All language subtitles for the.resident.s01e10.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:04,210 (BREATHING HARD) 2 00:00:05,101 --> 00:00:07,577 NIC: I took this at Lane's clinic. 3 00:00:07,587 --> 00:00:09,846 Look at these dosages. They are extremely high. 4 00:00:09,856 --> 00:00:11,614 CONRAD: That's an awful accusation. 5 00:00:11,624 --> 00:00:13,616 NIC: I get it, she's your mentor. 6 00:00:13,626 --> 00:00:15,079 But you got to trust me. 7 00:00:16,129 --> 00:00:17,954 The chemo was so strong this time. 8 00:00:17,964 --> 00:00:19,422 I'm worried about Lily. 9 00:00:19,432 --> 00:00:21,123 I don't get your obsession with this. 10 00:00:21,134 --> 00:00:22,633 (ALARM BEEPING) 11 00:00:24,366 --> 00:00:25,895 There's something else going on. 12 00:00:26,904 --> 00:00:29,496 (LILY BREATHING HEAVILY) 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,639 I'm dying. Please. 14 00:00:31,650 --> 00:00:33,349 Please help me. 15 00:00:35,115 --> 00:00:36,163 BRADLEY: Charge to 200. 16 00:00:36,174 --> 00:00:37,273 Clear. 17 00:00:37,283 --> 00:00:38,775 (TIRES SCREECH, HORN HONKS) 18 00:00:38,785 --> 00:00:40,643 - CONRAD: Ready. - BRADLEY: Charge to 200. 19 00:00:40,653 --> 00:00:42,812 Clear. 20 00:00:42,822 --> 00:00:44,547 We lost her pulse. 21 00:00:44,557 --> 00:00:46,683 ♪ ♪ 22 00:00:46,693 --> 00:00:48,551 (FLATLINING) 23 00:00:48,561 --> 00:00:51,621 BRADLEY: Time of death... 24 00:00:51,631 --> 00:00:54,224 21:58. 25 00:00:54,234 --> 00:00:56,793 (PANTING) 26 00:00:56,803 --> 00:00:58,036 (GRUNTING) 27 00:00:59,039 --> 00:01:00,338 (GROANS) 28 00:01:01,474 --> 00:01:03,474 Watch where the hell you're going! 29 00:01:04,411 --> 00:01:07,678 (PANTING) 30 00:01:12,519 --> 00:01:14,952 (PANTING) 31 00:01:19,426 --> 00:01:21,651 God, what happened to you? 32 00:01:21,661 --> 00:01:24,320 - Nothing. - You look like you got hit by a truck. 33 00:01:24,331 --> 00:01:25,360 I'm fine. 34 00:01:25,371 --> 00:01:27,323 Let me run an X-ray just to make sure... 35 00:01:27,333 --> 00:01:30,326 Sprained tibiofibular ligament. Twisted ankle. Not necessary. 36 00:01:30,336 --> 00:01:32,062 Put it in an air stirrup for support... 37 00:01:32,072 --> 00:01:34,205 - I said I'm fine! - Oh. 38 00:01:40,513 --> 00:01:42,906 Dr. Jacoby. 39 00:01:42,916 --> 00:01:44,007 Oh! 40 00:01:44,017 --> 00:01:46,579 Conrad Hawkins. How wonderful. 41 00:01:46,590 --> 00:01:48,378 You were one of my favorite students. 42 00:01:48,388 --> 00:01:50,713 - You work here now? - Third year of my residency. 43 00:01:50,723 --> 00:01:52,865 Internal medicine. I was just headed up to the floors. 44 00:01:52,876 --> 00:01:54,617 So proud of you. 45 00:01:54,627 --> 00:01:56,019 You're hurt. 46 00:01:56,029 --> 00:01:58,755 I fell. Running. It's no big deal. 47 00:01:58,765 --> 00:02:01,257 Oh. Exercise. Myself, I avoid it. 48 00:02:01,267 --> 00:02:03,359 That's good advice. I could've used that an hour ago. 49 00:02:03,369 --> 00:02:06,204 Are you okay? Why are you here? 50 00:02:07,907 --> 00:02:10,408 I see ghosts. 51 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 52 00:02:21,254 --> 00:02:23,221 ♪ ♪ 53 00:02:28,085 --> 00:02:30,467 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 54 00:02:30,478 --> 00:02:32,421 I need you to use your best bedside manner. 55 00:02:32,432 --> 00:02:33,756 Really make him feel welcome. 56 00:02:33,766 --> 00:02:35,492 Have I ever let you down? 57 00:02:35,502 --> 00:02:38,328 The second richest man in China is a very big get for Chastain. 58 00:02:38,338 --> 00:02:41,376 - Foreign VIPs pay full freight. - Ted Zhou. 59 00:02:41,387 --> 00:02:44,134 Tumor in the caudate lobe of his liver. Does he speak English? 60 00:02:44,144 --> 00:02:45,568 He went to Oxford, Dr. Bell. 61 00:02:45,578 --> 00:02:47,637 Well, I never heard of him. 62 00:02:47,647 --> 00:02:50,406 On the cover of Forbes and all the gossip magazines in Asia. 63 00:02:50,416 --> 00:02:53,810 Sadly, I no longer subscribe to Chinese gossip... 64 00:02:53,820 --> 00:02:55,386 (REPORTERS CLAMORING) 65 00:02:59,659 --> 00:03:01,058 (CLAMORING) 66 00:03:02,262 --> 00:03:04,228 (SHOUTING INDISTINCTLY) 67 00:03:11,337 --> 00:03:12,862 (TIRES SCREECHING) 68 00:03:12,872 --> 00:03:16,299 Well, I'll have security bring him around to the back. 69 00:03:16,309 --> 00:03:17,667 (SIGHS) 70 00:03:17,677 --> 00:03:19,243 Guess I'll meet him upstairs. 71 00:03:22,982 --> 00:03:24,482 (NIC SIGHS) 72 00:03:27,120 --> 00:03:28,678 (SHUDDERS) 73 00:03:28,688 --> 00:03:31,481 She was stable last night when I left my shift. 74 00:03:31,491 --> 00:03:34,150 She was happy. 75 00:03:34,160 --> 00:03:36,553 I... (SHUDDERS) 76 00:03:36,563 --> 00:03:39,155 I don't understand. 77 00:03:39,165 --> 00:03:41,291 It happened so fast. 78 00:03:41,301 --> 00:03:42,525 (NIC SIGHS) 79 00:03:42,535 --> 00:03:45,503 I went home. 80 00:03:47,507 --> 00:03:50,500 I left her alone. I should have stayed here. (SHUDDERS) 81 00:03:50,510 --> 00:03:52,402 You were at the end of a double shift. 82 00:03:52,412 --> 00:03:54,704 You can't be here every second of every day. 83 00:03:54,714 --> 00:03:56,973 CONRAD: It wouldn't have made a difference. 84 00:03:56,983 --> 00:04:00,009 She arrested, we coded her. Too long. 85 00:04:00,019 --> 00:04:02,553 Tried everything. 86 00:04:13,325 --> 00:04:16,292 They should've gotten rid of this last night. 87 00:04:20,440 --> 00:04:22,265 You were with Lily last night? 88 00:04:22,275 --> 00:04:25,157 New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby. 89 00:04:25,168 --> 00:04:26,798 Do we have any idea why she coded? 90 00:04:26,809 --> 00:04:28,607 She was a professor of mine in med school. 91 00:04:28,618 --> 00:04:30,206 I'm just trying to make sense of it. 92 00:04:30,216 --> 00:04:31,941 Jacoby's important to me. 93 00:04:31,951 --> 00:04:34,043 Lily was my patient, too. 94 00:04:34,053 --> 00:04:36,587 Maybe we should talk about it. 95 00:04:38,625 --> 00:04:40,116 What happened to your ankle? 96 00:04:40,126 --> 00:04:41,970 Another question people need to stop asking me. 97 00:04:41,981 --> 00:04:43,774 Okay, let's go to an exam room. I'll wrap it. 98 00:04:43,785 --> 00:04:45,412 - You're not touching my ankle. - I'm a doctor. 99 00:04:45,423 --> 00:04:46,915 That's the point. I've seen your work. 100 00:04:46,926 --> 00:04:48,758 Claire Thorpe wants us in her office in an hour. 101 00:04:48,768 --> 00:04:50,059 Postmortem on Lily's code. 102 00:04:50,069 --> 00:04:52,762 (SIGHS) 103 00:04:52,772 --> 00:04:54,530 He's punishing himself. 104 00:04:54,540 --> 00:04:57,775 He'll keep walking on it until it snaps. 