All language subtitles for the-bone-collector-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,859 --> 00:00:22,859 The Bone Collector [1999] Blu-ray [HI] 2 00:00:22,884 --> 00:00:28,884 == sync, corrected by elderman == 3 00:02:27,269 --> 00:02:29,805 [ Helicopter Passes Overhead ] 4 00:02:29,807 --> 00:02:33,909 [ Siren Wailing, People Chattering ] 5 00:02:33,911 --> 00:02:36,212 Paulie, how's it look? Snitch says the cop's body's... 6 00:02:36,214 --> 00:02:39,815 about 300 yards down in an abandoned tunnel. 7 00:02:39,817 --> 00:02:42,084 Howie? Right behind you, Captain. 8 00:02:42,086 --> 00:02:44,654 Keep back till I process the scene, okay? 9 00:03:59,870 --> 00:04:02,304 [ Creaking ] [ Man ] Watch out! 10 00:04:05,776 --> 00:04:09,045 [ Machines Beeping Rapidly ] 11 00:04:20,793 --> 00:04:24,162 [ Beeping Slows ] 12 00:04:42,416 --> 00:04:45,752 [ Rain Falling ] 13 00:04:47,655 --> 00:04:50,223 [ Thunder Rumbling ] 14 00:05:14,448 --> 00:05:18,618 So where the hell is the car? I don't know. 15 00:05:18,620 --> 00:05:22,789 That's the last time I'm going to take a goddamn red-eye. Maybe we can take a cab. 16 00:05:22,791 --> 00:05:25,592 I'm gonna fire this son of a bitch. 17 00:05:25,594 --> 00:05:27,593 He's always got an excuse. 18 00:05:27,595 --> 00:05:29,529 [ Whistles ] 19 00:05:32,699 --> 00:05:35,868 Come on. We'll be home before you know it. 20 00:05:35,870 --> 00:05:37,770 Yeah, okay. 21 00:06:07,601 --> 00:06:10,503 [ Cab Dispatcher On Radio, Indistinct ] 22 00:06:17,011 --> 00:06:21,113 Excuse me. Excuse me. I think you're going the wrong way. 23 00:06:21,115 --> 00:06:24,583 Excuse me. 24 00:06:24,585 --> 00:06:26,619 Honey? Honey, wake up. 25 00:06:26,621 --> 00:06:29,455 We're lost, or he's taking us for a ride. 26 00:06:29,457 --> 00:06:31,557 We're in the middle of nowhere. 27 00:06:31,559 --> 00:06:34,361 Hey, where the hell are you going? I said Fifth Avenue. 28 00:06:36,898 --> 00:06:40,467 Hey! We're not tourists here, man! 29 00:06:40,469 --> 00:06:42,736 Hey! Where are you going? 30 00:06:50,511 --> 00:06:52,379 Let us out. Stop the car. 31 00:06:54,315 --> 00:06:56,516 Stop this car, man! Can't-- 32 00:07:06,594 --> 00:07:08,929 Ah! Shit! 33 00:07:08,931 --> 00:07:12,299 [ Woman Gasps ] Oh, my God. Son of a bitch! 34 00:07:12,301 --> 00:07:14,668 Stop the goddamn car! 35 00:07:16,771 --> 00:07:18,439 Hey! 36 00:07:23,978 --> 00:07:25,912 Please! Stop the car! 37 00:07:25,914 --> 00:07:30,550 - Let us out! - Stop the car, goddamn it! Stop this car! 38 00:07:34,088 --> 00:07:36,155 [ Woman ] Good morning. 39 00:07:36,157 --> 00:07:40,760 You're looking a little dehydrated. How about some juice? 40 00:07:40,762 --> 00:07:43,062 How about two fingers of vodka? 41 00:07:43,064 --> 00:07:45,965 A little early for vodka, don't you think? 42 00:07:45,967 --> 00:07:48,401 Time, as you well know, is a relative consideration, Thelma. 43 00:07:48,403 --> 00:07:50,836 - Juice. - Vodka. 44 00:07:50,838 --> 00:07:52,872 Juice. Vodka. 45 00:07:52,874 --> 00:07:54,640 Juice. [ Buzzer Buzzing ] 46 00:07:54,642 --> 00:07:56,909 Coming! Join me in a drink, Richard? 47 00:07:56,911 --> 00:08:00,746 I'd love to, but a med-tech with liquor on his breath? I think not. 48 00:08:00,748 --> 00:08:03,516 Thanks. So how are you? 49 00:08:03,518 --> 00:08:06,351 Well, I'm better than your heart-pacing gear. 50 00:08:06,353 --> 00:08:08,787 Every time I'm here, it's skewed further out of spec. 51 00:08:08,789 --> 00:08:12,157 You really need a new unit. I really need a new body. 52 00:08:12,159 --> 00:08:15,927 I'm afraid I can't help you with that, but I'll bring your new unit by tomorrow. 53 00:08:15,929 --> 00:08:19,064 - Okay. - This one'll be stable till then. 54 00:08:19,066 --> 00:08:21,065 Thank you, Richard. You take it easy. 55 00:08:21,067 --> 00:08:24,803 I'll take it any way I can get it. 56 00:08:30,810 --> 00:08:33,712 Good morning, Doctor. Hi, Richard. 57 00:08:33,714 --> 00:08:36,047 Hey, would you look at this? 58 00:08:36,049 --> 00:08:38,583 A... peregrine falcon. Am I right? 59 00:08:38,585 --> 00:08:42,453 Yep. He likes cripples. 60 00:08:42,455 --> 00:08:45,690 [ Doctor Chuckles ] There was a piece about them... 61 00:08:45,692 --> 00:08:48,626 in the Times the other day nesting all over the city. 62 00:08:48,628 --> 00:08:52,797 Something to do with the architecture of all these old New York buildings. 63 00:08:52,799 --> 00:08:54,699 I thought he liked my company. 64 00:08:59,138 --> 00:09:02,807 They're a little shy. Uh, don't take it personally, Barry. 65 00:09:02,809 --> 00:09:05,477 - Can I get you a drink, Doc? - No, thanks, Thelma. I'm fine. 66 00:09:06,846 --> 00:09:09,181 Bed mode. 67 00:09:17,224 --> 00:09:19,726 Got vodka in there? No. 68 00:09:19,728 --> 00:09:22,229 And you ain't gettin' any, either. 69 00:09:22,231 --> 00:09:24,498 All right. I'll let you guys talk. 70 00:09:27,702 --> 00:09:29,804 So, Linc, 71 00:09:29,806 --> 00:09:33,975 you can imagine how much sleep I've gotten the past few days, considering your request. 72 00:09:33,977 --> 00:09:38,179 That's funny. Since I made my decision, I've been sleeping like a baby. 73 00:09:38,181 --> 00:09:41,583 After all, you have survived, beat all the odds. 74 00:09:41,585 --> 00:09:45,186 You know as well as I do there's work on nerve regeneration every day. 75 00:09:45,188 --> 00:09:48,456 One... finger, two shoulders and a brain. 76 00:09:48,458 --> 00:09:51,125 That's all I have, Barry. 77 00:09:51,127 --> 00:09:54,262 These dysreflexia seizures are occurring more frequently. 78 00:09:54,264 --> 00:09:58,466 Buildup of fluid in my spine is a degenerative condition. 79 00:09:58,468 --> 00:10:00,802 We both know I'm waiting for the... 80 00:10:00,804 --> 00:10:04,606 seizure that's gonna make me a vegetable. 81 00:10:04,608 --> 00:10:09,444 I don't want to be a vegetable, Barry. 82 00:10:09,446 --> 00:10:12,947 I want to make the final transition on my own terms. 83 00:10:15,484 --> 00:10:19,220 I'll get it done with or without you. 84 00:10:19,222 --> 00:10:22,924 Oh, yeah? Yeah, I suppose you would. 85 00:10:22,926 --> 00:10:24,825 [ Chuckles ] 86 00:10:27,796 --> 00:10:29,696 So? 87 00:10:33,801 --> 00:10:35,969 Okay. Okay, what? 88 00:10:39,907 --> 00:10:42,475 Okay, I'll assist you... 89 00:10:42,477 --> 00:10:44,845 in your final transition. 90 00:10:44,847 --> 00:10:48,048 What about today? There are preparations that have to be made. 91 00:10:48,050 --> 00:10:51,885 - This is not a flu shot. - My business is in order. My bags are packed. 92 00:10:51,887 --> 00:10:56,489 Besides, I've-- I've got a medical conference to go to. I've got a plane to catch. 93 00:10:56,491 --> 00:11:00,460 You're lying. When do you get back? 94 00:11:02,095 --> 00:11:06,832 - Sunday. - Okay. Sunday. 95 00:11:10,203 --> 00:11:13,973 - I'll see you then. - Get the hell out before you change your mind. 96 00:11:16,343 --> 00:11:18,944 Don't bother to get up. I'll show myself out. 97 00:11:18,946 --> 00:11:21,447 Yeah, I'll race you to the door. 98 00:11:21,449 --> 00:11:23,316 Barry. 99 00:11:25,686 --> 00:11:28,221 You are... 100 00:11:28,223 --> 00:11:30,089 a very good friend. 101 00:11:46,608 --> 00:11:49,510 [ Door Opens, Closes ] 102 00:12:20,241 --> 00:12:22,142 Amelia? 103 00:12:23,979 --> 00:12:26,080 Hey. 104 00:12:26,082 --> 00:12:27,981 Hey. Morning. 105 00:12:29,050 --> 00:12:32,019 - You okay? - Yeah, I'm fine. 106 00:12:32,021 --> 00:12:33,920 I just couldn't sleep. 107 00:12:37,592 --> 00:12:40,227 What time is it? It's early. 108 00:12:49,437 --> 00:12:51,539 I'm gonna be late for work. I gotta shower. 109 00:12:51,541 --> 00:12:53,541 Come on. No, you don't. Stay here. 110 00:12:53,543 --> 00:12:55,643 I-- I gotta go. 111 00:12:59,949 --> 00:13:03,951 [ Water Running, Man On Radio, Indistinct ] 112 00:13:07,323 --> 00:13:12,259 Hey, I'll make breakfast? No, thanks. I'm gonna be late. 113 00:13:12,261 --> 00:13:14,461 Another slam-bam-thank-you-ma'am? 114 00:13:18,166 --> 00:13:20,333 All right, look. 115 00:13:20,335 --> 00:13:22,802 My therapist tells me... 116 00:13:22,804 --> 00:13:26,506 I might not be getting what I need out of this relationship. 117 00:13:26,508 --> 00:13:30,810 Come on. What are we doing here? I think you and me make a great couple. 118 00:13:32,612 --> 00:13:36,381 You know where I stand on this. You know what I want. 119 00:13:36,383 --> 00:13:39,618 Steve, we've been through this. 120 00:13:39,620 --> 00:13:42,120 I care about you. 121 00:13:42,122 --> 00:13:44,122 You know that. I can't make a commitment. 122 00:13:53,498 --> 00:13:56,134 Go to work, then. 123 00:13:56,136 --> 00:13:59,170 You're gonna be late. 124 00:14:10,849 --> 00:14:13,751 So, Amelia, it's true you're quitting the cops? 125 00:14:13,753 --> 00:14:15,753 No, I'm transferring to Youth Services. 126 00:14:15,755 --> 00:14:18,489 You lucky fuck. You must have one hell of a rabbi downtown. 127 00:14:18,491 --> 00:14:21,359 We're gonna miss you in this neighborhood. 3-post-11, here. 128 00:14:21,361 --> 00:14:24,796 [ Dispatcher ] Be advised frightened child at Amtrak site. I'm a block away. I'll take it. 129 00:14:24,798 --> 00:14:27,332 Some kid found something over at the tracks. 130 00:14:27,334 --> 00:14:29,334 Finish eating. I'll check it out. 131 00:14:29,336 --> 00:14:31,570 See you, kid. All right. 132 00:14:31,572 --> 00:14:34,772 [ Thunder Rumbling ] 133 00:14:46,751 --> 00:14:49,619 [ Thunder Rumbling ] 134 00:14:57,396 --> 00:15:00,232 [ Dispatcher ] 3-post-11, anything further on that 10-10? 135 00:15:00,234 --> 00:15:02,668 Nothing yet. 136 00:15:04,571 --> 00:15:08,740 Wait. I think I see him. Are you the one who called the police? 137 00:15:52,142 --> 00:15:54,043 Wait there, okay? 138 00:16:14,831 --> 00:16:16,699 [ Train Whistle Blowing ] 139 00:16:59,973 --> 00:17:03,576 - Are you outta your mind? - Just shut off the engine, all right? 140 00:17:03,578 --> 00:17:05,578 There's been a homicide. I can't let you through. 141 00:17:14,187 --> 00:17:16,655 [ Police Radio, Indistinct ] 142 00:17:19,157 --> 00:17:21,458 My name's Amelia. What's your name? Chris. 143 00:17:21,460 --> 00:17:26,263 Chris, hey. I got a job for you. Here's some money. 144 00:17:26,265 --> 00:17:30,167 I need you to buy me one of those cheapo cardboard cameras. 145 00:17:30,169 --> 00:17:32,469 The ones you can throw away? Yeah. 146 00:17:32,471 --> 00:17:34,204 Okay. Fast as you can. 147 00:17:40,645 --> 00:17:42,546 3-post-11 to Central. 148 00:18:40,337 --> 00:18:45,208 [ Whimpering ] 149 00:18:50,814 --> 00:18:52,715 [ Crying ] 150 00:19:25,689 --> 00:19:28,057 [ Siren Sounding ] 151 00:19:33,497 --> 00:19:35,632 [ Man ] Send a bus. Get those passengers out of here. 152 00:19:35,634 --> 00:19:38,602 [ Amelia ] I saw a hand sticking out-- [ Man ] Captain Cheney. 153 00:19:38,604 --> 00:19:42,473 Detective Solomon. First officer on the scene is over there. 154 00:19:42,475 --> 00:19:46,277 I found some strange stuff on the tracks near the body. 155 00:19:46,279 --> 00:19:48,613 I collected it before it was washed away. 156 00:19:51,883 --> 00:19:54,385 I also took some pictures. Thanks. 157 00:19:54,387 --> 00:19:56,787 You're the one that stopped the train? 158 00:19:56,789 --> 00:19:59,523 Yes, sir. I thought it might have disturbed the physical evidence. 159 00:19:59,525 --> 00:20:02,593 Why not shut down Grand Central while you're at it, hmm? 160 00:20:02,595 --> 00:20:04,996 Patrolman Donahue? Is that right? 161 00:20:04,998 --> 00:20:08,399 Donaghy. A rookie, I take it. 162 00:20:08,401 --> 00:20:11,536 No, sir. Pretty dumb. 163 00:20:11,538 --> 00:20:13,772 Captain? Yeah? 164 00:20:13,774 --> 00:20:16,141 - Guess who the vic turns out to be. - Talk to me. 165 00:20:16,143 --> 00:20:20,479 - Alan fucking Rubin. - Mr. Rebuild New York himself? 166 00:20:20,481 --> 00:20:22,548 Great. 167 00:20:22,550 --> 00:20:25,618 I don't want anybody entering this area except for my crime scene guys. 168 00:20:25,620 --> 00:20:27,887 Okay? 169 00:20:32,793 --> 00:20:35,729 ♪ [ Woman Singing In French ] [ Linc ] Ah. 170 00:20:35,731 --> 00:20:39,199 [ Chuckling ] Knight to H-6. Check. 