All language subtitles for (2015)HopeLost.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:28,496 WOMAN: No... no! 2 00:00:28,529 --> 00:00:31,432 MAN: Did you say... do it to her? 3 00:00:31,465 --> 00:00:33,101 WOMAN: No! 4 00:00:33,134 --> 00:00:36,337 MAN: It's one of the golden rules of cinema. 5 00:00:36,370 --> 00:00:38,606 Before inevitable doom, 6 00:00:38,639 --> 00:00:42,110 There must always be a scene of hope. 7 00:00:42,143 --> 00:00:43,511 (Yelling in pain) 8 00:00:45,379 --> 00:00:48,582 * And you've been turning your back on me * 9 00:00:50,618 --> 00:00:52,586 * When on trial 10 00:00:54,755 --> 00:00:58,192 * I'll say your name 11 00:00:58,226 --> 00:01:00,594 * Can you hear 12 00:01:02,663 --> 00:01:06,834 * While I'm begging for justice in vain * 13 00:01:06,867 --> 00:01:11,639 * I'll be near 14 00:01:11,672 --> 00:01:14,375 * I'll be here, waiting 15 00:01:14,408 --> 00:01:24,185 * 16 00:01:29,323 --> 00:01:32,693 * I'll be here, waiting 17 00:01:45,839 --> 00:01:49,877 * I'll be here, waiting 18 00:01:49,910 --> 00:01:51,879 * Guilty 19 00:01:51,912 --> 00:01:53,714 * Tyrant 20 00:01:53,747 --> 00:01:56,684 * Lunatic 21 00:01:56,717 --> 00:01:59,220 * Torturer 22 00:01:59,253 --> 00:02:02,423 * In the name of God 23 00:02:04,358 --> 00:02:07,728 * I'm nobody's son 24 00:02:07,761 --> 00:02:09,897 * Victim 25 00:02:09,930 --> 00:02:12,200 * Monster 26 00:02:12,233 --> 00:02:14,202 * Judas 27 00:02:14,235 --> 00:02:16,570 * Cain 28 00:02:16,604 --> 00:02:19,673 * Call me like you want 29 00:02:21,742 --> 00:02:24,245 * I'm my own father 30 00:02:30,684 --> 00:02:33,221 * I'm my own father 31 00:03:06,787 --> 00:03:09,223 (Child speaking) 32 00:03:09,257 --> 00:03:11,725 (Woman speaking) 33 00:04:14,355 --> 00:04:18,492 (Dance music playing) 34 00:04:18,526 --> 00:04:28,469 * 35 00:05:29,597 --> 00:05:31,732 (Shouting) 36 00:05:44,412 --> 00:05:46,346 (Laughing) 37 00:05:49,583 --> 00:05:52,820 Hi, uh, I'm sorry for my friends. 38 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 They're... 39 00:05:54,054 --> 00:05:55,823 Haven't I seen you before? 40 00:05:55,856 --> 00:05:58,659 Oh, yeah, I'm Sofia. 41 00:05:58,692 --> 00:06:01,395 Thank you. 42 00:06:01,429 --> 00:06:05,499 Um, the beauty contest, two years, ago, remember? 43 00:06:05,533 --> 00:06:06,800 You won, right? 44 00:06:06,834 --> 00:06:09,870 No, I didn't. I only made the finals. 45 00:06:09,903 --> 00:06:11,839 Really? 46 00:06:11,872 --> 00:06:13,941 With your face and smile, 47 00:06:13,974 --> 00:06:15,876 You should have won the damn contest. 48 00:06:17,478 --> 00:06:20,080 Excuse me, another glass. 49 00:06:22,550 --> 00:06:26,687 So... how come you came back? 50 00:06:26,720 --> 00:06:28,956 Work, as usual. 51 00:06:28,989 --> 00:06:31,425 Are you shooting a movie in Bacau? 52 00:06:31,459 --> 00:06:33,961 No, it's a TV thing. 53 00:06:33,994 --> 00:06:36,430 Oh, what's it about? 54 00:06:36,464 --> 00:06:38,466 Uh, it's a reality show, 55 00:06:38,499 --> 00:06:41,835 And we're looking for an Eastern European girl... 56 00:06:41,869 --> 00:06:43,971 Thank you. 57 00:06:44,004 --> 00:06:46,206 Who can speak a bit of Italian. 58 00:06:46,239 --> 00:06:49,109 Oh, well... I do. 59 00:06:49,142 --> 00:06:53,647 I never get a chance to practice, but... I do. 60 00:06:53,681 --> 00:06:55,115 Well, here's a chance. 61 00:06:55,148 --> 00:06:57,985 You stick with me tonight, and you can practice. 62 00:07:00,187 --> 00:07:02,055 Or... 63 00:07:02,089 --> 00:07:06,426 You can come with me to Rome, and speak Italian all day long. 64 00:07:11,532 --> 00:07:13,901 Okay. 65 00:07:13,934 --> 00:07:17,571 What if I take a picture of you, 66 00:07:17,605 --> 00:07:19,039 And show it to the producers? 67 00:07:19,072 --> 00:07:20,040 You never know. 68 00:07:20,073 --> 00:07:22,476 Sure. 69 00:07:22,510 --> 00:07:24,978 Why not? 70 00:07:25,012 --> 00:07:29,216 Smile. 71 00:07:29,249 --> 00:07:31,251 Excuse me a second. 72 00:07:31,284 --> 00:07:33,153 GIRLFRIEND: Sofi! 73 00:07:43,964 --> 00:07:46,767 GPS: In two kilometers, you will reach your destination. 74 00:07:46,800 --> 00:07:49,937 Thank god for that thing. 75 00:07:49,970 --> 00:07:52,239 Well, Rome is so big. 76 00:07:52,272 --> 00:07:56,777 You can get lost even on foot. 77 00:07:56,810 --> 00:08:00,213 Big enough to make all my dreams come true. 78 00:08:02,149 --> 00:08:05,352 (Phone beeping) 79 00:08:09,222 --> 00:08:11,525 Check this out. 80 00:08:11,559 --> 00:08:13,861 Who's perfect? 81 00:08:13,894 --> 00:08:15,195 You are. 82 00:08:17,264 --> 00:08:20,300 The producers liked your photo. 83 00:08:20,333 --> 00:08:23,871 If you want to come with me, I'll organize the audition. 84 00:08:26,574 --> 00:08:28,776 But I can't just leave everything. 85 00:08:32,613 --> 00:08:34,848 When are you coming back? 86 00:08:34,882 --> 00:08:35,983 I don't know. 87 00:08:36,016 --> 00:08:38,051 In a few months, maybe. 88 00:08:49,262 --> 00:08:52,299 All right, look, let's do it like this. 89 00:08:52,332 --> 00:08:55,869 Give me your book and I'll take it to the producers. 90 00:09:00,007 --> 00:09:02,209 You have a book, don't you? 91 00:09:04,244 --> 00:09:05,646 Of course, wait a second. 92 00:10:06,206 --> 00:10:09,843 Never had a book, but I'm sure you know a photographer in Rome. 93 00:10:15,015 --> 00:10:16,149 All right. 94 00:10:22,389 --> 00:10:25,092 * Today, I recall 95 00:10:27,227 --> 00:10:29,730 * Some years ago 96 00:10:31,364 --> 00:10:35,002 * My hands were too strong 97 00:10:36,937 --> 00:10:38,839 * To let them go 98 00:10:41,274 --> 00:10:45,278 * The dreams I had chosen to live * 99 00:10:45,312 --> 00:10:47,014 * When I was 17 100 00:10:50,818 --> 00:10:53,887 * And all that I've seen through my eyes * 101 00:10:53,921 --> 00:10:55,856 * I won't let it go 102 00:10:59,259 --> 00:11:01,194 * No 103 00:11:04,865 --> 00:11:06,433 * No 104 00:11:14,141 --> 00:11:18,979 * My mother twisted fate 105 00:11:19,012 --> 00:11:23,283 * She was the first to blur away * 106 00:11:23,316 --> 00:11:28,255 * Her curly hairdo 107 00:11:28,288 --> 00:11:31,124 * The rouge upon her mouth 108 00:11:31,158 --> 00:11:35,162 * I asked her, smiling, "Do you love me?" * 109 00:11:42,770 --> 00:11:45,305 * And father 110 00:11:45,338 --> 00:11:47,474 * Twisted fate 111 00:11:47,507 --> 00:11:50,143 * I stare in his eyes now 112 00:11:50,177 --> 00:11:52,112 * Every day 113 00:12:17,404 --> 00:12:20,340 By day it's a bit cozier. 114 00:12:20,373 --> 00:12:22,475 I'm sorry for a little discomfort. 115 00:12:22,509 --> 00:12:27,447 No, it's okay. It's not important. 