105 00:05:05,051 --> 00:05:08,378 Hey. A bottle of Kenalog rolled off the Mayo stand 106 00:05:08,388 --> 00:05:11,714 and broke. Bed 5124. Can I grab another? 107 00:05:11,724 --> 00:05:13,316 - Sure, let me check the computer. - You don't need 108 00:05:13,326 --> 00:05:16,653 to look it up. I just need 30 milligrams to do a quick procedure. 109 00:05:16,663 --> 00:05:18,963 Okay. 110 00:05:21,663 --> 00:05:23,229 Here you go. 111 00:05:26,037 --> 00:05:27,328 (GRUNTS) 112 00:05:27,339 --> 00:05:28,965 (PANTS) 113 00:05:33,479 --> 00:05:35,471 (HISSING) 114 00:05:36,769 --> 00:05:39,976 Is it true that Eileen Jacoby is here and she is your patient? 115 00:05:40,439 --> 00:05:42,038 Mm-hmm. 116 00:05:42,647 --> 00:05:44,973 When I was nine in Nigeria, 117 00:05:44,991 --> 00:05:49,519 I saw a news story about a pioneering female neurosurgeon. 118 00:05:49,529 --> 00:05:51,802 Footage of her doing brain surgery in the 1970s. 119 00:05:51,813 --> 00:05:54,297 All the other doctors were men, and they tried to keep her out 120 00:05:54,308 --> 00:05:57,593 of the OR, but she was so good, they couldn't. 121 00:05:57,603 --> 00:06:00,830 She did the first microscopic AVM resection. 122 00:06:00,840 --> 00:06:05,034 Eileen Jacoby is the reason I decided to become a surgeon. 123 00:06:05,044 --> 00:06:07,670 - You want to meet her? - Yes. 124 00:06:07,680 --> 00:06:10,106 And if you introduce me to her, I won't tell anyone 125 00:06:10,116 --> 00:06:11,341 you were shooting up in here. 126 00:06:11,351 --> 00:06:13,543 Yeah. It was cortisone. Tell anyone you want. 127 00:06:13,553 --> 00:06:16,620 You know cortisone wears off pretty quickly, right? 128 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 1664. 129 00:06:22,562 --> 00:06:25,154 What kind of room number is that? 130 00:06:25,164 --> 00:06:27,156 You know, "four" means "death" in China. 131 00:06:27,166 --> 00:06:30,360 1664. (TRANSLATES IN CHINESE) is the number, 132 00:06:30,370 --> 00:06:32,628 which sounds like... (SPEAKS CHINESE) 133 00:06:32,638 --> 00:06:34,564 which means "one road to death." 134 00:06:34,574 --> 00:06:36,332 No one can survive in a room like that. 135 00:06:36,342 --> 00:06:39,038 If I walk in there, I'll have a heart attack on the spot! 136 00:06:39,049 --> 00:06:41,460 Those are just numbers, sir. I need to get your vitals to... 137 00:06:41,471 --> 00:06:43,840 Oh, don't tell me about numbers. I run a search engine. 138 00:06:43,850 --> 00:06:46,008 100 server farms and the world's biggest 139 00:06:46,018 --> 00:06:48,177 e-commerce website in the world. 140 00:06:48,187 --> 00:06:51,249 And why are all the rooms you're offering me facing south? 141 00:06:51,260 --> 00:06:52,749 Health faces north. 142 00:06:52,759 --> 00:06:54,217 A simple research on the Internet 143 00:06:54,227 --> 00:06:57,194 about Chinese customs would tell you that! 144 00:06:58,831 --> 00:07:00,890 Anne Huntington, the VIP wing. 145 00:07:00,900 --> 00:07:02,759 I need help. 146 00:07:02,769 --> 00:07:05,503 Shall we talk about my ghosts? 147 00:07:06,572 --> 00:07:08,405 Okay. 148 00:07:08,918 --> 00:07:10,643 This is a new one for me. 149 00:07:10,943 --> 00:07:12,368 I'll give it a go. 150 00:07:12,378 --> 00:07:15,371 (GRUNTS) Do you see them often? 151 00:07:15,381 --> 00:07:16,608 All the time. 152 00:07:16,619 --> 00:07:18,374 What do they look like? 153 00:07:18,384 --> 00:07:19,788 Like you and me. 154 00:07:19,799 --> 00:07:21,344 But dead. 155 00:07:21,354 --> 00:07:22,945 They're my patients. 156 00:07:22,955 --> 00:07:25,214 My neurosurgery patients. 157 00:07:25,224 --> 00:07:28,325 The ones I couldn't save. 158 00:07:30,812 --> 00:07:34,023 Jenny McBride. 13 years old. 159 00:07:34,033 --> 00:07:36,292 Ruptured saccular aneurysm. 160 00:07:36,302 --> 00:07:38,561 Rushed her into surgery on a Friday night, 161 00:07:38,571 --> 00:07:40,129 but it was too late. 162 00:07:40,139 --> 00:07:42,804 She died on the table. 163 00:07:46,045 --> 00:07:48,104 Bill Hodges. 44. 164 00:07:48,114 --> 00:07:49,705 Married. Two children. 165 00:07:49,715 --> 00:07:52,542 Grade IV anaplastic glioma. 166 00:07:52,552 --> 00:07:55,545 I thought I excised the entire tumor, 167 00:07:55,555 --> 00:07:58,556 but... no. 168 00:08:00,393 --> 00:08:03,486 Dead two months later. 169 00:08:03,496 --> 00:08:06,088 I'd like to run some tests. 170 00:08:06,098 --> 00:08:08,057 Yes. Of course. 171 00:08:08,067 --> 00:08:10,560 Sometimes hallucinations have a biological basis. 172 00:08:10,570 --> 00:08:12,328 I've considered that possibility. 173 00:08:12,338 --> 00:08:13,663 But you don't think it's the case? 174 00:08:13,673 --> 00:08:15,460 What I think, Conrad, 175 00:08:15,471 --> 00:08:18,439 is that I'm losing my mind. 176 00:08:20,836 --> 00:08:22,863 Hey. I ordered you a scooter. 177 00:08:22,874 --> 00:08:24,957 - Did I ask you for a scooter? - No. 178 00:08:24,968 --> 00:08:26,472 I can get my own damn scooter. 179 00:08:26,483 --> 00:08:28,952 I've had dementia patients more rational than you. 180 00:08:28,963 --> 00:08:30,989 Well, you're not my doctor, so stop trying. 181 00:08:31,000 --> 00:08:32,258 Actually, I am. 182 00:08:32,268 --> 00:08:34,527 I admitted you an hour ago using your hospital I.D. 183 00:08:34,537 --> 00:08:37,301 You're patient number 421-78A. 184 00:08:37,312 --> 00:08:39,910 High left ankle sprain, under my care. 185 00:08:39,921 --> 00:08:41,467 Ah, you think that's cute? 186 00:08:41,761 --> 00:08:43,251 It's not cute. 187 00:08:43,262 --> 00:08:44,987 You're right. It's not. 188 00:08:44,997 --> 00:08:46,989 - It's my job. - Okay, enough. 189 00:08:46,999 --> 00:08:49,788 Remember, we want the hospital to push for an investigation. 190 00:08:49,799 --> 00:08:52,316 There's no more hope for a second opinion now that Lily's gone, 191 00:08:52,327 --> 00:08:55,898 but an autopsy would prove if Lane was overdosing her with chemo. 192 00:08:55,908 --> 00:08:57,633 - Okay? - (ELEVATOR BELL DINGS) 193 00:08:57,643 --> 00:08:58,935 CONRAD: Yes. All right. 194 00:08:58,945 --> 00:09:00,911 - (SIGHS) - (DOORS SLIDE OPEN) 195 00:09:07,823 --> 00:09:10,413 Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin, 196 00:09:10,423 --> 00:09:12,415 thank you so much for joining us. 197 00:09:12,425 --> 00:09:15,751 Conrad, I'm so sorry I wasn't there. 198 00:09:15,761 --> 00:09:18,254 I know you tried to save her life. I can't tell you 199 00:09:18,264 --> 00:09:20,385 how devastated I am. 200 00:09:20,396 --> 00:09:22,620 CLAIRE: Lily Kendall's death was untimely 201 00:09:22,631 --> 00:09:24,893 and unfortunate, and I know that everyone in this room 202 00:09:24,904 --> 00:09:27,196 is grieving, but it is important for the hospital 203 00:09:27,206 --> 00:09:28,798 to understand exactly what happened. 