171 00:20:41,202 --> 00:20:45,138 You got company. Cops. Tell them I'm busy. 172 00:20:45,140 --> 00:20:48,675 They said it was urgent. Tell them I'm out running. 173 00:20:48,677 --> 00:20:51,545 She's too polite for that, Linc. 174 00:20:51,547 --> 00:20:54,482 Hey! Lookee who's here. 175 00:20:54,484 --> 00:20:58,886 I, uh-- I caught a serious situation, Linc. 176 00:20:58,888 --> 00:21:00,988 Yeah, well, that's going around, Paulie. 177 00:21:00,990 --> 00:21:03,124 Chief Murphy sent me. 178 00:21:03,126 --> 00:21:05,760 Ah. Good chief. 179 00:21:05,762 --> 00:21:09,130 - ♪ [ Stops ] - Have you heard about that couple at the airport... 180 00:21:09,132 --> 00:21:11,632 got in a taxi yesterday morning? 181 00:21:11,634 --> 00:21:14,468 Never made it home? He don't watch the news anymore. 182 00:21:14,470 --> 00:21:17,305 You used to read four papers a day, tape all the news shows. 183 00:21:17,307 --> 00:21:19,575 Now I just hit the rewind button. A-3. 184 00:21:19,577 --> 00:21:21,877 Things never change, Paulie. 185 00:21:21,879 --> 00:21:25,047 Yeah, well, that was Alan Rubin and his wife in that taxi. 186 00:21:25,049 --> 00:21:28,484 Found him dead, buried, shot in the face. 187 00:21:28,486 --> 00:21:30,853 Hand sticking out of the ground with his wife's wedding band... 188 00:21:30,855 --> 00:21:34,357 shoved on one of his fingers which was skinned to the bone. 189 00:21:34,359 --> 00:21:38,361 - She's still missing. - Excuse me while you guys catch up, okay? 190 00:21:38,363 --> 00:21:43,935 Don't go too far, Thelma. We'll be letting these nice gentlemen out in 30 seconds. 191 00:21:43,937 --> 00:21:47,138 Sounds like you got yourself an open-and-shut there, Paulie. 192 00:21:47,140 --> 00:21:50,142 - I don't think so. - A man worth several hundred million dollars... 193 00:21:50,144 --> 00:21:54,547 found dead with his wife's wedding band on his mutilated hand. 194 00:21:54,549 --> 00:21:57,050 What's that tell you? 195 00:21:57,052 --> 00:21:59,652 The doer is saying he's got her. 196 00:21:59,654 --> 00:22:02,855 He's probably contacting the family right now, making a ransom demand. 197 00:22:02,857 --> 00:22:06,259 I'd have been paged if he had. Check your batteries. 198 00:22:06,261 --> 00:22:08,595 It's definitely a ransom. 199 00:22:10,531 --> 00:22:13,300 Excuse me. Mr. Rhyme, Kenneth Solomon. 200 00:22:13,302 --> 00:22:16,103 I've read all your books. Scene of the Crime... 201 00:22:16,105 --> 00:22:19,106 at least a dozen times. 202 00:22:19,108 --> 00:22:21,709 It's great to actually meet you. 203 00:22:21,711 --> 00:22:23,711 Where do you find these guys, Paulie? 204 00:22:23,713 --> 00:22:26,113 They wanna work with the best. 205 00:22:26,115 --> 00:22:29,084 I guess now you're gonna ask me to... 206 00:22:29,086 --> 00:22:31,086 discuss the crime scene with you, huh? 207 00:22:31,088 --> 00:22:36,225 As a matter of fact, we've got a bunch of physical evidence that doesn't make sense. 208 00:22:36,227 --> 00:22:39,294 Some seriously weird stuff. It's all in the report. 209 00:22:39,296 --> 00:22:42,431 [ Labored Breathing ] Thelma? 210 00:22:42,433 --> 00:22:44,967 - Linc, you okay? - [ Machine Beeping Rapidly ] 211 00:22:46,269 --> 00:22:48,270 Hey, Linc, you okay? Out, now! 212 00:22:48,272 --> 00:22:51,674 Anything we can do? Asses out of here now! 213 00:22:51,676 --> 00:22:54,945 [ Thelma ] Let me get you some air. Breathe for me, Linc. 214 00:22:54,947 --> 00:22:58,148 - [ Gasping Continues ] - I said out! 215 00:22:58,150 --> 00:23:02,220 Come on. Deep breaths. Deep breaths. Come on. 216 00:23:02,222 --> 00:23:04,755 Deep breaths. I'm getting a B.P. on you. 217 00:23:04,757 --> 00:23:08,993 Come on, Rhyme. You gotta breathe. Look at me. Breathe. 218 00:23:12,531 --> 00:23:15,734 Look at me. Deep breaths. Come on, come on. 219 00:23:15,736 --> 00:23:19,471 You gotta take this oxygen. Come on, Rhyme. Stay with me. 220 00:23:19,473 --> 00:23:22,240 Come on. You can do it. Don't go out on me, now. 221 00:23:22,242 --> 00:23:24,276 Don't go out. Come on. Look at me. 222 00:23:50,302 --> 00:23:52,203 [ Muffled ] 223 00:23:54,639 --> 00:23:57,007 Thelma? You okay? 224 00:23:57,009 --> 00:24:01,545 I would be okay if your powers of resuscitation were a little less adept. 225 00:24:01,547 --> 00:24:05,015 [ Scoffs ] Not on my shift, all right? 226 00:24:05,017 --> 00:24:07,718 If you have a problem with that, you can just fire my ass. 227 00:24:07,720 --> 00:24:11,221 You know I provide generously for you in my will. Keep that in mind. 228 00:24:11,223 --> 00:24:16,260 Rhyme, I am not interested in having this conversation. Okay? 229 00:24:16,262 --> 00:24:20,431 Okay. Crime scene report Sellitto left. 230 00:24:20,433 --> 00:24:24,001 Would you take those photos, load them into the viewer for me? 231 00:24:24,003 --> 00:24:26,403 View scan. 232 00:24:31,242 --> 00:24:34,278 Okay. Let's look at what we got here. 233 00:24:35,680 --> 00:24:39,583 Where it says "location--" What's that-- 234 00:24:39,585 --> 00:24:42,220 What's it say about that newspaper? 235 00:24:42,222 --> 00:24:47,492 "Newspaper found beneath a coarse-thread hex-bolt with '4:00 p.m.' circled on it." 236 00:24:47,494 --> 00:24:50,595 "4:00 p.m." Zoom. 237 00:24:51,730 --> 00:24:54,766 Zoom. Zoom. 238 00:24:54,768 --> 00:24:59,037 What about the, uh, that little piece of paper? What's the number on there? 239 00:24:59,039 --> 00:25:01,707 A torn book page with 119 on it. 240 00:25:01,709 --> 00:25:05,110 119, 4:00 p.m. 241 00:25:05,112 --> 00:25:08,247 119, 4:00 p.m. 119, 4:00 p.m. 242 00:25:08,249 --> 00:25:10,917 One-- One-- 243 00:25:10,919 --> 00:25:12,919 Eleven, nine. What's today's date? 244 00:25:12,921 --> 00:25:15,255 Today's November 9. 245 00:25:15,257 --> 00:25:19,327 Phone mode. Sellitto, Paulie. Call. 246 00:25:24,100 --> 00:25:25,867 What? 247 00:25:27,569 --> 00:25:31,439 [ Man ] Sad fact is a huge percentage of inner-city kids... 248 00:25:31,441 --> 00:25:36,678 are having their first drug experiences at the fifth-grade level. 249 00:25:36,680 --> 00:25:38,846 Now. 250 00:25:38,848 --> 00:25:41,816 Here are some of the drugs they'll most likely be offered. 251 00:25:44,453 --> 00:25:46,454 Marijuana. 252 00:25:46,456 --> 00:25:50,157 How'd you like to get your hands on that briefcase? 253 00:25:50,159 --> 00:25:53,393 Barbiturates. Amphetamines. 254 00:25:53,395 --> 00:25:56,896 Cocaine. 255 00:25:56,898 --> 00:25:58,531 Rock cocaine. 256 00:26:08,109 --> 00:26:11,378 You wanna tell me what this is about? You know who Lincoln Rhyme is? 257 00:26:11,380 --> 00:26:13,880 Textbook guy? Yeah. 258 00:26:13,882 --> 00:26:17,384 What does that have to do with me? We'll find out. 259 00:26:19,987 --> 00:26:22,889 Hey. Come on in. They're right in there. 260 00:26:25,359 --> 00:26:28,729 [ Door Closes ] [ Lincoln ] And you're saying a patrol cop took these pictures? 261 00:26:28,731 --> 00:26:33,100 Yeah, first one on the scene. It started to rain. Smart cop. 262 00:26:33,102 --> 00:26:36,737 Not only that, but had the balls to stop an Amtrak from running over the crime scene. 263 00:26:36,739 --> 00:26:39,172 Here she is now. Officer "Donahoe." 264 00:26:39,174 --> 00:26:42,008 Meet Lincoln Rhyme. Donaghy. 265 00:26:46,280 --> 00:26:50,449 Took some terrific photographs, Officer. 266 00:26:50,451 --> 00:26:54,286 You know who I am? I read your manual at the academy. 267 00:26:54,288 --> 00:26:58,390 What'd you think of it? I'm not a book critic, sir. 268 00:26:58,392 --> 00:27:00,392 But you found it useful. 269 00:27:00,394 --> 00:27:03,294 Yeah, I guess so. "Guess so." Sure you did. 270 00:27:03,296 --> 00:27:08,199 I mean, you stopped that train. Photos you took. 271 00:27:08,201 --> 00:27:11,168 I'd say you have a natural instinct for forensics. 272 00:27:11,170 --> 00:27:15,072 So what do we got, Paulie? [ Computer Beeps ] 273 00:27:15,074 --> 00:27:18,776 We have footprints, size ten, thanks to Officer Donaghy... 274 00:27:18,778 --> 00:27:21,412 using a dollar bill to establish scale. 275 00:27:21,414 --> 00:27:24,515 We have asbestos on a track bed where there shouldn't be any. 276 00:27:24,517 --> 00:27:27,919 An iron bolt holding down a, uh, piece of paper. 277 00:27:27,921 --> 00:27:31,256 A book page with 119 written on it. 278 00:27:31,258 --> 00:27:34,394 Decaying oxidation on the bolt's head but not on the thread, 279 00:27:34,396 --> 00:27:38,064 which says to me that someone removed it from somewhere else... 280 00:27:38,066 --> 00:27:40,133 and placed it there recently. 281 00:27:40,135 --> 00:27:43,736 Wouldn't you agree, Officer? Wouldn't you agree, Officer Donaghy? 282 00:27:48,375 --> 00:27:51,445 Paulie, I'm convinced that this crime scene was staged. 283 00:27:51,447 --> 00:27:54,347 Perp's trying to tell us something. What the fuck are you saying? 284 00:27:54,349 --> 00:27:57,517 Book page 119. 11, 9. That's today's date. 285 00:27:57,519 --> 00:28:01,088 Newspaper, 4:00 p.m. What time you got? 12:15. 286 00:28:02,190 --> 00:28:04,091 She's alive, Paulie. 287 00:28:04,093 --> 00:28:07,427 [ Paulie ] And he's gonna kill her at 4:00. P.M. 288 00:28:09,831 --> 00:28:13,734 We have your interest yet, Officer? 289 00:28:13,736 --> 00:28:16,470 I want you to work the case with us. 290 00:28:16,472 --> 00:28:19,406 Uh, it's not my area. 291 00:28:19,408 --> 00:28:22,710 Are you being modest or are you... 292 00:28:22,712 --> 00:28:25,212 a little uneasy about doing some real police work? 293 00:28:26,782 --> 00:28:30,284 Excuse me? What department you work in, Officer? 294 00:28:30,286 --> 00:28:33,454 Youth Services Division. I picked her up at orientation. 295 00:28:33,456 --> 00:28:35,456 Ah, I see. Youth Services. 296 00:28:35,458 --> 00:28:38,660 I've wait-listed over a year to get that transfer, and I am not gonna jeopardize-- 297 00:28:38,662 --> 00:28:43,097 Jeopardize what? Cushy desk job? 298 00:28:43,099 --> 00:28:46,401 Forensics is not my area. I disagree with you. 299 00:28:46,403 --> 00:28:48,402 You can't force me to take this assignment. 300 00:28:51,706 --> 00:28:54,941 - I can. - And if I refuse? 301 00:28:54,943 --> 00:28:57,310 I would say that you're putting your career at serious risk. 302 00:28:57,312 --> 00:29:00,613 You think because of your condition you have the right to push people around? 303 00:29:00,615 --> 00:29:02,782 I'm sorry. That is truly pathetic. 304 00:29:02,784 --> 00:29:04,850 Truly? 305 00:29:04,852 --> 00:29:07,186 You're damn right, truly. 306 00:29:07,188 --> 00:29:10,489 Well, forgive me, truly, 307 00:29:10,491 --> 00:29:14,560 if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. 308 00:29:14,562 --> 00:29:17,362 There's a life at stake here, Officer. 309 00:29:17,364 --> 00:29:20,466 Paulie, we're gonna need some key people and some tech support. 310 00:29:20,468 --> 00:29:22,468 Okay? I know the guys. 311 00:29:22,470 --> 00:29:24,470 Okay. 312 00:29:24,472 --> 00:29:26,606 What the hell are you smiling at? 313 00:29:36,283 --> 00:29:38,284 Pull up a chair. 314 00:29:38,286 --> 00:29:42,021 I want you to tell me everything you know about the crime scene. 315 00:29:42,023 --> 00:29:45,358 Basically, it's all in my report. I read your report. 316 00:29:45,360 --> 00:29:47,960 I want to know want you felt, 317 00:29:47,962 --> 00:29:50,430 what you feel... 318 00:29:50,432 --> 00:29:52,832 in the deepest recesses of your senses. 319 00:29:52,834 --> 00:29:56,603 Why, you really are in love with the sound of your own voice, aren't you? 320 00:29:56,605 --> 00:29:59,873 Now it's your voice I'm yearning to hear. Pull up a chair. I won't bite you. 321 00:30:16,589 --> 00:30:16,654 [ Ringing ] 322 00:30:18,758 --> 00:30:20,625 [ Ringing Stops ] 323 00:30:24,062 --> 00:30:25,963 [ Ticking ] 324 00:30:28,366 --> 00:30:31,535 The rifling on the .38 slug they dug out of the victim... 325 00:30:31,537 --> 00:30:35,406 is consistent with a Webley, a very old turn-of-the-century handgun. 326 00:30:35,408 --> 00:30:38,476 Thank you, Kenny. On the big board, please. Paulie, what do you got on that bolt? 327 00:30:38,478 --> 00:30:42,046 There's three initials on the head-- N.S.G. 328 00:30:42,048 --> 00:30:44,682 And the bolt's not steel. It's iron. 329 00:30:44,684 --> 00:30:47,185 Iron? Iron, iron. 330 00:30:47,187 --> 00:30:50,990 Making it old, like the Webley. 