116 00:12:27,480 --> 00:12:28,882 But... 117 00:12:30,951 --> 00:12:32,886 Are we sharing the same room? 118 00:12:45,498 --> 00:12:47,935 I'm not that kind of producer. 119 00:12:51,404 --> 00:12:54,141 I'll be sleeping in another room. 120 00:12:57,210 --> 00:13:00,080 Good night, Sofia. 121 00:13:00,113 --> 00:13:01,281 Good night. 122 00:14:16,556 --> 00:14:18,491 Hey, here you are. 123 00:14:23,196 --> 00:14:28,035 Who are you? 124 00:14:28,068 --> 00:14:32,239 Sorry, where is Gabriel? 125 00:14:32,272 --> 00:14:34,641 Where is Gabriel... Do you understand me? 126 00:14:40,013 --> 00:14:40,981 Okay. Gabriel! 127 00:14:41,014 --> 00:14:44,684 Gabri... Stop! No, no, no! 128 00:14:44,717 --> 00:14:47,154 Relax. 129 00:14:51,724 --> 00:14:54,294 Hi. 130 00:14:54,327 --> 00:14:55,595 Who are you? 131 00:14:55,628 --> 00:14:57,497 Don't worry about him. He works for me. 132 00:14:59,132 --> 00:15:01,668 You're a very pretty girl. 133 00:15:01,701 --> 00:15:04,437 You look better than your pictures, actually. 134 00:15:04,471 --> 00:15:06,273 What pictures? 135 00:15:06,306 --> 00:15:08,041 Who are you? 136 00:15:08,075 --> 00:15:09,042 Where is Gabriel? 137 00:15:09,076 --> 00:15:11,378 Gabriel owes me a lot of money. 138 00:15:13,313 --> 00:15:15,148 And you're the one who's gonna pay me back. 139 00:15:16,984 --> 00:15:18,518 With your job. 140 00:15:18,551 --> 00:15:20,320 No, it's not true... No, it's... 141 00:15:20,353 --> 00:15:21,588 Get yourself dressed. 142 00:15:21,621 --> 00:15:23,023 No, no, no. There's a mistake, it... 143 00:15:23,056 --> 00:15:24,992 You shut up! 144 00:15:29,462 --> 00:15:30,630 No! 145 00:15:32,599 --> 00:15:34,968 This is your job. 146 00:15:35,002 --> 00:15:37,170 This is your fucking job, okay? 147 00:15:41,308 --> 00:15:44,544 I'll tell you what... 148 00:15:44,577 --> 00:15:48,015 I'd give ya... the count of three... 149 00:15:50,217 --> 00:15:53,453 If you don't get dressed, he's gonna help you. 150 00:15:53,486 --> 00:15:55,622 All right? 151 00:15:55,655 --> 00:15:58,258 One... 152 00:15:58,291 --> 00:16:00,093 Two... 153 00:16:00,127 --> 00:16:01,761 No, no, no... 154 00:16:01,794 --> 00:16:05,365 Three. 155 00:16:05,398 --> 00:16:07,300 No, no, no, no! 156 00:16:07,334 --> 00:16:09,636 No, no, no, no! No, no! 157 00:16:09,669 --> 00:16:12,072 (Fabric ripping) 158 00:16:12,105 --> 00:16:14,007 No! No! No! No! 159 00:16:14,041 --> 00:16:16,343 No! Stop! 160 00:16:59,119 --> 00:17:07,494 * 161 00:17:36,589 --> 00:17:38,558 How much? 162 00:17:41,428 --> 00:17:43,796 300. 163 00:17:46,899 --> 00:17:48,835 Get in. 164 00:18:28,508 --> 00:18:31,311 Didn't Fabian explain the rules to you? 165 00:18:34,347 --> 00:18:35,515 What? 166 00:18:38,585 --> 00:18:39,719 30 euros. 167 00:18:39,752 --> 00:18:44,491 Repeat after me. 30 euros. 168 00:18:44,524 --> 00:18:47,594 Okay, okay, 30 euros. 169 00:18:54,601 --> 00:18:57,604 That's good, baby. No, no. Shh, shh, shh. 170 00:18:57,637 --> 00:19:02,442 No. No, no. No, no. No, no! 171 00:19:02,475 --> 00:19:05,578 Now... go back to work. 172 00:19:05,612 --> 00:19:08,381 Go on. 173 00:19:35,642 --> 00:19:36,809 WOMAN: Hey. 174 00:19:42,682 --> 00:19:45,518 Somebody sold you. 175 00:19:56,563 --> 00:19:59,198 For them, we're just merchandise. 176 00:20:01,401 --> 00:20:04,637 Just shut up. You don't know anything. 177 00:20:04,671 --> 00:20:06,606 Anything! 178 00:20:43,543 --> 00:20:45,478 How much? 179 00:20:48,381 --> 00:20:50,450 30. 180 00:20:54,854 --> 00:20:56,623 Get in. 181 00:21:35,828 --> 00:21:37,764 (Unzipping) 182 00:21:43,002 --> 00:21:46,373 Put this on... for me. 183 00:22:32,585 --> 00:22:34,954 Please go. Go. 184 00:22:54,173 --> 00:22:56,976 To the police. Take me to the police. 185 00:22:59,812 --> 00:23:04,417 What the hell? What are you doing? 186 00:23:04,451 --> 00:23:06,419 Do you understand me? 187 00:23:06,453 --> 00:23:08,521 I said take me to the police. 188 00:23:13,926 --> 00:23:17,830 Come on. Come on, take me there. Come on. 189 00:23:17,864 --> 00:23:19,165 Please. 190 00:23:19,198 --> 00:23:22,134 Sorry, I can't. 191 00:23:28,675 --> 00:23:29,909 No, no, no, please. I can't. 192 00:23:29,942 --> 00:23:31,210 No, no, no, you have to take me there. 193 00:23:31,243 --> 00:23:32,912 I'm married, okay? 194 00:23:32,945 --> 00:23:34,447 No, no, no, don't worry. I won't say anything. 195 00:23:34,481 --> 00:23:36,649 No, please, no! No, please! No! 196 00:23:36,683 --> 00:23:38,885 Go out! 197 00:23:50,697 --> 00:23:52,965 Help! 198 00:23:52,999 --> 00:23:55,502 (Yelling) 199 00:23:57,637 --> 00:24:00,807 You are in big trouble! 200 00:24:00,840 --> 00:24:03,610 Stop! Leave her alone. 201 00:24:03,643 --> 00:24:06,746 Shut up! 202 00:24:06,779 --> 00:24:08,881 She was screaming and crying. 203 00:24:08,915 --> 00:24:13,019 She got out of the car and ran away. 204 00:24:13,052 --> 00:24:17,857 She run away because the guy didn't want to use a condom. 205 00:24:17,890 --> 00:24:19,626 No, that's bullshit. 206 00:24:19,659 --> 00:24:21,628 I'm sure it is. 207 00:24:21,661 --> 00:24:23,730 Where did that mark come from, anyway? 208 00:24:23,763 --> 00:24:26,165 Who did that? 209 00:24:26,198 --> 00:24:28,935 I told you, not the face. 210 00:24:28,968 --> 00:24:31,904 Not the face. 211 00:24:36,008 --> 00:24:39,812 Why don't you show her her back? 212 00:24:39,846 --> 00:24:41,881 Look at the fucking mark on her back. 213 00:24:47,053 --> 00:24:48,988 Look at that. 214 00:24:51,090 --> 00:24:53,059 What do you think of that? 215 00:24:53,092 --> 00:24:55,695 You know what that is? 216 00:24:55,728 --> 00:24:57,564 That's my mark. 217 00:24:57,597 --> 00:25:00,867 That happens when people misbehave. 218 00:25:00,900 --> 00:25:02,569 'Cause everybody around here needs to understand 219 00:25:02,602 --> 00:25:05,204 Who the boss is. 220 00:25:05,237 --> 00:25:07,173 Right? 221 00:25:17,850 --> 00:25:19,018 Let's see... 222 00:25:19,051 --> 00:25:21,788 Eeny meeny miny Moe. 223 00:25:26,759 --> 00:25:29,061 You know how she got that? 224 00:25:33,199 --> 00:25:34,801 Pull up her sleeve. 225 00:25:39,271 --> 00:25:41,708 All right, now, you can cut yourself, 226 00:25:41,741 --> 00:25:44,076 Just like that. 227 00:25:45,912 --> 00:25:47,880 'Cause you're young, you can learn these things. 228 00:25:47,914 --> 00:25:49,649 Okay? I'll give you a chance. 229 00:25:49,682 --> 00:25:51,651 'Cause it was your first time. 230 00:25:51,684 --> 00:25:54,954 If you can't do it... 231 00:25:54,987 --> 00:25:58,057 Well, then Fabian here, 232 00:25:58,090 --> 00:26:00,092 He's gonna fuck you up the ass. 233 00:26:00,126 --> 00:26:02,762 Understand? 