204 00:09:28,808 --> 00:09:31,300 Her heart failed. That much we know for certain. 205 00:09:31,310 --> 00:09:34,337 But she was getting massive chemotherapy, and... 206 00:09:34,347 --> 00:09:36,038 an autopsy will tell us if that 207 00:09:36,048 --> 00:09:38,341 played a role. We need to make sure the doses she received 208 00:09:38,351 --> 00:09:39,775 were appropriate. 209 00:09:39,785 --> 00:09:41,878 Of course. I absolutely agree. 210 00:09:41,888 --> 00:09:45,237 An autopsy is 100% warranted. 211 00:09:46,158 --> 00:09:50,019 CLAIRE: Great. Then we're all on the same page. 212 00:09:50,029 --> 00:09:51,921 I'll call Pathology right away. 213 00:09:51,931 --> 00:09:53,389 Claire, 214 00:09:53,399 --> 00:09:56,392 please let me know the minute you receive the results. 215 00:09:56,402 --> 00:09:58,302 Of course. 216 00:10:05,378 --> 00:10:07,711 (INDISTINCT CHATTER) 217 00:10:15,054 --> 00:10:16,913 BELL: Hey, Arthur. 218 00:10:16,923 --> 00:10:19,815 - Randolph. Hey. How are you doing? - Good. 219 00:10:19,825 --> 00:10:23,753 Listen, I want to talk to you about my friend with a tremor. 220 00:10:23,763 --> 00:10:26,422 Enough. Let's be honest with each other. 221 00:10:26,432 --> 00:10:29,559 We both know your friend is you. 222 00:10:29,569 --> 00:10:31,561 - Look, it happens to the best of us. - (SIGHS) 223 00:10:31,571 --> 00:10:34,397 - We get older, our hand shakes. - (SIGHS) 224 00:10:34,407 --> 00:10:36,198 I'm on your side. 225 00:10:36,208 --> 00:10:38,932 You've tried a bunch of solutions. 226 00:10:38,943 --> 00:10:41,671 You should consider the possibility that it might be stress-induced. 227 00:10:41,681 --> 00:10:43,439 Lot of things coming at you at once. 228 00:10:43,449 --> 00:10:45,708 Chief of surgery, face of the hospital. 229 00:10:45,718 --> 00:10:47,209 Not to mention your divorce. 230 00:10:47,219 --> 00:10:49,078 What is it, number four? 231 00:10:49,088 --> 00:10:52,748 Two. Feels like four. 232 00:10:52,758 --> 00:10:54,250 That's a boatload of pressure. 233 00:10:54,260 --> 00:10:56,440 Yeah, well, what do I do, Arthur? 234 00:10:56,451 --> 00:10:58,254 Long term? Jog. 235 00:10:58,264 --> 00:11:00,377 Swim. Learn to meditate. 236 00:11:00,388 --> 00:11:03,559 Figure out a way to blow off some of that anxiety. 237 00:11:03,569 --> 00:11:05,728 Short term? Take a Xanax. 238 00:11:05,738 --> 00:11:08,431 - It's a benzo. I've tried those. - Mm. Nah... 239 00:11:08,441 --> 00:11:09,865 This one will take the edge off. 240 00:11:09,875 --> 00:11:11,740 Let you focus on what really matters. 241 00:11:11,751 --> 00:11:13,536 Come up to my office, I'll give you a sample. 242 00:11:13,546 --> 00:11:14,870 Works wonders. 243 00:11:14,880 --> 00:11:16,772 Check it out. 244 00:11:16,782 --> 00:11:20,417 And I'm paying for two kids in college and a kitchen remodel. 245 00:11:25,891 --> 00:11:29,151 This is between us, okay? 246 00:11:29,161 --> 00:11:31,128 We look out for our own. 247 00:11:44,884 --> 00:11:47,103 COLLINS: Full results are gonna take at least a week, 248 00:11:47,113 --> 00:11:50,657 but I might have a preliminary cause of death in less than 24 hours. 249 00:11:50,668 --> 00:11:53,265 Blood drawn before the code should help. 250 00:11:55,621 --> 00:11:57,588 One question. 251 00:12:00,204 --> 00:12:03,318 Why would Lane agree to this autopsy? 252 00:12:03,329 --> 00:12:05,295 (PAGER BEEPING) 253 00:12:09,869 --> 00:12:12,770 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 254 00:12:13,873 --> 00:12:15,431 (SIGHS) You paged me? 255 00:12:15,441 --> 00:12:16,766 I need you on the VIP wing. 256 00:12:16,776 --> 00:12:18,618 - Are they short-staffed? - New patient. 257 00:12:18,629 --> 00:12:19,935 Ted Zhou, high security. 258 00:12:19,945 --> 00:12:21,423 Driving the nurses nuts. 259 00:12:21,434 --> 00:12:23,451 I'm a nurse practitioner, I have my own patients. 260 00:12:23,462 --> 00:12:25,341 The VIP wing's coddling rich people. 261 00:12:25,351 --> 00:12:27,009 That's why I want you up there. 262 00:12:27,019 --> 00:12:28,210 Not a request. 263 00:12:28,220 --> 00:12:29,645 An order. 264 00:12:29,655 --> 00:12:31,288 (SIGHS) 265 00:12:32,665 --> 00:12:35,117 I want a list of error rates at every hospital 266 00:12:35,127 --> 00:12:36,886 in the Southeastern United States. 267 00:12:36,896 --> 00:12:39,955 If Chastain Park can't accommodate what my needs are... 268 00:12:39,965 --> 00:12:42,459 Mr. Zhou, I hear you're nervous about your surgery. 269 00:12:42,470 --> 00:12:43,506 Who are you? 270 00:12:43,517 --> 00:12:44,967 There were white flowers in my room. 271 00:12:44,978 --> 00:12:46,829 Now, in China, white flowers for dead people. 272 00:12:46,839 --> 00:12:48,464 Details matter. 273 00:12:48,474 --> 00:12:51,567 Cultural sensitivity is a marker for overall competence. 274 00:12:51,577 --> 00:12:53,235 Everybody gets anxious in a hospital. 275 00:12:53,245 --> 00:12:54,670 Lack of control, strange place. 276 00:12:54,680 --> 00:12:56,447 I understand, but you're gonna be fine. 277 00:12:57,974 --> 00:12:59,966 I am a nurse, not an assassin. 278 00:12:59,977 --> 00:13:01,986 If you don't trust us, then you can leave Chastain. 279 00:13:01,997 --> 00:13:04,460 But if you put your hands on me again, I will have you arrested. 280 00:13:04,471 --> 00:13:06,104 It's okay. 281 00:13:09,876 --> 00:13:12,181 I like your attitude, Ms....? 282 00:13:12,192 --> 00:13:14,184 - Nevin. - Ah. 283 00:13:14,908 --> 00:13:17,359 What's a lucky number in China, Mr. Zhou? 284 00:13:17,369 --> 00:13:19,028 In this instance, three. 285 00:13:19,038 --> 00:13:20,571 Three means "life." 286 00:13:23,876 --> 00:13:25,476 Come with me. 287 00:13:28,447 --> 00:13:29,672 (SIGHS) 288 00:13:29,682 --> 00:13:31,741 - Better? - Very clever. 289 00:13:31,751 --> 00:13:34,577 Now, if you worked for me, I'd promote you immediately. 290 00:13:34,587 --> 00:13:36,779 Well, I can't wait to discuss my new salary, 291 00:13:36,789 --> 00:13:38,380 after your surgery. 292 00:13:38,390 --> 00:13:39,490 (LAUGHS) 293 00:13:41,822 --> 00:13:45,095 I want to see if the hallucinations are a result of encephalitis. 294 00:13:46,899 --> 00:13:48,932 (JACOBY INHALES, GRUNTS) 295 00:13:51,493 --> 00:13:54,196 I'd like to think that having done a few thousand of these myself 296 00:13:54,206 --> 00:13:56,774 would make it hurt less, but it doesn't. 297 00:14:00,479 --> 00:14:02,057 No whites, no reds? 298 00:14:03,149 --> 00:14:05,115 Everything's normal? 