331 00:30:50,992 --> 00:30:53,392 Officer Donaghy, what do you know about asbestos? 332 00:30:53,394 --> 00:30:56,362 Uh, it kills hard-working Americans every day. 333 00:30:56,364 --> 00:30:59,933 - [ Chuckles ] Very good. You computer literate? - A little. 334 00:30:59,935 --> 00:31:03,905 Thelma! Thelma? Where's my Thelma? 335 00:31:03,907 --> 00:31:05,940 Yes. 336 00:31:05,942 --> 00:31:08,276 Thelma, meet Amelia. Amelia, Thelma. 337 00:31:08,278 --> 00:31:10,645 Amelia hates my books and also computers, 338 00:31:10,647 --> 00:31:12,647 but she's got an A-plus nose for evidence. 339 00:31:12,649 --> 00:31:16,952 So I want you to give her a crash course in how to access D.E.P. files. 340 00:31:16,954 --> 00:31:21,389 Check and see if there's any large asbestos cleanups going on anywhere in the city, okay? 341 00:31:21,391 --> 00:31:24,359 A.S.A.P. 342 00:31:24,361 --> 00:31:26,762 Where the hell is Eddie Ortiz? I'm right here! 343 00:31:26,764 --> 00:31:29,998 ¿Qué pasa, Paco? ¿Qué pasa, Eddie? 344 00:31:30,000 --> 00:31:32,466 How's the world's crankiest criminalist doing? 345 00:31:32,468 --> 00:31:36,137 - Playing beat the clock, you know? - Everybody's worst nightmare. 346 00:31:36,139 --> 00:31:39,673 You get into a cab, and there's a damn psycho from Jersey behind the wheel. 347 00:31:39,675 --> 00:31:41,676 We don't know he's from Jersey. 348 00:31:41,678 --> 00:31:44,946 Yeah, Bayonne. It's the toxins in the water over there. 349 00:31:44,948 --> 00:31:48,449 - What'd you do? Bring the whole lab with you? - Mama told me "be prepared." 350 00:31:48,451 --> 00:31:51,185 - Where do you want this shit? - Over here in the corner. 351 00:31:51,187 --> 00:31:54,255 How is your mother? Oh, God. She's 76, 352 00:31:54,257 --> 00:31:57,023 and she's schtupping some guy named Morris. 353 00:31:57,025 --> 00:32:00,427 - God bless her. - But it's Morris the schtarker I'm worried about. 354 00:32:00,429 --> 00:32:04,130 He's 79 with a tricky ticker and an active pecker. 355 00:32:04,132 --> 00:32:05,831 Hey. 356 00:32:11,971 --> 00:32:15,640 - Afternoon. Captain Cheney. - [ Lincoln ] Amelia, what do you got on that asbestos? 357 00:32:15,642 --> 00:32:19,210 There's about a dozen cleanups scattered about the five boroughs. 358 00:32:19,212 --> 00:32:21,245 Put it up on the viewer for me, will you, please? 359 00:32:21,247 --> 00:32:24,315 See if you can narrow it down to the oldest location as soon as you can. 360 00:32:24,317 --> 00:32:26,317 How're you doing, Howard? Fine, thank you. 361 00:32:26,319 --> 00:32:29,154 How's it going? In the middle of the middle, as you can see. 362 00:32:29,156 --> 00:32:33,791 - Mm-hmm. - Hey, Linc, look what I found on the threading of that bolt. 363 00:32:33,793 --> 00:32:37,961 Huh. I was hoping to grab a minute with you, if you don't mind. 364 00:32:37,963 --> 00:32:41,831 - Excuse me, Howard. - Oh. Sorry, sorry. 365 00:32:41,833 --> 00:32:46,369 We got Officer Donaghy here to thank for photographing the crucial evidence. 366 00:32:46,371 --> 00:32:49,539 Crucial evidence? We don't know that. 367 00:32:49,541 --> 00:32:53,377 Listen, Linc, I just stopped by to make sure you had all the support you need. 368 00:32:53,379 --> 00:32:58,015 As you know, I'm putting the full resources of my department at your... disposal. 369 00:32:58,017 --> 00:33:00,418 And I appreciate it, Howie. Thank you. 370 00:33:00,420 --> 00:33:02,520 But the thing is, Linc, 371 00:33:02,522 --> 00:33:07,225 you see, I've formalized the department's standard procedures since you were in charge, so-- 372 00:33:07,227 --> 00:33:09,961 Eddie, could you put what you got up on my screen, please? 373 00:33:09,963 --> 00:33:13,698 So I'd appreciate it if you kept me in the loop. 374 00:33:13,700 --> 00:33:17,335 - Absolutely. - At all times. 375 00:33:17,337 --> 00:33:21,539 At all-- Eddie, what the hell is that we're looking at? 376 00:33:21,541 --> 00:33:25,610 Uh, old paper. 377 00:33:25,612 --> 00:33:27,745 Coarse grade. 378 00:33:27,747 --> 00:33:31,382 I'd say, uh, 80, 90 years old. 379 00:33:31,384 --> 00:33:33,718 Turn of the century, it looks like. 380 00:33:33,720 --> 00:33:36,887 Huh. The perp likes old. 381 00:33:36,889 --> 00:33:39,690 Uh, fine, then. 382 00:33:39,692 --> 00:33:43,627 Look, I'll be in my office if you need me. Yeah, okay, Howard. 383 00:33:43,629 --> 00:33:45,629 Good. 384 00:33:49,535 --> 00:33:52,971 Old paper. Old gun. 385 00:33:55,108 --> 00:33:58,844 Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed. 386 00:33:59,946 --> 00:34:02,648 Sand. 387 00:34:02,650 --> 00:34:06,051 Sand, sand. What-- Eddie, what do you got on the sand? 388 00:34:06,053 --> 00:34:10,689 Doesn't really look like sand. 389 00:34:10,691 --> 00:34:13,793 I'm not sure. Can you individuate it? 390 00:34:13,795 --> 00:34:16,596 Oh, if I had an E.D.X. here, I could do anything. 391 00:34:16,598 --> 00:34:19,432 We don't have a goddamn "E" the fuck "X," Eddie! 392 00:34:19,434 --> 00:34:22,569 Oh, look who forgot their chill pill this morning. Excuse me. 393 00:34:22,571 --> 00:34:25,672 Come on. I'm all over this thing now. 394 00:34:25,674 --> 00:34:29,742 Okay, we're talking, uh, pearly looking. 395 00:34:29,744 --> 00:34:35,181 Some kind of a... shellfish or something. 396 00:34:36,917 --> 00:34:38,818 Oyster shells maybe? 397 00:34:40,388 --> 00:34:43,657 Could be. 398 00:34:43,659 --> 00:34:46,626 Definitely. If I had to bet on it, I'd say it was. Sure. 399 00:34:50,397 --> 00:34:52,265 [ Amelia ] All right, I got it. The oldest asbestos sites are coming up. 400 00:35:23,463 --> 00:35:28,134 In 1913 when the Woolworth Building was being built, 401 00:35:28,136 --> 00:35:31,871 workmen found the body of this rich industrialist, Talbot Soames. 402 00:35:31,873 --> 00:35:35,208 He'd been kidnapped the year before, shot in the head and buried. 403 00:35:35,210 --> 00:35:38,978 And what they thought was white sand turned out to be oyster... shells. 404 00:35:38,980 --> 00:35:43,949 Crushed oyster shells. That's what they used as landfill in lower Manhattan. 405 00:35:43,951 --> 00:35:46,718 That's how Pearl Street got its name. That's where Mrs. Rubin's gonna be. 406 00:35:46,720 --> 00:35:49,054 Somewhere downtown. 407 00:35:49,056 --> 00:35:51,624 She's gonna be underground. 408 00:35:51,626 --> 00:35:56,796 She's gonna be in a basement... near... or in the Woolworth Building. 409 00:35:56,798 --> 00:35:59,666 Hey, Paulie. Call Emergency Services Unit. 410 00:35:59,668 --> 00:36:01,869 Have them meet us down by the Woolworth Building. 411 00:36:01,871 --> 00:36:04,039 Tell them to start their search. Maybe we'll get lucky. 412 00:36:04,041 --> 00:36:06,408 Okay? Eddie. Did you bring your van? Yeah. 413 00:36:06,410 --> 00:36:08,410 Uh, it's downstairs. We're gonna need it. 414 00:36:08,412 --> 00:36:11,914 Throw your keys to Amelia. Paulie, you and Solomon go with her. 415 00:36:11,916 --> 00:36:14,016 - Shouldn't I go with them? - No, you gotta stay here with me. 416 00:36:14,018 --> 00:36:16,852 We gotta work that bolt. That's the missing piece. 417 00:36:16,854 --> 00:36:20,055 - Shall we keep Cheney in the loop? - Fuck him. 418 00:36:20,057 --> 00:36:21,824 Fuck him. 419 00:36:25,095 --> 00:36:28,898 Amelia. Trust me. 420 00:36:28,900 --> 00:36:33,603 Follow those instincts you were born with. I'll be with you... 421 00:36:33,605 --> 00:36:35,606 every step of the way. 422 00:36:46,051 --> 00:36:48,119 Jesus, 25 minutes left. 423 00:36:49,855 --> 00:36:54,259 How did Rhyme get to be that way? He was born brilliant. It happens. 424 00:36:54,261 --> 00:36:57,128 I mean the physical part. 425 00:36:57,130 --> 00:37:00,131 About four years ago, he was working the body of a transit cop... 426 00:37:00,133 --> 00:37:03,534 been found shot in a subway tunnel. 427 00:37:03,536 --> 00:37:07,038 Beam came down, damn near cut him in half. 428 00:37:07,040 --> 00:37:11,642 Jesus. Family? 429 00:37:11,644 --> 00:37:14,178 [ Elevator Bell Dinging ] Married sister in Phoenix. 430 00:37:14,180 --> 00:37:17,448 [ Paulie ] He never sees her. Cut himself off. 431 00:37:17,450 --> 00:37:21,452 Technically, he's still on active duty, collecting full pay. 432 00:37:21,454 --> 00:37:24,489 P.B.A. insurance picks up round-the-clock care and all the gadgets. 433 00:37:24,491 --> 00:37:27,759 On weekends, always one or two cops there lending a hand. 434 00:37:27,761 --> 00:37:31,029 Tough deal winding up like that. You won't hear him complaining. 435 00:37:31,031 --> 00:37:33,499 Nah, he gets too much pleasure pushing other people's buttons. 436 00:37:33,501 --> 00:37:36,268 In your case, I'd be complimented. 437 00:37:36,270 --> 00:37:40,440 You gotta learn to relax around a compliment, especially one from Rhyme. 438 00:37:40,442 --> 00:37:43,075 - You can be a little grating. - Me? 439 00:37:43,077 --> 00:37:46,479 Kiddo, if you were any more wound up, you'd be a Timex. 440 00:37:51,585 --> 00:37:54,186 [ Paulie ] He was a human dynamo-- writing books, 441 00:37:54,188 --> 00:37:58,124 lecturing all over the world, giving expert opinion in trials, 442 00:37:58,126 --> 00:38:00,159 working half the crime scenes in the city. 443 00:38:00,161 --> 00:38:03,763 - You know what he'd do in his downtime? - I can't imagine. 444 00:38:03,765 --> 00:38:06,933 He'd collect things-- dirt, metals, plastics, 445 00:38:06,935 --> 00:38:10,337 hubcaps, plants, musical strings, 446 00:38:10,339 --> 00:38:12,606 medical tools, anything you could think of. 447 00:38:12,608 --> 00:38:15,309 - Obsessive. - No, he'd have it all analyzed and catalogued... 448 00:38:15,311 --> 00:38:17,878 for his whatchacallit-- database. 449 00:38:19,814 --> 00:38:23,417 Jesus Christ! I'd like to get there in one piece, if possible. 450 00:38:48,777 --> 00:38:51,212 [ Man ] New York Security Gate Company. Start looking through those? 451 00:38:51,214 --> 00:38:53,247 - [ Lincoln ] That might be good. What else? - Nicholas Steven Gerard. 452 00:38:53,249 --> 00:38:56,617 - Elevator construction. - Gotta be underground. 453 00:38:56,619 --> 00:38:58,619 I got a subway builder. Sounds-- 454 00:38:58,621 --> 00:39:01,956 Excuse me! N.S.G. Niagra Steam Generation. 455 00:39:01,958 --> 00:39:05,226 Bought by Eastern Gas and Electric in 1928. 456 00:39:05,228 --> 00:39:09,464 The six-inch iron bolt was used mainly for steam pipe assemblies. 457 00:39:45,902 --> 00:39:47,803 [ Whimpering ] 458 00:39:50,773 --> 00:39:54,943 No. No. [ Screaming ] 459 00:39:54,945 --> 00:39:58,446 [ Siren Wailing ] [ Lincoln ] 349, you got 11 minutes left. Where are you? 460 00:39:58,448 --> 00:40:01,315 [ Paulie ] We just hit the financial district. 461 00:40:01,317 --> 00:40:06,053 There's a steam junction... with big asbestos-coated pipes. 462 00:40:06,055 --> 00:40:08,956 That's where our victim's gonna be. I'd bet my legs on it. 463 00:40:08,958 --> 00:40:11,025 She's gonna be at Wall and Nassau. 464 00:40:11,027 --> 00:40:14,228 Wall and Nassau. Has E.S.U. been notified? 465 00:40:14,230 --> 00:40:16,931 They're on their way. They'll probably get there before you. 466 00:40:16,933 --> 00:40:21,268 E.S.U. says that steam is released through that junction every day at 4:00 p.m. 467 00:40:21,270 --> 00:40:24,238 [ Paulie ] Shit, what's this asshole up to? 468 00:40:24,240 --> 00:40:27,307 [ Lincoln ] I don't know, but it's gonna happen in about ten minutes and thirty seconds. 469 00:40:27,309 --> 00:40:30,677 [ Tires Squealing ] All right, Linc, we're here. We're going down there. 470 00:40:34,514 --> 00:40:36,582 [ Lincoln ] Amelia? 471 00:40:36,584 --> 00:40:38,684 Yeah, I'm here. 472 00:40:38,686 --> 00:40:42,554 It's their job to try and save Mrs. Rubin's life. It's your job to get ready and... 473 00:40:42,556 --> 00:40:45,457 work the crime scene, if necessary. 474 00:40:47,426 --> 00:40:50,461 There's some things you're gonna need. Look in the back of the truck, 475 00:40:50,463 --> 00:40:56,000 and you'll see an aluminum suitcase and a radio headset. 