234 00:26:02,795 --> 00:26:04,731 Here you go. 235 00:26:30,089 --> 00:26:32,324 No! No, no, no, no! 236 00:26:35,427 --> 00:26:37,063 What you did was very serious, all right? 237 00:26:37,096 --> 00:26:38,197 It's a disappointment. 238 00:26:38,230 --> 00:26:41,734 You're an investment for me. 239 00:26:41,768 --> 00:26:45,171 You became risky. I don't need a risky investment. 240 00:26:45,204 --> 00:26:46,706 You understand? 241 00:26:46,739 --> 00:26:49,909 Aaahh! 242 00:26:49,942 --> 00:26:53,212 (Screaming in pain) 243 00:26:57,216 --> 00:26:59,385 You can call the police if you want, 244 00:26:59,418 --> 00:27:02,955 All right, but they're not gonna believe you. 245 00:27:02,989 --> 00:27:04,957 In fact, even if they did, 246 00:27:04,991 --> 00:27:08,294 By the time they start an investigation, I'll be gone. 247 00:27:08,327 --> 00:27:10,663 I'll be long gone! 248 00:27:10,697 --> 00:27:12,865 You know where I'll be? 249 00:27:12,899 --> 00:27:16,002 I'll be at the school, looking for your little brother. 250 00:27:16,035 --> 00:27:19,105 And I'll get him, and I'll cut his throat, 251 00:27:19,138 --> 00:27:21,140 And I'll drop him in a fucking dumpster. 252 00:27:21,173 --> 00:27:23,976 All right? 253 00:27:24,010 --> 00:27:28,147 Aaahh! 254 00:27:28,180 --> 00:27:30,182 You owe me 30,000 euros! 255 00:27:30,216 --> 00:27:34,921 You understand that?! 256 00:27:34,954 --> 00:27:38,024 You work it off. 257 00:27:38,057 --> 00:27:41,894 And then you can do this. 258 00:27:41,928 --> 00:27:44,063 You can fly away like a little birdy. 259 00:28:08,520 --> 00:28:10,322 Hi. Hi. 260 00:28:10,356 --> 00:28:11,357 Nice. 261 00:28:11,390 --> 00:28:13,325 So... 262 00:28:14,994 --> 00:28:16,128 Let's go for a ride? 263 00:28:16,162 --> 00:28:17,429 No. 264 00:28:17,463 --> 00:28:19,398 Why not? Come on. Let's go for a ride. 265 00:28:19,431 --> 00:28:20,833 Come on, let's go. No. 266 00:28:20,867 --> 00:28:22,769 Why not? No. 267 00:28:32,344 --> 00:28:34,781 Not you. Go home. 268 00:28:37,549 --> 00:28:39,218 Come on. Let me go. 269 00:28:39,251 --> 00:28:41,320 Come on... 270 00:28:41,353 --> 00:28:44,190 What's wrong with you? 271 00:28:44,223 --> 00:28:46,292 Are you crazy or what? 272 00:28:46,325 --> 00:28:48,895 Come on. You don't wanna come with us? 273 00:28:48,928 --> 00:28:50,362 You look so beautiful. 274 00:28:50,396 --> 00:28:51,931 Stop it. 275 00:29:05,044 --> 00:29:06,478 Let's go, let's go. 276 00:29:06,512 --> 00:29:08,981 Fuck off. 277 00:29:09,015 --> 00:29:11,050 What did you say to me, bitch? 278 00:29:11,083 --> 00:29:14,286 She said fuck off. 279 00:29:14,320 --> 00:29:17,456 What the fuck you want? 280 00:29:17,489 --> 00:29:21,193 I'm worried about the safety of people around here. 281 00:29:21,227 --> 00:29:24,330 You should step five or six kilometers back. 282 00:29:25,965 --> 00:29:29,535 Whose safety? 283 00:29:29,568 --> 00:29:32,404 Yours. 284 00:29:32,438 --> 00:29:34,106 (Laughing) 285 00:29:34,140 --> 00:29:37,376 My safety? 286 00:29:37,409 --> 00:29:39,545 You know, man, I can pay. 287 00:29:39,578 --> 00:29:44,283 But see, first you pay, then you touch. 288 00:29:44,316 --> 00:29:47,854 You touched and didn't pay. 289 00:29:47,887 --> 00:29:49,788 That's not good. 290 00:29:52,892 --> 00:29:55,394 Fabian! Bring the jack. 291 00:30:03,002 --> 00:30:05,504 The fuck is this? 292 00:30:05,537 --> 00:30:07,139 What do you think you're doing with this fucking jack? 293 00:30:07,173 --> 00:30:09,241 Oh, well, it's for you. 294 00:30:09,275 --> 00:30:11,010 It's for me? Yeah. 295 00:30:11,043 --> 00:30:20,819 * 296 00:30:36,402 --> 00:30:39,338 You fell down the stairs. Say it! 297 00:30:39,371 --> 00:30:42,909 I fell down the... stairs... The stairs. I fell down the... 298 00:30:42,942 --> 00:30:44,076 (Shouting angrily) 299 00:30:50,216 --> 00:30:52,584 (Car engine starting) 300 00:31:05,664 --> 00:31:07,633 My heart. 301 00:31:26,018 --> 00:31:29,321 Okay, I take 30... 302 00:31:29,355 --> 00:31:30,689 No, let me out. I can't. 303 00:31:30,722 --> 00:31:32,324 You take 30, right? 304 00:31:32,358 --> 00:31:34,893 I will triple that. 305 00:31:42,734 --> 00:31:44,670 Okay. 306 00:31:54,380 --> 00:31:56,248 Okay, listen, we can't go too far. 307 00:31:56,282 --> 00:31:58,484 Find a spot nearby and stop. That's the rule. 308 00:31:58,517 --> 00:32:02,955 I pay. I say where we go. 309 00:32:22,141 --> 00:32:23,976 Okay. What would you like? 310 00:32:24,010 --> 00:32:26,545 Shut up. 311 00:32:32,018 --> 00:32:33,252 Come closer. 312 00:32:37,356 --> 00:32:39,725 That's enough. 313 00:32:39,758 --> 00:32:49,701 * 314 00:32:56,408 --> 00:32:59,245 Your shoulder. Higher. 315 00:33:47,226 --> 00:33:49,161 Are you okay? 316 00:33:50,762 --> 00:33:52,698 Shut the fuck up. 317 00:34:45,517 --> 00:34:47,453 (Car horn honking) 318 00:34:54,926 --> 00:34:56,528 Where the fuck did you go? 319 00:34:56,562 --> 00:34:57,863 You know you're supposed to stay in the area. 320 00:34:57,896 --> 00:34:59,665 Where'd you go? 321 00:34:59,698 --> 00:35:03,802 Hey, look... 322 00:35:03,835 --> 00:35:07,406 Take it. 323 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 It's more. 324 00:36:17,776 --> 00:36:22,614 Hey. 325 00:36:22,648 --> 00:36:25,617 Listen, I... I never thanked you for the other day. 326 00:36:26,818 --> 00:36:30,322 How old are you? 17? 327 00:36:33,325 --> 00:36:35,261 You can tell you're still a kid. 328 00:36:38,597 --> 00:36:40,832 If you weren't a kid, 329 00:36:40,866 --> 00:36:43,435 You would've kept the extra 60 euros, 330 00:36:43,469 --> 00:36:46,405 Instead of forking it over to that shithead. 331 00:37:20,839 --> 00:37:22,508 How do you feel? 332 00:37:22,541 --> 00:37:24,943 Me? 333 00:37:24,976 --> 00:37:28,414 All right, I guess. 334 00:37:28,447 --> 00:37:30,949 Listen, I wanted to ask you... 335 00:37:30,982 --> 00:37:35,287 The money you gave me, what do you do with it? 336 00:37:35,321 --> 00:37:36,588 I mean, we're always here. 337 00:37:36,622 --> 00:37:39,991 Hey. 338 00:37:40,025 --> 00:37:43,462 Think you can keep an old goat like me company? 339 00:37:45,697 --> 00:37:47,333 The car? 340 00:37:47,366 --> 00:37:49,668 I have a camper, here in the lot. 341 00:37:49,701 --> 00:37:53,839 We take a short walk. 342 00:37:53,872 --> 00:37:56,074 Okay, with me. 343 00:37:56,107 --> 00:37:57,943 You have 40 euros? 344 00:37:57,976 --> 00:38:00,912 Are you kidding? Of course I have 40 euros. 345 00:38:00,946 --> 00:38:04,383 What about you? Are you coming? 