299 00:14:07,086 --> 00:14:08,585 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 300 00:14:20,002 --> 00:14:22,092 SURGEON: Dr. Bell, do you still want me to take over? 301 00:14:22,103 --> 00:14:24,927 Yeah, I was gonna supervise the anastomosis. I think I'll finish up. 302 00:14:24,937 --> 00:14:27,337 2-0 silk. 303 00:14:29,011 --> 00:14:30,132 - Mina. - I know. 304 00:14:30,142 --> 00:14:32,867 I have Dr. Jacoby's test results. Tag along if you want to meet her. 305 00:14:32,878 --> 00:14:34,303 I've prepared a speech. 306 00:14:34,313 --> 00:14:38,174 This is too important of a meeting to forget a single word. 307 00:14:38,184 --> 00:14:41,110 FAIR WARNING: do you know why Dr. Jacoby's here? 308 00:14:41,120 --> 00:14:42,721 No. 309 00:14:43,289 --> 00:14:45,355 Let's just say she's not her old self. 310 00:14:49,292 --> 00:14:50,768 Dr. Jacoby. 311 00:14:51,664 --> 00:14:53,122 I'd like to introduce you to someone, 312 00:14:53,132 --> 00:14:55,624 our star surgical resident, Dr. Mina Okafor. 313 00:14:55,634 --> 00:14:58,961 It is a great honor to meet you, Dr. Jacoby. 314 00:14:58,971 --> 00:15:01,964 I've followed your career, starting when I was a child. 315 00:15:01,974 --> 00:15:04,667 I used to read about you in my uncle's medical journals, 316 00:15:04,677 --> 00:15:06,802 I collected a video library of your surgeries. 317 00:15:06,812 --> 00:15:10,506 I've played them over and over to learn your technique. 318 00:15:10,516 --> 00:15:14,710 Your retromastoid and curvilinear incisions are... 319 00:15:14,720 --> 00:15:16,278 remarkable. 320 00:15:16,288 --> 00:15:17,680 Well, I'm honored. 321 00:15:17,690 --> 00:15:20,123 - Thank you. - (CHUCKLES) 322 00:15:22,843 --> 00:15:24,486 What are you looking at? 323 00:15:24,496 --> 00:15:28,190 Mrs. Hamilton... had a spinal cord injury. 324 00:15:28,200 --> 00:15:30,693 Compressed fracture between T7 and T8. 325 00:15:30,703 --> 00:15:32,728 Car accident. 326 00:15:32,738 --> 00:15:36,198 I transgressed the cord with a titanium screw. 327 00:15:36,208 --> 00:15:37,867 She never walked again. 328 00:15:37,877 --> 00:15:39,668 CONRAD: Your test results... EEG 329 00:15:39,678 --> 00:15:41,904 and spinal tap... they both came back normal. 330 00:15:41,914 --> 00:15:43,640 So I am losing my mind. 331 00:15:43,651 --> 00:15:46,143 Let's focus on other possible diagnoses first. 332 00:15:46,318 --> 00:15:48,477 I read in your chart that you're a vegetarian? 333 00:15:48,487 --> 00:15:49,991 A lifelong vegan. 334 00:15:50,002 --> 00:15:52,481 Vegetarians often suffer from B12 deficiencies. 335 00:15:52,491 --> 00:15:55,251 A B12 deficiency can cause people to hallucinate. 336 00:15:55,261 --> 00:15:56,485 In some people; it's rare. 337 00:15:56,495 --> 00:15:58,587 One in 1,000, but it happens, 338 00:15:58,597 --> 00:16:02,258 - so we'll give you... - High-dose B12 injections. 339 00:16:02,268 --> 00:16:03,858 You really think that will do the trick? 340 00:16:03,869 --> 00:16:06,362 Honestly, I'm not sure, but it's a quick and easy gamble, 341 00:16:06,372 --> 00:16:07,763 so why not? 342 00:16:07,773 --> 00:16:10,374 I'll take that gamble. 343 00:16:12,845 --> 00:16:14,937 (SPEAKING MANDARIN) 344 00:16:14,947 --> 00:16:17,406 Time to turn that off. No cell phones in the operating suite. 345 00:16:17,416 --> 00:16:20,083 (SPEAKING MANDARIN) 346 00:16:21,186 --> 00:16:22,778 I was talking to my lawyer. 347 00:16:22,788 --> 00:16:25,214 Making preparations in case I die. 348 00:16:25,224 --> 00:16:27,236 You know, I'm gonna give all my money away. 349 00:16:27,247 --> 00:16:28,905 I don't want to spoil my children. 350 00:16:28,916 --> 00:16:30,778 They have to learn to stand on their own. 351 00:16:30,789 --> 00:16:32,620 Well, I'm definitely on board with your parenting, Mr. Zhou, 352 00:16:32,631 --> 00:16:35,524 but you are not going to die. At least not here, not today. 353 00:16:35,534 --> 00:16:38,350 So nothing bad ever happens to patients under your care? 354 00:16:38,361 --> 00:16:39,962 BELL: Mr. Zhou. 355 00:16:39,972 --> 00:16:41,305 So nice to see you again. 356 00:16:42,374 --> 00:16:43,699 Are we making you feel welcome? 357 00:16:43,709 --> 00:16:45,567 Dr. Bell. The man on the poster. 358 00:16:45,577 --> 00:16:49,038 Nurse Nevin assures me I'm in good hands here. 359 00:16:49,048 --> 00:16:50,280 The very best. 360 00:17:10,895 --> 00:17:13,429 JACOBY: Alan Wyatt. 361 00:17:14,876 --> 00:17:16,935 It's a craniotomy 362 00:17:17,458 --> 00:17:19,892 and a facial nerve transection. 363 00:17:20,715 --> 00:17:22,774 It was Mass General, 364 00:17:22,893 --> 00:17:25,801 spring of 1983. 365 00:17:26,051 --> 00:17:28,856 I-I should have cut a little higher. 366 00:17:29,020 --> 00:17:31,306 This is Supervisor Stevens, fifth floor. 367 00:17:31,317 --> 00:17:33,717 I need extension 43. 368 00:17:53,443 --> 00:17:55,458 What the hell's he doing in here? 369 00:17:55,469 --> 00:17:57,595 We thought he might have a gun. 370 00:17:57,606 --> 00:17:58,964 Oh, so you just let him in the OR? 371 00:17:58,975 --> 00:18:00,828 Mm-hmm. 372 00:18:00,839 --> 00:18:03,150 Dr. Butler, can we run through the checklist, please? 373 00:18:03,160 --> 00:18:05,187 Yes, sir. One, uh, 374 00:18:05,198 --> 00:18:07,054 please confirm the name of the patient. 375 00:18:07,064 --> 00:18:09,961 - Ted Zhou. Male, 55. - BUTLER: Confirmed. 376 00:18:09,972 --> 00:18:11,629 Two, please confirm the procedure. 377 00:18:11,640 --> 00:18:13,422 Caudate lobectomy. 378 00:18:13,433 --> 00:18:15,109 BUTLER: Confirmed. 379 00:18:15,506 --> 00:18:17,331 (BELL SIGHS) 380 00:18:17,341 --> 00:18:21,168 MINA: See the way she neatly accesses the superior temporal lobe. 381 00:18:21,178 --> 00:18:23,145 Gives you goose bumps, doesn't it? 382 00:18:24,617 --> 00:18:26,437 Not how I would describe it. 383 00:18:26,448 --> 00:18:27,906 I heard she sees ghosts. 384 00:18:27,917 --> 00:18:30,808 Conrad already found the biological basis: low B12. 385 00:18:30,819 --> 00:18:32,406 There's no such thing as ghosts. 386 00:18:32,417 --> 00:18:35,648 Not true. I've seen a ghost right here at Chastain. 387 00:18:35,659 --> 00:18:38,319 Room 1313. 388 00:18:38,329 --> 00:18:40,321 A lot of people died in that room. 389 00:18:40,331 --> 00:18:42,633 - Totally haunted. - Don't be an idiot. 390 00:18:42,644 --> 00:18:44,959 I read that ghosts were big in Nigerian culture. 391 00:18:44,969 --> 00:18:46,527 This is America. 392 00:18:46,537 --> 00:18:48,095 DEVON: The Garuda Purana says 393 00:18:48,105 --> 00:18:50,445 it takes 13 days for the soul of a dead person 394 00:18:50,456 --> 00:18:52,367 to transition to the eternal. 395 00:18:52,378 --> 00:18:54,534 If the deceased's desires aren't satisfied, 396 00:18:54,545 --> 00:18:56,219 they get stuck in limbo. 397 00:18:56,230 --> 00:18:59,531 They become Prayt Yonee, a ghost. 