476 00:40:57,135 --> 00:41:00,004 See it? Yeah, I see them. 477 00:41:00,006 --> 00:41:02,874 [ Siren Wailing ] 478 00:41:15,721 --> 00:41:20,192 [ Steam Hissing ] [ Indistinct Chattering ] 479 00:41:21,494 --> 00:41:25,730 [ Man ] There must be a way in. 480 00:41:25,732 --> 00:41:29,000 What's the problem here? Fuckin' valves freeze up easy. 481 00:41:29,002 --> 00:41:31,068 Come on, guys. Shut it off. 482 00:41:31,070 --> 00:41:34,706 You there? [ Amelia ] I'm here. 483 00:41:34,708 --> 00:41:37,676 I'm inside the pipe. [ Grunting ] 484 00:41:42,548 --> 00:41:44,449 Go! 485 00:41:47,219 --> 00:41:49,921 I hear something! I hear something! 486 00:41:49,923 --> 00:41:53,125 [ Amelia ] What is that? Someone's in there! I can hear her crying. 487 00:41:53,127 --> 00:41:56,828 Everyone, quiet now! [ Man ] Shut all the valves down. 488 00:42:02,435 --> 00:42:04,836 [ Muffled Cries ] 489 00:42:06,472 --> 00:42:10,942 - Mrs. Rubin? - [ Muffled Cries Continue ] 490 00:42:10,944 --> 00:42:12,811 Mrs. Rubin? 491 00:42:15,281 --> 00:42:17,449 She's in there, Linc. 492 00:42:17,451 --> 00:42:21,520 Mrs. Rubin, we're on our way in now! 493 00:42:21,522 --> 00:42:25,256 Come on, guys. Let's go, let's go. Let's hurry the fuck up. 494 00:42:27,927 --> 00:42:31,697 - Get drill and a tap. - Somebody cut this thing halfway through. 495 00:42:31,699 --> 00:42:33,765 [ Man ] There's no way to turn that steam off, guys. 496 00:42:39,905 --> 00:42:42,340 [ Rumbling, Hissing ] 497 00:42:57,223 --> 00:42:58,723 Back! Back! 498 00:43:15,774 --> 00:43:19,143 [ Car Alarms Blaring ] 499 00:43:19,145 --> 00:43:21,012 [ Coughing ] 500 00:43:32,758 --> 00:43:35,593 Paulie? 501 00:43:35,595 --> 00:43:37,495 Paulie? 502 00:43:41,434 --> 00:43:44,536 Linc, she's gone. 503 00:43:44,538 --> 00:43:47,339 The whole place is scalded in steam. 504 00:43:47,341 --> 00:43:49,275 Let's go! This way! 505 00:43:49,277 --> 00:43:53,346 ...is in some way-- E.S.U. are gonna blow a hole in the subbasement wall. 506 00:43:53,348 --> 00:43:55,548 - There's no other way in. - It's my understanding... 507 00:43:55,550 --> 00:43:58,718 I'm working with Chief Murphy's authorization on this, right? 508 00:43:58,720 --> 00:44:02,956 Yeah, that's right. I don't want those Emergency Services guys rushing in there, 509 00:44:02,958 --> 00:44:06,560 trampling the evidence before we get a chance to run the scene. 510 00:44:06,562 --> 00:44:10,497 What do you want? When they blow the hole, I want Donaghy to go in first. 511 00:44:10,499 --> 00:44:15,268 Hey, come on, Linc. She's not trained for this. We could get our asses in a sling. 512 00:44:15,270 --> 00:44:18,037 My ass has been in a sling for four years. 513 00:44:18,039 --> 00:44:21,407 Tell Hanson and his beasts that's what I want. Period. 514 00:44:21,409 --> 00:44:23,242 All right. You got it. 515 00:44:25,211 --> 00:44:27,412 [ Explosion ] 516 00:44:27,414 --> 00:44:30,549 [ Car Alarms Blaring ] 517 00:44:30,551 --> 00:44:33,486 Okay, let's move! 518 00:44:39,193 --> 00:44:41,761 [ Man ] All the pipes in the junction have been secured. 519 00:44:41,763 --> 00:44:43,764 [ Man #2 ] Right. Check all the way to Broadway. 520 00:44:43,766 --> 00:44:45,732 [ Hanson ] I'm doing this under protest, Sellitto. 521 00:44:45,734 --> 00:44:47,768 The perp could still be in there, for Christ's sake. 522 00:44:47,770 --> 00:44:50,704 [ Paulie ] Rhyme's in charge, and they're his orders. 523 00:44:50,706 --> 00:44:54,007 You can't handle it in there, I want you to get your ass out. 524 00:44:54,009 --> 00:44:56,544 [ Lincoln ] Amelia, you ready? Yeah. 525 00:44:56,546 --> 00:44:59,446 Listen to me. 526 00:44:59,448 --> 00:45:02,116 I'm with you every step of the way. 527 00:45:02,118 --> 00:45:04,452 Go on. 528 00:45:05,454 --> 00:45:07,354 Good luck. 529 00:45:17,866 --> 00:45:20,167 I'm in. Tell me what you see. 530 00:45:28,077 --> 00:45:30,945 Everything's been boiled to hell. [ Clattering ] 531 00:45:35,751 --> 00:45:39,454 Oh, God. [ Coughing ] What is it? 532 00:45:39,456 --> 00:45:42,057 It's an awful smell. 533 00:45:42,059 --> 00:45:44,826 That means you're close. 534 00:46:07,383 --> 00:46:11,120 I can't believe I'm doing this. You're fine. 535 00:46:11,122 --> 00:46:16,058 Just fine. You're doing great. Now just remember the academy. 536 00:46:16,060 --> 00:46:19,562 When you walk, move in a straight line. 537 00:46:19,564 --> 00:46:22,264 We don't want to disturb any footprints he might've left. 538 00:46:22,266 --> 00:46:24,667 Yeah, assuming he's gone. 539 00:46:32,743 --> 00:46:36,413 There's no footprints. There's nothing yet. 540 00:46:50,363 --> 00:46:53,798 [ Gasps ] Oh, God. 541 00:46:53,800 --> 00:46:56,201 What? 542 00:46:56,203 --> 00:46:58,403 Talk to me. 543 00:46:58,405 --> 00:47:00,438 Talk to me, Amelia. 544 00:47:00,440 --> 00:47:03,475 I can see her. 545 00:47:08,414 --> 00:47:10,849 The steam pipe was opened, 546 00:47:10,851 --> 00:47:13,852 and she's tied down right in front of it. 547 00:47:13,854 --> 00:47:16,721 Okay. There's nothing you can do about that now. 548 00:47:16,723 --> 00:47:19,256 You can't do anything for her but help her by... 549 00:47:19,258 --> 00:47:22,560 working the crime scene; that's your job. 550 00:47:22,562 --> 00:47:25,197 Open your suitcase. Get your camera. 551 00:47:56,730 --> 00:47:58,597 [ Unlocks Case ] 552 00:48:09,143 --> 00:48:12,179 - I can't do this. - You can do it. 553 00:48:12,181 --> 00:48:14,181 Yes, you can. Yesterday you stopped a train. 554 00:48:14,183 --> 00:48:16,784 You can do anything you want when you put your mind to it. 555 00:48:16,786 --> 00:48:18,686 Don't work me, Rhyme. 556 00:48:25,428 --> 00:48:27,529 Just tell me what to do next. 557 00:48:27,531 --> 00:48:30,532 Very slowly, walk the grid... 558 00:48:30,534 --> 00:48:32,735 one foot in front of the other. 559 00:48:38,408 --> 00:48:40,476 I want you to look around you now. 560 00:48:40,478 --> 00:48:43,513 Remember, crime scenes are three dimensional. 561 00:48:43,515 --> 00:48:45,482 Floors, walls and ceilings. 562 00:48:53,324 --> 00:48:55,358 - Rhyme. - Yeah, I'm here. 563 00:48:57,762 --> 00:49:00,831 There's something strange. 564 00:49:00,833 --> 00:49:02,733 Things he left for us? 565 00:49:06,771 --> 00:49:08,805 Yes. 566 00:49:08,807 --> 00:49:10,941 In a cluster again? 567 00:49:10,943 --> 00:49:12,776 There's a small piece of wood, 568 00:49:12,778 --> 00:49:15,512 and, uh, looks like some hair. 569 00:49:15,514 --> 00:49:17,648 All right, I'm gonna walk you through collecting the evidence. 570 00:49:17,650 --> 00:49:19,917 You do everything exactly as I say. 571 00:49:31,496 --> 00:49:33,731 Oh, Jesus. Talk to me. 572 00:49:33,733 --> 00:49:37,201 It's a bloody bone. Where is it? 573 00:49:39,136 --> 00:49:42,138 It's in my fucking hand. 574 00:49:42,140 --> 00:49:44,040 [ Lincoln ] Human? 575 00:49:46,510 --> 00:49:48,511 I think so, yeah. 576 00:49:48,513 --> 00:49:52,949 All right. Photograph it. Bag it. 577 00:50:10,933 --> 00:50:14,736 Okay, that's it. I'm outta here. 578 00:50:14,738 --> 00:50:16,738 [ Lincoln ] One more thing. 579 00:50:16,740 --> 00:50:19,307 We gotta process the body. 580 00:50:19,309 --> 00:50:23,445 [ Amelia ] Wha-- I'm not a medical examiner. I can't do that. 581 00:50:23,447 --> 00:50:27,682 I'm not asking you to do an autopsy. I just want you to-- 582 00:50:27,684 --> 00:50:29,584 Just describe the restraints. 583 00:50:36,559 --> 00:50:38,460 Okay. 584 00:50:43,400 --> 00:50:45,534 They're strange-looking handcuffs. 585 00:50:45,536 --> 00:50:47,869 They look more like old shackles or something. 586 00:50:52,608 --> 00:50:55,510 There's a chain, uh, across her waist. 587 00:50:55,512 --> 00:50:59,548 And her feet are, uh, are bound with a rope. 588 00:51:02,118 --> 00:51:05,120 Hands above her head? 589 00:51:05,122 --> 00:51:07,022 Yeah. 590 00:51:10,627 --> 00:51:12,961 There's also a large, uh, a piece of flesh... 591 00:51:12,963 --> 00:51:16,598 missing from her right forearm. 592 00:51:16,600 --> 00:51:20,134 It's right down to the bone. It looks like it was surgically removed. 593 00:51:21,269 --> 00:51:23,270 This is what I want you to do. 594 00:51:23,272 --> 00:51:26,173 We're gonna need those handcuffs, Amelia. 595 00:51:26,175 --> 00:51:29,810 It's probably our best chance for good prints. 596 00:51:29,812 --> 00:51:31,912 The M.E. can remove them when they get here. 597 00:51:31,914 --> 00:51:34,215 M.E. is all thumbs. They're-- 598 00:51:34,217 --> 00:51:36,217 They'll mess up the prints. 599 00:51:36,219 --> 00:51:39,587 Look in the suitcase. There's a small saw. 600 00:51:47,763 --> 00:51:49,764 Okay. 601 00:51:49,766 --> 00:51:53,167 I want you to saw her hands off at the wrist line. 602 00:51:53,169 --> 00:51:56,670 We gotta have those cuffs for prints. 603 00:52:18,693 --> 00:52:20,728 I can't. 604 00:52:20,730 --> 00:52:23,731 Cut her hands off. We need the handcuffs. 605 00:52:23,733 --> 00:52:25,500 I can't. No. 606 00:52:25,502 --> 00:52:30,204 Saw off her hands. Take off the cuffs. 607 00:52:30,206 --> 00:52:32,306 - I can't. - Listen to me. 608 00:52:32,308 --> 00:52:35,010 - Saw off her-- We need those cuffs. - I can't! 609 00:52:35,012 --> 00:52:37,512 - Amelia, we need-- - No! Fuck you! 610 00:52:39,882 --> 00:52:42,317 Amelia. Amelia. 611 00:52:47,890 --> 00:52:50,858 He wants the woman's hands cut off, he can come and do it himself. 612 00:52:57,465 --> 00:53:01,702 Amelia? Amelia. 613 00:53:06,441 --> 00:53:08,342 Amelia. 614 00:53:26,161 --> 00:53:27,994 [ Man ] That'll be 16.50. 615 00:54:25,823 --> 00:54:28,692 [ Phone Ringing ] 616 00:54:30,895 --> 00:54:32,796 [ Ringing Continues ] 617 00:54:37,502 --> 00:54:40,971 [ Ringing Stops, Dial Tone ] 618 00:55:30,688 --> 00:55:32,989 [ Knocking ] 619 00:55:38,061 --> 00:55:40,229 [ Knocking ] 620 00:55:49,573 --> 00:55:52,041 Hello? 621 00:55:52,043 --> 00:55:53,943 Who is it? 622 00:56:08,391 --> 00:56:10,292 Hello? 623 00:56:26,476 --> 00:56:28,944 Jesus. 624 00:56:28,946 --> 00:56:31,079 [ Rattling ] 625 00:56:48,697 --> 00:56:50,898 Hey, hey, take it easy! 626 00:56:50,900 --> 00:56:52,667 Shit! Solomon, what are you doing? 627 00:56:52,669 --> 00:56:56,904 - Are you okay? - What the fuck are you doing? 628 00:56:56,906 --> 00:56:59,974 Rhyme's been trying to call you for hours. 629 00:56:59,976 --> 00:57:02,510 Your phone's down. He was concerned. 630 00:57:02,512 --> 00:57:06,982 My phone's fine. I don't need his concern. 631 00:57:06,984 --> 00:57:10,952 He needs you over to his place right away. 632 00:57:10,954 --> 00:57:15,190 Well, I don't work for Lincoln Rhyme. 633 00:57:15,192 --> 00:57:18,426 Rhyme believes the evidence you collected is telling him there's another vic in play. 634 00:57:18,428 --> 00:57:21,496 And he is laying that at my feet? Hey. 635 00:57:21,498 --> 00:57:23,731 Don't shoot the messenger. 636 00:57:23,733 --> 00:57:25,867 [ Thunder Rumbling ] 637 00:57:45,653 --> 00:57:49,422 You just move in? Uh, yeah, about a year ago. 638 00:57:54,195 --> 00:57:56,096 Really? 639 00:58:13,081 --> 00:58:15,082 You were a model. 640 00:58:15,084 --> 00:58:18,752 - Yeah, when I was a kid. - Kid model to street cop. 641 00:58:18,754 --> 00:58:20,654 There's a leap. 642 00:58:24,258 --> 00:58:27,359 For whatever it's worth, 643 00:58:27,361 --> 00:58:29,961 I thought what you did today was pretty damn terrific. 644 00:58:40,373 --> 00:58:43,875 ♪ [ Sound System: Slow Techno-Rock ] 645 00:58:49,082 --> 00:58:51,083 [ People Chattering ] 646 00:59:05,599 --> 00:59:08,100 [ Laughing ] 647 00:59:13,106 --> 00:59:16,008 Hey, you guys, I'm outta here. 648 00:59:16,010 --> 00:59:18,411 I'm gonna grab a cab. I've got a paper to finish. 649 00:59:18,413 --> 00:59:20,413 I'm just gonna hang. No problem. 650 00:59:20,415 --> 00:59:22,983 I'll be there in a minute. 651 00:59:22,985 --> 00:59:25,819 [ Man ] Can I finish that? [ Woman ] Go for it. 652 00:59:27,356 --> 00:59:30,491 [ Heavy Breathing ] 653 00:59:30,493 --> 00:59:32,560 [ Man ] I'll see you outside. 654 00:59:39,367 --> 00:59:41,201 [ Door Closes, Ignition Starts ] Taxi. 655 00:59:44,139 --> 00:59:46,607 [ Indistinct Radio Chatter ] 656 00:59:50,879 --> 00:59:53,815 [ Eddie ] That bone's definitely not human. [ Phone Ringing ] 657 00:59:53,817 --> 00:59:56,885 [ Lincoln ] And the hair? [ Eddie ] Not human either. 