Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,160 --> 00:00:28,496
WOMAN:
No... no!
2
00:00:28,529 --> 00:00:31,432
MAN:
Did you say...
do it to her?
3
00:00:31,465 --> 00:00:33,101
WOMAN:
No!
4
00:00:33,134 --> 00:00:36,337
MAN:
It's one of the
golden rules of cinema.
5
00:00:36,370 --> 00:00:38,606
Before inevitable doom,
6
00:00:38,639 --> 00:00:42,110
There must always be
a scene of hope.
7
00:00:42,143 --> 00:00:43,511
(Yelling in pain)
8
00:00:45,379 --> 00:00:48,582
* And you've been turning
your back on me *
9
00:00:50,618 --> 00:00:52,586
* When on trial
10
00:00:54,755 --> 00:00:58,192
* I'll say your name
11
00:00:58,226 --> 00:01:00,594
* Can you hear
12
00:01:02,663 --> 00:01:06,834
* While I'm begging
for justice in vain *
13
00:01:06,867 --> 00:01:11,639
* I'll be near
14
00:01:11,672 --> 00:01:14,375
* I'll be here, waiting
15
00:01:14,408 --> 00:01:24,185
*
16
00:01:29,323 --> 00:01:32,693
* I'll be here, waiting
17
00:01:45,839 --> 00:01:49,877
* I'll be here, waiting
18
00:01:49,910 --> 00:01:51,879
* Guilty
19
00:01:51,912 --> 00:01:53,714
* Tyrant
20
00:01:53,747 --> 00:01:56,684
* Lunatic
21
00:01:56,717 --> 00:01:59,220
* Torturer
22
00:01:59,253 --> 00:02:02,423
* In the name of God
23
00:02:04,358 --> 00:02:07,728
* I'm nobody's son
24
00:02:07,761 --> 00:02:09,897
* Victim
25
00:02:09,930 --> 00:02:12,200
* Monster
26
00:02:12,233 --> 00:02:14,202
* Judas
27
00:02:14,235 --> 00:02:16,570
* Cain
28
00:02:16,604 --> 00:02:19,673
* Call me like you want
29
00:02:21,742 --> 00:02:24,245
* I'm my own father
30
00:02:30,684 --> 00:02:33,221
* I'm my own father
31
00:03:06,787 --> 00:03:09,223
(Child speaking)
32
00:03:09,257 --> 00:03:11,725
(Woman speaking)
33
00:04:14,355 --> 00:04:18,492
(Dance music playing)
34
00:04:18,526 --> 00:04:28,469
*
35
00:05:29,597 --> 00:05:31,732
(Shouting)
36
00:05:44,412 --> 00:05:46,346
(Laughing)
37
00:05:49,583 --> 00:05:52,820
Hi, uh, I'm sorry
for my friends.
38
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
They're...
39
00:05:54,054 --> 00:05:55,823
Haven't I seen you before?
40
00:05:55,856 --> 00:05:58,659
Oh, yeah, I'm Sofia.
41
00:05:58,692 --> 00:06:01,395
Thank you.
42
00:06:01,429 --> 00:06:05,499
Um, the beauty contest,
two years, ago, remember?
43
00:06:05,533 --> 00:06:06,800
You won, right?
44
00:06:06,834 --> 00:06:09,870
No, I didn't.
I only made the finals.
45
00:06:09,903 --> 00:06:11,839
Really?
46
00:06:11,872 --> 00:06:13,941
With your face and smile,
47
00:06:13,974 --> 00:06:15,876
You should have won
the damn contest.
48
00:06:17,478 --> 00:06:20,080
Excuse me, another glass.
49
00:06:22,550 --> 00:06:26,687
So... how come you came back?
50
00:06:26,720 --> 00:06:28,956
Work, as usual.
51
00:06:28,989 --> 00:06:31,425
Are you shooting
a movie in Bacau?
52
00:06:31,459 --> 00:06:33,961
No, it's a TV thing.
53
00:06:33,994 --> 00:06:36,430
Oh, what's it about?
54
00:06:36,464 --> 00:06:38,466
Uh, it's a reality show,
55
00:06:38,499 --> 00:06:41,835
And we're looking for an
Eastern European girl...
56
00:06:41,869 --> 00:06:43,971
Thank you.
57
00:06:44,004 --> 00:06:46,206
Who can speak a bit of Italian.
58
00:06:46,239 --> 00:06:49,109
Oh, well... I do.
59
00:06:49,142 --> 00:06:53,647
I never get a chance to
practice, but... I do.
60
00:06:53,681 --> 00:06:55,115
Well, here's a chance.
61
00:06:55,148 --> 00:06:57,985
You stick with me tonight,
and you can practice.
62
00:07:00,187 --> 00:07:02,055
Or...
63
00:07:02,089 --> 00:07:06,426
You can come with me to Rome,
and speak Italian all day long.
64
00:07:11,532 --> 00:07:13,901
Okay.
65
00:07:13,934 --> 00:07:17,571
What if I take a picture of you,
66
00:07:17,605 --> 00:07:19,039
And show it to the producers?
67
00:07:19,072 --> 00:07:20,040
You never know.
68
00:07:20,073 --> 00:07:22,476
Sure.
69
00:07:22,510 --> 00:07:24,978
Why not?
70
00:07:25,012 --> 00:07:29,216
Smile.
71
00:07:29,249 --> 00:07:31,251
Excuse me a second.
72
00:07:31,284 --> 00:07:33,153
GIRLFRIEND:
Sofi!
73
00:07:43,964 --> 00:07:46,767
GPS:
In two kilometers, you will
reach your destination.
74
00:07:46,800 --> 00:07:49,937
Thank god for that thing.
75
00:07:49,970 --> 00:07:52,239
Well, Rome is so big.
76
00:07:52,272 --> 00:07:56,777
You can get lost even on foot.
77
00:07:56,810 --> 00:08:00,213
Big enough to make
all my dreams come true.
78
00:08:02,149 --> 00:08:05,352
(Phone beeping)
79
00:08:09,222 --> 00:08:11,525
Check this out.
80
00:08:11,559 --> 00:08:13,861
Who's perfect?
81
00:08:13,894 --> 00:08:15,195
You are.
82
00:08:17,264 --> 00:08:20,300
The producers liked your photo.
83
00:08:20,333 --> 00:08:23,871
If you want to come with me,
I'll organize the audition.
84
00:08:26,574 --> 00:08:28,776
But I can't just
leave everything.
85
00:08:32,613 --> 00:08:34,848
When are you coming back?
86
00:08:34,882 --> 00:08:35,983
I don't know.
87
00:08:36,016 --> 00:08:38,051
In a few months, maybe.
88
00:08:49,262 --> 00:08:52,299
All right, look,
let's do it like this.
89
00:08:52,332 --> 00:08:55,869
Give me your book and
I'll take it to the producers.
90
00:09:00,007 --> 00:09:02,209
You have a book, don't you?
91
00:09:04,244 --> 00:09:05,646
Of course, wait a second.
92
00:10:06,206 --> 00:10:09,843
Never had a book, but I'm sure
you know a photographer in Rome.
93
00:10:15,015 --> 00:10:16,149
All right.
94
00:10:22,389 --> 00:10:25,092
* Today, I recall
95
00:10:27,227 --> 00:10:29,730
* Some years ago
96
00:10:31,364 --> 00:10:35,002
* My hands were too strong
97
00:10:36,937 --> 00:10:38,839
* To let them go
98
00:10:41,274 --> 00:10:45,278
* The dreams I had
chosen to live *
99
00:10:45,312 --> 00:10:47,014
* When I was 17
100
00:10:50,818 --> 00:10:53,887
* And all that I've seen
through my eyes *
101
00:10:53,921 --> 00:10:55,856
* I won't let it go
102
00:10:59,259 --> 00:11:01,194
* No
103
00:11:04,865 --> 00:11:06,433
* No
104
00:11:14,141 --> 00:11:18,979
* My mother twisted fate
105
00:11:19,012 --> 00:11:23,283
* She was the first to
blur away *
106
00:11:23,316 --> 00:11:28,255
* Her curly hairdo
107
00:11:28,288 --> 00:11:31,124
* The rouge upon her mouth
108
00:11:31,158 --> 00:11:35,162
* I asked her, smiling,
"Do you love me?" *
109
00:11:42,770 --> 00:11:45,305
* And father
110
00:11:45,338 --> 00:11:47,474
* Twisted fate
111
00:11:47,507 --> 00:11:50,143
* I stare in his eyes now
112
00:11:50,177 --> 00:11:52,112
* Every day
113
00:12:17,404 --> 00:12:20,340
By day it's a bit cozier.
114
00:12:20,373 --> 00:12:22,475
I'm sorry for
a little discomfort.