346 00:38:04,416 --> 00:38:05,917 Come on, she's too expensive for you. 347 00:38:05,951 --> 00:38:08,954 Three is more fun. How much you gonna cost me? 348 00:38:10,489 --> 00:38:12,491 With three? 349 00:38:12,524 --> 00:38:14,426 200. 350 00:38:14,460 --> 00:38:16,395 200? Yeah. 351 00:38:19,565 --> 00:38:22,834 Come in. Come in. 352 00:38:27,138 --> 00:38:28,974 My place. 353 00:38:29,007 --> 00:38:30,742 Pay now. 354 00:38:30,776 --> 00:38:32,711 Here. Here. 355 00:38:43,522 --> 00:38:46,458 All right, just leave it to us. 356 00:38:48,394 --> 00:38:50,496 I'll make myself comfortable, yes? 357 00:38:50,529 --> 00:38:52,063 All right. 358 00:39:09,581 --> 00:39:11,383 You like it, yes? 359 00:39:11,417 --> 00:39:13,351 Oh, yes. 360 00:39:17,923 --> 00:39:20,792 So sexy. 361 00:39:20,826 --> 00:39:22,761 Oh! Ooh! 362 00:39:24,830 --> 00:39:27,466 Oh, yes. 363 00:39:41,513 --> 00:39:43,482 You like it, yes? 364 00:39:43,515 --> 00:39:46,485 Oh, yeah. Oh, yeah. 365 00:39:52,724 --> 00:39:55,761 Mmm. So sexy. 366 00:39:55,794 --> 00:39:57,929 (Grunting) 367 00:39:59,898 --> 00:40:04,436 Argh! Argh! 368 00:40:04,470 --> 00:40:06,104 (Girls laughing) 369 00:40:06,137 --> 00:40:09,140 How did you figure him out? 370 00:40:09,174 --> 00:40:12,177 Didn't you how he would never look you in the face? 371 00:40:12,210 --> 00:40:16,848 His eyes always down, like a trouble dog. 372 00:40:16,882 --> 00:40:18,850 Men are easy. 373 00:40:18,884 --> 00:40:21,653 They are mostly worried about their size. 374 00:40:21,687 --> 00:40:25,190 You always tell them, "My god, it's huge." 375 00:40:25,223 --> 00:40:27,459 What if it's not? 376 00:40:27,493 --> 00:40:29,861 Well, then, tell them it's big. 377 00:40:29,895 --> 00:40:31,863 And if that's not possible, 378 00:40:31,897 --> 00:40:36,101 You tell them they really know how to use it well. 379 00:40:36,134 --> 00:40:40,606 This is for Manol, this is for me, 380 00:40:40,639 --> 00:40:42,841 And this is for you. 381 00:41:00,726 --> 00:41:02,661 Okay... 382 00:41:08,900 --> 00:41:10,235 Let's go! 383 00:41:10,268 --> 00:41:11,236 Help me, please! 384 00:41:11,269 --> 00:41:13,204 (Laughing) 385 00:42:14,265 --> 00:42:17,736 Looks like no sleep today. 386 00:42:19,237 --> 00:42:22,207 How much have you set aside? 387 00:42:22,240 --> 00:42:24,676 A bit. 388 00:42:26,211 --> 00:42:29,314 A lot of clients ask to do it without a rubber. 389 00:42:29,347 --> 00:42:31,182 They pay more. 390 00:42:32,884 --> 00:42:35,587 Aren't you afraid of catching something? 391 00:42:40,125 --> 00:42:42,060 Yes. 392 00:42:42,093 --> 00:42:46,131 But I want to get out of here, so... 393 00:42:46,164 --> 00:42:48,033 But how? 394 00:42:48,066 --> 00:42:51,737 I've got about 10,000 euros. 395 00:42:54,039 --> 00:42:57,643 I'm looking for a client who will go and help me escape 396 00:42:57,676 --> 00:43:00,378 In exchange for that money. 397 00:43:00,411 --> 00:43:05,250 What if it takes the money and just disappears? 398 00:43:05,283 --> 00:43:09,087 Or what if it tells Manol? He will kill you! 399 00:43:09,120 --> 00:43:13,825 Wouldn't it be better to give the money directly to Manol 400 00:43:13,859 --> 00:43:15,694 For your freedom? 401 00:43:15,727 --> 00:43:19,631 See what a baby you are? 402 00:43:19,665 --> 00:43:22,333 Why? What did I say? 403 00:43:22,367 --> 00:43:25,704 If I give him the money, he will know I took it from the client, 404 00:43:25,737 --> 00:43:29,775 And he will kill me all the same. 405 00:43:29,808 --> 00:43:33,211 I need to find someone who will go to Manol and buy me. 406 00:43:35,013 --> 00:43:38,216 I can't wait so long. 407 00:43:38,249 --> 00:43:40,185 Sofi, I'm pregnant. 408 00:45:07,438 --> 00:45:09,074 Are you a soldier? 409 00:45:09,107 --> 00:45:10,241 No. 410 00:45:12,177 --> 00:45:13,411 Then how come in the photos... 411 00:45:13,444 --> 00:45:15,513 I was. 412 00:45:15,546 --> 00:45:17,482 No more questions. 413 00:45:21,787 --> 00:45:23,721 Get undressed. 414 00:45:30,796 --> 00:45:32,730 Put it on the floor. 415 00:45:37,202 --> 00:45:38,804 Look we need to hurry, 416 00:45:38,837 --> 00:45:40,972 Because I have to go back as quickly as possible. 417 00:45:43,875 --> 00:45:46,812 300 euros. One hour. 418 00:45:57,455 --> 00:45:59,190 Get on the bed. 419 00:46:02,861 --> 00:46:06,464 (Heavy breathing) 420 00:47:02,587 --> 00:47:04,522 Don't. 421 00:47:16,034 --> 00:47:17,602 Hug me. 422 00:47:27,946 --> 00:47:29,480 Rock me. 423 00:48:13,358 --> 00:48:15,426 Will I see you again? 424 00:48:15,460 --> 00:48:17,395 Maybe. 425 00:48:36,514 --> 00:48:38,449 (Car horn honking) 426 00:48:44,355 --> 00:48:49,294 I told you, I was in a hotel... with a client. 427 00:48:49,327 --> 00:48:54,265 Which hotel was that? 428 00:48:54,299 --> 00:48:57,035 It was... it was the Providence. 429 00:48:57,068 --> 00:48:59,570 Providence. Yeah, the Providence. 430 00:49:02,173 --> 00:49:03,541 That's a nice place. 431 00:49:10,148 --> 00:49:13,351 I have something I want to show you. 432 00:49:13,384 --> 00:49:14,986 Little movie. 433 00:49:15,020 --> 00:49:17,655 Watch that. 434 00:49:31,069 --> 00:49:33,671 Not my brother, please. No, no, please. 435 00:49:33,704 --> 00:49:36,607 Please, no. Not him. 436 00:49:36,641 --> 00:49:38,676 Gimme that phone. Come on. 437 00:49:44,615 --> 00:49:47,152 Pavel. 438 00:49:47,185 --> 00:49:49,454 Yeah, everything's okay. 439 00:49:49,487 --> 00:49:52,423 Yeah. You can go home now. 440 00:49:58,663 --> 00:50:01,466 I know. I'm sorry. I know it. 441 00:50:01,499 --> 00:50:06,471 I just want to pay the 30,000 euros and so I can... 442 00:50:06,504 --> 00:50:07,738 Leave... please. 443 00:50:07,772 --> 00:50:10,641 30,000 euros? 444 00:50:10,675 --> 00:50:13,778 30% interest... 445 00:50:13,811 --> 00:50:15,713 Is, uh... 446 00:50:15,746 --> 00:50:18,149 39. 39. 39,000. 447 00:50:22,220 --> 00:50:26,657 Now, food and clothing and gasoline, 448 00:50:26,691 --> 00:50:28,759 And all that stuff. 449 00:50:30,261 --> 00:50:32,363 You know... 450 00:50:32,397 --> 00:50:34,332 (Chuckling) 451 00:50:36,634 --> 00:50:41,372 I have a feeling that you're gonna be working for me 452 00:50:41,406 --> 00:50:45,810 For a really, really long time. 453 00:50:51,482 --> 00:50:53,184 Whoa... 454 00:50:53,218 --> 00:50:55,553 (Laughing) 455 00:51:19,710 --> 00:51:22,747 (Whimpering) 456 00:51:22,780 --> 00:51:26,384 (Tires screeching) 457 00:51:26,417 --> 00:51:28,119 (Crying) 458 00:51:28,153 --> 00:51:29,320 I... I... 459 00:51:29,354 --> 00:51:31,156 What the fuck are you doing here? 460 00:51:31,189 --> 00:51:33,224 You lazy bitch! 