658 00:59:56,887 --> 00:59:58,887 [ Lincoln ] Well, what is it? 659 00:59:58,889 --> 01:00:01,557 I'm workin' fast as I can. 660 01:00:02,826 --> 01:00:05,461 Glad to see you could join us. 661 01:00:05,463 --> 01:00:09,065 I got Cheney on the line. He wants you to brief him. 662 01:00:09,067 --> 01:00:11,534 Tell him I'll call him back. 663 01:00:12,803 --> 01:00:15,705 Two things: 664 01:00:15,707 --> 01:00:18,508 First, you did a hell of a job locating the evidence. 665 01:00:18,510 --> 01:00:22,445 There's no question the perp knows forensics. 666 01:00:22,447 --> 01:00:25,515 Now, as for the other thing, the, uh-- 667 01:00:27,151 --> 01:00:32,055 you know, the victim's hands, well, maybe, um-- 668 01:00:34,158 --> 01:00:37,928 maybe it was too much to handle, so we'll just forget it. 669 01:00:37,930 --> 01:00:42,166 Is that your version of an apology? An apology? 670 01:00:42,168 --> 01:00:44,702 Is that why you came over here? 671 01:00:44,704 --> 01:00:47,038 You really are a piece of work. 672 01:00:47,040 --> 01:00:48,973 Well, aren't we a pair. 673 01:00:51,311 --> 01:00:53,578 I think you're terrific. 674 01:00:53,580 --> 01:00:55,881 [ Monitor Beeps ] 675 01:00:57,050 --> 01:01:00,586 You got a hell of an arrest record too. 676 01:01:00,588 --> 01:01:05,257 High marks from all your bosses. Definite gold shield potential. 677 01:01:05,259 --> 01:01:08,694 Why do you want to throw it all away to chase youth offenders? 678 01:01:08,696 --> 01:01:12,031 I don't feel I have any need to explain that to you. 679 01:01:12,033 --> 01:01:14,033 Come on, Amelia, cop to cop. 680 01:01:14,035 --> 01:01:17,904 Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. 681 01:01:17,906 --> 01:01:20,073 Okay. [ Beeping ] 682 01:01:20,075 --> 01:01:23,310 Doesn't have anything to do with your father, does it? 683 01:01:28,416 --> 01:01:31,752 Man, you just keep charging at walls, don't you? 684 01:01:31,754 --> 01:01:34,455 Stubbornness is something we both share. 685 01:01:35,691 --> 01:01:38,093 You know, they say, genetically speaking, 686 01:01:38,095 --> 01:01:40,862 that we come into this world with a preordained destiny. 687 01:01:40,864 --> 01:01:43,598 I don't believe it, though. For example, my parents. 688 01:01:43,600 --> 01:01:46,134 Neither of them had more than an eighth grade education, 689 01:01:46,136 --> 01:01:50,204 never read more than one book between them, not one. 690 01:01:50,206 --> 01:01:54,675 I've read thousands. I've written a dozen. What's your point? 691 01:01:54,677 --> 01:01:58,980 My point... is that destiny is what you make it. 692 01:02:01,683 --> 01:02:04,952 Whatever happened to your father doesn't mean it's gonna happen to you. 693 01:02:04,954 --> 01:02:08,589 You're a great cop. You'll make a terrific detective. 694 01:02:09,791 --> 01:02:12,393 It's a gift. 695 01:02:12,395 --> 01:02:14,962 Don't throw it away. 696 01:02:22,270 --> 01:02:24,338 A report from the Taxi Commission. 697 01:02:24,340 --> 01:02:27,242 An NYU student was abducted late last night. 698 01:02:27,244 --> 01:02:30,679 His girlfriend saw him struggling to get out as the taxi driver... 699 01:02:30,681 --> 01:02:32,514 was bludgeoning him with a flashlight. 700 01:02:32,516 --> 01:02:34,516 No description of the driver. 701 01:02:34,518 --> 01:02:38,052 - Okay, everybody, this could be our next victim. - Yeah, Tony. 702 01:02:38,054 --> 01:02:41,889 Paulie here. It looks like we got another victim. 703 01:02:41,891 --> 01:02:45,059 Did you get a deadline off that evidence yet? 704 01:02:46,761 --> 01:02:50,164 Not yet. Something I was hoping you'd help me with. 705 01:03:40,616 --> 01:03:43,218 [ Sobbing ] 706 01:04:02,504 --> 01:04:05,172 [ Whimpering ] 707 01:04:08,476 --> 01:04:10,577 [ Victim Shouting ] 708 01:04:10,579 --> 01:04:12,780 No! No! 709 01:04:12,782 --> 01:04:15,615 No! [ Screaming ] 710 01:04:17,185 --> 01:04:21,054 [ Rattling ] Anyone for some osso buco? 711 01:04:21,056 --> 01:04:23,290 What? 712 01:04:23,292 --> 01:04:27,728 The bone we found at the Wall Street scene-- veal shank. 713 01:04:27,730 --> 01:04:30,063 Braised and overly salted to boot. 714 01:04:30,065 --> 01:04:32,166 A cow bone? Uh-huh. 715 01:04:32,168 --> 01:04:36,169 And I also found a piece of that old paper... 716 01:04:36,171 --> 01:04:38,138 embedded in the bone. 717 01:04:38,140 --> 01:04:41,308 Take a look. [ Electronic Buzzing ] 718 01:04:43,645 --> 01:04:47,080 What's going on? Just do what you need to do as quickly as possible. 719 01:04:47,082 --> 01:04:49,683 This came in from the F.B.I. It's about the hair follicles. He says they're not human. 720 01:04:49,685 --> 01:04:53,453 A rodent, probably a rat. Get this-- they were shaved off. 721 01:04:53,455 --> 01:04:57,357 Now we're looking for a rat that shaves. I really like that. 722 01:04:57,359 --> 01:05:00,327 I've known a few in my time. How about you, Amelia? 723 01:05:00,329 --> 01:05:02,195 More than a few. 724 01:05:02,197 --> 01:05:05,799 It's consistent with underground, that's for sure, huh? 725 01:05:05,801 --> 01:05:09,936 What's he trying to say to us? Definitely communicating in our language. 726 01:05:09,938 --> 01:05:12,272 Leaving clues. Forensic clues, at that. 727 01:05:12,274 --> 01:05:16,309 - Maybe it's a cop. - Maybe. 728 01:05:16,311 --> 01:05:19,946 Maybe he's trying to share the responsibility of these murders with us. 729 01:05:19,948 --> 01:05:23,249 If we don't figure out the clues in time, the blood's on our hands. 730 01:05:23,251 --> 01:05:27,287 And if we don't find the victim in time, we're as responsible for the murders as he is. 731 01:05:27,289 --> 01:05:29,890 What do you got on that dirt you scraped from the wood? 732 01:05:29,892 --> 01:05:34,728 I don't have it 100 percent individuated, but it does appear nitrogen-rich. 733 01:05:34,730 --> 01:05:38,933 All set. Ready to rock and roll. Thanks for rushing, man. 734 01:05:38,935 --> 01:05:41,269 All right, Thelma. Thank you, Richard. 735 01:05:41,271 --> 01:05:45,807 Nitrogen-rich. Explosive carbons. Where do you find those in New York? 736 01:05:45,809 --> 01:05:49,012 Bomb sites. Shooting ranges. 737 01:05:49,014 --> 01:05:51,681 Maybe an old fort or an armory. 738 01:05:51,683 --> 01:05:54,984 - Let's not forget the shit factor, guys. - The what? 739 01:05:54,986 --> 01:05:57,987 Manure becomes a nitrate when it's aged. 740 01:05:57,989 --> 01:06:00,489 That's true. 741 01:06:00,491 --> 01:06:03,259 And you got cow bones, huh? 742 01:06:03,261 --> 01:06:07,096 Old cow bones, old manure. Turn of the century. 743 01:06:07,098 --> 01:06:11,300 Cows, farms, pastures, rats. 744 01:06:11,302 --> 01:06:14,570 Dead cows. 745 01:06:14,572 --> 01:06:18,440 Where do you find-- In stockyards. 746 01:06:18,442 --> 01:06:21,043 Slaughterhouses-- that's what we wanna look for. 747 01:06:21,045 --> 01:06:23,778 Stockyards and slaughterhouses from turn of the century. 748 01:06:23,780 --> 01:06:26,047 Let's start there. Check the Internet. 749 01:06:26,049 --> 01:06:29,117 Okay, I want tax records, sanitation records... 750 01:06:29,119 --> 01:06:32,921 and building code inspections, last hundred years, okay? 751 01:06:32,923 --> 01:06:35,157 [ Panting ] 752 01:06:39,362 --> 01:06:42,431 [ Grunts ] [ Screeches ] 753 01:06:49,439 --> 01:06:51,341 [ Squeaking ] 754 01:06:57,481 --> 01:07:00,084 [ Whimpers ] 755 01:07:02,788 --> 01:07:05,523 [ Beeping ] 756 01:07:06,925 --> 01:07:09,260 [ Blood Pressure Cuff Hissing ] 757 01:07:15,934 --> 01:07:19,136 Your blood pressure is way up. 758 01:07:19,138 --> 01:07:22,239 [ Beeping Continues ] 759 01:07:22,241 --> 01:07:25,642 You're pushing it too hard, Rhyme. I understand, Thelma. 760 01:07:25,644 --> 01:07:30,548 What do we got on the stockyards over there? [ Amelia ] Almost there. 761 01:07:30,550 --> 01:07:33,150 You okay? No, I'm not okay. 762 01:07:33,152 --> 01:07:35,753 I can't figure out this damn time line... 763 01:07:35,755 --> 01:07:37,855 or these shards of cardboard. 764 01:07:37,857 --> 01:07:40,324 I don't know what the hell it means. Uh, yeah. 765 01:07:40,326 --> 01:07:43,593 We got three defunct stockyard sites. There's one on the East Side. 766 01:07:43,595 --> 01:07:45,362 Lexington and the Harlem River Viaduct. Good. 767 01:07:45,364 --> 01:07:49,866 Solomon, put the box down. Mark it down on the viewer as she calls them off. 768 01:07:49,868 --> 01:07:53,369 Your blood pressure's gonna blow a gasket if you don't slow down. 769 01:07:53,371 --> 01:07:57,440 My body has a mind of its own. It doesn't listen to me, all right? 770 01:07:57,442 --> 01:07:59,142 What else, Amelia? 771 01:07:59,144 --> 01:08:02,879 Yeah, there's another on the Hudson up at 155th. 772 01:08:02,881 --> 01:08:07,451 - Mark it down, Solomon. - Look, your stats are going down. 773 01:08:07,453 --> 01:08:10,553 - You saw him have a seizure the other day. - What else? 774 01:08:10,555 --> 01:08:14,156 - There's one underground at Greenwich and Houston. - Mark it down, Solomon. 775 01:08:14,158 --> 01:08:19,361 - Why don't you knock it off, Linc? - I don't need to knock it off! 776 01:08:19,363 --> 01:08:21,830 [ Phone Ringing ] 777 01:08:28,537 --> 01:08:31,305 Wh-What was the first one that you mentioned? 778 01:08:31,307 --> 01:08:33,708 Lexington and the Harlem River Viaduct. 779 01:08:33,710 --> 01:08:36,477 - And when did it close? - 1910. 780 01:08:36,479 --> 01:08:39,881 Okay, what about, uh-- Houston and Greenwich? 781 01:08:39,883 --> 01:08:41,916 When is that? Uh, 1898. 782 01:08:41,918 --> 01:08:45,653 And Hudson and 155th was closed in 1906. 783 01:08:45,655 --> 01:08:47,889 1906, 1898-- 784 01:08:50,993 --> 01:08:52,894 All right. Let's-- 1898. 785 01:08:55,331 --> 01:08:57,565 Houston and Greenwich. Call Emergency Services, Paulie. 786 01:08:57,567 --> 01:09:01,936 Tell 'em... meet us at Houston and Greenwich, okay? 787 01:09:01,938 --> 01:09:05,473 [ Paulie ] Solomon, get on to Hanson. He'll need about 20 guys. 788 01:09:05,475 --> 01:09:07,475 [ Detectives Speaking Simultaneously ] 789 01:09:07,477 --> 01:09:10,478 - You go with them. - [ Paulie ] Come on, guys! Let's go! 790 01:09:29,896 --> 01:09:31,930 [ Paulie ] Linc, you there? 791 01:09:31,932 --> 01:09:34,199 Yeah. Ready. 792 01:09:34,201 --> 01:09:36,268 [ Paulie ] We're here. 793 01:09:36,270 --> 01:09:38,870 Okay. Amelia? 794 01:09:38,872 --> 01:09:40,939 Yeah. 795 01:09:40,941 --> 01:09:43,842 [ Lincoln On Radio ] All right. Same drill. I want you in first. 796 01:09:45,311 --> 01:09:47,279 Let's do it. 797 01:10:12,173 --> 01:10:14,475 You watch yourself, Amelia. 798 01:10:20,215 --> 01:10:22,250 Man, I don't like this. 799 01:10:22,252 --> 01:10:24,386 I don't like this. 800 01:10:27,423 --> 01:10:30,159 Linc, I got a bad feeling about this, man. 801 01:10:30,161 --> 01:10:33,362 I think all three of us ought to get in there together. 802 01:10:33,364 --> 01:10:35,297 Not yet, Paulie. Just hold back. 803 01:10:35,299 --> 01:10:38,400 [ Breathing Heavily ] 804 01:10:38,402 --> 01:10:41,537 [ Footsteps Over Radio ] 805 01:10:41,539 --> 01:10:44,039 [ Amelia ] I'm going down some stairs. 806 01:10:46,742 --> 01:10:49,711 Cement walls. [ Exhales ] 807 01:10:49,713 --> 01:10:52,848 [ Water Dripping ] 808 01:10:52,850 --> 01:10:56,318 [ Exhales ] Wood crates. 809 01:10:56,320 --> 01:10:59,354 Large columns. 810 01:10:59,356 --> 01:11:02,858 [ Amelia Sniffs ] Smells like manure down here. 811 01:11:02,860 --> 01:11:05,194 Ortiz sure knows his shit, huh? 812 01:11:05,196 --> 01:11:08,463 [ Chuckles ] Always has. 813 01:11:10,266 --> 01:11:13,001 Metal hooks... [ Metal Jingling ] 814 01:11:13,003 --> 01:11:15,737 and a pen. 815 01:11:15,739 --> 01:11:17,806 It's a slaughterhouse. 816 01:11:31,519 --> 01:11:34,088 [ Cop ] Come on, guys. [ Hanson ] Go, go, go, go! 817 01:11:35,757 --> 01:11:38,025 [ Paulie ] E.S.U. are here. You hold 'em off. 818 01:11:38,027 --> 01:11:40,595 Don't want 'em contaminating the scene. 819 01:11:40,597 --> 01:11:44,532 - [ Cop Speaking Over Bullhorn ] - [ Paulie ] Hold it. Hold up, hold up! 820 01:11:44,534 --> 01:11:46,601 You're not to go in. Why? 821 01:11:46,603 --> 01:11:49,904 Rhyme's orders. Fuck him! Get me Cheney on the line. 822 01:11:49,906 --> 01:11:52,440 [ Female Dispatcher ] Crime scene C.O. on air. 823 01:11:52,442 --> 01:11:55,477 Switch to channel 22 for E.S.U. Fuck Rhyme. 