115
00:12:22,509 --> 00:12:27,447
No, it's okay.
It's not important.
116
00:12:27,480 --> 00:12:28,882
But...
117
00:12:30,951 --> 00:12:32,886
Are we sharing the same room?
118
00:12:45,498 --> 00:12:47,935
I'm not that kind
of producer.
119
00:12:51,404 --> 00:12:54,141
I'll be sleeping
in another room.
120
00:12:57,210 --> 00:13:00,080
Good night, Sofia.
121
00:13:00,113 --> 00:13:01,281
Good night.
122
00:14:16,556 --> 00:14:18,491
Hey, here you are.
123
00:14:23,196 --> 00:14:28,035
Who are you?
124
00:14:28,068 --> 00:14:32,239
Sorry, where is Gabriel?
125
00:14:32,272 --> 00:14:34,641
Where is Gabriel...
Do you understand me?
126
00:14:40,013 --> 00:14:40,981
Okay. Gabriel!
127
00:14:41,014 --> 00:14:44,684
Gabri... Stop! No, no, no!
128
00:14:44,717 --> 00:14:47,154
Relax.
129
00:14:51,724 --> 00:14:54,294
Hi.
130
00:14:54,327 --> 00:14:55,595
Who are you?
131
00:14:55,628 --> 00:14:57,497
Don't worry about him.
He works for me.
132
00:14:59,132 --> 00:15:01,668
You're a very pretty girl.
133
00:15:01,701 --> 00:15:04,437
You look better than your
pictures, actually.
134
00:15:04,471 --> 00:15:06,273
What pictures?
135
00:15:06,306 --> 00:15:08,041
Who are you?
136
00:15:08,075 --> 00:15:09,042
Where is Gabriel?
137
00:15:09,076 --> 00:15:11,378
Gabriel owes me a lot of money.
138
00:15:13,313 --> 00:15:15,148
And you're the one
who's gonna pay me back.
139
00:15:16,984 --> 00:15:18,518
With your job.
140
00:15:18,551 --> 00:15:20,320
No, it's not true...
No, it's...
141
00:15:20,353 --> 00:15:21,588
Get yourself dressed.
142
00:15:21,621 --> 00:15:23,023
No, no, no.
There's a mistake, it...
143
00:15:23,056 --> 00:15:24,992
You shut up!
144
00:15:29,462 --> 00:15:30,630
No!
145
00:15:32,599 --> 00:15:34,968
This is your job.
146
00:15:35,002 --> 00:15:37,170
This is your
fucking job, okay?
147
00:15:41,308 --> 00:15:44,544
I'll tell you what...
148
00:15:44,577 --> 00:15:48,015
I'd give ya...
the count of three...
149
00:15:50,217 --> 00:15:53,453
If you don't get dressed,
he's gonna help you.
150
00:15:53,486 --> 00:15:55,622
All right?
151
00:15:55,655 --> 00:15:58,258
One...
152
00:15:58,291 --> 00:16:00,093
Two...
153
00:16:00,127 --> 00:16:01,761
No, no, no...
154
00:16:01,794 --> 00:16:05,365
Three.
155
00:16:05,398 --> 00:16:07,300
No, no, no, no!
156
00:16:07,334 --> 00:16:09,636
No, no, no, no! No, no!
157
00:16:09,669 --> 00:16:12,072
(Fabric ripping)
158
00:16:12,105 --> 00:16:14,007
No! No! No! No!
159
00:16:14,041 --> 00:16:16,343
No! Stop!
160
00:16:59,119 --> 00:17:07,494
*
161
00:17:36,589 --> 00:17:38,558
How much?
162
00:17:41,428 --> 00:17:43,796
300.
163
00:17:46,899 --> 00:17:48,835
Get in.
164
00:18:28,508 --> 00:18:31,311
Didn't Fabian explain
the rules to you?
165
00:18:34,347 --> 00:18:35,515
What?
166
00:18:38,585 --> 00:18:39,719
30 euros.
167
00:18:39,752 --> 00:18:44,491
Repeat after me. 30 euros.
168
00:18:44,524 --> 00:18:47,594
Okay, okay, 30 euros.
169
00:18:54,601 --> 00:18:57,604
That's good, baby.
No, no. Shh, shh, shh.
170
00:18:57,637 --> 00:19:02,442
No. No, no. No, no.
No, no!
171
00:19:02,475 --> 00:19:05,578
Now... go back to work.
172
00:19:05,612 --> 00:19:08,381
Go on.
173
00:19:35,642 --> 00:19:36,809
WOMAN:
Hey.
174
00:19:42,682 --> 00:19:45,518
Somebody sold you.
175
00:19:56,563 --> 00:19:59,198
For them, we're
just merchandise.
176
00:20:01,401 --> 00:20:04,637
Just shut up.
You don't know anything.
177
00:20:04,671 --> 00:20:06,606
Anything!
178
00:20:43,543 --> 00:20:45,478
How much?
179
00:20:48,381 --> 00:20:50,450
30.
180
00:20:54,854 --> 00:20:56,623
Get in.
181
00:21:35,828 --> 00:21:37,764
(Unzipping)
182
00:21:43,002 --> 00:21:46,373
Put this on...
for me.
183
00:22:32,585 --> 00:22:34,954
Please go. Go.
184
00:22:54,173 --> 00:22:56,976
To the police.
Take me to the police.
185
00:22:59,812 --> 00:23:04,417
What the hell?
What are you doing?
186
00:23:04,451 --> 00:23:06,419
Do you understand me?
187
00:23:06,453 --> 00:23:08,521
I said take me to the police.
188
00:23:13,926 --> 00:23:17,830
Come on. Come on,
take me there. Come on.
189
00:23:17,864 --> 00:23:19,165
Please.
190
00:23:19,198 --> 00:23:22,134
Sorry, I can't.
191
00:23:28,675 --> 00:23:29,909
No, no, no,
please.
I can't.
192
00:23:29,942 --> 00:23:31,210
No, no, no,
you have to take me there.
193
00:23:31,243 --> 00:23:32,912
I'm married, okay?
194
00:23:32,945 --> 00:23:34,447
No, no, no, don't worry.
I won't say anything.
195
00:23:34,481 --> 00:23:36,649
No, please, no!
No, please! No!
196
00:23:36,683 --> 00:23:38,885
Go out!
197
00:23:50,697 --> 00:23:52,965
Help!
198
00:23:52,999 --> 00:23:55,502
(Yelling)
199
00:23:57,637 --> 00:24:00,807
You are in big trouble!
200
00:24:00,840 --> 00:24:03,610
Stop! Leave her alone.
201
00:24:03,643 --> 00:24:06,746
Shut up!
202
00:24:06,779 --> 00:24:08,881
She was screaming and crying.
203
00:24:08,915 --> 00:24:13,019
She got out of the car
and ran away.
204
00:24:13,052 --> 00:24:17,857
She run away because the guy
didn't want to use a condom.
205
00:24:17,890 --> 00:24:19,626
No, that's bullshit.
206
00:24:19,659 --> 00:24:21,628
I'm sure it is.
207
00:24:21,661 --> 00:24:23,730
Where did that mark
come from, anyway?
208
00:24:23,763 --> 00:24:26,165
Who did that?
209
00:24:26,198 --> 00:24:28,935
I told you, not the face.
210
00:24:28,968 --> 00:24:31,904
Not the face.
211
00:24:36,008 --> 00:24:39,812
Why don't you show her
her back?
212
00:24:39,846 --> 00:24:41,881
Look at the fucking mark
on her back.
213
00:24:47,053 --> 00:24:48,988
Look at that.
214
00:24:51,090 --> 00:24:53,059
What do you think of that?
215
00:24:53,092 --> 00:24:55,695
You know what that is?
216
00:24:55,728 --> 00:24:57,564
That's my mark.
217
00:24:57,597 --> 00:25:00,867
That happens when
people misbehave.
218
00:25:00,900 --> 00:25:02,569
'Cause everybody around here
needs to understand
219
00:25:02,602 --> 00:25:05,204
Who the boss is.
220
00:25:05,237 --> 00:25:07,173
Right?
221
00:25:17,850 --> 00:25:19,018
Let's see...
222
00:25:19,051 --> 00:25:21,788
Eeny meeny miny Moe.
223
00:25:26,759 --> 00:25:29,061
You know how she got that?
224
00:25:33,199 --> 00:25:34,801
Pull up her sleeve.
225
00:25:39,271 --> 00:25:41,708
All right, now,
you can cut yourself,
226
00:25:41,741 --> 00:25:44,076
Just like that.
227
00:25:45,912 --> 00:25:47,880
'Cause you're young,
you can learn these things.
228
00:25:47,914 --> 00:25:49,649
Okay? I'll give you a chance.
229
00:25:49,682 --> 00:25:51,651
'Cause it was your
first time.