461 00:51:33,258 --> 00:51:35,660 What the fuck are you staring at, huh? 462 00:51:35,693 --> 00:51:37,128 (Grunting in pain) 463 00:51:37,162 --> 00:51:46,837 * 464 00:51:57,482 --> 00:51:59,484 Fuck. 465 00:52:19,504 --> 00:52:22,173 I'm sorry for all that crying, before. 466 00:52:27,678 --> 00:52:28,879 Thank you. 467 00:52:34,352 --> 00:52:35,886 They are threatening my brother, 468 00:52:35,920 --> 00:52:37,855 And so I can't... I can't do anything, I... 469 00:52:43,661 --> 00:52:46,931 Look, I need 30,000 euros to buy my freedom, 470 00:52:46,964 --> 00:52:49,300 And I thought maybe you could lend me... I can give you... 471 00:52:49,334 --> 00:52:52,303 And why I should I help you? 472 00:52:55,506 --> 00:52:57,642 Because you're... 473 00:52:57,675 --> 00:53:00,378 Good hearted, and... 474 00:53:00,411 --> 00:53:02,313 Because you can. 475 00:53:06,984 --> 00:53:09,287 Okay. 476 00:53:28,439 --> 00:53:32,943 Open it, read it, and then fold it. 477 00:53:38,516 --> 00:53:41,719 This is the deal. You make me say what's on the paper... 478 00:53:46,391 --> 00:53:49,260 And your boss gets the money. 479 00:53:54,064 --> 00:53:57,234 You have five minutes. 480 00:54:00,638 --> 00:54:03,040 What should I do? 481 00:54:03,073 --> 00:54:05,276 I was no sergeant. 482 00:54:05,310 --> 00:54:07,845 I was a contractor. 483 00:54:07,878 --> 00:54:10,681 Everything in this house, 484 00:54:10,715 --> 00:54:13,684 The money I pay you, 485 00:54:13,718 --> 00:54:18,255 Comes from torturing a lot of people. 486 00:54:20,625 --> 00:54:24,995 Come on. 487 00:54:25,029 --> 00:54:27,332 Hit me for fuck's sake! 488 00:54:27,365 --> 00:54:29,667 Imagine I'm that son of a bitch who sold you. 489 00:54:32,937 --> 00:54:34,872 Will you give me the money? 490 00:54:34,905 --> 00:54:36,374 Two minutes. 491 00:54:36,407 --> 00:54:37,642 (Man yelling in pain) 492 00:54:39,877 --> 00:54:41,512 What's written there? 493 00:54:41,546 --> 00:54:44,815 If... If I die, I will not talk. 494 00:54:44,849 --> 00:54:46,817 (Yelling) 495 00:54:50,588 --> 00:54:53,090 No, no, please! 496 00:54:53,123 --> 00:54:54,892 What's written there?! 497 00:54:59,497 --> 00:55:01,832 Oh! 498 00:55:01,866 --> 00:55:05,002 Answer me! 499 00:55:05,035 --> 00:55:06,904 Please! 500 00:55:14,779 --> 00:55:17,382 Hey, are you there? 501 00:55:17,415 --> 00:55:19,984 Hey... 502 00:55:20,017 --> 00:55:21,952 Everything okay? 503 00:55:27,825 --> 00:55:29,059 Are you okay? 504 00:55:32,663 --> 00:55:34,465 Are you okay? 505 00:55:34,499 --> 00:55:35,566 Aah! 506 00:55:39,637 --> 00:55:42,573 What's written there? 507 00:55:42,607 --> 00:55:44,008 What's written there?! 508 00:55:44,041 --> 00:55:45,443 (Speaking in foreign language) 509 00:55:45,476 --> 00:55:46,811 (Man speaking in foreign language) 510 00:55:46,844 --> 00:55:51,382 (Repeating word in foreign language) 511 00:56:06,431 --> 00:56:09,667 What does it mean? 512 00:56:11,636 --> 00:56:12,803 It's Somalian. 513 00:56:14,138 --> 00:56:23,548 * 514 00:56:24,615 --> 00:56:27,552 (Screaming inaudibly) 515 00:56:30,655 --> 00:56:32,590 It means "mercy". 516 00:56:35,192 --> 00:56:37,127 You blew it. 517 00:56:40,831 --> 00:56:43,100 There goes your freedom. 518 00:57:27,845 --> 00:57:31,749 Hi. 519 00:57:31,782 --> 00:57:35,653 I'm Hector. 520 00:57:35,686 --> 00:57:37,622 Sofia. 521 00:57:48,733 --> 00:57:51,001 Okay, what do you wanna do? 522 00:57:51,035 --> 00:57:53,704 Oh, no, nothing. I just wanna talk. 523 00:57:53,738 --> 00:57:55,840 Yeah, sure. No, really... 524 00:57:55,873 --> 00:57:58,008 Listen, do you wanna fuck or what? 525 00:57:58,042 --> 00:58:01,612 I... I can't. 526 00:58:01,646 --> 00:58:02,947 (Speaking Romanian) 527 00:58:02,980 --> 00:58:05,115 Please, wait, wait, wait. 528 00:58:05,149 --> 00:58:09,687 I'll pay you. I'll give you the money. I just wanna help. 529 00:58:09,720 --> 00:58:12,256 No, I don't need any help. 530 00:58:12,289 --> 00:58:14,925 Sofia... you don't understand. 531 00:58:19,630 --> 00:58:20,965 I am a priest. 532 00:58:20,998 --> 00:58:23,067 Shit... 533 00:58:23,100 --> 00:58:25,002 I belong to an association 534 00:58:25,035 --> 00:58:27,004 That's trying to fight the prostitution rackets. 535 00:58:27,037 --> 00:58:30,240 Do you know what that means? 536 00:58:30,274 --> 00:58:33,778 It means that we know that someone has been exploiting you, 537 00:58:33,811 --> 00:58:36,280 And they've been holding you like a slave. 538 00:58:36,313 --> 00:58:38,983 I want you to tell me their names, 539 00:58:39,016 --> 00:58:43,120 And where I can find them. 540 00:58:43,153 --> 00:58:47,124 And then we will set you free. 541 00:58:47,157 --> 00:58:49,694 I promise you. 542 00:58:49,727 --> 00:58:50,928 We can help. 543 00:58:50,961 --> 00:58:52,897 No, you can't. 544 00:59:04,308 --> 00:59:08,846 But maybe... there is someone you can help. 545 00:59:10,648 --> 00:59:14,184 Good. But tell me everything. 546 00:59:28,933 --> 00:59:31,368 Sofia. 547 00:59:31,401 --> 00:59:33,904 I'll be in touch with you very soon. 548 00:59:33,938 --> 00:59:35,873 Thank you. 549 00:59:48,853 --> 00:59:50,788 Come on! 550 00:59:53,423 --> 00:59:56,160 Hey! Ho, ho, ho! 551 00:59:56,193 --> 00:59:58,629 Get over there. The fuck over there. 552 01:00:00,898 --> 01:00:04,234 Hey. 553 01:00:04,268 --> 01:00:08,873 Listen, uh... my good friend, I'd like you to meet him. 554 01:00:08,906 --> 01:00:10,941 All right? 555 01:00:10,975 --> 01:00:14,912 Hector! The man of a thousand faces. 556 01:00:14,945 --> 01:00:17,081 A thousand joys and sorrows. 557 01:00:17,114 --> 01:00:19,950 He's seen me through thick and thin. 558 01:00:19,984 --> 01:00:23,387 Most trusted, all right? 559 01:00:23,420 --> 01:00:27,024 Say hello. This is Alina. 560 01:00:27,057 --> 01:00:29,694 Bella, Alina. 561 01:00:29,727 --> 01:00:31,428 (Speaking in foreign language) 562 01:00:31,461 --> 01:00:35,065 This one, however, no introduction is necessary. 563 01:00:35,099 --> 01:00:38,803 No... Sofia. 564 01:00:40,237 --> 01:00:42,907 Sofia was quite shy when I first met her. 565 01:00:42,940 --> 01:00:45,109 And then, suddenly, as if she was bathed 566 01:00:45,142 --> 01:00:48,378 In the baptismal waters, she started confessing. 567 01:00:48,412 --> 01:00:52,983 She confessed quite a bit about... 568 01:00:53,017 --> 01:00:54,952 About everyone, didn't you, Sofia? 569 01:00:54,985 --> 01:00:58,088 MANOL: I can only imagine. These things seem to happen. 570 01:00:58,122 --> 01:01:00,691 Over there. 571 01:01:00,725 --> 01:01:02,259 Are you hungry? 