:04,689 --> 00:58:07,418
- Oh.
- You were mad when I came with Lauren.
720
00:58:07,591 --> 00:58:11,186
- Yes, I was.
- And if you're mad, uh, we don't study, huh?
721
00:58:11,394 --> 00:58:13,625
And if we don't study,
I don't get a green card.
722
00:58:17,934 --> 00:58:20,904
- Are you composing something now?
- Composing?
723
00:58:21,072 --> 00:58:23,403
Well, you're always
humming that little tune.
724
00:58:23,573 --> 00:58:29,274
- Me, hum? I don't hum.
- Yes, you do. All the time.
725
00:58:29,447 --> 00:58:32,381
If it bothers you, l-l-I'll stop.
726
00:58:32,550 --> 00:58:36,111
- No, I like it.
- Oh, funny. It's the first thing you like about me.
727
00:58:37,487 --> 00:58:41,117
I don't dislike you, Georges.
I have no opinion of you.
728
00:58:41,292 --> 00:58:45,228
I just want it over and my life
to continue as it was before.
729
00:58:45,395 --> 00:58:47,420
And I am waiting
for my life to begin.
730
00:58:55,840 --> 00:58:57,831
Okay. Let's get to work.
731
00:59:03,481 --> 00:59:05,449
And this, uh,
was at my grandmother's house.
732
00:59:05,616 --> 00:59:07,413
- She had these beautiful, beautiful rose gardens.
- Roses.
733
00:59:07,586 --> 00:59:09,417
Actually,
it was my-my grandfather...
734
00:59:09,588 --> 00:59:13,148
who started the rose garden
behind her house.
735
00:59:13,325 --> 00:59:15,315
That's at the beach.
736
00:59:16,927 --> 00:59:19,692
We always
bought these little hats.
737
00:59:19,865 --> 00:59:21,855
- And this is kindergarten.
- Mm.
738
00:59:23,335 --> 00:59:27,362
- Oh, and, uh, these are my brothers and sisters.
- Oh.
739
00:59:27,538 --> 00:59:29,973
My dad's a writer.
They live in Connecticut.
740
00:59:30,142 --> 00:59:31,768
He named us all
after famous writers.
741
00:59:31,977 --> 00:59:36,346
- Kind of puts a curse on your whole life.
- Mm.
742
00:59:36,480 --> 00:59:39,210
I think he wanted me
to be something artistic.
743
00:59:39,383 --> 00:59:43,445
It was okay when I was a dancer, but
he doesn't really care for gardening.
744
00:59:43,622 --> 00:59:45,486
- Hmm.
- That's Colette...
745
00:59:45,656 --> 00:59:47,681
- Colette. Mm-hmm.
- Austen, Lawrence and Elliot.
746
00:59:47,893 --> 00:59:52,057
- Colette, Austen, Lawrence, Elliot.
- This is my dad, but, uh, there's a better picture.
747
00:59:52,230 --> 00:59:54,630
- A strong face.
- A strong man.
748
00:59:54,832 --> 00:59:58,997
Very strong opinions.
In fact, you and my father...
749
00:59:59,137 --> 01:00:02,163
You couldn't
get two people more different.
750
01:00:02,340 --> 01:00:05,832
- Yeah, you'd hate each other.
- Why?
751
01:00:06,044 --> 01:00:09,377
Well, you're so right-wing
about everything.
752
01:00:09,514 --> 01:00:12,574
I'm not wing. You are
the one with the wing.
753
01:00:12,751 --> 01:00:16,016
- All your ideas are from the same place.
- That's not true.
754
01:00:16,221 --> 01:00:18,781
Huh?
755
01:00:18,924 --> 01:00:22,257
These are from college,
different demonstrations.
756
01:00:22,427 --> 01:00:24,895
- What for? - Oh, everything.
- Everything?
757
01:00:25,063 --> 01:00:26,724
- This is Lauren.
- Lauren, yeah?
758
01:00:26,898 --> 01:00:29,060
Yes.
759
01:00:29,235 --> 01:00:31,896
- And Phil?
- Yes, that's Phil.
760
01:00:32,070 --> 01:00:34,561
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
761
01:00:34,739 --> 01:00:37,674
You are in love with him? Hmm?
762
01:00:37,877 --> 01:00:41,711
Yes. Yes, I am.
He's kind and sensitive.
763
01:00:41,881 --> 01:00:44,041
Vegetarian?
764
01:00:44,217 --> 01:00:46,309
Yes, he cares about
what he puts in his body.
765
01:00:46,451 --> 01:00:49,852
Not like me, huh? Big pig.
766
01:00:56,529 --> 01:00:59,965
Oh. I was 12 years old
when I made that.
767
01:01:01,534 --> 01:01:05,197
- Didn't the kids at school tease you?
- School? No.
768
01:01:05,370 --> 01:01:09,933
I left school at 10 years.
This is the same as my father's, see.
769
01:01:10,108 --> 01:01:14,408
He was a mechanic,
but he always dreamed of the gypsies.
770
01:01:14,579 --> 01:01:17,743
He would like to be
a gypsy, traveling.
771
01:01:21,420 --> 01:01:26,950
This one given to me by the putain.
You know "putain"? Prostitute?
772
01:01:28,227 --> 01:01:30,457
Two girls in our town.
773
01:01:32,098 --> 01:01:35,556
Liane and Michelle.
774
01:01:35,735 --> 01:01:39,068
Michelle had lovely red hair,
long red hair.
775
01:01:39,238 --> 01:01:44,266
And this is how the heart is.
Love and hate.
776
01:01:44,443 --> 01:01:47,742
If some people say they love
everything, it's not true, you know?
777
01:01:47,948 --> 01:01:51,782
This is how the heart is.
This is my honesty.
778
01:01:54,120 --> 01:01:57,613
And this one when I was a bad boy
living in the street.
779
01:01:57,723 --> 01:02:00,658
This is a knife, for revenge.
780
01:02:00,861 --> 01:02:03,192
When someone
meant something bad to you, you...
781
01:02:03,362 --> 01:02:07,697
you make this tattoo
until you find him and kill him.