230
00:25:51,684 --> 00:25:54,954
If you can't do it...
231
00:25:54,987 --> 00:25:58,057
Well, then Fabian here,
232
00:25:58,090 --> 00:26:00,092
He's gonna fuck you up the ass.
233
00:26:00,126 --> 00:26:02,762
Understand?
234
00:26:02,795 --> 00:26:04,731
Here you go.
235
00:26:30,089 --> 00:26:32,324
No! No, no, no, no!
236
00:26:35,427 --> 00:26:37,063
What you did was very serious,
all right?
237
00:26:37,096 --> 00:26:38,197
It's a disappointment.
238
00:26:38,230 --> 00:26:41,734
You're an investment for me.
239
00:26:41,768 --> 00:26:45,171
You became risky.
I don't need a risky investment.
240
00:26:45,204 --> 00:26:46,706
You understand?
241
00:26:46,739 --> 00:26:49,909
Aaahh!
242
00:26:49,942 --> 00:26:53,212
(Screaming in pain)
243
00:26:57,216 --> 00:26:59,385
You can call the police
if you want,
244
00:26:59,418 --> 00:27:02,955
All right, but they're
not gonna believe you.
245
00:27:02,989 --> 00:27:04,957
In fact, even if they did,
246
00:27:04,991 --> 00:27:08,294
By the time they start an
investigation, I'll be gone.
247
00:27:08,327 --> 00:27:10,663
I'll be long gone!
248
00:27:10,697 --> 00:27:12,865
You know where I'll be?
249
00:27:12,899 --> 00:27:16,002
I'll be at the school,
looking for your little brother.
250
00:27:16,035 --> 00:27:19,105
And I'll get him,
and I'll cut his throat,
251
00:27:19,138 --> 00:27:21,140
And I'll drop him
in a fucking dumpster.
252
00:27:21,173 --> 00:27:23,976
All right?
253
00:27:24,010 --> 00:27:28,147
Aaahh!
254
00:27:28,180 --> 00:27:30,182
You owe me 30,000 euros!
255
00:27:30,216 --> 00:27:34,921
You understand that?!
256
00:27:34,954 --> 00:27:38,024
You work it off.
257
00:27:38,057 --> 00:27:41,894
And then you can do this.
258
00:27:41,928 --> 00:27:44,063
You can fly away
like a little birdy.
259
00:28:08,520 --> 00:28:10,322
Hi.
Hi.
260
00:28:10,356 --> 00:28:11,357
Nice.
261
00:28:11,390 --> 00:28:13,325
So...
262
00:28:14,994 --> 00:28:16,128
Let's go for a ride?
263
00:28:16,162 --> 00:28:17,429
No.
264
00:28:17,463 --> 00:28:19,398
Why not? Come on.
Let's go for a ride.
265
00:28:19,431 --> 00:28:20,833
Come on, let's go.
No.
266
00:28:20,867 --> 00:28:22,769
Why not?
No.
267
00:28:32,344 --> 00:28:34,781
Not you. Go home.
268
00:28:37,549 --> 00:28:39,218
Come on.
Let me go.
269
00:28:39,251 --> 00:28:41,320
Come on...
270
00:28:41,353 --> 00:28:44,190
What's wrong with you?
271
00:28:44,223 --> 00:28:46,292
Are you crazy or what?
272
00:28:46,325 --> 00:28:48,895
Come on.
You don't wanna come with us?
273
00:28:48,928 --> 00:28:50,362
You look so beautiful.
274
00:28:50,396 --> 00:28:51,931
Stop it.
275
00:29:05,044 --> 00:29:06,478
Let's go, let's go.
276
00:29:06,512 --> 00:29:08,981
Fuck off.
277
00:29:09,015 --> 00:29:11,050
What did you say to me, bitch?
278
00:29:11,083 --> 00:29:14,286
She said fuck off.
279
00:29:14,320 --> 00:29:17,456
What the fuck you want?
280
00:29:17,489 --> 00:29:21,193
I'm worried about the safety
of people around here.
281
00:29:21,227 --> 00:29:24,330
You should step five or six
kilometers back.
282
00:29:25,965 --> 00:29:29,535
Whose safety?
283
00:29:29,568 --> 00:29:32,404
Yours.
284
00:29:32,438 --> 00:29:34,106
(Laughing)
285
00:29:34,140 --> 00:29:37,376
My safety?
286
00:29:37,409 --> 00:29:39,545
You know, man, I can pay.
287
00:29:39,578 --> 00:29:44,283
But see, first you pay,
then you touch.
288
00:29:44,316 --> 00:29:47,854
You touched and didn't pay.
289
00:29:47,887 --> 00:29:49,788
That's not good.
290
00:29:52,892 --> 00:29:55,394
Fabian! Bring the jack.
291
00:30:03,002 --> 00:30:05,504
The fuck is this?
292
00:30:05,537 --> 00:30:07,139
What do you think you're doing
with this fucking jack?
293
00:30:07,173 --> 00:30:09,241
Oh, well, it's for you.
294
00:30:09,275 --> 00:30:11,010
It's for me?
Yeah.
295
00:30:11,043 --> 00:30:20,819
*
296
00:30:36,402 --> 00:30:39,338
You fell down the stairs.
Say it!
297
00:30:39,371 --> 00:30:42,909
I fell down the... stairs...
The stairs. I fell down the...
298
00:30:42,942 --> 00:30:44,076
(Shouting angrily)
299
00:30:50,216 --> 00:30:52,584
(Car engine starting)
300
00:31:05,664 --> 00:31:07,633
My heart.
301
00:31:26,018 --> 00:31:29,321
Okay, I take 30...
302
00:31:29,355 --> 00:31:30,689
No, let me out.
I can't.
303
00:31:30,722 --> 00:31:32,324
You take 30, right?
304
00:31:32,358 --> 00:31:34,893
I will triple that.
305
00:31:42,734 --> 00:31:44,670
Okay.
306
00:31:54,380 --> 00:31:56,248
Okay, listen,
we can't go too far.
307
00:31:56,282 --> 00:31:58,484
Find a spot nearby and stop.
That's the rule.
308
00:31:58,517 --> 00:32:02,955
I pay. I say where we go.
309
00:32:22,141 --> 00:32:23,976
Okay. What would you like?
310
00:32:24,010 --> 00:32:26,545
Shut up.
311
00:32:32,018 --> 00:32:33,252
Come closer.
312
00:32:37,356 --> 00:32:39,725
That's enough.
313
00:32:39,758 --> 00:32:49,701
*
314
00:32:56,408 --> 00:32:59,245
Your shoulder. Higher.
315
00:33:47,226 --> 00:33:49,161
Are you okay?
316
00:33:50,762 --> 00:33:52,698
Shut the fuck up.
317
00:34:45,517 --> 00:34:47,453
(Car horn honking)
318
00:34:54,926 --> 00:34:56,528
Where the fuck did you go?
319
00:34:56,562 --> 00:34:57,863
You know you're supposed
to stay in the area.
320
00:34:57,896 --> 00:34:59,665
Where'd you go?
321
00:34:59,698 --> 00:35:03,802
Hey, look...
322
00:35:03,835 --> 00:35:07,406
Take it.
323
00:35:07,439 --> 00:35:08,607
It's more.
324
00:36:17,776 --> 00:36:22,614
Hey.
325
00:36:22,648 --> 00:36:25,617
Listen, I... I never thanked you
for the other day.
326
00:36:26,818 --> 00:36:30,322
How old are you? 17?
327
00:36:33,325 --> 00:36:35,261
You can tell you're still a kid.
328
00:36:38,597 --> 00:36:40,832
If you weren't a kid,
329
00:36:40,866 --> 00:36:43,435
You would've kept
the extra 60 euros,
330
00:36:43,469 --> 00:36:46,405
Instead of forking it over
to that shithead.
331
00:37:20,839 --> 00:37:22,508
How do you feel?
332
00:37:22,541 --> 00:37:24,943
Me?
333
00:37:24,976 --> 00:37:28,414
All right, I guess.
334
00:37:28,447 --> 00:37:30,949
Listen, I wanted to ask you...
335
00:37:30,982 --> 00:37:35,287
The money you gave me,
what do you do with it?
336
00:37:35,321 --> 00:37:36,588
I mean, we're always here.
337
00:37:36,622 --> 00:37:39,991
Hey.
338
00:37:40,025 --> 00:37:43,462
Think you can keep an
old goat like me company?
339
00:37:45,697 --> 00:37:47,333
The car?
340
00:37:47,366 --> 00:37:49,668
I have a camper,
here in the lot.
341
00:37:49,701 --> 00:37:53,839
We take a short walk.
342
00:37:53,872 --> 00:37:56,074
Okay, with me.