824 01:11:55,479 --> 01:11:57,446 [ Siren Wailing ] 825 01:11:57,448 --> 01:11:59,849 [ Panting ] 826 01:12:07,057 --> 01:12:09,059 Maybe this one's still alive. 827 01:12:09,061 --> 01:12:11,529 Perp didn't leave a deadline. 828 01:12:11,531 --> 01:12:13,798 [ Amelia ] What does that mean? 829 01:12:13,800 --> 01:12:16,200 It means we're probably too late. 830 01:12:16,202 --> 01:12:19,536 - You don't know that, Rhyme. - Get off the line. 831 01:12:21,239 --> 01:12:23,474 Just move on, Amelia. 832 01:12:26,011 --> 01:12:30,148 You know, there's five basic contaminants to every crime scene. 833 01:12:30,150 --> 01:12:33,551 I'll skip to the worst one-- other cops. 834 01:12:39,291 --> 01:12:41,226 I think I hear something. 835 01:12:42,328 --> 01:12:45,063 - [ Rat Squeaking ] - [ Panting ] 836 01:12:46,499 --> 01:12:48,400 I hate this shit. 837 01:12:57,209 --> 01:12:59,077 I see something. Something's there. 838 01:13:09,120 --> 01:13:11,188 [ Rats Squeaking ] 839 01:13:18,097 --> 01:13:20,331 I think I found him. 840 01:13:20,333 --> 01:13:23,067 I-- I can't tell if he's alive. 841 01:13:26,906 --> 01:13:29,742 Oh, geez. He's covered in rats. 842 01:13:29,744 --> 01:13:32,177 [ Sighs ] They're all over him. 843 01:13:42,823 --> 01:13:45,357 We're goin' in. No, you're not. No, you're not! 844 01:13:49,229 --> 01:13:51,930 [ Rats Squeaking ] 845 01:13:51,932 --> 01:13:56,101 - [ Paulie ] Go, go! - [ Hanson ] Central, we have shots fired. Shots fired. 846 01:14:05,044 --> 01:14:06,945 Oh, God. 847 01:14:10,116 --> 01:14:13,118 [ Amelia Sighing ] 848 01:14:13,120 --> 01:14:16,387 You were right. We never had a shot. 849 01:14:17,723 --> 01:14:21,192 He cut him up pretty bad and left him for the rats. 850 01:14:21,194 --> 01:14:24,896 There's also a big cut in his leg. It's right down to the bone. 851 01:14:26,398 --> 01:14:28,566 The blood attracted the rats. 852 01:14:30,702 --> 01:14:33,772 [ Cops Chattering ] 853 01:14:33,774 --> 01:14:36,074 Goddamn son of a bitch. 854 01:14:44,283 --> 01:14:46,184 You okay? 855 01:14:54,360 --> 01:14:58,530 I'm fine. You wanna step aside so I can walk the grid? 856 01:15:00,966 --> 01:15:03,769 Yeah. Yeah. All right. 857 01:15:03,771 --> 01:15:07,940 Let's back 'em up. Let's give her some room. Move it, guys. 858 01:15:07,942 --> 01:15:10,776 [ Amelia ] Rhyme, I'm gonna walk the grid. 859 01:15:10,778 --> 01:15:12,778 Okay. 860 01:15:12,780 --> 01:15:15,648 You know what to do. 861 01:15:18,251 --> 01:15:20,452 [ Panting ] 862 01:15:22,088 --> 01:15:25,057 [ Amelia Panting ] 863 01:15:34,300 --> 01:15:37,102 Rhyme, I found it. 864 01:15:37,104 --> 01:15:39,338 Another cluster. 865 01:15:39,340 --> 01:15:42,474 [ Amelia ] It's a piece of old paper, just like the other two. 866 01:15:42,476 --> 01:15:45,009 And a matchbox. 867 01:15:45,011 --> 01:15:49,747 Will somebody get that black suitcase and bring it over here, please? 868 01:15:49,749 --> 01:15:52,684 [ Amelia ] Pull out the brown envelope. 869 01:15:55,955 --> 01:15:58,857 Sounds like you're starting to enjoy this work. 870 01:16:00,459 --> 01:16:02,660 [ Siren Wailing, Horn Honking ] [ Dispatcher On Radio ] 871 01:16:04,930 --> 01:16:07,332 Damn! The press is here. 872 01:16:10,269 --> 01:16:12,303 Right there, right there. 873 01:16:12,305 --> 01:16:15,607 [ Man Shouting Orders ] 874 01:16:15,609 --> 01:16:19,778 Lincoln Rhyme is no longer working this case. I'm takin' over. Understood? 875 01:16:19,780 --> 01:16:23,715 Do what you wanna do, Captain, but maybe you ought to check with Murphy first. 876 01:16:23,717 --> 01:16:25,884 Fuck Murphy and fuck Rhyme. 877 01:16:25,886 --> 01:16:29,821 [ Cheney ] This has been cleared downtown. We got a dead kid in there. 878 01:16:29,823 --> 01:16:33,792 I, for one, am not taking the heat for that. You understand, hmm? 879 01:16:33,794 --> 01:16:37,629 Call Ortiz. Tell him and his crew to vacate Rhyme's place now. 880 01:16:37,631 --> 01:16:40,365 Excuse me, but the victim was already dead when we arrived. 881 01:16:40,367 --> 01:16:45,871 And you, half-assed patrolman working a crime scene, those days are over. 882 01:16:45,873 --> 01:16:48,073 I'll take that evidence bag now, thank you. 883 01:16:48,075 --> 01:16:50,775 You can take it with a chain of custody voucher, sir. 884 01:16:53,279 --> 01:16:55,414 Are you outta your mind? 885 01:16:55,416 --> 01:16:59,619 - [ Man ] Cheney says he wants all the evidence. - Hmm? 886 01:16:59,621 --> 01:17:02,255 [ Siren Wailing Over Radio ] [ Cheney ] Let's go. You're coming with us. 887 01:17:02,257 --> 01:17:04,324 [ Amelia ] What, are you arresting me? 888 01:17:04,326 --> 01:17:08,796 [ Cheney ] Just get in the car and keep your mouth shut to the press. 889 01:17:08,798 --> 01:17:11,165 [ Phone Ringing ] 890 01:17:14,470 --> 01:17:16,504 [ Phone Ringing ] 891 01:17:21,878 --> 01:17:24,946 You're not gonna find any prints. The guy's too good for that. 892 01:17:27,716 --> 01:17:30,452 [ Sighs ] 893 01:17:32,554 --> 01:17:36,991 Well, it looks like we have a nice, clean friction print here. 894 01:17:36,993 --> 01:17:40,227 Unless, of course, it's yours. 895 01:17:40,229 --> 01:17:42,863 No. I was wearing gloves when I collected it. 896 01:17:42,865 --> 01:17:47,134 We'll know soon enough. Put this through, highest priority. 897 01:17:47,136 --> 01:17:49,136 You got it. Thank you. 898 01:17:59,715 --> 01:18:03,717 Hey, you know, I got a feeling this perp's been in business a long time. 899 01:18:03,719 --> 01:18:07,021 Yeah, I hear you, but that's Cheney's problem now. 900 01:18:07,023 --> 01:18:10,524 Yeah, that's what scares me. Do me a favor, will you? 901 01:18:10,526 --> 01:18:13,694 Check and see if there's been any homicides in the last 12 months... 902 01:18:13,696 --> 01:18:16,363 involving surgically removed flesh exposing bone. 903 01:18:18,766 --> 01:18:22,369 No problem. I'll see you soon. 904 01:18:22,371 --> 01:18:24,572 Hope so, Eddie. Hey, Thelma? 905 01:18:24,574 --> 01:18:28,776 Don't you let him run no circles around you now. Stay right, Eddie. 906 01:18:39,488 --> 01:18:41,989 [ Computer Beeps ] 907 01:18:47,430 --> 01:18:52,300 Oh, that print. We just got a positive I.D. on it. 908 01:18:52,302 --> 01:18:56,404 The guy has three extremely violent priors. 909 01:18:56,406 --> 01:19:00,075 Oh, look at that. Taxi license, no less. 910 01:19:00,077 --> 01:19:04,412 We got him. Let's go, boys! Somebody call E.S.U. 911 01:19:14,991 --> 01:19:17,794 [ Shouts ] 912 01:19:19,864 --> 01:19:22,165 ♪ [ Music Playing ] 913 01:19:22,167 --> 01:19:25,602 Now slide out nice and easy. 914 01:19:38,149 --> 01:19:40,450 [ Paulie ] That explains your print, Captain. 915 01:19:43,021 --> 01:19:45,856 [ Female Reporter On TV ] He's now the fourth victim of a killing spree... 916 01:19:45,858 --> 01:19:49,093 - that has prompted NYPD brass to launch a task force... - [ Doorbell Buzzing ] 917 01:19:49,095 --> 01:19:51,162 to track the killer. 918 01:19:51,164 --> 01:19:56,000 This morning's raid follows leads found in one of the earlier murder sites. 919 01:19:56,002 --> 01:19:58,002 Hey! Hey. 920 01:19:58,004 --> 01:20:00,505 I was hoping you'd show up. 921 01:20:00,507 --> 01:20:03,341 [ News Report Continues ] He's been worried about you. 922 01:20:03,343 --> 01:20:05,877 [ Female Reporter ] ...Lincoln Rhyme. Yeah, sure. 923 01:20:05,879 --> 01:20:08,446 [ Reporter ] Viewers will know Rhyme from his book, Scene of the Crime, 924 01:20:08,448 --> 01:20:12,817 a chronicle of old New York's most grisly murders-- Hey. 925 01:20:12,819 --> 01:20:15,819 I didn't expect to see you again. 926 01:20:15,821 --> 01:20:18,588 [ News Report Continues ] Poor Cheney, huh? 927 01:20:18,590 --> 01:20:21,825 Grabbed the ball with both hands and scored one for the other team. 928 01:20:21,827 --> 01:20:23,993 I can't comment at this time-- Yeah. 929 01:20:23,995 --> 01:20:27,997 I tried to warn him that the perp was too smart to leave a print. 930 01:20:27,999 --> 01:20:30,833 How you doin' with that stuff? [ Beeps ] 931 01:20:30,835 --> 01:20:33,001 Not too good. [ Beeping ] 932 01:20:33,003 --> 01:20:36,806 Two pieces of the puzzle, but I don't know what it means. 933 01:20:36,808 --> 01:20:38,874 [ Beeping Continues ] 934 01:20:38,876 --> 01:20:40,976 Maybe this'll help. 935 01:20:40,978 --> 01:20:43,312 Cheney will have your badge for that. 936 01:20:43,314 --> 01:20:46,982 He wouldn't give me a chain of custody voucher, so what could I do? 937 01:20:46,984 --> 01:20:50,052 You could bring it back to him. 938 01:20:50,054 --> 01:20:52,755 The man is a living monument to ineptitude. 939 01:20:52,757 --> 01:20:55,291 True. Let's take a look. 940 01:20:55,293 --> 01:20:57,660 [ Chuckles ] What do you got there? 941 01:20:59,262 --> 01:21:01,864 Ah! Third piece of the puzzle. 942 01:21:01,866 --> 01:21:04,767 There's something really strange about it. 943 01:21:04,769 --> 01:21:06,669 You gotta smell it. 944 01:21:09,206 --> 01:21:11,240 Sure. 945 01:21:11,242 --> 01:21:13,643 Are you-- Oh, shoot. 946 01:21:18,583 --> 01:21:21,151 [ Chuckles ] Sorry. 947 01:21:21,153 --> 01:21:23,387 It's okay. Take your time. 948 01:21:29,126 --> 01:21:31,327 Okay. 949 01:21:31,329 --> 01:21:34,230 [ Doorbell Buzzes ] 950 01:21:34,232 --> 01:21:37,367 You have to put it closer to my nose. 951 01:21:39,237 --> 01:21:42,539 [ Sniffs ] What do you think it is? 952 01:21:43,774 --> 01:21:45,809 Kerosene? 953 01:21:45,811 --> 01:21:48,345 [ Door Closes ] 954 01:21:48,347 --> 01:21:50,347 Possibly. 955 01:21:50,349 --> 01:21:52,916 This just came in from Eddie Ortiz. 956 01:21:52,918 --> 01:21:56,086 Amelia, could you load these into the viewer, please? Shit! 957 01:21:56,088 --> 01:21:58,655 Sorry about that, Thelma. 958 01:21:58,657 --> 01:22:01,325 E.C.U. View scan. 959 01:22:01,327 --> 01:22:03,361 [ Beeps ] 960 01:22:03,363 --> 01:22:06,764 "Dear Linc: I'm enclosing photos of four unsolved homicides... 961 01:22:06,766 --> 01:22:09,434 "which took place in the last 12 months. 962 01:22:09,436 --> 01:22:13,038 "Flesh has been surgically removed from each of the victims' extremities. 963 01:22:13,040 --> 01:22:15,407 I miss you. Love, Eddie." 964 01:22:15,409 --> 01:22:19,611 I'm gonna spare myself the pleasure, if you don't mind. Okay, Thelma. 965 01:22:20,880 --> 01:22:23,048 [ Lincoln ] Zoom. 966 01:22:25,518 --> 01:22:27,586 Same mark. 967 01:22:27,588 --> 01:22:29,555 Right. 968 01:22:29,557 --> 01:22:33,225 Zoom. Zoom. 969 01:22:34,293 --> 01:22:36,328 Zoom. 970 01:22:39,131 --> 01:22:41,065 Same messages. [ Beeps ] 971 01:22:42,200 --> 01:22:44,668 [ Beeping ] 972 01:22:44,670 --> 01:22:46,636 It's him. 973 01:22:46,638 --> 01:22:50,406 The perp was trying to make contact even then. 974 01:22:51,909 --> 01:22:54,410 But Cheney never put it together. 975 01:22:54,412 --> 01:22:56,446 [ Beeping ] 976 01:22:56,448 --> 01:22:58,915 [ Grunting, Groaning ] [ Alarm Sounding ] 977 01:22:58,917 --> 01:23:00,683 Thelma! 978 01:23:00,685 --> 01:23:03,252 Dysreflexia seizure, a bad one. 979 01:23:03,254 --> 01:23:05,755 Hang on. Hang on, Rhyme. Breathe now. [ Gasping ] 980 01:23:05,757 --> 01:23:09,859 Come on. Breathe with me. Damn catheter's blocked. 981 01:23:09,861 --> 01:23:14,563 Let me get a B.P. on you. Stay with me. Stay with me. Breathe! 982 01:23:14,565 --> 01:23:17,433 Hang on. Hang on. Just let me check it. [ Gasping Continues ] 983 01:23:19,670 --> 01:23:23,072 Diastolic's over 125. I gotta get it down now. 984 01:23:23,074 --> 01:23:25,941 [ Rapid Gasping ] 985 01:23:25,943 --> 01:23:28,410 [ Gasping Slows ] 986 01:23:28,412 --> 01:23:31,146 Just give it a few seconds to work. 987 01:23:31,148 --> 01:23:34,183 Come on, breathe with me. Breathe with me, Rhyme. Rhyme? 988 01:23:34,185 --> 01:23:36,318 Rhyme! Rhyme! 989 01:23:38,588 --> 01:23:41,590 [ Steady Breathing ] Come on. [ Panting ] 990 01:23:42,759 --> 01:23:44,760 Hang on, Rhyme. Hang on. 991 01:23:44,762 --> 01:23:47,329 Is he gonna make it? 992 01:23:47,331 --> 01:23:51,166 If he does, he won't be happy. 