782
01:02:07,868 --> 01:02:12,362
Then you... you make another one here
with the knife put away.
783
01:02:12,538 --> 01:02:15,666
- But you don't have that one.
- I don't find him yet.
784
01:02:18,679 --> 01:02:22,342
- Were you ever in jail?
- Yeah.
785
01:02:22,516 --> 01:02:25,610
- What for?
- Just kid stuff.
786
01:02:25,786 --> 01:02:28,652
Stealing cars. N-Nothing serious.
787
01:02:28,889 --> 01:02:30,823
Oh.
788
01:02:34,461 --> 01:02:37,828
And, uh,
when is your menstruation?
789
01:02:39,533 --> 01:02:41,397
- My...
- Menstruation.
790
01:02:41,568 --> 01:02:44,002
Beginning of the month
or the end of the month? When?
791
01:02:44,171 --> 01:02:46,969
- Oh.
- Huh?
792
01:02:47,140 --> 01:02:50,303
It's at the...
It's the beginning of the month.
793
01:02:50,477 --> 01:02:53,241
Beginning. Okay.
794
01:02:58,385 --> 01:03:02,219
I didn't really believe
that you were a composer.
795
01:03:02,422 --> 01:03:05,550
I mean, we told so many lies,
it's hard to know what the truth is.
796
01:03:08,729 --> 01:03:12,063
You just have to
trust your instinct.
797
01:03:21,242 --> 01:03:22,675
Yeah.
798
01:03:26,279 --> 01:03:30,341
- This was my, uh, first boyfriend from college.
- Hmm.
799
01:03:30,518 --> 01:03:34,352
He was a musician too.
He played, uh...
800
01:03:34,554 --> 01:03:38,013
the slide trombone.
801
01:03:38,191 --> 01:03:41,059
And it was he who
first kissed those lips?
802
01:03:46,734 --> 01:03:48,725
I don't think
they're gonna ask you that.
803
01:03:50,470 --> 01:03:52,405
Good night.
804
01:04:07,255 --> 01:04:08,813
Hmm.
805
01:05:33,142 --> 01:05:35,873
- Bront�?
- Yes?
806
01:05:36,044 --> 01:05:38,877
What side of the bed
do you sleep on?
807
01:05:39,081 --> 01:05:41,447
The right side.
808
01:05:41,584 --> 01:05:43,574
Okay. I'll take the left side.
809
01:05:43,753 --> 01:05:45,687
Okay.
810
01:06:27,930 --> 01:06:29,592
Huh.
811
01:07:16,947 --> 01:07:19,780
Bront�, come on.
We have, uh, work to do.
812
01:07:29,593 --> 01:07:31,116
Work.
813
01:07:32,162 --> 01:07:34,095
"Africa, Sunday."
814
01:07:35,499 --> 01:07:37,466
"Ch�rie..."
815
01:07:37,634 --> 01:07:40,933
"it is hot here in Africa..."
816
01:07:41,104 --> 01:07:43,129
"and very green."
817
01:07:44,675 --> 01:07:48,042
"The elephants
have been restless again."
818
01:07:49,346 --> 01:07:53,043
"I think it must be the drums."
819
01:07:54,919 --> 01:07:57,888
"It makes them crazy.
820
01:07:58,055 --> 01:08:00,854
"I miss you every day...
821
01:08:01,025 --> 01:08:04,517
"and I ask the same question:
822
01:08:04,628 --> 01:08:07,461
When are you coming, ch�rie?"
823
01:08:07,631 --> 01:08:09,963
"Dear Georges..."
824
01:08:10,167 --> 01:08:13,695
"the apartment is looking beautiful."
825
01:08:13,871 --> 01:08:16,841
"I only have to look
in the fish pond to think of you."
826
01:08:18,409 --> 01:08:20,468
"Hurry home.
827
01:08:20,644 --> 01:08:23,170
"You are never
far from my thoughts.
828
01:08:24,415 --> 01:08:27,009
Much love, B."
829
01:08:33,257 --> 01:08:35,351
- This is ridiculous!
- No, no, no. Look.
830
01:08:35,493 --> 01:08:37,653
For the green card,
I do anything. Look.
831
01:08:37,828 --> 01:08:39,921
Give me camera, huh?
832
01:08:41,198 --> 01:08:44,498
- We need blue sky. Ah!
- Mm-hmm.
833
01:08:44,669 --> 01:08:47,502
We are on honeymoon,
and we have to smile like oafs.
834
01:08:49,874 --> 01:08:51,501
Okay, now, do it, yes.
835
01:08:51,676 --> 01:08:53,906
- Do on the skis, okay?
- Okay, I'll do one. I-I'll do one.
836
01:08:54,079 --> 01:08:58,106
Okay. On the slaloms, you know? I'm very
good on slalom. Will you remember, hmm?
837
01:09:05,790 --> 01:09:07,587
Oh.
838
01:09:08,893 --> 01:09:10,757
- Okay. I need some blue sky.
839
01:09:10,895 --> 01:09:14,296
- Okay.
840
01:09:14,466 --> 01:09:17,458
- That's good.
841
01:09:17,635 --> 01:09:21,298
- Okay, that's it. That-That-That's great!
842
01:09:21,474 --> 01:09:23,703
- Okay. That's good.
843
01:09:27,245 --> 01:09:30,373
- Oh, lovely, lovely.
844
01:09:32,485 --> 01:09:34,475
- Okay.
- Come on. Political ballet.
845
01:09:34,652 --> 01:09:36,711
- What?
- I make the oppressed. You make the victory.
846
01:09:36,921 --> 01:09:38,150
- Okay.
- Victory! - Victory.
847
01:09:38,323 --> 01:09:40,086
Yeah.
848
01:09:41,394 --> 01:09:43,954
- Victory.
- Okay?
849
01:09:44,130 --> 01:09:45,791
- Okay. One more.
- Oh!
850
01:09:45,964 --> 01:09:47,829
Okay.
851
01:09:47,999 --> 01:09:51,993
The green... Yes.
Put the plant behind you.
852
01:09:53,239 --> 01:09:54,797
Uh, faites attention.