343
00:37:56,107 --> 00:37:57,943
You have 40 euros?
344
00:37:57,976 --> 00:38:00,912
Are you kidding?
Of course I have 40 euros.
345
00:38:00,946 --> 00:38:04,383
What about you?
Are you coming?
346
00:38:04,416 --> 00:38:05,917
Come on, she's
too expensive for you.
347
00:38:05,951 --> 00:38:08,954
Three is more fun.
How much you gonna cost me?
348
00:38:10,489 --> 00:38:12,491
With three?
349
00:38:12,524 --> 00:38:14,426
200.
350
00:38:14,460 --> 00:38:16,395
200?
Yeah.
351
00:38:19,565 --> 00:38:22,834
Come in. Come in.
352
00:38:27,138 --> 00:38:28,974
My place.
353
00:38:29,007 --> 00:38:30,742
Pay now.
354
00:38:30,776 --> 00:38:32,711
Here. Here.
355
00:38:43,522 --> 00:38:46,458
All right,
just leave it to us.
356
00:38:48,394 --> 00:38:50,496
I'll make myself
comfortable, yes?
357
00:38:50,529 --> 00:38:52,063
All right.
358
00:39:09,581 --> 00:39:11,383
You like it, yes?
359
00:39:11,417 --> 00:39:13,351
Oh, yes.
360
00:39:17,923 --> 00:39:20,792
So sexy.
361
00:39:20,826 --> 00:39:22,761
Oh!
Ooh!
362
00:39:24,830 --> 00:39:27,466
Oh, yes.
363
00:39:41,513 --> 00:39:43,482
You like it, yes?
364
00:39:43,515 --> 00:39:46,485
Oh, yeah. Oh, yeah.
365
00:39:52,724 --> 00:39:55,761
Mmm. So sexy.
366
00:39:55,794 --> 00:39:57,929
(Grunting)
367
00:39:59,898 --> 00:40:04,436
Argh! Argh!
368
00:40:04,470 --> 00:40:06,104
(Girls laughing)
369
00:40:06,137 --> 00:40:09,140
How did you
figure him out?
370
00:40:09,174 --> 00:40:12,177
Didn't you how he would never
look you in the face?
371
00:40:12,210 --> 00:40:16,848
His eyes always down,
like a trouble dog.
372
00:40:16,882 --> 00:40:18,850
Men are easy.
373
00:40:18,884 --> 00:40:21,653
They are mostly worried
about their size.
374
00:40:21,687 --> 00:40:25,190
You always tell them,
"My god, it's huge."
375
00:40:25,223 --> 00:40:27,459
What if it's not?
376
00:40:27,493 --> 00:40:29,861
Well, then,
tell them it's big.
377
00:40:29,895 --> 00:40:31,863
And if that's not possible,
378
00:40:31,897 --> 00:40:36,101
You tell them they really
know how to use it well.
379
00:40:36,134 --> 00:40:40,606
This is for Manol,
this is for me,
380
00:40:40,639 --> 00:40:42,841
And this is for you.
381
00:41:00,726 --> 00:41:02,661
Okay...
382
00:41:08,900 --> 00:41:10,235
Let's go!
383
00:41:10,268 --> 00:41:11,236
Help me, please!
384
00:41:11,269 --> 00:41:13,204
(Laughing)
385
00:42:14,265 --> 00:42:17,736
Looks like no sleep today.
386
00:42:19,237 --> 00:42:22,207
How much have you set aside?
387
00:42:22,240 --> 00:42:24,676
A bit.
388
00:42:26,211 --> 00:42:29,314
A lot of clients ask to do it
without a rubber.
389
00:42:29,347 --> 00:42:31,182
They pay more.
390
00:42:32,884 --> 00:42:35,587
Aren't you afraid of
catching something?
391
00:42:40,125 --> 00:42:42,060
Yes.
392
00:42:42,093 --> 00:42:46,131
But I want to
get out of here, so...
393
00:42:46,164 --> 00:42:48,033
But how?
394
00:42:48,066 --> 00:42:51,737
I've got about 10,000 euros.
395
00:42:54,039 --> 00:42:57,643
I'm looking for a client who
will go and help me escape
396
00:42:57,676 --> 00:43:00,378
In exchange for that money.
397
00:43:00,411 --> 00:43:05,250
What if it takes the money
and just disappears?
398
00:43:05,283 --> 00:43:09,087
Or what if it tells Manol?
He will kill you!
399
00:43:09,120 --> 00:43:13,825
Wouldn't it be better to give
the money directly to Manol
400
00:43:13,859 --> 00:43:15,694
For your freedom?
401
00:43:15,727 --> 00:43:19,631
See what a baby you are?
402
00:43:19,665 --> 00:43:22,333
Why? What did I say?
403
00:43:22,367 --> 00:43:25,704
If I give him the money, he will
know I took it from the client,
404
00:43:25,737 --> 00:43:29,775
And he will kill me
all the same.
405
00:43:29,808 --> 00:43:33,211
I need to find someone who will
go to Manol and buy me.
406
00:43:35,013 --> 00:43:38,216
I can't wait so long.
407
00:43:38,249 --> 00:43:40,185
Sofi, I'm pregnant.
408
00:45:07,438 --> 00:45:09,074
Are you a soldier?
409
00:45:09,107 --> 00:45:10,241
No.
410
00:45:12,177 --> 00:45:13,411
Then how come
in the photos...
411
00:45:13,444 --> 00:45:15,513
I was.
412
00:45:15,546 --> 00:45:17,482
No more questions.
413
00:45:21,787 --> 00:45:23,721
Get undressed.
414
00:45:30,796 --> 00:45:32,730
Put it on the floor.
415
00:45:37,202 --> 00:45:38,804
Look we need to hurry,
416
00:45:38,837 --> 00:45:40,972
Because I have to go back
as quickly as possible.
417
00:45:43,875 --> 00:45:46,812
300 euros. One hour.
418
00:45:57,455 --> 00:45:59,190
Get on the bed.
419
00:46:02,861 --> 00:46:06,464
(Heavy breathing)
420
00:47:02,587 --> 00:47:04,522
Don't.
421
00:47:16,034 --> 00:47:17,602
Hug me.
422
00:47:27,946 --> 00:47:29,480
Rock me.
423
00:48:13,358 --> 00:48:15,426
Will I see you again?
424
00:48:15,460 --> 00:48:17,395
Maybe.
425
00:48:36,514 --> 00:48:38,449
(Car horn honking)
426
00:48:44,355 --> 00:48:49,294
I told you, I was in a hotel...
with a client.
427
00:48:49,327 --> 00:48:54,265
Which hotel was that?
428
00:48:54,299 --> 00:48:57,035
It was...
it was the Providence.
429
00:48:57,068 --> 00:48:59,570
Providence.
Yeah,
the Providence.
430
00:49:02,173 --> 00:49:03,541
That's a nice place.
431
00:49:10,148 --> 00:49:13,351
I have something
I want to show you.
432
00:49:13,384 --> 00:49:14,986
Little movie.
433
00:49:15,020 --> 00:49:17,655
Watch that.
434
00:49:31,069 --> 00:49:33,671
Not my brother, please.
No, no, please.
435
00:49:33,704 --> 00:49:36,607
Please, no. Not him.
436
00:49:36,641 --> 00:49:38,676
Gimme that phone.
Come on.
437
00:49:44,615 --> 00:49:47,152
Pavel.
438
00:49:47,185 --> 00:49:49,454
Yeah, everything's okay.
439
00:49:49,487 --> 00:49:52,423
Yeah. You can go home now.
440
00:49:58,663 --> 00:50:01,466
I know. I'm sorry.
I know it.
441
00:50:01,499 --> 00:50:06,471
I just want to pay the 30,000
euros and so I can...
442
00:50:06,504 --> 00:50:07,738
Leave... please.
443
00:50:07,772 --> 00:50:10,641
30,000 euros?
444
00:50:10,675 --> 00:50:13,778
30% interest...
445
00:50:13,811 --> 00:50:15,713
Is, uh...
446
00:50:15,746 --> 00:50:18,149
39. 39. 39,000.
447
00:50:22,220 --> 00:50:26,657
Now, food and clothing
and gasoline,
448
00:50:26,691 --> 00:50:28,759
And all that stuff.
449
00:50:30,261 --> 00:50:32,363
You know...
450
00:50:32,397 --> 00:50:34,332
(Chuckling)
451
00:50:36,634 --> 00:50:41,372
I have a feeling that you're
gonna be working for me
452
00:50:41,406 --> 00:50:45,810
For a really,
really long time.
453
00:50:51,482 --> 00:50:53,184
Whoa...