993 01:23:51,168 --> 01:23:53,936 What-- What are you talking about? 994 01:23:53,938 --> 01:23:57,706 [ Sighs ] He's already finalized arrangements to self-terminate. 995 01:24:01,277 --> 01:24:04,013 He's convinced some doctor friend to help... 996 01:24:04,015 --> 01:24:07,684 with his "final transition," as he calls it. 997 01:24:07,686 --> 01:24:11,087 But suicide? I mean-- It's the seizures. 998 01:24:11,089 --> 01:24:15,392 Any one of 'em could put him into a vegetative state. 999 01:24:15,394 --> 01:24:18,663 That's what he fears more than anything. 1000 01:24:20,633 --> 01:24:23,569 [ Doorbell Buzzes ] Who is it? 1001 01:24:23,571 --> 01:24:27,239 Captain Cheney! [ Thelma ] What can I help you with? 1002 01:24:27,241 --> 01:24:29,976 Police business. Open up, please. 1003 01:24:29,978 --> 01:24:32,145 Mr. Rhyme is asleep. 1004 01:24:32,147 --> 01:24:35,648 Well, wake him up. I need to see him now. 1005 01:24:38,585 --> 01:24:41,353 Let me deal with this asshole Cheney. You watch him. 1006 01:24:41,355 --> 01:24:43,856 Anything, just call me. He's all right. 1007 01:24:43,858 --> 01:24:46,191 [ Chuckles ] 1008 01:24:46,193 --> 01:24:49,162 [ Doorbell Buzzing ] 1009 01:24:51,932 --> 01:24:54,100 [ Grunts ] Look, lady. 1010 01:24:54,102 --> 01:24:58,203 Now, I hope you know that obstructing justice is a felony offense. 1011 01:24:58,205 --> 01:25:01,239 [ Thelma ] Look, don't "lady" me. And I know my rights. 1012 01:25:01,241 --> 01:25:04,542 Unless you have a warrant, you can't come in. I'm comin' in. 1013 01:25:04,544 --> 01:25:09,213 [ Cheney ] I have reason to believe there's stolen evidence on these premises. 1014 01:25:09,215 --> 01:25:11,849 Now, what's your full name, hmm? 1015 01:25:11,851 --> 01:25:14,284 Thelma what? 1016 01:25:14,286 --> 01:25:18,488 [ Thelma ] You want to get official, huh? What did you say your name was? 1017 01:25:18,490 --> 01:25:22,459 [ Cheney ] All right. I'm not here to play the name game, honey. 1018 01:25:22,461 --> 01:25:25,562 You got a smart mouth, and it's gonna get you in trouble one day. 1019 01:25:25,564 --> 01:25:29,466 Yeah, and it also may bite your ass if you don't stop trying to aggravate my patient. 1020 01:25:29,468 --> 01:25:32,469 I'm gonna leave now, but I'll be back. 1021 01:25:32,471 --> 01:25:35,405 And when I come back, it'll be with a warrant. 1022 01:25:49,487 --> 01:25:51,488 [ People Chattering ] 1023 01:25:51,490 --> 01:25:56,226 I looked everywhere, and I thought the conductor was gonna be so angry. 1024 01:25:56,228 --> 01:26:01,898 I kept on searching everywhere, and finally it was right on my lap. 1025 01:26:03,434 --> 01:26:06,169 [ Police Whistle Blowing ] 1026 01:26:06,171 --> 01:26:08,572 Grandma can't wait to see you. 1027 01:26:09,774 --> 01:26:11,608 [ Whistle Blowing, Car Horn Honking ] 1028 01:26:18,449 --> 01:26:21,184 [ Dispatcher On Radio, Indistinct ] 1029 01:26:21,186 --> 01:26:23,586 [ Engine Revs, Tires Squeal ] 1030 01:26:23,588 --> 01:26:26,022 [ Dispatcher On Radio, Indistinct ] 1031 01:26:26,024 --> 01:26:28,324 [ Tires Squeal ] 1032 01:26:31,595 --> 01:26:33,830 [ Siren Wailing ] 1033 01:27:02,328 --> 01:27:04,396 What'd I do? 1034 01:27:04,398 --> 01:27:07,399 First off, you're carrying a fare and your meter's not on. 1035 01:27:07,401 --> 01:27:10,503 Number two, your license is not displayed-- [ Grunts ] 1036 01:27:10,505 --> 01:27:11,971 - [ Gunshot ] - [ Screams ] 1037 01:28:07,295 --> 01:28:10,264 [ Siren Wailing In Distance ] 1038 01:28:12,500 --> 01:28:16,303 There's laws against molesting the handicapped, you know. 1039 01:28:18,806 --> 01:28:20,707 Yeah? 1040 01:28:24,245 --> 01:28:27,213 I wasn't a pretty sight, was I? 1041 01:28:27,215 --> 01:28:29,849 [ Gasping ] 1042 01:28:32,252 --> 01:28:35,654 Thelma told me about your plans for your "final transition." 1043 01:28:40,427 --> 01:28:43,629 Cop to cop, that subject's not open to discussion. 1044 01:28:45,765 --> 01:28:48,100 Why, would you miss me? 1045 01:28:48,102 --> 01:28:52,437 Well, destiny's what we make it, right? 1046 01:28:53,906 --> 01:28:56,942 Touché. You seem to have your reasons for checking out. 1047 01:28:56,944 --> 01:29:01,213 I just-- I would've expected more from someone like you. 1048 01:29:01,215 --> 01:29:06,286 Well, I might surprise you and... live forever. 1049 01:29:06,288 --> 01:29:09,656 Nothing you could do would surprise me, Rhyme. Well! 1050 01:29:09,658 --> 01:29:13,560 - Look who's still in the land of the living. - For the moment. 1051 01:29:13,562 --> 01:29:16,496 Cheney was here, huffin' and puffin'. 1052 01:29:16,498 --> 01:29:19,532 Promised to return with a warrant. Sorry I missed him. 1053 01:29:19,534 --> 01:29:21,534 [ Phone Ringing ] 1054 01:29:21,536 --> 01:29:24,604 If that's him, tell him I'm, uh... Say no more. 1055 01:29:24,606 --> 01:29:26,673 skiing. 1056 01:29:26,675 --> 01:29:30,944 Hello? Oh, hey, Paulie. Hang on. 1057 01:29:30,946 --> 01:29:33,780 Linc, I don't know if this is anything more than a coincidence, 1058 01:29:33,782 --> 01:29:37,483 but a taxi inspector was killed today by a cabbie who was off the meter. 1059 01:29:37,485 --> 01:29:41,321 Thing about this taxi, a witness-- a male, who wouldn't give his name-- 1060 01:29:41,323 --> 01:29:45,425 saw the taxi speeding away with an old man and a little girl inside. 1061 01:29:45,427 --> 01:29:49,162 - Probably the doer that called. - Jesus, he's got a kid. 1062 01:29:49,164 --> 01:29:51,465 And an old man. 1063 01:29:51,467 --> 01:29:53,467 Thank you, Paulie. [ Paulie ] Okay. 1064 01:29:53,469 --> 01:29:57,671 We better take a closer look at that third piece of the puzzle. 1065 01:29:57,673 --> 01:29:59,673 Close. 1066 01:29:59,675 --> 01:30:02,809 Three murders. Three evidence clusters. 1067 01:30:04,379 --> 01:30:07,147 Three pieces of paper. 1068 01:30:07,149 --> 01:30:09,183 View scan. 1069 01:30:09,185 --> 01:30:11,452 [ Beeping ] 1070 01:30:17,559 --> 01:30:21,629 [ Beeping ] 1071 01:30:21,631 --> 01:30:24,699 Come on, Thelma. You're the queen of puzzles. What do you see? 1072 01:30:26,235 --> 01:30:28,537 I'm looking. I'm lookin'. 1073 01:30:28,539 --> 01:30:32,874 What if we lower the little one, that one? 1074 01:30:37,246 --> 01:30:40,048 Twist that big one around. 1075 01:30:51,027 --> 01:30:56,432 Doesn't that kind of look like a face? Mouth, nose, eye. 1076 01:30:56,434 --> 01:30:59,201 Enhance. 1077 01:30:59,203 --> 01:31:01,070 Fade. 1078 01:31:02,839 --> 01:31:05,374 That's a woman's face. 1079 01:31:07,110 --> 01:31:09,311 Yes, it is. 1080 01:31:09,313 --> 01:31:12,114 It's a logo. 1081 01:31:12,116 --> 01:31:14,450 An old, 1082 01:31:14,452 --> 01:31:16,552 turn-of-the-century... 1083 01:31:16,554 --> 01:31:18,520 publisher's logo. 1084 01:31:18,522 --> 01:31:20,856 You know it? 1085 01:31:20,858 --> 01:31:24,927 I used to own a few of the books. Gothic stories. 1086 01:31:26,363 --> 01:31:28,464 Crime stories. 1087 01:31:28,466 --> 01:31:32,301 The killer is pointing us to an old book. 1088 01:31:57,726 --> 01:32:00,128 Can I help you? 1089 01:32:03,632 --> 01:32:07,101 I called before about turn-of-the-century crime books. 1090 01:32:07,103 --> 01:32:09,336 Around the corner. Help yourself. 1091 01:32:09,338 --> 01:32:11,405 Thanks. 1092 01:33:29,889 --> 01:33:32,324 [ Pilot On Radio ] Aviation Two to Central. 1093 01:33:32,326 --> 01:33:35,093 We're taking a flyby at the Brooklyn Bridge. 1094 01:33:35,095 --> 01:33:39,264 The report appears unfounded at this time. 1095 01:33:39,266 --> 01:33:42,501 Will proceed to check East River shoreline and advise. 1096 01:33:42,503 --> 01:33:46,004 I need more small boats over here to search under the piers. 1097 01:33:46,006 --> 01:33:48,674 It's by the heliport. Under the piers. 1098 01:33:48,676 --> 01:33:51,677 Lincoln, it was the last murder in the book. 1099 01:33:51,679 --> 01:33:54,846 They've got to be along the shore here. [ Lincoln ] Listen. 1100 01:33:54,848 --> 01:33:58,283 The lab says the odor we smelled on the third piece of the puzzle... 1101 01:33:58,285 --> 01:34:00,385 is probably diesel fuel. 1102 01:34:00,387 --> 01:34:04,722 There's an old boat refueling station at the Staten Island ferry pier. 1103 01:34:04,724 --> 01:34:07,024 Check the pilings under the pier. 1104 01:34:38,755 --> 01:34:40,856 [ Sobbing ] 1105 01:34:53,770 --> 01:34:57,138 Found them! Over here! 1106 01:34:57,140 --> 01:35:00,342 Here! Here! 1107 01:35:00,344 --> 01:35:03,612 [ Pilot ] Central, I can see someone with a light signaling us... 1108 01:35:03,614 --> 01:35:06,448 from the old Staten Island ferry pier. 1109 01:35:06,450 --> 01:35:09,584 There appears to be two bodies in the water next to the pilings. 1110 01:35:11,721 --> 01:35:13,622 [ Grunts ] 1111 01:35:16,759 --> 01:35:20,662 Subject signaling is most likely NYPD officer at the site. Come on. 1112 01:35:25,735 --> 01:35:28,937 Over here! Here! 1113 01:35:36,012 --> 01:35:38,947 Watch the pilings! 1114 01:35:41,150 --> 01:35:44,219 [ Pilot ] We've got divers coming in to you now. 1115 01:35:46,789 --> 01:35:49,924 [ Chattering ] Come over to the ladder. 1116 01:35:53,161 --> 01:35:56,430 [ Pilot ] Central, be advised aideds are out of the water... 1117 01:35:56,432 --> 01:35:59,767 and E.S.U. is working on them at this time. 1118 01:35:59,769 --> 01:36:02,237 [ Cop ] Choppers on standby. 1119 01:36:02,239 --> 01:36:05,707 [ Cops Chattering ] 1120 01:36:05,709 --> 01:36:07,809 Rhyme, you there? 1121 01:36:07,811 --> 01:36:11,312 Yeah. Looks like we're too late. 1122 01:36:11,314 --> 01:36:14,048 Uh-uh, forget it. He's dead. 1123 01:36:14,050 --> 01:36:16,785 [ Cop ] Bring the chopper in. 1124 01:36:16,787 --> 01:36:18,987 The old man is gone. 1125 01:36:18,989 --> 01:36:22,324 They're still working on the little girl, but it doesn't look good. 1126 01:36:22,326 --> 01:36:24,427 [ Sighs ] 1127 01:36:24,429 --> 01:36:26,863 [ Cop ] We need a Task Level One mobilization, okay? 1128 01:36:26,865 --> 01:36:29,565 Let's try it again. I know she's still there. Come on, kid. 1129 01:36:29,567 --> 01:36:32,434 Come on. Try it. 1130 01:36:32,436 --> 01:36:35,338 [ Cop ] Breathe. Come on. You can do it. 1131 01:36:35,340 --> 01:36:37,573 Come on. 1132 01:36:37,575 --> 01:36:41,043 Breathe. Breathe. 1133 01:36:41,045 --> 01:36:43,312 [ Coughs ] 1134 01:36:43,314 --> 01:36:45,247 [ Cop ] There you go! 1135 01:36:45,249 --> 01:36:48,084 She's breathing. I think she's gonna be okay. 1136 01:36:48,086 --> 01:36:50,186 Can you hear me? 1137 01:36:50,188 --> 01:36:54,057 I think she's gonna make it. Good. Good. 1138 01:36:54,059 --> 01:36:58,695 You gotta find the clues that he left for us, Amelia. 1139 01:36:58,697 --> 01:37:03,199 See what you can find around the fuel tanks. All right. 1140 01:37:26,557 --> 01:37:29,259 Lincoln, I found it. 1141 01:37:29,261 --> 01:37:31,727 It's a map of some kind, 1142 01:37:31,729 --> 01:37:36,332 some chunk of a clean bone and a piece of a metal or a badge. 1143 01:37:38,835 --> 01:37:41,571 There are some initials engraved. It looks like a-- 1144 01:37:41,573 --> 01:37:45,308 a "P" and a "B," or a-- 1145 01:37:45,310 --> 01:37:48,077 It's a "D." It's definitely a "D." 1146 01:37:48,079 --> 01:37:50,980 P-D. It sounds like a cop's badge. 1147 01:37:50,982 --> 01:37:53,817 You think he's gonna kill a cop? 1148 01:37:53,819 --> 01:37:56,586 Could be. 1149 01:37:57,822 --> 01:37:59,724 Thelma. Maps? 1150 01:38:01,427 --> 01:38:03,495 Tell me about the map. 1151 01:38:03,497 --> 01:38:06,164 Looks like an old subway map. 1152 01:38:06,166 --> 01:38:08,967 I don't recognize any of the stations. 1153 01:38:10,469 --> 01:38:13,438 When I was scanning those asbestos sites, I came across... 1154 01:38:13,440 --> 01:38:16,307 a lot of stations that aren't in use anymore. 1155 01:38:16,309 --> 01:38:19,410 Okay, there it is, the oldest station. 1156 01:38:19,412 --> 01:38:24,249 On your map, is there an old station indicated at the tip of Manhattan? 1157 01:38:26,786 --> 01:38:30,955 - Navy Street. - It's right next to the pier. 1158 01:38:30,957 --> 01:38:34,292 Oh, shit. Cheney's here. 1159 01:38:36,929 --> 01:38:39,464 [ Boat Horn Blows ] 1160 01:38:39,466 --> 01:38:42,401 You talking to Rhyme on that thing? Give me the radio! 