853
01:09:54,973 --> 01:09:57,169
- Put-Put-Put the green plant...
- Of course. The green plant...
854
01:09:57,342 --> 01:09:59,572
There. That's-That's good. Okay.
855
01:10:00,780 --> 01:10:05,615
- We feel the elephants?
- I feel them, but, oh, maybe with the knife, like you could...
856
01:10:05,851 --> 01:10:08,842
Yes. Ah, uh... Th... Uh, yes.
857
01:10:09,021 --> 01:10:11,956
- This is so silly.
- No, no, no, no. That's all right.
858
01:10:12,124 --> 01:10:14,615
- One more. Smile.
- Okay.
859
01:10:16,962 --> 01:10:19,624
- Okay. One more.
- What now?
860
01:10:19,765 --> 01:10:21,596
- Handyman.
- Handyman? - Yes.
861
01:10:21,767 --> 01:10:24,133
The good husband
always does handyman things.
862
01:10:24,336 --> 01:10:26,770
- Oh! Okay, okay.
- Yes.
863
01:10:30,142 --> 01:10:32,872
How 'bout these?
864
01:10:33,045 --> 01:10:36,310
Oh, great. Great.
865
01:10:36,482 --> 01:10:38,347
Oh.
866
01:10:42,254 --> 01:10:44,245
Smile.
867
01:10:44,391 --> 01:10:46,620
- Okay, do some handyman things.
- Yeah?
868
01:10:56,335 --> 01:10:58,200
Stay here.
869
01:11:02,241 --> 01:11:05,540
- Hello?
- Surprise! It's us, darling. We're in your lobby.
870
01:11:05,711 --> 01:11:08,009
Mother!
Why didn't you call?
871
01:11:08,180 --> 01:11:11,173
- Can we come up?
- Of course! I... Look, um...
872
01:11:11,350 --> 01:11:15,048
- You're sure it's all right?
- Of course. Come on up.
873
01:11:18,557 --> 01:11:21,891
Georges!
Georges, it's my parents.
874
01:11:22,094 --> 01:11:24,688
- This is the worst. You've gotta go. They'll kill me.
- Okay. I'll change.
875
01:11:24,830 --> 01:11:27,698
- No, no. There's no time.
- Okay. No time.
876
01:11:27,900 --> 01:11:31,667
- Take, uh, the skis. Put them back in the closet.
- The skis, yes. The skis.
877
01:11:34,006 --> 01:11:36,066
Open... Open this, please. Fine.
878
01:11:36,243 --> 01:11:38,177
Okay. Thank you.
879
01:11:39,379 --> 01:11:41,677
- Open!
- Oh. I'm sorry. I'm sorry.
880
01:11:41,882 --> 01:11:44,077
- It's okay.
- Come on.
881
01:11:48,221 --> 01:11:50,746
Just go.
I'll make something up.
882
01:11:58,265 --> 01:12:00,961
Could I have a chat with you
and your husband, Mrs. Faur�?
883
01:12:01,134 --> 01:12:05,366
- He was just leaving, Mrs. Bird. - Yes.
- But I want to know about these government people.
884
01:12:05,539 --> 01:12:10,238
- And last night I heard drums, jungle drums.
- No, no, no.
885
01:12:10,410 --> 01:12:15,974
- No, no, no. - Not now, Mrs. Bird. Please.
- They keep asking all sorts of questions about you and your husband.
886
01:12:16,149 --> 01:12:18,515
He's not a spy
or something, is he?
887
01:12:18,685 --> 01:12:21,518
Of course not, Mrs. Bird.
888
01:12:21,688 --> 01:12:25,785
Georges. Oh, Mom, Dad!
889
01:12:25,992 --> 01:12:27,858
- What's going on?
- Hello, darling.
890
01:12:28,029 --> 01:12:30,691
- Hi. I'll speak to you later, Mrs. Bird.
- How about the drums?
891
01:12:30,831 --> 01:12:32,423
- Later.
- What?
892
01:12:32,567 --> 01:12:35,502
I'll talk to you later.
893
01:12:35,670 --> 01:12:38,297
- If you'd have called, I would have prepared something.
- I made you something.
894
01:12:38,506 --> 01:12:40,997
Since you never come visit these days,
I guess it's up to us.
895
01:12:41,174 --> 01:12:45,474
Oh, no, it's not that.
Your father had to see someone.
896
01:12:45,645 --> 01:12:48,979
- Hokey sort of entrance.
- Oh, it's lovely.
897
01:12:52,019 --> 01:12:55,182
- This is Georges.
- Hello.
898
01:12:55,323 --> 01:12:57,654
Hi.
899
01:12:57,858 --> 01:13:00,258
A handyman.
900
01:13:02,462 --> 01:13:05,330
- Oh. - Ah.
- If you could just finish up the work, Georges.
901
01:13:05,499 --> 01:13:09,765
- Yeah. Right. I just finish my work.
- Oh, darling, it's beautiful.
902
01:13:09,971 --> 01:13:13,065
- I know now why you were so excited.
- It's awfully small.
903
01:13:14,408 --> 01:13:16,036
Did they sign
the big contracts, Dad?
904
01:13:16,210 --> 01:13:18,303
- No. We're not gonna talk about that.
- Ah, did they sign the contracts?
905
01:13:18,480 --> 01:13:21,414
No! They backed out. Liars!
906
01:13:21,582 --> 01:13:24,380
- They lied to me.
- Dear, don't upset yourself.
907
01:13:24,552 --> 01:13:28,010
- One thing I can't stand is a liar.
- You read your paper, dear.
908
01:13:28,190 --> 01:13:30,681
We're gonna look
at the greenhouse. He's upset.
909
01:13:30,891 --> 01:13:36,454
- Oh, yes.
- Oh, it is too beautiful to imagine!
910
01:13:36,597 --> 01:13:38,656
- Do you want a hand, there, Georges?
- Oh, no, thanks.
911
01:13:38,834 --> 01:13:41,064
I'm just... just measuring.
912
01:13:41,235 --> 01:13:43,204
Oh. Measuring.
913
01:13:46,173 --> 01:13:49,438
- She's had the baby already. Premature.