572 01:01:02,292 --> 01:01:04,729 Please. Yes? 573 01:01:04,762 --> 01:01:06,030 Actually, no. 574 01:01:06,063 --> 01:01:07,898 You deserve the most. 575 01:01:07,932 --> 01:01:09,734 Scusa. 576 01:01:09,767 --> 01:01:13,237 Considering your condition, right? 577 01:01:13,270 --> 01:01:15,072 Come on. 578 01:01:19,844 --> 01:01:22,246 Look what else I found. 579 01:01:22,279 --> 01:01:26,316 See? You don't hide things from me. It's not right. 580 01:01:26,350 --> 01:01:28,318 You're more expensive than I thought. 581 01:01:28,352 --> 01:01:30,755 You're getting more expensive every day. 582 01:01:30,788 --> 01:01:32,890 Did you know that Frank Sinatra used to roll up his money 583 01:01:32,923 --> 01:01:35,092 Just like that? 584 01:01:36,326 --> 01:01:38,162 I need it. 585 01:01:38,195 --> 01:01:40,130 For the abortion. 586 01:02:11,561 --> 01:02:13,197 (Vacuum whirring) 587 01:02:19,269 --> 01:02:21,806 No, no, no. Stop it! It's too much! 588 01:02:21,839 --> 01:02:24,208 Stop it, please! Please! 589 01:02:24,241 --> 01:02:27,044 Fabian. 590 01:02:27,077 --> 01:02:29,413 That's okay. Stop it. 591 01:02:36,153 --> 01:02:38,989 I grew up Catholic. 592 01:02:39,023 --> 01:02:42,392 We do not believe in abortion. 593 01:02:42,426 --> 01:02:46,831 I think the life starts as soon as the sperm enters the egg. 594 01:02:48,598 --> 01:02:51,201 It's growing. 595 01:02:51,235 --> 01:02:53,470 We should honor that life. 596 01:02:53,503 --> 01:02:56,373 It's a gift from god. 597 01:02:56,406 --> 01:02:59,209 Go. Go see your friend. 598 01:03:15,926 --> 01:03:18,462 You'll take care of this baby? 599 01:03:18,495 --> 01:03:21,866 No one's going to hurt this child, I promise. 600 01:03:21,899 --> 01:03:23,968 But will you take care of it? 601 01:03:31,408 --> 01:03:33,010 Good. 602 01:03:33,043 --> 01:03:35,012 Come. 603 01:03:43,287 --> 01:03:44,955 Do you have any idea 604 01:03:44,989 --> 01:03:49,059 How much a healthy baby is worth on the black market? 605 01:03:49,093 --> 01:03:51,295 (Laughing) 606 01:03:51,328 --> 01:03:53,430 Go. 607 01:03:53,463 --> 01:03:55,265 Ai-yi-yi... 608 01:04:12,917 --> 01:04:15,385 I mean, we're talking about a lot of money. 609 01:04:15,419 --> 01:04:17,421 How much is it? 610 01:04:17,454 --> 01:04:20,224 300,000. Maybe even 400. 611 01:04:24,261 --> 01:04:26,496 It's gonna be okay, believe me. 612 01:04:26,530 --> 01:04:30,434 The last one we shot was skanky whores, disgusting pigs. 613 01:04:30,467 --> 01:04:33,103 Heroin addicts with one tooth in their head. 614 01:04:33,137 --> 01:04:35,539 I love them all, trust me. 615 01:04:35,572 --> 01:04:38,408 This time the client, they want classy. 616 01:04:38,442 --> 01:04:40,577 So let's give them classy. 617 01:04:40,610 --> 01:04:43,013 This is the duke. 618 01:04:43,047 --> 01:04:44,915 He handles all my logistics. 619 01:04:44,949 --> 01:04:49,219 Flash. He takes care of treatment and disposal. 620 01:04:49,253 --> 01:04:51,188 And this... this is Thomas. 621 01:04:51,221 --> 01:04:54,124 The great professor. 622 01:04:54,158 --> 01:04:56,326 He handles all my affairs when I'm away. 623 01:04:56,360 --> 01:04:57,995 You going someplace? 624 01:04:58,028 --> 01:05:01,165 I gotta go up north and handle some business. 625 01:05:01,198 --> 01:05:04,134 Don't worry about it. You're in good hands, 626 01:05:04,168 --> 01:05:07,104 With professore. 627 01:05:07,137 --> 01:05:09,906 Come. Let's sort your business. 628 01:05:45,375 --> 01:05:46,710 All right, we're all set. 629 01:05:46,743 --> 01:05:50,114 We got the actors. Everything's nice. 630 01:05:50,147 --> 01:05:52,149 All we need is a director. 631 01:05:52,182 --> 01:05:53,717 How come we don't have a director. 632 01:05:53,750 --> 01:05:57,721 Ah, we had one, but there was a little controversy. 633 01:05:57,754 --> 01:06:01,558 Little problem, so... we had to let him go. 634 01:06:01,591 --> 01:06:04,261 (Laughing) 635 01:06:04,294 --> 01:06:07,764 I mean, like, let him go. 636 01:06:07,797 --> 01:06:09,166 I know just the guy. 637 01:06:09,199 --> 01:06:11,568 I'll give him a call. 638 01:06:11,601 --> 01:06:13,303 Beautiful. 639 01:06:47,671 --> 01:06:51,041 Listen... maybe they are keeping us here, 640 01:06:51,075 --> 01:06:54,010 Because they want to sell us to another boss. 641 01:06:55,712 --> 01:06:57,647 It can happen. 642 01:07:01,385 --> 01:07:04,721 Okay, when? 643 01:07:04,754 --> 01:07:06,123 Tomorrow. Tomorrow afternoon. 644 01:07:06,156 --> 01:07:07,757 No. No, no, no. 645 01:07:11,228 --> 01:07:13,397 Now. Let's get it done. 646 01:07:15,599 --> 01:07:17,534 Okay. Let's get it done. 647 01:07:20,204 --> 01:07:22,506 Okay. 648 01:07:22,539 --> 01:07:24,474 (Speaking in foreign language) 649 01:07:28,878 --> 01:07:31,115 Hey, did you order the pizza? 650 01:07:31,148 --> 01:07:32,449 Yeah. 651 01:07:32,482 --> 01:07:34,351 All right, well go keep an eye for it, will ya? 652 01:07:34,384 --> 01:07:35,352 Goddamn thing. 653 01:07:35,385 --> 01:07:36,786 (Laughing) 654 01:07:36,820 --> 01:07:38,288 Watch it, you didn't see it coming over here. 655 01:07:38,322 --> 01:07:39,756 Boom! 656 01:07:39,789 --> 01:07:43,660 If he has a left-handed girlfriend, he's fucked. 657 01:07:43,693 --> 01:07:45,129 (Laughing) 658 01:08:24,701 --> 01:08:25,669 (Muffled screaming) 659 01:08:25,702 --> 01:08:27,537 Shh! Quiet! 660 01:08:27,571 --> 01:08:29,706 Or they'll kill us all. 661 01:08:29,739 --> 01:08:32,276 Who are you? 662 01:08:32,309 --> 01:08:35,212 They want to kill you, so I'll get you out of here. 663 01:08:43,620 --> 01:08:45,422 What the fuck is going... 664 01:08:48,258 --> 01:08:50,327 (Grunting) 665 01:08:57,501 --> 01:09:00,304 Grab something. We have to get out of here. 666 01:09:01,971 --> 01:09:03,407 Now! 667 01:09:21,658 --> 01:09:24,494 They wanna kill you in a snuff film, Sofia. 668 01:09:24,528 --> 01:09:25,962 Snuff. 669 01:09:25,995 --> 01:09:29,466 You know what that is? 670 01:09:29,499 --> 01:09:32,402 Manol called me to film your death. 671 01:09:32,436 --> 01:09:35,739 Tortured and killed, and then they'll sell on the market. 672 01:09:37,541 --> 01:09:40,577 I was supposed to be the director. 673 01:09:40,610 --> 01:09:44,814 Why?! Why did you sell me?! 674 01:09:44,848 --> 01:09:49,553 Because I got a rope around my neck! 675 01:09:49,586 --> 01:09:52,922 I lost 80,000 euros at poker with Manol, 676 01:09:52,956 --> 01:09:55,525 And I couldn't pay up. 677 01:09:55,559 --> 01:09:58,662 He was blackmailing me. 678 01:09:58,695 --> 01:10:03,600 He said he'd get revenge on my whole family. 