454
00:50:53,218 --> 00:50:55,553
(Laughing)
455
00:51:19,710 --> 00:51:22,747
(Whimpering)
456
00:51:22,780 --> 00:51:26,384
(Tires screeching)
457
00:51:26,417 --> 00:51:28,119
(Crying)
458
00:51:28,153 --> 00:51:29,320
I... I...
459
00:51:29,354 --> 00:51:31,156
What the fuck
are you doing here?
460
00:51:31,189 --> 00:51:33,224
You lazy bitch!
461
00:51:33,258 --> 00:51:35,660
What the fuck
are you staring at, huh?
462
00:51:35,693 --> 00:51:37,128
(Grunting in pain)
463
00:51:37,162 --> 00:51:46,837
*
464
00:51:57,482 --> 00:51:59,484
Fuck.
465
00:52:19,504 --> 00:52:22,173
I'm sorry for all
that crying, before.
466
00:52:27,678 --> 00:52:28,879
Thank you.
467
00:52:34,352 --> 00:52:35,886
They are threatening my brother,
468
00:52:35,920 --> 00:52:37,855
And so I can't...
I can't do anything, I...
469
00:52:43,661 --> 00:52:46,931
Look, I need 30,000 euros
to buy my freedom,
470
00:52:46,964 --> 00:52:49,300
And I thought maybe you could
lend me... I can give you...
471
00:52:49,334 --> 00:52:52,303
And why I should I help you?
472
00:52:55,506 --> 00:52:57,642
Because you're...
473
00:52:57,675 --> 00:53:00,378
Good hearted, and...
474
00:53:00,411 --> 00:53:02,313
Because you can.
475
00:53:06,984 --> 00:53:09,287
Okay.
476
00:53:28,439 --> 00:53:32,943
Open it, read it,
and then fold it.
477
00:53:38,516 --> 00:53:41,719
This is the deal. You make me
say what's on the paper...
478
00:53:46,391 --> 00:53:49,260
And your boss gets the money.
479
00:53:54,064 --> 00:53:57,234
You have five minutes.
480
00:54:00,638 --> 00:54:03,040
What should I do?
481
00:54:03,073 --> 00:54:05,276
I was no sergeant.
482
00:54:05,310 --> 00:54:07,845
I was a contractor.
483
00:54:07,878 --> 00:54:10,681
Everything in this house,
484
00:54:10,715 --> 00:54:13,684
The money I pay you,
485
00:54:13,718 --> 00:54:18,255
Comes from torturing
a lot of people.
486
00:54:20,625 --> 00:54:24,995
Come on.
487
00:54:25,029 --> 00:54:27,332
Hit me for fuck's sake!
488
00:54:27,365 --> 00:54:29,667
Imagine I'm that son of a bitch
who sold you.
489
00:54:32,937 --> 00:54:34,872
Will you give me the money?
490
00:54:34,905 --> 00:54:36,374
Two minutes.
491
00:54:36,407 --> 00:54:37,642
(Man yelling in pain)
492
00:54:39,877 --> 00:54:41,512
What's written there?
493
00:54:41,546 --> 00:54:44,815
If... If I die, I will not talk.
494
00:54:44,849 --> 00:54:46,817
(Yelling)
495
00:54:50,588 --> 00:54:53,090
No, no, please!
496
00:54:53,123 --> 00:54:54,892
What's written there?!
497
00:54:59,497 --> 00:55:01,832
Oh!
498
00:55:01,866 --> 00:55:05,002
Answer me!
499
00:55:05,035 --> 00:55:06,904
Please!
500
00:55:14,779 --> 00:55:17,382
Hey, are you there?
501
00:55:17,415 --> 00:55:19,984
Hey...
502
00:55:20,017 --> 00:55:21,952
Everything okay?
503
00:55:27,825 --> 00:55:29,059
Are you okay?
504
00:55:32,663 --> 00:55:34,465
Are you okay?
505
00:55:34,499 --> 00:55:35,566
Aah!
506
00:55:39,637 --> 00:55:42,573
What's written there?
507
00:55:42,607 --> 00:55:44,008
What's written
there?!
508
00:55:44,041 --> 00:55:45,443
(Speaking in foreign language)
509
00:55:45,476 --> 00:55:46,811
(Man speaking
in foreign language)
510
00:55:46,844 --> 00:55:51,382
(Repeating word
in foreign language)
511
00:56:06,431 --> 00:56:09,667
What does it mean?
512
00:56:11,636 --> 00:56:12,803
It's Somalian.
513
00:56:14,138 --> 00:56:23,548
*
514
00:56:24,615 --> 00:56:27,552
(Screaming inaudibly)
515
00:56:30,655 --> 00:56:32,590
It means "mercy".
516
00:56:35,192 --> 00:56:37,127
You blew it.
517
00:56:40,831 --> 00:56:43,100
There goes your freedom.
518
00:57:27,845 --> 00:57:31,749
Hi.
519
00:57:31,782 --> 00:57:35,653
I'm Hector.
520
00:57:35,686 --> 00:57:37,622
Sofia.
521
00:57:48,733 --> 00:57:51,001
Okay, what do you wanna do?
522
00:57:51,035 --> 00:57:53,704
Oh, no, nothing.
I just wanna talk.
523
00:57:53,738 --> 00:57:55,840
Yeah, sure.
No, really...
524
00:57:55,873 --> 00:57:58,008
Listen, do you
wanna fuck or what?
525
00:57:58,042 --> 00:58:01,612
I... I can't.
526
00:58:01,646 --> 00:58:02,947
(Speaking Romanian)
527
00:58:02,980 --> 00:58:05,115
Please, wait, wait, wait.
528
00:58:05,149 --> 00:58:09,687
I'll pay you. I'll give you
the money. I just wanna help.
529
00:58:09,720 --> 00:58:12,256
No, I don't need any help.
530
00:58:12,289 --> 00:58:14,925
Sofia... you don't understand.
531
00:58:19,630 --> 00:58:20,965
I am a priest.
532
00:58:20,998 --> 00:58:23,067
Shit...
533
00:58:23,100 --> 00:58:25,002
I belong to an association
534
00:58:25,035 --> 00:58:27,004
That's trying to fight the
prostitution rackets.
535
00:58:27,037 --> 00:58:30,240
Do you know what that means?
536
00:58:30,274 --> 00:58:33,778
It means that we know that
someone has been exploiting you,
537
00:58:33,811 --> 00:58:36,280
And they've been holding you
like a slave.
538
00:58:36,313 --> 00:58:38,983
I want you to
tell me their names,
539
00:58:39,016 --> 00:58:43,120
And where I can find them.
540
00:58:43,153 --> 00:58:47,124
And then we will set you free.
541
00:58:47,157 --> 00:58:49,694
I promise you.
542
00:58:49,727 --> 00:58:50,928
We can help.
543
00:58:50,961 --> 00:58:52,897
No, you can't.
544
00:59:04,308 --> 00:59:08,846
But maybe... there is
someone you can help.
545
00:59:10,648 --> 00:59:14,184
Good. But tell me everything.
546
00:59:28,933 --> 00:59:31,368
Sofia.
547
00:59:31,401 --> 00:59:33,904
I'll be in touch
with you very soon.
548
00:59:33,938 --> 00:59:35,873
Thank you.
549
00:59:48,853 --> 00:59:50,788
Come on!
550
00:59:53,423 --> 00:59:56,160
Hey! Ho, ho, ho!
551
00:59:56,193 --> 00:59:58,629
Get over there.
The fuck over there.
552
01:00:00,898 --> 01:00:04,234
Hey.
553
01:00:04,268 --> 01:00:08,873
Listen, uh... my good friend,
I'd like you to meet him.
554
01:00:08,906 --> 01:00:10,941
All right?
555
01:00:10,975 --> 01:00:14,912
Hector! The man of
a thousand faces.
556
01:00:14,945 --> 01:00:17,081
A thousand joys and sorrows.
557
01:00:17,114 --> 01:00:19,950
He's seen me through
thick and thin.
558
01:00:19,984 --> 01:00:23,387
Most trusted, all right?
559
01:00:23,420 --> 01:00:27,024
Say hello. This is Alina.
560
01:00:27,057 --> 01:00:29,694
Bella, Alina.
561
01:00:29,727 --> 01:00:31,428
(Speaking in
foreign language)
562
01:00:31,461 --> 01:00:35,065
This one, however,
no introduction is necessary.
563
01:00:35,099 --> 01:00:38,803
No... Sofia.
564
01:00:40,237 --> 01:00:42,907
Sofia was quite shy
when I first met her.
565
01:00:42,940 --> 01:00:45,109
And then, suddenly,
as if she was bathed
566
01:00:45,142 --> 01:00:48,378
In the baptismal waters,
she started confessing.
567
01:00:48,412 --> 01:00:52,983
She confessed quite
a bit about...
568
01:00:53,017 --> 01:00:54,952
About everyone,
didn't you, Sofia?