- Oh? Premature? What'd they name her?
914
01:13:49,610 --> 01:13:52,705
Tiffany. Now they have a Tiffany
and a Tarquin.
915
01:13:54,348 --> 01:13:56,373
- Thank you.
- Pretentious.
916
01:13:56,550 --> 01:13:59,179
- Dear!
- Well, he's a pretentious writer too. - Ho-ho.
917
01:13:59,353 --> 01:14:02,517
Well, he is.
Well, don't you think so?
918
01:14:02,691 --> 01:14:04,555
- You are in a bad mood.
- I need a screw.
919
01:14:06,994 --> 01:14:10,260
- Pardon?
- I really need a screw.
920
01:14:12,134 --> 01:14:14,967
- I thought you were leaving.
- I just fixed the door, but I need a...
921
01:14:15,137 --> 01:14:18,868
I heard what you said.
In the cupboard under the sink.
922
01:14:19,041 --> 01:14:23,876
I'm gonna help Georges.
He seems a bit lost.
923
01:14:24,046 --> 01:14:26,276
Oh, you have to taste this.
924
01:14:26,448 --> 01:14:28,279
Never mind your principles.
Taste this.
925
01:14:29,652 --> 01:14:32,518
Let's get those orchids, Mom.
I'm sure you want to be on your way.
926
01:14:32,721 --> 01:14:36,088
Oh, no, dear.
We're not in a hurry, not at all.
927
01:14:39,929 --> 01:14:42,658
You're not really a handyman,
are you Georges?
928
01:14:49,638 --> 01:14:54,042
- No. I'm a composer.
- Oh.
929
01:14:54,242 --> 01:14:57,337
I used to be a cleaner
when I first started writing.
930
01:14:57,512 --> 01:15:01,609
Long, long time ago.
We'd just got married...
931
01:15:01,783 --> 01:15:04,013
against the wishes
of my parents, I might add.
932
01:15:04,187 --> 01:15:06,849
Didn't have a bean.
933
01:15:07,056 --> 01:15:09,455
We fell in love right off.
934
01:15:09,592 --> 01:15:11,685
Oh, it was difficult,
very difficult.
935
01:15:11,893 --> 01:15:15,125
But, yeah,
when you're in love, you know.
936
01:15:15,298 --> 01:15:17,823
- Shipboard romance is what it was.
- Excuse me.
937
01:15:19,302 --> 01:15:21,497
- Oh, I'll get it.
- No. It's okay. It's okay. No.
938
01:15:28,978 --> 01:15:31,378
Bront�, come here a minute.
What is this?
939
01:15:42,058 --> 01:15:43,685
Thank you.
940
01:15:43,860 --> 01:15:46,853
It was right in the middle
of a lifeboat drill.
941
01:15:47,029 --> 01:15:51,728
We suddenly found ourselves
in the same boat.
942
01:15:51,868 --> 01:15:56,896
- Shouldn't you be going, Georges?
- Now, you go on outside with your mother. Outside.
943
01:15:57,073 --> 01:15:58,904
- But?
- Georges and I have everything under control.
944
01:15:59,075 --> 01:16:01,236
Go on. Out you go.
945
01:16:01,411 --> 01:16:06,075
We've been talking about music
and love and skiing...
946
01:16:06,249 --> 01:16:08,309
and all manner of things,
haven't we, Georges?
947
01:16:08,485 --> 01:16:10,919
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Sit down.
948
01:16:13,223 --> 01:16:15,816
Oh, I like your Georges, Bront�.
949
01:16:16,026 --> 01:16:18,961
- A charming man.
- He's not my Georges, Mother.
950
01:16:19,129 --> 01:16:21,995
- He should have left by now.
- Well, he's keeping your father happy.
951
01:16:22,199 --> 01:16:23,722
And you know how restless
he gets in the city.
952
01:16:23,867 --> 01:16:26,233
So let's be grateful.
953
01:16:34,111 --> 01:16:36,579
Height, five feet seven.
954
01:16:36,747 --> 01:16:39,374
- Five eight.
- Five eight.
955
01:16:39,550 --> 01:16:42,916
- Weight, 140 pounds.
- No!
956
01:16:43,085 --> 01:16:44,951
- Huh?
- No, 125.
957
01:16:45,122 --> 01:16:47,955
- Twenty-five?
- Yeah.
958
01:16:48,158 --> 01:16:50,456
Eyes?
959
01:16:50,594 --> 01:16:53,222
- Brown.
- Brown, yeah.
960
01:16:53,397 --> 01:16:56,457
- Small scar on your ankle.
- How did you know?
961
01:16:56,633 --> 01:16:58,760
I know. I saw it.
962
01:16:58,936 --> 01:17:02,373
Birthday, 24th August, 1959.
963
01:17:02,539 --> 01:17:05,099
Correct. Okay, my turn.
964
01:17:05,276 --> 01:17:07,470
Uh, eyes, green.
965
01:17:07,645 --> 01:17:09,373
- Height...
- Nose, big!
966
01:17:09,547 --> 01:17:12,606
- Oh, no!
- Yes, sure it is.
967
01:17:12,783 --> 01:17:15,947
- Height, uh, five eleven.
- Yeah.
968
01:17:16,119 --> 01:17:18,213
Um, weight?
969
01:17:18,389 --> 01:17:21,950
Oof! Weight!
You worry too much about weight.
970
01:17:22,159 --> 01:17:24,787
- Um, at 17, you met Helene.
- Yeah.
971
01:17:24,962 --> 01:17:27,192
She was at the University of Paris.
972
01:17:27,365 --> 01:17:30,356
- She taught you to read and write music.
- Mm-hmm.
973
01:17:30,501 --> 01:17:35,769
- And you lived together for seven years, until she died.
- S-Seven. Seven years, yeah.
974
01:17:35,940 --> 01:17:40,070
And then you gave up your music
for many years, right?
975
01:17:40,244 --> 01:17:42,110
Yes, but I don't write any music.
976
01:17:42,313 --> 01:17:44,473
I just play piano,
always in the bars.
977
01:17:44,649 --> 01:17:46,344
Yes!