398 00:19:01,816 --> 00:19:04,070 I was thinking about Lily... 399 00:19:04,822 --> 00:19:06,989 how she didn't die on her own terms. 400 00:19:13,597 --> 00:19:16,198 - (MONITOR BEEPING) - (BUTLER CLEARS THROAT) 401 00:19:16,209 --> 00:19:18,729 Something to say, Dr. Butler? 402 00:19:19,470 --> 00:19:21,378 I'm-I'm sorry. It's just, 403 00:19:21,389 --> 00:19:23,864 it looks like the caudate lobe is encircling the IVC. 404 00:19:23,874 --> 00:19:26,233 Should we tie off the small hepatic veins? 405 00:19:26,243 --> 00:19:28,844 In case they bleed when we excise the tumor. 406 00:19:30,066 --> 00:19:32,725 Not necessary. That's a backup in case of error. 407 00:19:33,391 --> 00:19:35,016 This is flawless. 408 00:19:35,409 --> 00:19:36,804 Yes, sir. 409 00:19:38,574 --> 00:19:41,234 Where's Dr. Jacoby? 410 00:19:41,244 --> 00:19:43,069 Sent for psych eval. 411 00:19:43,401 --> 00:19:45,505 What? Why? 412 00:19:45,515 --> 00:19:47,481 She was roaming the halls talking to herself. 413 00:19:51,482 --> 00:19:53,174 DEVON: So you want me to lie? 414 00:19:53,185 --> 00:19:55,800 They'll keep her in the psych ward for 72 hours. 415 00:19:55,811 --> 00:19:57,303 She's a frail, old woman. 416 00:19:57,314 --> 00:19:58,831 So, yes, lie. 417 00:19:58,842 --> 00:20:00,868 Just get the point across. 418 00:20:00,879 --> 00:20:03,253 Given your multiple knee surgeries, you should really... 419 00:20:03,264 --> 00:20:04,558 Did you pull my medical history? 420 00:20:04,569 --> 00:20:06,094 Johnson in Orthopedics has this boot... 421 00:20:06,105 --> 00:20:07,190 No! 422 00:20:07,201 --> 00:20:10,019 Fine, but I won't quit. 423 00:20:10,030 --> 00:20:12,401 She's grossly psychotic. We're putting her on a hold. 424 00:20:12,412 --> 00:20:16,042 Conrad. MRI results. Brain bleed in her frontal lobe. 425 00:20:16,808 --> 00:20:18,940 Well, that could explain her hallucinations. 426 00:20:18,951 --> 00:20:20,176 She needs surgery. 427 00:20:20,187 --> 00:20:21,945 ASAP. 428 00:20:21,956 --> 00:20:23,614 I have a brain bleed? 429 00:20:23,982 --> 00:20:26,173 I had to tell 'em something. 430 00:20:26,184 --> 00:20:28,167 The B12 shots didn't do a damn thing. 431 00:20:28,178 --> 00:20:29,636 You have not changed. 432 00:20:29,647 --> 00:20:31,003 Not at all. 433 00:20:31,014 --> 00:20:32,589 Sometimes we wish he would. 434 00:20:33,225 --> 00:20:34,729 Who is this handsome young man? 435 00:20:34,740 --> 00:20:36,265 Devon Pravesh, Dr. Jacoby. 436 00:20:36,276 --> 00:20:38,745 - I've heard a lot about you. - All scandals, I hope. 437 00:20:38,756 --> 00:20:42,350 - Ah, lurid but very enjoyable. - (CHUCKLES) 438 00:20:43,135 --> 00:20:45,058 We need to consider a different diagnosis. 439 00:20:45,069 --> 00:20:47,695 JACOBY: Another test, huh? A PET scan or MRI? 440 00:20:47,706 --> 00:20:49,565 No, no more tests. 441 00:20:49,576 --> 00:20:52,377 You and I need to discuss what's really going on. 442 00:20:53,792 --> 00:20:55,167 How you feeling, Mr. Zhou? 443 00:20:55,178 --> 00:20:56,698 - Can you hear me? - (ZHOU GROANS) 444 00:20:57,464 --> 00:20:58,878 Dr. Bell's surgery went well? 445 00:20:58,889 --> 00:21:02,649 Well... the patient survived. 446 00:21:02,660 --> 00:21:05,219 Am I missing something? Were you expecting a different outcome? 447 00:21:05,230 --> 00:21:07,407 NIC: Mr. Zhou, can you look over here? 448 00:21:07,418 --> 00:21:10,078 (ZHOU GROANS SOFTLY) 449 00:21:10,089 --> 00:21:11,647 (ALARM BEEPING) 450 00:21:11,658 --> 00:21:12,724 Get back. 451 00:21:13,003 --> 00:21:15,995 - Hey, out! - BP 70/30. 452 00:21:16,006 --> 00:21:18,073 - I need two units of PRBCs. - Cycling again. 453 00:21:18,739 --> 00:21:21,284 - His pulse is getting weak. - NURSE: Systolic is down to 50. 454 00:21:21,295 --> 00:21:23,067 Can someone tell me what's happening, please? 455 00:21:23,078 --> 00:21:25,427 Page Dr. Okafor and Dr. Silva. Patient needs the OR, stat. 456 00:21:25,438 --> 00:21:27,841 CLAIRE: Why Silva and Okafor? That's Dr. Bell's patient. 457 00:21:27,852 --> 00:21:30,271 He's bleeding internally. My guess is it's Dr. Bell's fault. 458 00:21:30,282 --> 00:21:32,114 Now, you can let him try to fix it, 459 00:21:32,125 --> 00:21:34,132 or would you prefer Mr. Zhou lives? 460 00:21:40,521 --> 00:21:43,180 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 461 00:21:43,191 --> 00:21:44,583 I'm Dr. Randolph Bell, 462 00:21:44,594 --> 00:21:46,252 Mr. Zhou's surgeon. 463 00:21:46,263 --> 00:21:48,732 - We completed the operation at about 2:50. - (PAGER BEEPING) 464 00:21:58,325 --> 00:22:00,074 Blood pooling behind the IVC. 465 00:22:00,084 --> 00:22:03,244 Yeah. Clamps for me and Dr. Okafor. 466 00:22:03,254 --> 00:22:05,713 No one tied off the hepatic veins. 467 00:22:05,723 --> 00:22:07,505 Who removes the caudate without...? 468 00:22:07,516 --> 00:22:09,505 Dr. Bell said it was a waste of time. 469 00:22:10,677 --> 00:22:13,821 He should've known better. In over his head as usual. 470 00:22:13,831 --> 00:22:16,317 Okay, infrahepatic clamp's in place. 471 00:22:16,328 --> 00:22:17,992 - Suturing now? - What's going on? 472 00:22:18,002 --> 00:22:19,293 Hey, how many people have to die 473 00:22:19,303 --> 00:22:20,795 before you turn in your scrubs, huh? 474 00:22:20,805 --> 00:22:22,442 It doesn't matter how great you were, 475 00:22:22,453 --> 00:22:24,239 it's how great you are, here and now. 476 00:22:24,250 --> 00:22:26,742 You don't have it anymore. It's time to retire. 477 00:22:27,325 --> 00:22:29,804 How dare you? You question my ability? 478 00:22:29,814 --> 00:22:31,605 Not in my OR. Not in my hospital. 479 00:22:31,615 --> 00:22:34,786 I see incompetence, I call it out. End of story. 480 00:22:34,797 --> 00:22:37,474 - And this isn't your hospital. - I've operated on more patients... 481 00:22:37,485 --> 00:22:39,080 You didn't tie off the hepatic veins. 482 00:22:39,090 --> 00:22:40,880 You caused a tear in the IVC. 483 00:22:40,891 --> 00:22:43,073 Now, a second-year resident doesn't make that mistake, 484 00:22:43,084 --> 00:22:44,383 but you did. 485 00:22:53,938 --> 00:22:56,695 Ted Zhou is my patient. 486 00:22:58,179 --> 00:23:01,310 No. Not anymore he's not. 487 00:23:07,518 --> 00:23:09,610 - I wanted you to see this place. - Mm-hmm. 488 00:23:09,620 --> 00:23:11,412 Have a simple conversation. 489 00:23:11,422 --> 00:23:15,883 - I know it would do me some good. - Fine. About what? 490 00:23:15,893 --> 00:23:17,359 Ghosts. 491 00:23:18,496 --> 00:23:20,488 You think the ones you see are real? 492 00:23:20,498 --> 00:23:23,891 Oh, now that's a complicated question. 493 00:23:23,901 --> 00:23:25,945 They... 494 00:23:26,130 --> 00:23:29,724 They're as real as human regret or guilt. 