569
01:00:54,985 --> 01:00:58,088
MANOL:
I can only imagine.
These things seem to happen.
570
01:00:58,122 --> 01:01:00,691
Over there.
571
01:01:00,725 --> 01:01:02,259
Are you hungry?
572
01:01:02,292 --> 01:01:04,729
Please. Yes?
573
01:01:04,762 --> 01:01:06,030
Actually, no.
574
01:01:06,063 --> 01:01:07,898
You deserve the most.
575
01:01:07,932 --> 01:01:09,734
Scusa.
576
01:01:09,767 --> 01:01:13,237
Considering your condition,
right?
577
01:01:13,270 --> 01:01:15,072
Come on.
578
01:01:19,844 --> 01:01:22,246
Look what else I found.
579
01:01:22,279 --> 01:01:26,316
See? You don't hide things
from me. It's not right.
580
01:01:26,350 --> 01:01:28,318
You're more expensive
than I thought.
581
01:01:28,352 --> 01:01:30,755
You're getting
more expensive every day.
582
01:01:30,788 --> 01:01:32,890
Did you know that Frank Sinatra
used to roll up his money
583
01:01:32,923 --> 01:01:35,092
Just like that?
584
01:01:36,326 --> 01:01:38,162
I need it.
585
01:01:38,195 --> 01:01:40,130
For the abortion.
586
01:02:11,561 --> 01:02:13,197
(Vacuum whirring)
587
01:02:19,269 --> 01:02:21,806
No, no, no. Stop it!
It's too much!
588
01:02:21,839 --> 01:02:24,208
Stop it, please! Please!
589
01:02:24,241 --> 01:02:27,044
Fabian.
590
01:02:27,077 --> 01:02:29,413
That's okay. Stop it.
591
01:02:36,153 --> 01:02:38,989
I grew up Catholic.
592
01:02:39,023 --> 01:02:42,392
We do not believe in abortion.
593
01:02:42,426 --> 01:02:46,831
I think the life starts as soon
as the sperm enters the egg.
594
01:02:48,598 --> 01:02:51,201
It's growing.
595
01:02:51,235 --> 01:02:53,470
We should honor that life.
596
01:02:53,503 --> 01:02:56,373
It's a gift from god.
597
01:02:56,406 --> 01:02:59,209
Go. Go see your friend.
598
01:03:15,926 --> 01:03:18,462
You'll take care of this baby?
599
01:03:18,495 --> 01:03:21,866
No one's going to hurt
this child, I promise.
600
01:03:21,899 --> 01:03:23,968
But will you take care of it?
601
01:03:31,408 --> 01:03:33,010
Good.
602
01:03:33,043 --> 01:03:35,012
Come.
603
01:03:43,287 --> 01:03:44,955
Do you have any idea
604
01:03:44,989 --> 01:03:49,059
How much a healthy baby is worth
on the black market?
605
01:03:49,093 --> 01:03:51,295
(Laughing)
606
01:03:51,328 --> 01:03:53,430
Go.
607
01:03:53,463 --> 01:03:55,265
Ai-yi-yi...
608
01:04:12,917 --> 01:04:15,385
I mean, we're talking about
a lot of money.
609
01:04:15,419 --> 01:04:17,421
How much is it?
610
01:04:17,454 --> 01:04:20,224
300,000. Maybe even 400.
611
01:04:24,261 --> 01:04:26,496
It's gonna be okay,
believe me.
612
01:04:26,530 --> 01:04:30,434
The last one we shot was skanky
whores, disgusting pigs.
613
01:04:30,467 --> 01:04:33,103
Heroin addicts with
one tooth in their head.
614
01:04:33,137 --> 01:04:35,539
I love them all, trust me.
615
01:04:35,572 --> 01:04:38,408
This time the client,
they want classy.
616
01:04:38,442 --> 01:04:40,577
So let's give them classy.
617
01:04:40,610 --> 01:04:43,013
This is the duke.
618
01:04:43,047 --> 01:04:44,915
He handles all my logistics.
619
01:04:44,949 --> 01:04:49,219
Flash. He takes care of
treatment and disposal.
620
01:04:49,253 --> 01:04:51,188
And this... this is Thomas.
621
01:04:51,221 --> 01:04:54,124
The great professor.
622
01:04:54,158 --> 01:04:56,326
He handles all my affairs
when I'm away.
623
01:04:56,360 --> 01:04:57,995
You going someplace?
624
01:04:58,028 --> 01:05:01,165
I gotta go up north
and handle some business.
625
01:05:01,198 --> 01:05:04,134
Don't worry about it.
You're in good hands,
626
01:05:04,168 --> 01:05:07,104
With professore.
627
01:05:07,137 --> 01:05:09,906
Come.
Let's sort your business.
628
01:05:45,375 --> 01:05:46,710
All right, we're all set.
629
01:05:46,743 --> 01:05:50,114
We got the actors.
Everything's nice.
630
01:05:50,147 --> 01:05:52,149
All we need is a director.
631
01:05:52,182 --> 01:05:53,717
How come we don't
have a director.
632
01:05:53,750 --> 01:05:57,721
Ah, we had one, but there was
a little controversy.
633
01:05:57,754 --> 01:06:01,558
Little problem, so...
we had to let him go.
634
01:06:01,591 --> 01:06:04,261
(Laughing)
635
01:06:04,294 --> 01:06:07,764
I mean, like, let him go.
636
01:06:07,797 --> 01:06:09,166
I know just the guy.
637
01:06:09,199 --> 01:06:11,568
I'll give him a call.
638
01:06:11,601 --> 01:06:13,303
Beautiful.
639
01:06:47,671 --> 01:06:51,041
Listen... maybe they are
keeping us here,
640
01:06:51,075 --> 01:06:54,010
Because they want to
sell us to another boss.
641
01:06:55,712 --> 01:06:57,647
It can happen.
642
01:07:01,385 --> 01:07:04,721
Okay, when?
643
01:07:04,754 --> 01:07:06,123
Tomorrow.
Tomorrow afternoon.
644
01:07:06,156 --> 01:07:07,757
No. No, no, no.
645
01:07:11,228 --> 01:07:13,397
Now. Let's get it done.
646
01:07:15,599 --> 01:07:17,534
Okay. Let's get it done.
647
01:07:20,204 --> 01:07:22,506
Okay.
648
01:07:22,539 --> 01:07:24,474
(Speaking in foreign language)
649
01:07:28,878 --> 01:07:31,115
Hey, did you
order the pizza?
650
01:07:31,148 --> 01:07:32,449
Yeah.
651
01:07:32,482 --> 01:07:34,351
All right, well go keep
an eye for it, will ya?
652
01:07:34,384 --> 01:07:35,352
Goddamn thing.
653
01:07:35,385 --> 01:07:36,786
(Laughing)
654
01:07:36,820 --> 01:07:38,288
Watch it, you didn't
see it coming over here.
655
01:07:38,322 --> 01:07:39,756
Boom!
656
01:07:39,789 --> 01:07:43,660
If he has a left-handed
girlfriend, he's fucked.
657
01:07:43,693 --> 01:07:45,129
(Laughing)
658
01:08:24,701 --> 01:08:25,669
(Muffled screaming)
659
01:08:25,702 --> 01:08:27,537
Shh! Quiet!
660
01:08:27,571 --> 01:08:29,706
Or they'll kill us all.
661
01:08:29,739 --> 01:08:32,276
Who are you?
662
01:08:32,309 --> 01:08:35,212
They want to kill you,
so I'll get you out of here.
663
01:08:43,620 --> 01:08:45,422
What the fuck is going...
664
01:08:48,258 --> 01:08:50,327
(Grunting)
665
01:08:57,501 --> 01:09:00,304
Grab something.
We have to get out of here.
666
01:09:01,971 --> 01:09:03,407
Now!
667
01:09:21,658 --> 01:09:24,494
They wanna kill you
in a snuff film, Sofia.
668
01:09:24,528 --> 01:09:25,962
Snuff.
669
01:09:25,995 --> 01:09:29,466
You know what that is?
670
01:09:29,499 --> 01:09:32,402
Manol called me
to film your death.
671
01:09:32,436 --> 01:09:35,739
Tortured and killed, and then
they'll sell on the market.
672
01:09:37,541 --> 01:09:40,577
I was supposed
to be the director.
673
01:09:40,610 --> 01:09:44,814
Why?! Why did you sell me?!
674
01:09:44,848 --> 01:09:49,553
Because I got a rope
around my neck!
675
01:09:49,586 --> 01:09:52,922
I lost 80,000 euros
at poker with Manol,
676
01:09:52,956 --> 01:09:55,525
And I couldn't pay up.
677
01:09:55,559 --> 01:09:58,662
He was blackmailing me.