978
01:17:47,618 --> 01:17:49,916
- And Anton heard you one night in Paris...
- Yeah.
979
01:17:50,087 --> 01:17:53,251
And said that he would help you
start over in America.
980
01:17:53,424 --> 01:17:57,258
Yes! And I wake up in America.
Beautiful country, land of opportunity.
981
01:17:57,462 --> 01:17:59,521
Uh-huh, ha, ha, ha.
982
01:18:01,766 --> 01:18:03,529
Okay, back to work.
983
01:18:03,701 --> 01:18:07,330
Um, you live with two men.
984
01:18:07,505 --> 01:18:10,338
First Peter, then Stephen.
985
01:18:10,508 --> 01:18:12,271
- Both nice guy.
- Nice?
986
01:18:12,443 --> 01:18:15,640
Yes, that's what you said. Yes.
987
01:18:15,847 --> 01:18:19,339
And Stephen wanted to "marriage" you, but,
uh, you think that marriage is boring.
988
01:18:19,484 --> 01:18:22,647
- Ah! Except for ours.
- Oh, yeah.
989
01:18:22,854 --> 01:18:24,981
Then you met, uh, Phil.
990
01:18:26,391 --> 01:18:27,983
Phil.
991
01:18:29,627 --> 01:18:32,858
- Him you really love, huh?
- But you can't tell them that.
992
01:18:35,867 --> 01:18:40,328
- And I left Phil.
- And married me, because...
993
01:18:40,472 --> 01:18:43,338
You're different and funny.
994
01:18:43,541 --> 01:18:46,670
And don't forget a...
a good handyman.
995
01:18:46,845 --> 01:18:48,835
Right.
996
01:18:50,649 --> 01:18:52,809
You've had lots of women,
but you haven't really loved anyone...
997
01:18:52,984 --> 01:18:55,146
since Helene, except for me.
998
01:18:55,320 --> 01:18:58,882
- And you fell in love with me because...
- Ah!
999
01:19:00,859 --> 01:19:04,590
What's a good reason?
I just can't think.
1000
01:19:06,231 --> 01:19:08,722
It can't be that hard
to think of a reason.
1001
01:19:08,900 --> 01:19:12,267
Uh, let me see. Ahh!
1002
01:19:13,905 --> 01:19:16,067
There must be a reason.
1003
01:19:19,244 --> 01:19:23,510
Oh, yes! Yes.
1004
01:19:23,682 --> 01:19:26,206
Because I begin
to hear music again.
1005
01:19:30,923 --> 01:19:32,891
- It's like when I was a little girl.
- Yeah?
1006
01:19:33,058 --> 01:19:34,923
The same thing.
1007
01:19:35,127 --> 01:19:37,061
- The pot.
- Sure.
1008
01:19:41,166 --> 01:19:43,657
No, I gave you a five, right?
Yeah, okay.
1009
01:19:45,271 --> 01:19:46,932
- What is it?
- Nothing.
1010
01:19:47,106 --> 01:19:50,234
- What? What?
- Don't wait up for me.
1011
01:19:50,409 --> 01:19:54,938
- Phil? Phil!
- Hey-hey!
1012
01:19:57,950 --> 01:20:01,751
Hey! Oh, ho!
1013
01:20:01,954 --> 01:20:04,980
You look beautiful.
1014
01:20:05,125 --> 01:20:06,752
- Let's go around to your place.
- Wait.
1015
01:20:06,959 --> 01:20:08,951
- Or we can go around to Angelo's.
- No.
1016
01:20:09,129 --> 01:20:12,188
- Oh, God. I'm hungry. Let's go.
- No, no, no, no, no. Let's go this way.
1017
01:20:12,331 --> 01:20:15,926
No, no. It's all arranged. Come on.
I made a reservation. Come here.
1018
01:20:16,136 --> 01:20:18,365
- Let's go have dinner around... just around the corner here.
- No, no, no, no, no.
1019
01:20:18,471 --> 01:20:20,631
- I have it all planned. Let's go this way.
- Come on. - No, no, no.
1020
01:20:20,840 --> 01:20:23,831
- Oh, come on.
- So tell me everything you did while I was away.
1021
01:20:24,010 --> 01:20:26,877
- Not much.
- Not much? So you missed me?
1022
01:20:27,079 --> 01:20:28,775
- Oh, yes.
- Yes?
1023
01:20:28,948 --> 01:20:32,111
- Yes.
- I missed you a lot. You sure you missed me?
1024
01:20:32,285 --> 01:20:34,116
- Of course.
- You sure? - Yes.
1025
01:20:34,287 --> 01:20:38,690
You don't look like you did. No. Looks to me
like I missed you more than you missed me.
1026
01:20:40,160 --> 01:20:42,457
That's not true.
1027
01:20:47,300 --> 01:20:49,666
- You should have been there. It was beautiful.
- Three tofus and a brown rice.
1028
01:20:49,803 --> 01:20:53,432
I saw us there. Out in the middle
of nowhere, grow our own food.
1029
01:20:53,573 --> 01:20:55,939
One night there was
this incredible moon.
1030
01:20:56,142 --> 01:20:59,010
- You should've seen it. Wow!
- We had the same moon.
1031
01:20:59,212 --> 01:21:02,307
Well, yeah, but you should have seen it
without all the crap in the sky.
1032
01:21:02,482 --> 01:21:05,349
It was glorious.
It was a cloudy night.
1033
01:21:05,518 --> 01:21:10,115
Then all of a sudden, out of nowhere, this giant
shaft of moonlight breaks through the clouds.
1034
01:21:10,291 --> 01:21:12,725
It was all of a sudden like daytime...
1035
01:21:12,927 --> 01:21:15,986
with giant shadows being
cast from the trees.
1036
01:22:36,310 --> 01:22:38,279
Ohh.
1037
01:22:42,149 --> 01:22:44,118
Oh, what a beauty.
1038
01:22:47,421 --> 01:22:49,287
- Now go!
- No.
1039
01:22:49,457 --> 01:22:52,550
- Phil!
- The guard isn't here.