679 01:10:03,633 --> 01:10:06,536 But now it's finished. 680 01:10:06,570 --> 01:10:08,738 I don't want to be anybody's slave. 681 01:10:08,772 --> 01:10:11,375 Look, I got your passports back. 682 01:10:11,408 --> 01:10:13,810 There is a plane leaving tomorrow at 7:00. 683 01:10:13,843 --> 01:10:16,680 Tomorrow morning, we are in Bucharest. 684 01:10:16,713 --> 01:10:18,948 We'll get your brother, my mother, and my sister 685 01:10:18,982 --> 01:10:20,950 Before those bastards can arrive. 686 01:10:20,984 --> 01:10:25,255 And we'll go away, Sofia. We'll go away. 687 01:10:27,357 --> 01:10:30,460 A friend of mine has a house near that airport. 688 01:10:30,494 --> 01:10:32,529 We'll hide there tonight. 689 01:10:32,562 --> 01:10:36,400 And tomorrow, at dawn, we'll take off. 690 01:10:40,337 --> 01:10:42,272 I hate you. 691 01:11:41,665 --> 01:11:43,600 Who is this friend? 692 01:11:46,403 --> 01:11:51,341 An Italian movie director... 693 01:11:51,375 --> 01:11:53,743 Who knows about my troubles. 694 01:11:57,647 --> 01:12:01,551 He's out of town now. 695 01:12:01,585 --> 01:12:03,820 And won't be back until tomorrow evening. 696 01:12:09,426 --> 01:12:12,429 We'll be leaving from here in seven hours. 697 01:12:25,575 --> 01:12:27,477 So you better rest a little. 698 01:12:43,960 --> 01:12:45,161 Solider. 699 01:12:45,194 --> 01:12:49,633 100 if you tell me where Sofia is. 700 01:12:49,666 --> 01:12:51,768 Excuse me? 701 01:12:51,801 --> 01:12:54,504 Where is Sofia? 702 01:12:54,538 --> 01:12:56,906 I don't know. 703 01:12:56,940 --> 01:12:59,643 Who does? 704 01:13:16,660 --> 01:13:18,595 Ali. 705 01:13:20,229 --> 01:13:22,165 Ali. 706 01:13:26,603 --> 01:13:28,605 I'm sorry. 707 01:13:28,638 --> 01:13:31,040 That son of a bitch, Hector, tricked me. 708 01:13:31,074 --> 01:13:33,910 I just wanted to help you. I didn't want to... 709 01:13:39,949 --> 01:13:41,885 Thank you. 710 01:14:02,271 --> 01:14:04,641 Where is Sofia? 711 01:14:04,674 --> 01:14:08,177 I asked you a question. Where is Sofia? 712 01:14:08,211 --> 01:14:10,480 She's not here. 713 01:14:10,514 --> 01:14:12,448 Then where is she? 714 01:14:16,653 --> 01:14:19,155 You will never see Sofia again. 715 01:14:23,727 --> 01:14:24,694 Okay. 716 01:14:24,728 --> 01:14:25,962 (Gunshot) 717 01:14:25,995 --> 01:14:28,231 (Groaning in pain) 718 01:14:28,264 --> 01:14:30,033 You bitch! 719 01:15:12,008 --> 01:15:13,943 Shit. Damn you. Damn! 720 01:15:16,079 --> 01:15:20,083 Ali, wake up, Ali. We have to go. 721 01:15:20,116 --> 01:15:22,552 What's the matter? 722 01:15:22,586 --> 01:15:24,253 The door was blocked. 723 01:15:24,287 --> 01:15:28,157 You locked us in. 724 01:15:28,191 --> 01:15:29,959 I didn't lock you in. 725 01:15:29,993 --> 01:15:31,027 It's the door. Look. 726 01:15:31,060 --> 01:15:34,230 You should pull it harder. 727 01:15:34,263 --> 01:15:36,199 You see? 728 01:15:39,769 --> 01:15:41,705 And what's that light? 729 01:15:45,174 --> 01:15:48,077 There in the mirror. 730 01:15:48,111 --> 01:15:49,879 You see? 731 01:15:49,913 --> 01:15:52,916 Oh, yes. 732 01:15:52,949 --> 01:15:54,818 Gabriel. 733 01:15:56,052 --> 01:15:57,987 Gabriel! 734 01:16:02,659 --> 01:16:04,928 What the hell have you done? 735 01:16:32,255 --> 01:16:34,190 You evil bastard. 736 01:16:34,223 --> 01:16:36,325 I didn't make you come with me, Sofia. 737 01:16:41,865 --> 01:16:43,800 Give him the money. 738 01:16:57,013 --> 01:17:00,083 (Speaking foreign language) 739 01:17:00,116 --> 01:17:03,820 Hey, whoa! 740 01:17:03,853 --> 01:17:04,888 Finish the job. 741 01:17:04,921 --> 01:17:08,024 That job to finish, right there. 742 01:17:39,155 --> 01:17:42,759 For the last time, talk. 743 01:17:42,792 --> 01:17:46,329 You have no idea what I've been through in my life. 744 01:17:46,362 --> 01:17:49,098 You think a woman can make me talk? 745 01:17:49,132 --> 01:17:51,968 (Electric buzzing) 746 01:17:52,001 --> 01:17:54,704 (Chuckling) 747 01:17:57,774 --> 01:18:00,877 (Yelling in pain) 748 01:18:00,910 --> 01:18:02,912 Where is she? 749 01:18:02,946 --> 01:18:04,380 Where is she?! 750 01:18:04,413 --> 01:18:05,915 Aahh! 751 01:18:07,416 --> 01:18:09,052 Where is she?! 752 01:18:32,508 --> 01:18:33,476 Done. 753 01:18:33,509 --> 01:18:36,746 Why... did you free us? 754 01:18:40,049 --> 01:18:42,051 To make the film more realistic. 755 01:19:01,204 --> 01:19:04,440 It's one of the golden rules of cinema. 756 01:19:04,473 --> 01:19:08,845 Before inevitable doom, 757 01:19:08,878 --> 01:19:12,048 There must always be a scene of hope. 758 01:19:40,543 --> 01:19:44,380 In this game, the rule is: "do it to her". 759 01:19:46,015 --> 01:19:48,151 Simply pronounce these magic words, 760 01:19:48,184 --> 01:19:52,121 And the other has no choice but to sacrifice herself 761 01:19:52,155 --> 01:19:54,223 Instead of the one who was chosen. 762 01:19:55,591 --> 01:20:00,529 And the big prize is really simple. 763 01:20:00,563 --> 01:20:05,001 She who makes it till dawn, will go back home. 764 01:20:05,034 --> 01:20:06,870 Twenty lashes. 765 01:20:06,903 --> 01:20:11,374 Will you take them, or do we start on our little mom's back? 766 01:20:14,343 --> 01:20:16,512 Aah! 767 01:20:25,554 --> 01:20:27,056 Aahh! 768 01:20:35,431 --> 01:20:37,366 Everyone talks in the end. 769 01:20:41,971 --> 01:20:44,207 In honor of our financier, 770 01:20:44,240 --> 01:20:47,210 A respectable Turkish businessman, 771 01:20:47,243 --> 01:20:51,414 Our next tool is a typical affliction of that country. 772 01:20:54,417 --> 01:20:56,319 The falaka. 773 01:21:05,962 --> 01:21:09,032 This hurts more than on the back. 774 01:21:09,065 --> 01:21:11,300 20 stripes. 775 01:21:11,334 --> 01:21:14,037 Do we give them to you, or your friend? 776 01:21:17,640 --> 01:21:19,575 Me. 777 01:21:24,313 --> 01:21:25,514 Stop! 778 01:21:25,548 --> 01:21:27,083 (Whipping) 779 01:21:27,116 --> 01:21:29,618 (Screaming) 780 01:21:29,652 --> 01:21:31,387 Please! Aah! 781 01:21:33,156 --> 01:21:36,492 TORTURER: Come on! Go on, say it. 782 01:21:36,525 --> 01:21:38,594 No, no, I did not understand you. 783 01:21:38,627 --> 01:21:41,397 No... No... 784 01:21:41,430 --> 01:21:43,466 Did you say "do it to her"? 785 01:21:43,499 --> 01:21:47,937 No! Do it to her... 786 01:21:47,971 --> 01:21:49,672 (Chuckling) 787 01:21:59,082 --> 01:22:00,249 (Moaning in pain) 788 01:22:11,327 --> 01:22:13,262 I need to change the battery. 789 01:22:19,302 --> 01:22:21,370 I'm gonna go outside for a while. 790 01:22:46,329 --> 01:22:49,032 I'm gonna go get a drink. 791 01:22:53,436 --> 01:22:55,538 All the time with those stupid masks. 