495 00:23:30,140 --> 00:23:32,932 I keep thinking they want something. 496 00:23:32,943 --> 00:23:34,702 Are they angry? 497 00:23:34,712 --> 00:23:37,398 Or do they blame me? 498 00:23:37,409 --> 00:23:40,836 Sadly, they can't speak. 499 00:23:41,185 --> 00:23:46,013 So what I want most of all is to undo the mistakes. 500 00:23:46,968 --> 00:23:48,957 And I can't. 501 00:23:55,218 --> 00:23:57,024 Dr. Jacoby. 502 00:23:57,537 --> 00:24:01,019 Depression is a very powerful illness, we both know that. 503 00:24:01,038 --> 00:24:02,976 Would you consider the possibility 504 00:24:02,987 --> 00:24:05,366 that depression with psychotic effect could lead to... 505 00:24:05,376 --> 00:24:06,843 Hallucinations. Yeah. 506 00:24:06,854 --> 00:24:08,148 Yes. 507 00:24:09,280 --> 00:24:11,172 Well, I have good reason to be depressed. 508 00:24:11,182 --> 00:24:13,820 My career is over, my best years are behind me, and... 509 00:24:13,831 --> 00:24:15,475 You've had a wonderful career. 510 00:24:15,486 --> 00:24:18,875 Broken down barriers. Trained so many great doctors. 511 00:24:18,886 --> 00:24:20,311 (CHUCKLES) 512 00:24:20,601 --> 00:24:22,950 You are an inspiration. 513 00:24:22,960 --> 00:24:27,621 - And you saved so many lives. - But I lost so many as well. 514 00:24:27,631 --> 00:24:30,457 I carry around a small cemetery in my brain. 515 00:24:30,467 --> 00:24:34,061 You took on the riskiest cases and had so many triumphs. 516 00:24:34,071 --> 00:24:35,896 Yeah, well, joy leaves too quickly 517 00:24:35,906 --> 00:24:37,328 and sorrow rudely overstays. 518 00:24:37,339 --> 00:24:40,757 Over the course of 40 years, not every outcome is gonna be perfect. 519 00:24:40,768 --> 00:24:42,627 The only thing any of us can hope for 520 00:24:42,638 --> 00:24:45,071 is the good we do far outweighs the harm. 521 00:24:54,658 --> 00:24:58,360 No amount of talk is going to change the past, Conrad. 522 00:25:00,024 --> 00:25:02,864 There are some memories you can't escape. 523 00:25:13,110 --> 00:25:16,245 He's still Chief of Surgery. He could have you fired. 524 00:25:20,484 --> 00:25:21,642 Dr. Bell, 525 00:25:21,652 --> 00:25:23,911 I, uh... 526 00:25:23,921 --> 00:25:25,312 I lost my temper earlier. 527 00:25:25,322 --> 00:25:29,750 Heat of the moment. We could use a hand. 528 00:25:29,760 --> 00:25:33,120 Maybe you can run the patient's bowel. 529 00:25:33,130 --> 00:25:36,257 Hey, Dr. Silva, you don't invite me back into my own surgery. 530 00:25:36,267 --> 00:25:38,025 I'll make that call. 531 00:25:38,035 --> 00:25:40,127 But you're right, you do need help. 532 00:25:40,137 --> 00:25:41,528 You crossed a line. 533 00:25:41,538 --> 00:25:43,764 Duly noted. 534 00:25:43,774 --> 00:25:46,174 Step aside. 535 00:26:01,892 --> 00:26:05,032 There's an obstructive mass. 536 00:26:06,930 --> 00:26:09,998 We'll have to resect it and look for other metastasis. 537 00:26:11,568 --> 00:26:14,036 I'll save his life. 538 00:26:50,377 --> 00:26:51,910 Dr. Silva. 539 00:26:54,846 --> 00:26:58,420 Another tour of duty or another hospital. 540 00:26:58,430 --> 00:27:00,572 That's your future. 541 00:27:01,033 --> 00:27:04,835 The board will be revoking your privileges at Chastain. 542 00:27:10,276 --> 00:27:13,076 What was that all about? 543 00:27:14,513 --> 00:27:16,872 You know, in 1980 the Shah of Iran was sick. 544 00:27:17,963 --> 00:27:20,056 Had to have his spleen removed. 545 00:27:20,953 --> 00:27:23,212 They brought in the most famous doctor in the world, 546 00:27:23,222 --> 00:27:24,900 Michael DeBakey. 547 00:27:24,911 --> 00:27:26,949 Now, DeBakey was a heart surgeon. 548 00:27:26,959 --> 00:27:30,185 You know, he'd only done a handful of splenectomies his entire career. 549 00:27:30,195 --> 00:27:33,022 But operating on the Shah, well, 550 00:27:33,032 --> 00:27:35,824 that was an honor he just couldn't resist. 551 00:27:35,834 --> 00:27:38,127 He botched the operation, 552 00:27:38,137 --> 00:27:41,204 and ten days later, the Shah died from complications. 553 00:27:42,841 --> 00:27:46,135 DeBakey never once admitted his mistake. 554 00:27:46,145 --> 00:27:48,704 That was 40 years ago, 555 00:27:48,714 --> 00:27:50,714 and nothing's changed. 556 00:27:59,258 --> 00:28:00,991 Mina, I need your help. 557 00:28:06,432 --> 00:28:10,426 You tried your best, and I appreciate it, but enough is enough. 558 00:28:10,436 --> 00:28:12,695 Dr. Okafor has a favor to ask before you go. 559 00:28:12,705 --> 00:28:17,525 There is an operating microscope in OR Three that I cannot rebalance. 560 00:28:17,536 --> 00:28:20,336 I've tried a dozen times. They were your specialty. 561 00:28:20,346 --> 00:28:23,205 I was wondering if you might help me. 562 00:28:23,215 --> 00:28:26,275 Oh. Well, I suppose I have the time. 563 00:28:26,285 --> 00:28:28,775 Not like they're knocking my door down to do a TED Talk. 564 00:28:28,786 --> 00:28:30,953 (LAUGHS) Shall we? 565 00:28:39,198 --> 00:28:41,698 (GROANS) 566 00:28:43,902 --> 00:28:45,244 Really? 567 00:28:45,938 --> 00:28:48,197 So the way I see it, you have two options. 568 00:28:48,207 --> 00:28:50,933 One, you continue to hobble around here like an ass. 569 00:28:50,943 --> 00:28:54,103 Eventually you'll completely tear your ligament and require surgery. 570 00:28:54,113 --> 00:28:56,847 Or two, you pick one of these. 571 00:29:00,419 --> 00:29:01,527 Conrad. 572 00:29:03,504 --> 00:29:06,615 You didn't listen to Nic about Lane. 573 00:29:06,625 --> 00:29:08,543 I believed her. 574 00:29:08,554 --> 00:29:10,268 You didn't. 575 00:29:10,279 --> 00:29:13,139 I saved Lily once. You lost her. 576 00:29:13,150 --> 00:29:16,043 But you get to be the only one around here in pain? 577 00:29:16,054 --> 00:29:17,277 Uh-uh. 578 00:29:18,598 --> 00:29:22,072 Don't malign me as a doctor, keeping me from treating your foot. 579 00:29:23,676 --> 00:29:27,244 For Lily, I was a better doctor than you were. 580 00:29:32,308 --> 00:29:36,262 It's been weeks since anyone's been able to use it. 581 00:29:36,676 --> 00:29:40,754 I tried to rebalance, but the stabilizer arm won't sit still. 582 00:29:43,829 --> 00:29:45,354 Oh. Ooh. 583 00:29:45,364 --> 00:29:47,122 - That's not good. - Yeah. 584 00:29:47,132 --> 00:29:50,667 Perhaps you could give it a try? 585 00:29:51,737 --> 00:29:53,796 (SIGHS) 586 00:29:53,806 --> 00:29:57,199 It's been quite a while. I'm not sure I remember how. 587 00:29:57,209 --> 00:29:59,743 Well, what harm could it do, huh? 588 00:30:02,973 --> 00:30:06,567 Okay. No... 589 00:30:06,578 --> 00:30:09,378 - Was it me? Not the machine? - No, the counterbalance is off. 590 00:30:10,522 --> 00:30:15,358 We have to raise the arm like so. 591 00:30:16,144 --> 00:30:17,744 And... 592 00:30:22,559 --> 00:30:24,959 And then refocus the optics. 