1040
01:22:52,727 --> 01:22:56,128
Ohh. Look, we'll get together
tomorrow, okay? Please.
1041
01:22:56,298 --> 01:22:58,288
Just to the door, Bront�.
1042
01:22:58,466 --> 01:23:02,732
There might be some intruder
lurking about.
1043
01:23:11,112 --> 01:23:12,977
- Hey, this is nice!
- Okay.
1044
01:23:13,181 --> 01:23:15,445
- You've seen me to the door. Now go.
- No.
1045
01:23:15,616 --> 01:23:17,744
No. I can't go until
I've seen the greenhouse.
1046
01:23:17,919 --> 01:23:20,513
- Oh, Phil, you've had too much to drink.
- Yeah.
1047
01:23:20,689 --> 01:23:25,286
- Come here. Mmm!
- Mmm.
1048
01:23:25,460 --> 01:23:29,760
- Oh, you feel so good.
- Oh, Phil, no. Please.
1049
01:23:29,965 --> 01:23:31,796
- Mmm.
- Oh.
1050
01:23:31,967 --> 01:23:34,231
Oh, Bront�. Oh, oh!
1051
01:23:34,402 --> 01:23:37,270
- Phil.
- Mmm, mmm.
1052
01:23:38,473 --> 01:23:41,340
- Oh.
- Phil, no, no!
1053
01:23:41,544 --> 01:23:43,875
You heard what she said!
1054
01:23:49,618 --> 01:23:52,142
Oh, merde!
1055
01:23:55,558 --> 01:23:59,289
- She said go. Okay?
- Who's this?
1056
01:23:59,462 --> 01:24:01,293
- Go or I'll throw you out.
- Georges, how dare you?
1057
01:24:01,464 --> 01:24:03,522
- Bront�, talk to me. Who is this?
- Get out, vegetarian!
1058
01:24:03,698 --> 01:24:08,795
- Who the hell do you think you are?
- Georges, no! - I'm the husband, that's who.
1059
01:24:11,674 --> 01:24:15,201
- What'd you say?
- That's my wife you've been grabbing. Now get out.
1060
01:24:17,546 --> 01:24:20,208
Bront�? Bront�? Is this true?
1061
01:24:20,383 --> 01:24:23,352
Yes, but it's not the way
you think. Oh, God.
1062
01:24:23,518 --> 01:24:25,986
- What? - Oh, God!
- Out.
1063
01:24:26,154 --> 01:24:28,020
- Now wait a minute.
- Out, out, out, out.
1064
01:24:28,190 --> 01:24:31,159
Hey! You're the waiter
from that restaurant.
1065
01:24:31,327 --> 01:24:35,320
- Get out! Out.
- I don't know what's going on, but I'm gonna find out, pal.
1066
01:24:35,498 --> 01:24:37,989
Go on, get out!
Carrot! Cucumber!
1067
01:24:47,376 --> 01:24:49,708
- No!
- Now you go.
1068
01:24:49,879 --> 01:24:52,746
- The interview! We're going tomorrow.
- Out! Now!
1069
01:24:52,949 --> 01:24:54,883
- Are you upset?
- Upset? Upset!
1070
01:24:55,051 --> 01:24:57,919
- Out, out!
- No, no. But the interview!
1071
01:24:58,088 --> 01:25:00,612
- I don't care. I don't care what happens.
- Bront�, please.
1072
01:25:00,790 --> 01:25:03,021
Now go or I'll call the police.
I'll call Immigration.
1073
01:25:03,193 --> 01:25:05,786
Jail would be better than this.
At least I'd have a cell to myself!
1074
01:25:05,996 --> 01:25:10,159
Oh. Come on.
D-Don't be childish.
1075
01:25:11,902 --> 01:25:14,062
- Bront�?
- Ohh!
1076
01:25:14,236 --> 01:25:16,831
Bront�? Open, Bront�.
1077
01:25:18,708 --> 01:25:22,577
Bront�? Bront�? Bront�?
1078
01:25:22,778 --> 01:25:24,370
Bront�?
1079
01:25:52,542 --> 01:25:55,409
Get up. Go on. Get up.
1080
01:25:55,612 --> 01:25:58,275
Up! Out! Out!
1081
01:25:58,482 --> 01:26:00,279
Oh, no.
1082
01:26:00,450 --> 01:26:03,681
Up! Out!
Back to the subway.
1083
01:26:03,854 --> 01:26:06,722
- It's you!
- Uh, good morning, Mrs. Bird.
1084
01:26:06,957 --> 01:26:09,188
Ever since you people moved in,
there's been nothing but trouble.
1085
01:26:09,326 --> 01:26:11,453
I didn't want
to wake you, ch�rie.
1086
01:26:11,629 --> 01:26:15,029
- You forgot your key again.
- Yes. Al-Always forgetting the key.
1087
01:26:15,198 --> 01:26:17,759
You should have gone to a hotel, dear!
1088
01:26:17,968 --> 01:26:21,802
But the board wouldn't approve of
such a thing! Sleeping in the hallways.
1089
01:26:22,006 --> 01:26:23,496
- Excuse me.
- This isn't Africa, you know.
1090
01:26:23,641 --> 01:26:26,438
I realize that, Mrs. Bird.
It won't happen again.
1091
01:26:26,576 --> 01:26:29,569
Mrs. Bird!
1092
01:26:29,747 --> 01:26:32,238
- Why did you do that last night?
- I just don't like vegetarians.
1093
01:26:32,450 --> 01:26:35,385
- Don't be ridiculous!
- The way he was bothering you, I lost control.
1094
01:26:35,553 --> 01:26:38,283
- Is that supposed to be an apology?
- He's not right for you.
1095
01:26:38,456 --> 01:26:40,889
Oh, really? He knows more about
people's feelings than you'll ever know.
1096
01:26:41,058 --> 01:26:43,720
- Feelings? You don't have feelings at all.
- You snore, and your manners are atrocious.
1097
01:26:43,928 --> 01:26:47,420
- Ah, if you think that's important, you're a snob.
- Well, you're a slob, you're overweight, you're disgusting!
1098
01:26:47,565 --> 01:26:50,329
You say you are a rebel,
but you are afraid of your father.