678
01:09:58,695 --> 01:10:03,600
He said he'd get revenge
on my whole family.
679
01:10:03,633 --> 01:10:06,536
But now it's finished.
680
01:10:06,570 --> 01:10:08,738
I don't want to be
anybody's slave.
681
01:10:08,772 --> 01:10:11,375
Look, I got your passports back.
682
01:10:11,408 --> 01:10:13,810
There is a plane leaving
tomorrow at 7:00.
683
01:10:13,843 --> 01:10:16,680
Tomorrow morning,
we are in Bucharest.
684
01:10:16,713 --> 01:10:18,948
We'll get your brother,
my mother, and my sister
685
01:10:18,982 --> 01:10:20,950
Before those bastards
can arrive.
686
01:10:20,984 --> 01:10:25,255
And we'll go away, Sofia.
We'll go away.
687
01:10:27,357 --> 01:10:30,460
A friend of mine has a house
near that airport.
688
01:10:30,494 --> 01:10:32,529
We'll hide there tonight.
689
01:10:32,562 --> 01:10:36,400
And tomorrow, at dawn,
we'll take off.
690
01:10:40,337 --> 01:10:42,272
I hate you.
691
01:11:41,665 --> 01:11:43,600
Who is this friend?
692
01:11:46,403 --> 01:11:51,341
An Italian movie director...
693
01:11:51,375 --> 01:11:53,743
Who knows about my troubles.
694
01:11:57,647 --> 01:12:01,551
He's out of town now.
695
01:12:01,585 --> 01:12:03,820
And won't be back
until tomorrow evening.
696
01:12:09,426 --> 01:12:12,429
We'll be leaving from here
in seven hours.
697
01:12:25,575 --> 01:12:27,477
So you better rest a little.
698
01:12:43,960 --> 01:12:45,161
Solider.
699
01:12:45,194 --> 01:12:49,633
100 if you tell me
where Sofia is.
700
01:12:49,666 --> 01:12:51,768
Excuse me?
701
01:12:51,801 --> 01:12:54,504
Where is Sofia?
702
01:12:54,538 --> 01:12:56,906
I don't know.
703
01:12:56,940 --> 01:12:59,643
Who does?
704
01:13:16,660 --> 01:13:18,595
Ali.
705
01:13:20,229 --> 01:13:22,165
Ali.
706
01:13:26,603 --> 01:13:28,605
I'm sorry.
707
01:13:28,638 --> 01:13:31,040
That son of a bitch, Hector,
tricked me.
708
01:13:31,074 --> 01:13:33,910
I just wanted to help you.
I didn't want to...
709
01:13:39,949 --> 01:13:41,885
Thank you.
710
01:14:02,271 --> 01:14:04,641
Where is Sofia?
711
01:14:04,674 --> 01:14:08,177
I asked you a question.
Where is Sofia?
712
01:14:08,211 --> 01:14:10,480
She's not here.
713
01:14:10,514 --> 01:14:12,448
Then where is she?
714
01:14:16,653 --> 01:14:19,155
You will never see Sofia again.
715
01:14:23,727 --> 01:14:24,694
Okay.
716
01:14:24,728 --> 01:14:25,962
(Gunshot)
717
01:14:25,995 --> 01:14:28,231
(Groaning in pain)
718
01:14:28,264 --> 01:14:30,033
You bitch!
719
01:15:12,008 --> 01:15:13,943
Shit. Damn you. Damn!
720
01:15:16,079 --> 01:15:20,083
Ali, wake up, Ali.
We have to go.
721
01:15:20,116 --> 01:15:22,552
What's the matter?
722
01:15:22,586 --> 01:15:24,253
The door was blocked.
723
01:15:24,287 --> 01:15:28,157
You locked us in.
724
01:15:28,191 --> 01:15:29,959
I didn't lock you in.
725
01:15:29,993 --> 01:15:31,027
It's the door. Look.
726
01:15:31,060 --> 01:15:34,230
You should pull it harder.
727
01:15:34,263 --> 01:15:36,199
You see?
728
01:15:39,769 --> 01:15:41,705
And what's that light?
729
01:15:45,174 --> 01:15:48,077
There in the mirror.
730
01:15:48,111 --> 01:15:49,879
You see?
731
01:15:49,913 --> 01:15:52,916
Oh, yes.
732
01:15:52,949 --> 01:15:54,818
Gabriel.
733
01:15:56,052 --> 01:15:57,987
Gabriel!
734
01:16:02,659 --> 01:16:04,928
What the hell have you done?
735
01:16:32,255 --> 01:16:34,190
You evil bastard.
736
01:16:34,223 --> 01:16:36,325
I didn't make you
come with me, Sofia.
737
01:16:41,865 --> 01:16:43,800
Give him the money.
738
01:16:57,013 --> 01:17:00,083
(Speaking foreign language)
739
01:17:00,116 --> 01:17:03,820
Hey, whoa!
740
01:17:03,853 --> 01:17:04,888
Finish the job.
741
01:17:04,921 --> 01:17:08,024
That job to finish, right there.
742
01:17:39,155 --> 01:17:42,759
For the last time, talk.
743
01:17:42,792 --> 01:17:46,329
You have no idea what I've been
through in my life.
744
01:17:46,362 --> 01:17:49,098
You think a woman
can make me talk?
745
01:17:49,132 --> 01:17:51,968
(Electric buzzing)
746
01:17:52,001 --> 01:17:54,704
(Chuckling)
747
01:17:57,774 --> 01:18:00,877
(Yelling in pain)
748
01:18:00,910 --> 01:18:02,912
Where is she?
749
01:18:02,946 --> 01:18:04,380
Where is she?!
750
01:18:04,413 --> 01:18:05,915
Aahh!
751
01:18:07,416 --> 01:18:09,052
Where is she?!
752
01:18:32,508 --> 01:18:33,476
Done.
753
01:18:33,509 --> 01:18:36,746
Why... did you free us?
754
01:18:40,049 --> 01:18:42,051
To make the film more realistic.
755
01:19:01,204 --> 01:19:04,440
It's one of the
golden rules of cinema.
756
01:19:04,473 --> 01:19:08,845
Before inevitable doom,
757
01:19:08,878 --> 01:19:12,048
There must always be
a scene of hope.
758
01:19:40,543 --> 01:19:44,380
In this game, the rule is:
"do it to her".
759
01:19:46,015 --> 01:19:48,151
Simply pronounce
these magic words,
760
01:19:48,184 --> 01:19:52,121
And the other has no choice
but to sacrifice herself
761
01:19:52,155 --> 01:19:54,223
Instead of the one
who was chosen.
762
01:19:55,591 --> 01:20:00,529
And the big prize
is really simple.
763
01:20:00,563 --> 01:20:05,001
She who makes it till dawn,
will go back home.
764
01:20:05,034 --> 01:20:06,870
Twenty lashes.
765
01:20:06,903 --> 01:20:11,374
Will you take them, or do we
start on our little mom's back?
766
01:20:14,343 --> 01:20:16,512
Aah!
767
01:20:25,554 --> 01:20:27,056
Aahh!
768
01:20:35,431 --> 01:20:37,366
Everyone talks in the end.
769
01:20:41,971 --> 01:20:44,207
In honor of our financier,
770
01:20:44,240 --> 01:20:47,210
A respectable Turkish
businessman,
771
01:20:47,243 --> 01:20:51,414
Our next tool is a typical
affliction of that country.
772
01:20:54,417 --> 01:20:56,319
The falaka.
773
01:21:05,962 --> 01:21:09,032
This hurts more
than on the back.
774
01:21:09,065 --> 01:21:11,300
20 stripes.
775
01:21:11,334 --> 01:21:14,037
Do we give them to you,
or your friend?
776
01:21:17,640 --> 01:21:19,575
Me.
777
01:21:24,313 --> 01:21:25,514
Stop!
778
01:21:25,548 --> 01:21:27,083
(Whipping)
779
01:21:27,116 --> 01:21:29,618
(Screaming)
780
01:21:29,652 --> 01:21:31,387
Please! Aah!
781
01:21:33,156 --> 01:21:36,492
TORTURER:
Come on! Go on, say it.
782
01:21:36,525 --> 01:21:38,594
No, no, I did not
understand you.
783
01:21:38,627 --> 01:21:41,397
No... No...
784
01:21:41,430 --> 01:21:43,466
Did you say "do it to her"?
785
01:21:43,499 --> 01:21:47,937
No! Do it to her...
786
01:21:47,971 --> 01:21:49,672
(Chuckling)
787
01:21:59,082 --> 01:22:00,249
(Moaning in pain)
788
01:22:11,327 --> 01:22:13,262
I need to change
the battery.
789
01:22:19,302 --> 01:22:21,370
I'm gonna go outside
for a while.
790
01:22:46,329 --> 01:22:49,032
I'm gonna go get a drink.