593 00:30:24,970 --> 00:30:26,462 There. 594 00:30:26,472 --> 00:30:28,731 That should help. 595 00:30:28,741 --> 00:30:30,607 There. 596 00:30:32,311 --> 00:30:33,969 Poetry. 597 00:30:33,979 --> 00:30:36,472 Oh, my. 598 00:30:36,482 --> 00:30:38,574 Strange how good this feels. 599 00:30:39,293 --> 00:30:42,511 I always used to be terrified at the start of an operation. 600 00:30:42,521 --> 00:30:47,249 You know, in neurosurgery the margin of error is so slim. 601 00:30:47,259 --> 00:30:51,086 But as soon as I felt these controls in my hands, 602 00:30:51,096 --> 00:30:53,956 the fear would just disappear. 603 00:30:53,966 --> 00:30:55,724 (CRYING) 604 00:30:55,734 --> 00:30:57,168 I'm sorry. 605 00:30:57,179 --> 00:31:00,194 I'm a silly old woman getting emotional over a machine. 606 00:31:00,205 --> 00:31:01,481 (CHUCKLES) 607 00:31:01,492 --> 00:31:04,504 I am very emotional about machines. 608 00:31:04,943 --> 00:31:08,160 People, not so much. 609 00:31:08,792 --> 00:31:09,983 Thank you. 610 00:31:09,994 --> 00:31:13,020 Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing. 611 00:31:13,418 --> 00:31:17,087 No. For being my hero. 612 00:31:36,807 --> 00:31:40,208 Mr. Zhou, you came through the surgery with flying colors. 613 00:31:42,959 --> 00:31:45,693 But there was a complication. 614 00:31:46,416 --> 00:31:48,777 During the course of removing the tumor 615 00:31:48,787 --> 00:31:51,580 - from your liver... - Is there something wrong? 616 00:31:53,143 --> 00:31:56,084 I found a single metastatic mass 617 00:31:56,094 --> 00:31:59,087 in your intestine causing an obstruction, which I removed, 618 00:31:59,097 --> 00:32:00,400 all of it. 619 00:32:00,411 --> 00:32:02,314 Now, we're still waiting on the pathology, 620 00:32:02,325 --> 00:32:04,117 but you should be in the clear. 621 00:32:04,128 --> 00:32:06,877 You truly are a great surgeon, Dr. Bell. 622 00:32:07,806 --> 00:32:09,739 (SPEAKING MANDARIN) 623 00:32:12,579 --> 00:32:14,900 A small token of my appreciation. 624 00:32:21,954 --> 00:32:23,512 Is this...? 625 00:32:23,522 --> 00:32:25,947 It's real, of course. (LAUGHS) 626 00:32:25,958 --> 00:32:27,830 24 karats. 627 00:32:27,841 --> 00:32:30,182 I would be insulted if you didn't accept it. 628 00:32:30,193 --> 00:32:32,661 Well, if you insist, I... 629 00:32:40,539 --> 00:32:43,765 I'd like to stay for a moment if that's all right. 630 00:32:43,775 --> 00:32:45,767 Of course... but I have surgery. 631 00:32:45,777 --> 00:32:47,636 I'll close up the room, 632 00:32:47,646 --> 00:32:49,938 and I'll make sure the lights are off, I promise. 633 00:32:49,948 --> 00:32:51,506 Okay. 634 00:32:51,516 --> 00:32:53,016 Thanks. 635 00:33:05,797 --> 00:33:08,365 I'm sorry. 636 00:33:17,346 --> 00:33:19,142 I did my best. 637 00:33:38,174 --> 00:33:40,298 How's the patient? 638 00:33:40,308 --> 00:33:42,441 Resting peacefully, thanks to you. 639 00:33:44,486 --> 00:33:49,173 So, I kind of got into a bit of a thing 640 00:33:49,183 --> 00:33:50,549 with Bell in the OR earlier. 641 00:33:50,560 --> 00:33:53,176 I know. It's all anyone's talking about. 642 00:33:53,187 --> 00:33:55,913 Hmm. I'm done at this hospital. 643 00:33:55,923 --> 00:33:57,814 Jude, you're one of the best. 644 00:33:57,825 --> 00:33:59,814 - You'll survive. - No, not this time. 645 00:33:59,825 --> 00:34:02,604 No, the bridge is burned... for good. 646 00:34:03,424 --> 00:34:05,971 I just wanted to tell you, um, 647 00:34:07,034 --> 00:34:08,734 how sorry I am about Lily. 648 00:34:11,239 --> 00:34:13,205 Thank you. 649 00:34:15,343 --> 00:34:17,768 I'll see you around, Nic. 650 00:34:17,778 --> 00:34:20,045 See you around, Jude. 651 00:34:29,020 --> 00:34:32,090 You really need to get that looked at, Conrad. 652 00:34:33,060 --> 00:34:35,353 Spoke to our head of psychiatry. 653 00:34:35,363 --> 00:34:39,724 She offered to start seeing you herself next week. 654 00:34:39,734 --> 00:34:41,960 Depression needs to be fought head-on. 655 00:34:41,971 --> 00:34:44,462 The world needs more doctors like you. 656 00:34:44,472 --> 00:34:47,898 Which is why I've decided to go back to teaching. 657 00:34:47,908 --> 00:34:50,139 That sounds like a perfect way to let go of the past. 658 00:34:50,150 --> 00:34:52,036 Live forward with purpose. 659 00:34:52,046 --> 00:34:55,080 And forgive ourselves. 660 00:34:58,319 --> 00:35:00,811 You lost someone as well, hmm? 661 00:35:01,686 --> 00:35:03,188 Recently? 662 00:35:05,984 --> 00:35:09,028 Then you need to live forward, too. 663 00:35:13,167 --> 00:35:14,627 (CAR DOOR OPENS) 664 00:35:14,893 --> 00:35:15,934 (CAR DOOR CLOSES) 665 00:35:24,812 --> 00:35:26,038 (KNOCKING) 666 00:35:26,049 --> 00:35:27,574 Come in. 667 00:35:27,982 --> 00:35:29,273 Hey. 668 00:35:29,283 --> 00:35:32,943 So, I, uh, heard you had a bad day. 669 00:35:32,953 --> 00:35:34,459 (CHUCKLES) 670 00:35:34,470 --> 00:35:38,031 Listen, you saved a man's life today. 671 00:35:38,526 --> 00:35:40,918 You're an incredible surgeon, Randolph. 672 00:35:40,928 --> 00:35:42,358 People are jealous. 673 00:35:42,369 --> 00:35:44,202 The higher we rise in this world, 674 00:35:44,213 --> 00:35:47,053 the more the little people want to bring us down. 675 00:35:48,169 --> 00:35:51,529 But you, my friend, you can fight it. 676 00:35:51,539 --> 00:35:54,440 I have, believe me. 677 00:35:57,845 --> 00:36:01,272 I'm gonna get ten grand for this... maybe. 678 00:36:01,282 --> 00:36:03,930 You don't need the money, a man like you. 679 00:36:03,941 --> 00:36:06,453 I sunk two million bucks into a motel in Conyers, 680 00:36:06,464 --> 00:36:10,046 a million and a half on the Bell Tool, and the divorce... 681 00:36:10,057 --> 00:36:13,551 That was... 682 00:36:13,561 --> 00:36:16,020 the most recent blow. 683 00:36:16,030 --> 00:36:20,358 Oh, I'm good at a lot of things. Money isn't one of them. 684 00:36:20,368 --> 00:36:23,661 Unbelievable... after all the billing 685 00:36:23,671 --> 00:36:25,663 you generate for Chastain every year. 686 00:36:25,673 --> 00:36:28,235 - None of it in my pocket. - You know where it ends up. 687 00:36:28,246 --> 00:36:30,138 In the pocket of our CEO. 688 00:36:30,149 --> 00:36:32,635 Claire Thorpe makes $3 million a year. 689 00:36:32,646 --> 00:36:34,836 Yeah. She's not even a doctor. 690 00:36:34,847 --> 00:36:37,073 She's a complete incompetent if you ask me. 691 00:36:37,084 --> 00:36:39,743 I mean, all that nonsense about transparency. 692 00:36:39,754 --> 00:36:41,345 Exposes us to lawsuits, 693 00:36:41,355 --> 00:36:44,375 forces us to practice defensive medicine. 