1099
01:26:50,500 --> 01:26:54,334
- My father's made something of his life.
- But you live your life like you got it from a book.
1100
01:26:54,539 --> 01:26:56,631
- Well, you're 40, and you sleep in the park.
- And Phil?
1101
01:26:56,808 --> 01:27:00,335
Oh, yes, you make-a nice love with Phil,
like-a vegetables. You need a fuck.
1102
01:27:00,511 --> 01:27:02,206
That's the language of the gutter, where
you came from and where you'll end up.
1103
01:27:02,380 --> 01:27:06,077
I am... I am the gutter, yes.
But you... You are like a plant.
1104
01:27:06,249 --> 01:27:08,718
A ca-ca... cactus!
1105
01:27:08,885 --> 01:27:10,716
I once said I had no opinion of you,
and now I do.
1106
01:27:10,887 --> 01:27:15,348
- I hate you. I really hate you!
- Good, good. Your first feeling. Good.
1107
01:27:15,527 --> 01:27:18,188
- Oh, God. The interview!
- Oh, my God!
1108
01:27:20,932 --> 01:27:23,265
- Oh, oh! Oh!
- Do you have... Do you have a...
1109
01:27:23,401 --> 01:27:25,267
Yeah. I'll do it. I'll do it.
I'll do it.
1110
01:27:25,437 --> 01:27:29,236
- Move it, you stupid moron!
- I'm stuck. I'm stuck.
1111
01:27:29,441 --> 01:27:33,104
- Come on. We'll take the subway.
- Well, you can take the subway, lady, but you ain't goin' nowhere.
1112
01:27:33,244 --> 01:27:36,270
- The subway? Where?
- The water main broke.
- The park. The park. Come on!
1113
01:27:36,448 --> 01:27:38,609
The whole city's falling apart!
1114
01:27:38,749 --> 01:27:40,614
Come on. We'll get a cab
on the other side.
1115
01:27:40,852 --> 01:27:45,552
But the park is too far, Bront�.
Bront�, it's too far!
1116
01:27:51,696 --> 01:27:54,290
Come on. Up there.
1117
01:27:57,469 --> 01:27:59,333
- This way.
- You're sure? You're sure, huh?
1118
01:27:59,538 --> 01:28:02,063
- Yes.
- Because we can't get lost.
1119
01:28:02,274 --> 01:28:03,968
I'm sure. Of course I'm sure.
1120
01:28:05,310 --> 01:28:07,368
- To the right. Right.
- Where?
1121
01:28:14,920 --> 01:28:17,888
Come on. Come on.
Run for it. Take care.
1122
01:28:21,860 --> 01:28:23,793
Oh.
1123
01:28:26,632 --> 01:28:29,931
Oh. We're nearly there.
1124
01:28:30,135 --> 01:28:34,868
- This way?
- We're not far. Oh.
1125
01:28:35,040 --> 01:28:36,974
Come on!
1126
01:28:40,746 --> 01:28:43,306
- Children!
- Taxi?
1127
01:28:43,515 --> 01:28:48,077
- Taxi! Taxi! Taxi!
- Taxi! Taxi!
1128
01:28:49,522 --> 01:28:52,457
Number 75.
1129
01:28:59,331 --> 01:29:01,266
We're the next.
1130
01:29:10,142 --> 01:29:13,135
Father, Sydney.
1131
01:29:13,279 --> 01:29:15,042
Face cream, Monticello.
1132
01:29:15,214 --> 01:29:18,877
Monticello. Monticello.
1133
01:29:19,051 --> 01:29:21,646
Your father's name,
was it Bertrand or Bernard?
1134
01:29:23,022 --> 01:29:26,514
- Rene.
- Oh.
1135
01:29:26,692 --> 01:29:29,787
Seventy-six? Seventy-six.
1136
01:29:55,488 --> 01:29:57,319
You wait in here, Mr. Faur�.
1137
01:29:57,490 --> 01:29:59,583
And Mrs. Faur�,
if you'll follow me.
1138
01:30:36,029 --> 01:30:37,963
No.
1139
01:30:39,266 --> 01:30:41,632
Mr. Faur�, as you know,
we have doubts...
1140
01:30:41,802 --> 01:30:45,101
that your marriage is bona fide.
1141
01:30:45,306 --> 01:30:47,331
I have here a number
of detailed questions.
1142
01:30:47,474 --> 01:30:49,601
Your answers will help us
make a determination.
1143
01:30:49,776 --> 01:30:53,736
I want you to be brief
and to the point.
1144
01:30:53,914 --> 01:30:56,747
I ask you
to raise your right hand.
1145
01:30:58,752 --> 01:31:00,413
Do you hereby swear that the evidence
you're about to give...
1146
01:31:00,621 --> 01:31:04,079
is the truth, the whole truth
and nothing but the truth?
1147
01:31:04,258 --> 01:31:06,989
- I do.
- I do.
1148
01:31:07,161 --> 01:31:10,392
Your name is
Bront� Mitchell Faur�?
1149
01:31:10,564 --> 01:31:12,429
Her father is a writer.
1150
01:31:12,633 --> 01:31:14,999
- His name?
- Sydney. Sydney Parrish.
1151
01:31:15,202 --> 01:31:18,035
He didn't
have a formal education.
1152
01:31:18,205 --> 01:31:20,070
He ran away from home
when he was 12.
1153
01:31:20,274 --> 01:31:24,802
Plants. She loves all flowers
and weeds. That's her research.
1154
01:31:24,945 --> 01:31:26,742
He knows I love salads.
1155
01:31:26,914 --> 01:31:30,180
He likes all fatty foods,
you know, being French.
1156
01:31:30,352 --> 01:31:33,411
She likes to eat such a thing
as birdseed.
1157
01:31:33,587 --> 01:31:34,987
- Birdseed?
- Yes.
1158
01:31:35,156 --> 01:31:38,751
Muesli and decaf.
Horrible coffee!
1159
01:31:40,961 --> 01:31:43,054
He hums all the time.
1160
01:31:43,197 --> 01:31:46,496
- Hums?