792 01:22:55,571 --> 01:22:59,008 What the fuck are they doing? 793 01:22:59,042 --> 01:23:01,377 Almost done. 794 01:23:01,410 --> 01:23:03,212 (Unzipping) 795 01:23:04,747 --> 01:23:07,616 What do you expect? For them to show their faces...? 796 01:23:19,262 --> 01:23:22,031 Since you are so fond of each other, 797 01:23:22,065 --> 01:23:25,734 For your last admission, we will allow you... 798 01:23:25,768 --> 01:23:27,136 A sweet kiss. 799 01:23:27,170 --> 01:23:29,405 A special kiss. 800 01:23:29,438 --> 01:23:32,341 With this. 801 01:23:34,110 --> 01:23:37,746 One of you will go back home... 802 01:23:37,780 --> 01:23:41,016 And forget this ever happened. 803 01:23:43,519 --> 01:23:46,089 The other... will die. 804 01:23:53,396 --> 01:23:55,331 That's a good girl. 805 01:24:03,806 --> 01:24:05,674 Kiss your friend. 806 01:24:11,547 --> 01:24:13,349 Put the gun on the floor. 807 01:24:17,153 --> 01:24:18,287 Kick it away. 808 01:24:37,440 --> 01:24:40,276 GABRIEL: Please, I need help. 809 01:24:48,317 --> 01:24:50,519 Take me... to a hospital. 810 01:24:50,553 --> 01:24:53,189 You can't go to a hospital, you asshole. 811 01:24:53,222 --> 01:24:54,623 They'll call the cops. 812 01:24:54,657 --> 01:24:58,161 Later, I'll take you to a vet friend of mine. 813 01:24:58,194 --> 01:24:59,795 Now just shut the fuck up. 814 01:24:59,828 --> 01:25:01,530 But... 815 01:25:01,564 --> 01:25:03,432 I said shut up! 816 01:25:07,436 --> 01:25:09,772 I'll be finished here in ten minutes. 817 01:25:18,514 --> 01:25:21,684 Now you're gonna pay, huh? 818 01:25:31,360 --> 01:25:33,329 I'm sorry. 819 01:25:35,498 --> 01:25:37,866 I would've done anything to save you. 820 01:25:47,210 --> 01:25:49,478 MANOL: Smoking kills, huh? 821 01:25:49,512 --> 01:25:52,815 I'm getting sick of this shit. 822 01:25:52,848 --> 01:25:56,452 I gotta get out of this business, basically. 823 01:25:56,485 --> 01:25:58,221 It's no fun anymore. 824 01:26:17,273 --> 01:26:20,543 I need my money. Give me my jacket! 825 01:26:20,576 --> 01:26:24,880 Go on, kiss your friend. 826 01:26:24,913 --> 01:26:27,583 You have a minute. 827 01:26:27,616 --> 01:26:32,187 If no one swallows, both of you will die. 828 01:26:39,528 --> 01:26:41,196 (Spluttering) 829 01:26:42,831 --> 01:26:44,233 (Coughing) 830 01:26:58,847 --> 01:27:02,985 I said that the survivor would be allowed to go back home, 831 01:27:03,018 --> 01:27:06,389 But I'm afraid I was lying. 832 01:27:06,422 --> 01:27:10,426 MANOL: Can you imagine? 833 01:27:10,459 --> 01:27:13,028 Just give me... 834 01:27:13,061 --> 01:27:15,364 My jacket... my money... 835 01:27:15,398 --> 01:27:19,302 Now we... 836 01:27:19,335 --> 01:27:22,638 First, an old score has to be settled. 837 01:27:22,671 --> 01:27:24,507 My jacket... 838 01:27:24,540 --> 01:27:27,376 (Groaning) 839 01:27:36,752 --> 01:27:41,256 (Moaning) 840 01:27:49,432 --> 01:27:51,300 Today... you're gonna die. 841 01:27:54,069 --> 01:27:56,339 So are you. 842 01:28:02,044 --> 01:28:03,679 (Gunshot) 843 01:28:25,033 --> 01:28:27,102 Okay... 844 01:28:27,135 --> 01:28:29,838 You gonna kill me? Is that it? 845 01:28:29,872 --> 01:28:31,974 Go ahead. Okay. 846 01:28:45,388 --> 01:28:47,656 I don't give a shit, all right? 847 01:28:59,668 --> 01:29:02,638 (Laughing) 848 01:29:02,671 --> 01:29:04,807 Thank you. 849 01:29:19,522 --> 01:29:29,364 * 850 01:30:36,932 --> 01:30:39,434 * Today, I recall 851 01:30:41,269 --> 01:30:44,039 * Some years ago 852 01:30:46,141 --> 01:30:48,944 * My hands were too strong 853 01:30:50,846 --> 01:30:53,749 * To let them go 854 01:30:55,784 --> 01:30:58,721 * The dreams I had chosen to live * 855 01:30:58,754 --> 01:31:00,756 * When I was 17 856 01:31:05,127 --> 01:31:08,497 * And all that I've seen through my eyes * 857 01:31:08,531 --> 01:31:10,165 * I won't let it go 858 01:31:13,769 --> 01:31:15,971 * No 859 01:31:19,708 --> 01:31:21,944 * No 860 01:31:28,884 --> 01:31:33,656 * My mother twisted fate 861 01:31:33,689 --> 01:31:38,160 * She was the first to blur away * 862 01:31:38,193 --> 01:31:42,998 * Her curly hairdo 863 01:31:43,031 --> 01:31:45,634 * The rouge upon her mouth 864 01:31:45,668 --> 01:31:48,203 * I asked her, smiling, "Do you love me?" * 865 01:31:57,580 --> 01:31:59,982 * And father 866 01:32:00,015 --> 01:32:02,150 * Twisted fate 867 01:32:02,184 --> 01:32:04,687 * I stare in his eyes now 868 01:32:04,720 --> 01:32:07,022 * Every day 869 01:32:07,055 --> 01:32:10,092 * He's dark and grave 870 01:32:10,125 --> 01:32:13,829 * But he speaks a lot right now * 871 01:32:13,862 --> 01:32:16,899 * He tells the words I've always wanted * 872 01:32:19,902 --> 01:32:22,771 * Brothers 873 01:32:25,240 --> 01:32:27,710 * All the crowds, all the lights * 874 01:32:27,743 --> 01:32:30,112 * All the joy, all the fights * 875 01:32:30,145 --> 01:32:33,215 * And all the times we waved goodbye * 876 01:32:34,917 --> 01:32:37,019 * All the love, all the hate * 877 01:32:37,052 --> 01:32:39,655 * All the miles that we ate 878 01:32:39,688 --> 01:32:42,625 * The Earth looked like a big balloon * 879 01:32:44,960 --> 01:32:47,963 * The time we played on the moon * 880 01:32:47,996 --> 01:32:56,271 * 881 01:32:56,304 --> 01:32:59,808 * The woman that I love 882 01:33:01,409 --> 01:33:03,912 * She whispered in my ear 883 01:33:03,946 --> 01:33:06,081 * Yesterday 884 01:33:06,114 --> 01:33:09,284 * The blackest eyes 885 01:33:09,317 --> 01:33:13,221 * And that Mona Lisa smile 886 01:33:13,255 --> 01:33:18,160 * The scariest dream was to survive her * 887 01:33:18,193 --> 01:33:24,332 * 888 01:33:24,366 --> 01:33:26,902 * All the crowds, all the lights * 889 01:33:26,935 --> 01:33:29,237 * All the joy, all the fights * 890 01:33:29,271 --> 01:33:32,274 * And all the times we waved goodbye * 891 01:33:34,076 --> 01:33:36,278 * All the love, all the hate * 892 01:33:36,311 --> 01:33:38,714 * All the miles that we ate 893 01:33:38,747 --> 01:33:43,686 * The Earth looked like a big balloon * 894 01:33:43,719 --> 01:33:46,755 * The time we played on the moon * 895 01:33:55,764 --> 01:33:58,701 * Now I'm old enough 896 01:34:00,703 --> 01:34:03,271 * To leave this town 897 01:34:05,373 --> 01:34:10,045 * And half of my memories 898 01:34:10,078 --> 01:34:12,881 * Are shaking me right now 899 01:34:15,017 --> 01:34:17,352 * I close my eyes, breathe out 900 01:34:17,385 --> 01:34:20,188 * And feel my Charger '69 901 01:34:24,793 --> 01:34:26,929 * I close my eyes, breathe out 902 01:34:26,962 --> 01:34:30,165 * And kiss my life goodbye 57395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.