791
01:22:53,436 --> 01:22:55,538
All the time with
those stupid masks.
792
01:22:55,571 --> 01:22:59,008
What the fuck are they doing?
793
01:22:59,042 --> 01:23:01,377
Almost done.
794
01:23:01,410 --> 01:23:03,212
(Unzipping)
795
01:23:04,747 --> 01:23:07,616
What do you expect?
For them to show their faces...?
796
01:23:19,262 --> 01:23:22,031
Since you are so fond
of each other,
797
01:23:22,065 --> 01:23:25,734
For your last admission,
we will allow you...
798
01:23:25,768 --> 01:23:27,136
A sweet kiss.
799
01:23:27,170 --> 01:23:29,405
A special kiss.
800
01:23:29,438 --> 01:23:32,341
With this.
801
01:23:34,110 --> 01:23:37,746
One of you will go back home...
802
01:23:37,780 --> 01:23:41,016
And forget this ever happened.
803
01:23:43,519 --> 01:23:46,089
The other... will die.
804
01:23:53,396 --> 01:23:55,331
That's a good girl.
805
01:24:03,806 --> 01:24:05,674
Kiss your friend.
806
01:24:11,547 --> 01:24:13,349
Put the gun on the floor.
807
01:24:17,153 --> 01:24:18,287
Kick it away.
808
01:24:37,440 --> 01:24:40,276
GABRIEL:
Please, I need help.
809
01:24:48,317 --> 01:24:50,519
Take me... to a hospital.
810
01:24:50,553 --> 01:24:53,189
You can't go to a hospital,
you asshole.
811
01:24:53,222 --> 01:24:54,623
They'll call the cops.
812
01:24:54,657 --> 01:24:58,161
Later, I'll take you
to a vet friend of mine.
813
01:24:58,194 --> 01:24:59,795
Now just shut the fuck up.
814
01:24:59,828 --> 01:25:01,530
But...
815
01:25:01,564 --> 01:25:03,432
I said shut up!
816
01:25:07,436 --> 01:25:09,772
I'll be finished here
in ten minutes.
817
01:25:18,514 --> 01:25:21,684
Now you're gonna pay, huh?
818
01:25:31,360 --> 01:25:33,329
I'm sorry.
819
01:25:35,498 --> 01:25:37,866
I would've done anything
to save you.
820
01:25:47,210 --> 01:25:49,478
MANOL:
Smoking kills, huh?
821
01:25:49,512 --> 01:25:52,815
I'm getting sick of this shit.
822
01:25:52,848 --> 01:25:56,452
I gotta get out of this
business, basically.
823
01:25:56,485 --> 01:25:58,221
It's no fun anymore.
824
01:26:17,273 --> 01:26:20,543
I need my money.
Give me my jacket!
825
01:26:20,576 --> 01:26:24,880
Go on, kiss your friend.
826
01:26:24,913 --> 01:26:27,583
You have a minute.
827
01:26:27,616 --> 01:26:32,187
If no one swallows,
both of you will die.
828
01:26:39,528 --> 01:26:41,196
(Spluttering)
829
01:26:42,831 --> 01:26:44,233
(Coughing)
830
01:26:58,847 --> 01:27:02,985
I said that the survivor would
be allowed to go back home,
831
01:27:03,018 --> 01:27:06,389
But I'm afraid I was lying.
832
01:27:06,422 --> 01:27:10,426
MANOL:
Can you imagine?
833
01:27:10,459 --> 01:27:13,028
Just give me...
834
01:27:13,061 --> 01:27:15,364
My jacket... my money...
835
01:27:15,398 --> 01:27:19,302
Now we...
836
01:27:19,335 --> 01:27:22,638
First, an old score
has to be settled.
837
01:27:22,671 --> 01:27:24,507
My jacket...
838
01:27:24,540 --> 01:27:27,376
(Groaning)
839
01:27:36,752 --> 01:27:41,256
(Moaning)
840
01:27:49,432 --> 01:27:51,300
Today... you're gonna die.
841
01:27:54,069 --> 01:27:56,339
So are you.
842
01:28:02,044 --> 01:28:03,679
(Gunshot)
843
01:28:25,033 --> 01:28:27,102
Okay...
844
01:28:27,135 --> 01:28:29,838
You gonna kill me?
Is that it?
845
01:28:29,872 --> 01:28:31,974
Go ahead. Okay.
846
01:28:45,388 --> 01:28:47,656
I don't give a shit,
all right?
847
01:28:59,668 --> 01:29:02,638
(Laughing)
848
01:29:02,671 --> 01:29:04,807
Thank you.
849
01:29:19,522 --> 01:29:29,364
*
850
01:30:36,932 --> 01:30:39,434
* Today, I recall
851
01:30:41,269 --> 01:30:44,039
* Some years ago
852
01:30:46,141 --> 01:30:48,944
* My hands were too strong
853
01:30:50,846 --> 01:30:53,749
* To let them go
854
01:30:55,784 --> 01:30:58,721
* The dreams I had
chosen to live *
855
01:30:58,754 --> 01:31:00,756
* When I was 17
856
01:31:05,127 --> 01:31:08,497
* And all that I've seen
through my eyes *
857
01:31:08,531 --> 01:31:10,165
* I won't let it go
858
01:31:13,769 --> 01:31:15,971
* No
859
01:31:19,708 --> 01:31:21,944
* No
860
01:31:28,884 --> 01:31:33,656
* My mother twisted fate
861
01:31:33,689 --> 01:31:38,160
* She was the first to
blur away *
862
01:31:38,193 --> 01:31:42,998
* Her curly hairdo
863
01:31:43,031 --> 01:31:45,634
* The rouge upon her mouth
864
01:31:45,668 --> 01:31:48,203
* I asked her, smiling,
"Do you love me?" *
865
01:31:57,580 --> 01:31:59,982
* And father
866
01:32:00,015 --> 01:32:02,150
* Twisted fate
867
01:32:02,184 --> 01:32:04,687
* I stare in his eyes now
868
01:32:04,720 --> 01:32:07,022
* Every day
869
01:32:07,055 --> 01:32:10,092
* He's dark and grave
870
01:32:10,125 --> 01:32:13,829
* But he speaks a lot
right now *
871
01:32:13,862 --> 01:32:16,899
* He tells the words
I've always wanted *
872
01:32:19,902 --> 01:32:22,771
* Brothers
873
01:32:25,240 --> 01:32:27,710
* All the crowds,
all the lights *
874
01:32:27,743 --> 01:32:30,112
* All the joy,
all the fights *
875
01:32:30,145 --> 01:32:33,215
* And all the times
we waved goodbye *
876
01:32:34,917 --> 01:32:37,019
* All the love,
all the hate *
877
01:32:37,052 --> 01:32:39,655
* All the miles that we ate
878
01:32:39,688 --> 01:32:42,625
* The Earth looked like
a big balloon *
879
01:32:44,960 --> 01:32:47,963
* The time we played
on the moon *
880
01:32:47,996 --> 01:32:56,271
*
881
01:32:56,304 --> 01:32:59,808
* The woman that I love
882
01:33:01,409 --> 01:33:03,912
* She whispered in my ear
883
01:33:03,946 --> 01:33:06,081
* Yesterday
884
01:33:06,114 --> 01:33:09,284
* The blackest eyes
885
01:33:09,317 --> 01:33:13,221
* And that Mona Lisa smile
886
01:33:13,255 --> 01:33:18,160
* The scariest dream
was to survive her *
887
01:33:18,193 --> 01:33:24,332
*
888
01:33:24,366 --> 01:33:26,902
* All the crowds,
all the lights *
889
01:33:26,935 --> 01:33:29,237
* All the joy,
all the fights *
890
01:33:29,271 --> 01:33:32,274
* And all the times
we waved goodbye *
891
01:33:34,076 --> 01:33:36,278
* All the love,
all the hate *
892
01:33:36,311 --> 01:33:38,714
* All the miles that we ate
893
01:33:38,747 --> 01:33:43,686
* The Earth looked like
a big balloon *
894
01:33:43,719 --> 01:33:46,755
* The time we played
on the moon *
895
01:33:55,764 --> 01:33:58,701
* Now I'm old enough
896
01:34:00,703 --> 01:34:03,271
* To leave this town
897
01:34:05,373 --> 01:34:10,045
* And half of my memories
898
01:34:10,078 --> 01:34:12,881
* Are shaking me right now
899
01:34:15,017 --> 01:34:17,352
* I close my eyes, breathe out
900
01:34:17,385 --> 01:34:20,188
* And feel my Charger '69
901
01:34:24,793 --> 01:34:26,929
* I close my eyes, breathe out
902
01:34:26,962 --> 01:34:30,165
* And kiss my life goodbye
57395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.