- He's composing.
1161
01:31:46,667 --> 01:31:50,603
He hasn't written
in a long time.
1162
01:31:50,771 --> 01:31:55,175
He says he's not sensitive,
but that's not true.
1163
01:31:55,377 --> 01:31:57,572
He's a very sensitive man.
1164
01:31:59,981 --> 01:32:02,506
He makes me laugh.
1165
01:32:02,650 --> 01:32:05,949
She's very kind to people.
1166
01:32:06,154 --> 01:32:08,384
Me, I don't think that way.
1167
01:32:09,858 --> 01:32:11,917
I don't trust people.
1168
01:32:13,194 --> 01:32:15,128
He's had a hard life.
1169
01:32:15,296 --> 01:32:19,700
In a way, he hasn't learned to give,
but he's got so much to give.
1170
01:32:19,901 --> 01:32:21,835
She has peace.
1171
01:32:24,005 --> 01:32:26,064
I don't have peace.
1172
01:32:26,242 --> 01:32:29,233
He has passion. He eats life.
1173
01:32:32,480 --> 01:32:36,542
I'm sure that just about does it.
Just a few more details.
1174
01:32:36,718 --> 01:32:39,346
- Five, uh, feet eight.
- Five eleven.
1175
01:32:39,554 --> 01:32:43,046
- Hundred and twenty-five.
- He won't tell me how much he weighs.
1176
01:32:43,224 --> 01:32:46,022
- She sleeps on the right side of the bed.
- He's on the left.
1177
01:32:46,194 --> 01:32:48,993
- Her toothbrush? Green.
- Mine's green.
1178
01:32:49,165 --> 01:32:51,029
Her face cream?
1179
01:32:54,202 --> 01:32:56,227
Monticello.
1180
01:32:58,541 --> 01:33:01,771
Monaco. No.
1181
01:33:01,977 --> 01:33:04,445
Monte Carlo.
1182
01:33:04,547 --> 01:33:07,744
That's the only answer
I keep forgetting.
1183
01:33:17,059 --> 01:33:19,424
You remember all
the other answers?
1184
01:33:26,802 --> 01:33:30,670
Is not her fault.
So, please, don't touch her.
1185
01:34:11,448 --> 01:34:14,245
- I was good, I think.
- Me too.
1186
01:34:17,653 --> 01:34:19,019
I think you're
gonna get what you want.
1187
01:34:20,357 --> 01:34:23,292
- Your green card.
- Oh, yes.
1188
01:34:26,530 --> 01:34:29,658
I'll see you again? I mean,
I have to get my things.
1189
01:34:29,865 --> 01:34:32,130
- Well, I can leave them with Oscar.
- Oscar? Uh, good idea.
1190
01:34:32,269 --> 01:34:35,363
Yes, right.
You're right. Oscar. Yeah.
1191
01:34:35,539 --> 01:34:38,030
As soon as we hear something,
we can start...
1192
01:34:38,241 --> 01:34:39,833
you know, the divorce.
1193
01:34:40,010 --> 01:34:43,502
Oh. As soon as possible.
Yeah. Mm-hmm.
1194
01:34:45,781 --> 01:34:48,478
Good luck with your music.
1195
01:34:48,652 --> 01:34:51,678
I hope you
get your big trees, huh?
1196
01:34:56,359 --> 01:34:59,487
- Good-bye, Georges.
- Good-bye, Bront�.
1197
01:35:02,165 --> 01:35:04,827
Oh! The ring.
1198
01:36:14,438 --> 01:36:16,372
No, thank you.
1199
01:37:41,060 --> 01:37:43,220
- I...
- Good morning, Mrs. Faur�.
1200
01:37:43,395 --> 01:37:46,364
Mr. Faur� just stopped by.
He... He said to give you this.
1201
01:37:46,531 --> 01:37:49,329
L-I guess
his-his flight was delayed.
1202
01:37:49,501 --> 01:37:51,128
Yes. Well, thank you, Oscar.
1203
01:38:24,569 --> 01:38:26,230
"Africa, Tuesday."
1204
01:38:27,939 --> 01:38:29,737
"Ch�rie..."
1205
01:38:29,909 --> 01:38:32,901
"the elephants
have been restless again."
1206
01:38:33,079 --> 01:38:35,707
"So restless,
I just can't sleep."
1207
01:38:38,551 --> 01:38:40,041
"I would love
to say a last good-bye...
1208
01:38:40,253 --> 01:38:42,585
before this next safari."
1209
01:40:25,226 --> 01:40:26,989
Oh!
1210
01:40:56,657 --> 01:40:59,683
- It's okay.
- What?
1211
01:40:59,894 --> 01:41:05,264
Monticello.
I think I tried too hard. I blew it.
1212
01:41:05,433 --> 01:41:07,833
Oh. Why didn't you tell me?
1213
01:41:10,772 --> 01:41:14,173
It's all right.
1214
01:41:14,342 --> 01:41:16,776
We made a deal.
If I leave quickly...
1215
01:41:16,978 --> 01:41:20,573
then you keep
your beautiful greenhouse.
1216
01:41:22,984 --> 01:41:25,578
I don't care
about the greenhouse.
1217
01:41:27,555 --> 01:41:30,081
It's time to go, Mr. Faur�.
1218
01:41:32,660 --> 01:41:34,525
No, no!
1219
01:41:36,764 --> 01:41:38,857
- I write.
- Let's go!
1220
01:41:39,033 --> 01:41:41,763
- I write every day.
- Now, Mr. Faur�.
1221
01:41:41,971 --> 01:41:44,768
And the letters will
always say the same thing:
1222
01:41:44,939 --> 01:41:47,931
"When are you coming, ch�rie?"
1223
01:41:58,920 --> 01:42:01,082
- No!
1224
01:42:01,256 --> 01:42:05,316
- No!
1225
01:42:08,763 --> 01:42:11,062
Oh, ch�rie.
1226
01:42:11,233 --> 01:42:15,067
- Do you still have them?
1227
01:42:31,720 --> 01:42:34,553
- I do.
1228
01:42:44,033 --> 01:42:47,697
- So do I.
98546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.