694 00:36:44,386 --> 00:36:46,684 You know, she's destroying this hospital. 695 00:36:46,694 --> 00:36:50,054 We need to have a physician running Chastain, 696 00:36:50,064 --> 00:36:51,719 not an MBA. 697 00:36:51,730 --> 00:36:54,156 I mean, you could do the job, Randolph. 698 00:36:54,167 --> 00:36:55,992 You'd be great at it. 699 00:36:56,003 --> 00:36:58,829 I mean, not that you'd want to do it, of course. 700 00:36:58,840 --> 00:37:00,973 (LAUGHS) 701 00:37:02,206 --> 00:37:03,772 Let's have that drink. 702 00:37:13,570 --> 00:37:14,953 Cheers. 703 00:37:21,388 --> 00:37:23,141 What? 704 00:37:25,555 --> 00:37:27,020 What are you thinking? 705 00:37:27,101 --> 00:37:29,835 Nothing. 706 00:37:31,572 --> 00:37:33,939 ♪ You remember ♪ 707 00:37:37,044 --> 00:37:39,912 ♪ You remember my love... ♪ 708 00:37:42,316 --> 00:37:44,141 (LAUGHING) Really getting into this, huh? 709 00:37:44,151 --> 00:37:46,635 - Yeah. - Yeah, it's a good look on you. 710 00:37:46,646 --> 00:37:48,611 You and Bell kiss and make up? 711 00:37:48,622 --> 00:37:51,949 Yeah. You ever checked out Doctors Without Borders? 712 00:37:51,959 --> 00:37:54,819 They send you to hot spots all over the globe. 713 00:37:54,829 --> 00:37:56,387 Yeah, I know about 'em. 714 00:37:56,397 --> 00:37:57,760 What are you talking about? 715 00:37:57,771 --> 00:37:59,696 Saving lives while people shoot at you... 716 00:37:59,707 --> 00:38:01,900 it's kind of my speed. 717 00:38:02,470 --> 00:38:04,728 They're doing real good in the world. 718 00:38:04,738 --> 00:38:08,073 Jude, I'll walk into Bell's office right now... 719 00:38:08,084 --> 00:38:09,708 No, no, no, no. 720 00:38:10,110 --> 00:38:12,659 I stayed at Chastain for the wrong reasons. 721 00:38:12,670 --> 00:38:16,807 And I should have gone with my gut a long time ago and moved on. 722 00:38:17,807 --> 00:38:19,503 That's the truth. 723 00:38:19,514 --> 00:38:21,681 We both know it. 724 00:38:23,357 --> 00:38:25,416 (CONRAD SIGHS) 725 00:38:25,426 --> 00:38:28,827 You said... Nic deserves me. 726 00:38:29,870 --> 00:38:31,643 You said I can give her what you can't. 727 00:38:31,654 --> 00:38:33,913 Yeah, and? 728 00:38:34,602 --> 00:38:36,151 Lily's death. 729 00:38:37,151 --> 00:38:38,846 She's hurting pretty bad. 730 00:38:38,857 --> 00:38:41,616 You see, I want to help her, but I can't. 731 00:38:41,627 --> 00:38:44,174 I'm not the guy that's gonna make it better for her. 732 00:38:47,802 --> 00:38:49,902 Only you can do that. 733 00:38:52,963 --> 00:38:54,286 Hey. 734 00:38:58,229 --> 00:38:59,643 Stay safe. 735 00:39:00,034 --> 00:39:01,823 Brother. 736 00:39:22,983 --> 00:39:25,442 (SIGHS) 737 00:39:26,365 --> 00:39:27,886 Nic. 738 00:39:32,660 --> 00:39:34,451 (NIC SIGHS) 739 00:39:34,462 --> 00:39:36,329 You never got X-rays, did you? 740 00:39:39,068 --> 00:39:41,498 (SIGHS) I'm not here to talk about my ankle. 741 00:39:41,509 --> 00:39:43,568 Your ankle's getting worse. 742 00:39:44,631 --> 00:39:46,764 Honestly, it's killing me. 743 00:39:46,774 --> 00:39:48,615 (SCOFFS) 744 00:39:50,412 --> 00:39:51,617 (CONRAD SIGHS) 745 00:39:52,795 --> 00:39:54,342 (PANTING) 746 00:39:54,849 --> 00:39:56,707 Come on, I'll drive you. 747 00:39:56,717 --> 00:40:00,085 Take you three days to get home on that stupid scooter. 748 00:40:07,761 --> 00:40:10,220 NIC: Been a while since I've been here. 749 00:40:10,230 --> 00:40:12,389 CONRAD (GROANING): The stairs were fun. 750 00:40:12,399 --> 00:40:15,426 Well, we made it. Go sit down. 751 00:40:15,436 --> 00:40:18,028 (BOTH SIGH) 752 00:40:18,038 --> 00:40:20,365 Ice packs in... 753 00:40:20,975 --> 00:40:23,482 First aid kit's still on top of the... 754 00:40:23,967 --> 00:40:26,232 Right, you know. 755 00:40:34,113 --> 00:40:35,645 (SIGHS) 756 00:40:38,810 --> 00:40:40,576 (CONRAD GRUNTS) 757 00:40:40,587 --> 00:40:42,693 Give me your foot. 758 00:40:42,704 --> 00:40:44,417 (CONRAD SIGHS) 759 00:40:44,428 --> 00:40:46,996 (SIGHS) I'm not a doctor. I'm not gonna hurt you. 760 00:40:52,162 --> 00:40:53,756 Oh, my God. 761 00:40:54,664 --> 00:40:56,731 (NIC SCOFFS) 762 00:40:59,576 --> 00:41:01,905 You know, if you would have let me do this this morning, 763 00:41:01,915 --> 00:41:03,474 it wouldn't have gotten so bad. 764 00:41:03,484 --> 00:41:06,251 But things are never that simple with you, are they? 765 00:41:08,656 --> 00:41:10,714 (NIC SNIFFLES) 766 00:41:10,724 --> 00:41:12,451 Nic? 767 00:41:14,724 --> 00:41:16,537 I should have listened to you sooner, 768 00:41:16,548 --> 00:41:19,783 believed what you said about Lane, but I just... 769 00:41:22,615 --> 00:41:24,169 I didn't. 770 00:41:26,807 --> 00:41:28,310 Keep it elevated, 771 00:41:28,849 --> 00:41:30,634 ice it every hour, 772 00:41:30,644 --> 00:41:33,203 take an anti-inflammatory. You know the drill. 773 00:41:33,213 --> 00:41:35,673 - Please. - (NIC SIGHS) 774 00:41:35,683 --> 00:41:38,542 (SIGHS) I don't want to do this. 775 00:41:38,552 --> 00:41:40,711 (EXHALES LOUDLY) 776 00:41:40,721 --> 00:41:42,224 I just... I can't. 777 00:41:44,792 --> 00:41:46,850 What do you want me to say? 778 00:41:46,860 --> 00:41:48,514 Nothing. 779 00:41:48,647 --> 00:41:50,672 (NIC SHUDDERS) 780 00:41:50,683 --> 00:41:52,341 Because it's not your fault. 781 00:41:53,357 --> 00:41:55,534 It's mine. 782 00:41:58,789 --> 00:42:01,748 And Lily's gone. 783 00:42:02,508 --> 00:42:04,000 (SNIFFLING) 784 00:42:04,011 --> 00:42:06,053 - (SIGHS) - It's killing me. 785 00:42:06,064 --> 00:42:09,332 But that is no excuse not to see your pain. 786 00:42:13,520 --> 00:42:17,314 I'm sorry... for everything. 787 00:42:17,324 --> 00:42:20,787 ♪ I love the way ♪ 788 00:42:20,798 --> 00:42:23,319 ♪ You never doubt me ♪ 789 00:42:23,330 --> 00:42:25,709 - ♪ Even though ♪ - (NIC SIGHS) 790 00:42:25,720 --> 00:42:28,631 ♪ I'm just a fantasy ♪ 791 00:42:29,402 --> 00:42:31,894 ♪ I can't see straight ♪ 792 00:42:31,905 --> 00:42:35,699 ♪ When I'm around you ♪ 793 00:42:35,709 --> 00:42:37,615 ♪ Hold me down ♪ 794 00:42:37,626 --> 00:42:40,603 ♪ I'm losing gravity ♪ 795 00:42:40,614 --> 00:42:43,040 ♪ Don't tell me it's too late ♪ 796 00:42:43,050 --> 00:42:45,075 ♪ We can work this out for now ♪ 797 00:42:45,085 --> 00:42:48,846 ♪ I won't run anymore ♪ 798 00:42:48,856 --> 00:42:53,558 ♪ You know I'll do whatever you want. ♪ 799 00:42:56,363 --> 00:42:58,430 (PANTING) 800 00:43:35,469 --> 00:43:38,403 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 801 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5xfbs Help other users to choose the best subtitles 57745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.