1161 01:38:44,170 --> 01:38:47,973 Yeah, listen, Linc. This is Cheney, man. What the hell you doin'? 1162 01:38:47,975 --> 01:38:50,875 Stealing evidence is a goddamn felony. You know that. 1163 01:38:50,877 --> 01:38:53,812 To my understanding, there's no chain of evidence voucher. 1164 01:38:53,814 --> 01:38:58,449 Yeah? I got news for you. You are not a cop anymore. You understand that? 1165 01:38:58,451 --> 01:39:01,386 What you are is a fucking meddling cripple. 1166 01:39:01,388 --> 01:39:04,556 I'm going to place your gofer here under arrest. 1167 01:39:04,558 --> 01:39:07,359 You don't mind that, do ya? 1168 01:39:07,361 --> 01:39:09,761 Lock her up! 1169 01:39:10,930 --> 01:39:12,964 [ Siren Wailing ] Where'd she go? 1170 01:39:15,501 --> 01:39:18,437 [ Siren Grows Louder ] 1171 01:39:23,777 --> 01:39:26,612 [ Chains Rattling ] 1172 01:39:26,614 --> 01:39:29,181 [ Door Creaks ] 1173 01:39:37,725 --> 01:39:40,026 [ Amelia ] I'm inside the Navy Street tunnel. 1174 01:39:40,028 --> 01:39:42,930 There's grey dust everywhere. It's all over my shoes. 1175 01:39:42,932 --> 01:39:46,434 [ Radio Static ] 1176 01:39:49,104 --> 01:39:52,707 There's footprints, one set of footprints. 1177 01:39:52,709 --> 01:39:55,944 [ Broken Transmission ] Hello, Lincoln. Hello? 1178 01:39:55,946 --> 01:39:58,546 Amelia? Hello? 1179 01:39:58,548 --> 01:40:00,882 [ Automated Voice ] The mobile unit you've called is not responding, 1180 01:40:00,884 --> 01:40:03,351 or is outside the coverage area. Recall. 1181 01:40:06,489 --> 01:40:08,523 God. 1182 01:40:11,761 --> 01:40:13,796 [ Creaking Sound ] 1183 01:40:21,271 --> 01:40:23,572 [ Creaking Continues ] 1184 01:40:28,477 --> 01:40:30,779 [ Creaking Stops ] 1185 01:40:30,781 --> 01:40:33,148 [ Chains Jingling ] 1186 01:40:38,354 --> 01:40:40,222 [ Train Rumbling Overhead ] 1187 01:41:04,447 --> 01:41:07,449 No dust. He changed the numbers. 1188 01:41:08,651 --> 01:41:11,486 7-8-4-9-9. What is it? 1189 01:41:11,488 --> 01:41:13,922 7-8-4-9-9. 1190 01:41:15,325 --> 01:41:17,559 [ Quietly ] What does it mean? 1191 01:41:17,561 --> 01:41:20,729 What does it mean? 7-8-4-9-9. 1192 01:41:25,369 --> 01:41:27,470 7... 1193 01:41:27,472 --> 01:41:30,039 8-4... 9-9. 1194 01:41:37,214 --> 01:41:39,582 Help me, Rhyme. Help me. 1195 01:41:44,087 --> 01:41:46,322 [ Gasps ] 1196 01:41:47,357 --> 01:41:49,458 [ Gasps ] 1197 01:41:55,099 --> 01:41:58,067 He's gonna kill Rhyme. 1198 01:41:58,069 --> 01:42:00,637 [ Car Horns Honk ] 1199 01:42:15,654 --> 01:42:20,425 [ Doorbell Buzzing ] 1200 01:42:20,427 --> 01:42:22,360 Coming. 1201 01:42:27,433 --> 01:42:30,601 Hey. What are you doing here? 1202 01:42:30,603 --> 01:42:32,637 [ Gasps ] 1203 01:42:32,639 --> 01:42:34,705 [ Grunts ] 1204 01:42:37,876 --> 01:42:39,844 [ Knife Clatters Onto Floor ] 1205 01:42:44,850 --> 01:42:47,886 [ Door Closes ] 1206 01:42:47,888 --> 01:42:50,622 [ Rustling ] 1207 01:42:50,624 --> 01:42:52,658 Thelma? 1208 01:42:52,660 --> 01:42:55,127 Is that Amelia? 1209 01:42:57,964 --> 01:42:59,865 Bed mode. 1210 01:43:07,207 --> 01:43:10,543 [ Water Running ] Thelma? 1211 01:43:17,685 --> 01:43:20,987 Thelma, is that you? 1212 01:43:26,994 --> 01:43:30,462 No, it's me-- Richard. 1213 01:43:30,464 --> 01:43:33,298 Richard. What's up? 1214 01:43:33,300 --> 01:43:37,502 Thelma asked me to come by, check the heart pacing machine. 1215 01:43:40,506 --> 01:43:43,307 Oh. [ Coughs ] 1216 01:43:43,309 --> 01:43:46,010 [ Monitor Beeps ] 1217 01:43:46,012 --> 01:43:49,880 Uh... where is Thelma? 1218 01:43:49,882 --> 01:43:52,516 Out in the hall. 1219 01:43:52,518 --> 01:43:54,618 [ Phone Ringing ] 1220 01:43:57,989 --> 01:44:00,491 [ Ringing Continues ] 1221 01:44:02,961 --> 01:44:06,630 - [ Clicks ] - [ Ringing Continues ] 1222 01:44:09,734 --> 01:44:12,236 [ Ringing ] Phone mode. 1223 01:44:20,646 --> 01:44:24,783 I thought it was time we had a little quiet moment together, you and I, 1224 01:44:24,785 --> 01:44:26,752 no interruptions. 1225 01:44:26,754 --> 01:44:29,754 Okay. What's on your mind, Richard? 1226 01:44:29,756 --> 01:44:33,425 I think it's time to set the record straight, Mr. Rhyme. 1227 01:44:33,427 --> 01:44:36,161 Syracuse. 1228 01:44:36,163 --> 01:44:38,730 You remember Syracuse, don't you? 1229 01:44:38,732 --> 01:44:41,533 You wrote an expert opinion. 1230 01:44:41,535 --> 01:44:43,669 I've written thousands of opinions, Richard. 1231 01:44:43,671 --> 01:44:47,106 Don't fucking tell me you don't remember Syracuse. 1232 01:44:47,108 --> 01:44:50,509 They called it an investigation. It was a witch-hunt. 1233 01:44:50,511 --> 01:44:55,013 There was a forensics cop up in Syracuse, New York-- 1234 01:44:55,015 --> 01:44:57,182 Marcus Andrews. 1235 01:44:57,184 --> 01:45:00,285 Okay, yeah, that was the cop that was... 1236 01:45:00,287 --> 01:45:03,721 suspected of tampering with evidence in some homicide cases, right? 1237 01:45:03,723 --> 01:45:07,192 - Nothing was tampered with. - Six innocent people went to jail; one hung himself. 1238 01:45:07,194 --> 01:45:11,029 No, no, no. They went to jail because they were guilty, they were scum. 1239 01:45:11,031 --> 01:45:13,031 He doctored the serology reports. 1240 01:45:13,033 --> 01:45:16,367 No, nothing was doctored. He planted blood evidence at the crime scenes. 1241 01:45:16,369 --> 01:45:19,003 My work was impeccable. 1242 01:45:20,272 --> 01:45:23,975 Where we going with this... 1243 01:45:23,977 --> 01:45:25,977 Marcus? 1244 01:45:30,116 --> 01:45:32,484 Your report destroyed my life. 1245 01:45:32,486 --> 01:45:34,820 You know my report was not a legal finding. 1246 01:45:34,822 --> 01:45:38,424 - You never gave me the opportunity to defend myself. - I never even met you. 1247 01:45:38,426 --> 01:45:41,126 I was sent to prison for six years. 1248 01:45:41,128 --> 01:45:44,029 I spent two more years trying to get to you. 1249 01:45:44,031 --> 01:45:46,732 Do you know what happens to a cop in jail? 1250 01:45:46,734 --> 01:45:50,369 Every day, every single day, 1251 01:45:50,371 --> 01:45:53,439 over and over, I was brutalized. 1252 01:45:53,441 --> 01:45:56,842 I became a human toilet, because of your expert opinion. 1253 01:45:56,844 --> 01:46:00,846 Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again. 1254 01:46:02,048 --> 01:46:04,149 [ Cracking Sound ] [ Sharp Groan ] 1255 01:46:04,151 --> 01:46:07,553 You were never as good as they said you were. I played you. 1256 01:46:07,555 --> 01:46:10,722 I tested you. I gave you every clue. 1257 01:46:10,724 --> 01:46:13,325 You and your little helper couldn't save those people. 1258 01:46:13,327 --> 01:46:15,694 Their blood is on your hands. You failed. 1259 01:46:15,696 --> 01:46:17,696 You failed, you fuck. 1260 01:46:17,698 --> 01:46:21,532 Game of chess, Mr. Rhyme. Some people win, some people lose. 1261 01:46:21,534 --> 01:46:24,436 I win, Mr. Rhyme. I win, you lose. [ Beeping ] 1262 01:46:24,438 --> 01:46:27,806 [ Grunts, Pants ] [ Monitor Beeping ] 1263 01:46:27,808 --> 01:46:32,343 What kind of vegetable would you like to be, Mr. Rhyme? A carrot? 1264 01:46:33,379 --> 01:46:35,546 [ Groans ] 1265 01:46:35,548 --> 01:46:37,948 How about a zucchini? 1266 01:46:39,184 --> 01:46:41,485 [ Groans ] Zucchini? 1267 01:46:41,487 --> 01:46:44,621 - You want to be a zucchini? - Thelma! 1268 01:46:44,623 --> 01:46:48,658 I'm sorry. I didn't hear you. Did you say zucchini? 1269 01:46:51,428 --> 01:46:53,963 [ Screaming ] 1270 01:46:58,436 --> 01:47:00,303 [ Moaning ] 1271 01:47:26,430 --> 01:47:28,899 You want to play? [ Panting ] 1272 01:47:40,246 --> 01:47:43,215 Shall we cut out your tongue, Mr. Rhyme? 1273 01:47:44,751 --> 01:47:47,252 How about your eye? Your eye. 1274 01:47:47,254 --> 01:47:51,356 I'll just pop it right out of there. No, let's leave that for now... 1275 01:47:51,358 --> 01:47:53,358 so you can watch me. 1276 01:47:53,360 --> 01:47:57,863 You can watch me while I gut you open right down the middle. 1277 01:47:57,865 --> 01:48:01,300 [ Indistinct Whispering ] 1278 01:48:01,302 --> 01:48:03,502 [ Gasping ] What? 1279 01:48:07,007 --> 01:48:09,641 What? 1280 01:48:09,643 --> 01:48:11,710 What? 1281 01:48:11,712 --> 01:48:14,280 [ Richard Groaning ] 1282 01:48:14,282 --> 01:48:18,417 [ Grunting ] 1283 01:48:20,520 --> 01:48:22,555 [ Gasping ] 1284 01:48:30,830 --> 01:48:33,999 [ Gunshots ] 1285 01:48:35,235 --> 01:48:37,937 [ Knife Clatters Onto Floor ] 1286 01:48:37,939 --> 01:48:40,473 [ Siren Wailing ] 1287 01:48:42,142 --> 01:48:44,310 Lincoln? [ Sniffling ] 1288 01:48:44,312 --> 01:48:47,646 Lincoln. Can you hear me? 1289 01:48:47,648 --> 01:48:49,649 Lincoln. 1290 01:48:49,651 --> 01:48:52,118 Oh, God. [ Sobbing ] 1291 01:48:53,854 --> 01:48:56,656 [ Cop #1 ] Two more in here. [ Cop #2 ] Step aside, ma'am. 1292 01:48:56,658 --> 01:48:58,959 [ Squawking ] 1293 01:49:29,055 --> 01:49:31,756 [ Siren Wailing ] 1294 01:49:49,708 --> 01:49:53,711 I've always loved this view. I like it, too, Doc. 1295 01:49:53,713 --> 01:49:57,581 It's looking better every day. 1296 01:49:57,583 --> 01:49:59,584 Hey, how you guys doin'? 1297 01:49:59,586 --> 01:50:01,586 [ Doc, Lincoln ] Good. 1298 01:50:01,588 --> 01:50:04,689 [ Eddie ] Ho-ho, ho, ho, ho-ho! 1299 01:50:04,691 --> 01:50:07,024 Ho-ho, ho, ho-ho! 1300 01:50:07,026 --> 01:50:09,761 Hey, Linc! You got an operating license for that? 1301 01:50:09,763 --> 01:50:12,363 I got a learner's permit. 1302 01:50:12,365 --> 01:50:14,398 Mami, mira Lincoln. Feliz Navidad. 1303 01:50:14,400 --> 01:50:16,234 ¿Cómo estás? 1304 01:50:16,236 --> 01:50:18,603 Mira. [ Speaks Spanish ] 1305 01:50:18,605 --> 01:50:21,439 How's your boyfriend Morris? He's in Florida. 1306 01:50:21,441 --> 01:50:23,708 He play golf. Playing golf? 1307 01:50:23,710 --> 01:50:25,744 Captain Flash on wheels. Yo, Paulie. 1308 01:50:25,746 --> 01:50:27,913 Merry Christmas. Merry Christmas, everyone. 1309 01:50:27,915 --> 01:50:31,584 Linc, if you gonna be cruisin', you might as well be amusin'. 1310 01:50:31,586 --> 01:50:34,254 There you go. Thank you, Eddie. 1311 01:50:34,256 --> 01:50:36,523 [ Eddie's Mother ] It's nice. Qué bonito. 1312 01:50:38,059 --> 01:50:40,060 Hey. Come on in. 1313 01:50:40,062 --> 01:50:42,496 Merry Christmas. Merry Christmas. 1314 01:50:42,498 --> 01:50:45,599 Merry Christmas. [ Man ] How you doin'? 1315 01:50:45,601 --> 01:50:48,803 You're looking real good, Mr. Rhyme. "Mr. Rhyme"? 1316 01:50:48,805 --> 01:50:52,373 It's Lincoln to you. Loosen your shorts. 1317 01:50:52,375 --> 01:50:54,908 [ Chuckles ] 1318 01:50:54,910 --> 01:50:57,344 Oh, my goodness! 1319 01:50:57,346 --> 01:51:00,414 Oh, my goodness! Merry Christmas. What are you doing here? 1320 01:51:00,416 --> 01:51:03,550 Merry Christmas, Uncle Linc. Oh, give me a kiss. 1321 01:51:03,552 --> 01:51:06,219 Merry Christmas, Kimmy. How are you? 1322 01:51:06,221 --> 01:51:10,090 How you doin', Tony? My goodness, I didn't know you were gonna make this trip. 1323 01:51:10,092 --> 01:51:12,760 Wouldn't be a surprise if you knew. 1324 01:51:12,762 --> 01:51:15,229 I'm sorry. Amelia, this is my sister Janine, her family. 1325 01:51:15,231 --> 01:51:17,898 Amelia. Yeah, I know. Hi. 1326 01:51:17,900 --> 01:51:20,601 You know? We've met. 1327 01:51:20,603 --> 01:51:23,504 On the phone. How you doin'? 1328 01:51:26,174 --> 01:51:28,943 Merry Christmas, Lincoln. 1329 01:51:39,354 --> 01:51:41,255 Merry Christmas. 1330 01:51:48,163 --> 01:51:51,799 [ Man ] ♪ In this proud land we grew up strong ♪ 1331 01:51:51,801 --> 01:51:54,701 ♪ We were wanted all along ♪ 1332 01:51:56,170 --> 01:52:00,340 ♪ I was taught to fight taught to win ♪ 1333 01:52:00,342 --> 01:52:04,411 ♪ I never thought I could fail ♪ 1334 01:52:05,880 --> 01:52:08,948 ♪ No fight left or so it seems ♪ 1335 01:52:08,950 --> 01:52:13,786 ♪ I am a man whose dreams have all deserted ♪ 1336 01:52:13,788 --> 01:52:18,191 ♪ I've changed my face I've changed my name ♪ 1337 01:52:18,193 --> 01:52:22,128 ♪ But no one wants you when you lose ♪ 1338 01:52:25,232 --> 01:52:27,767 [ Woman ] ♪ Don't give up ♪ 1339 01:52:27,769 --> 01:52:30,370 ♪ You still have us ♪ 1340 01:52:34,108 --> 01:52:36,443 ♪ Don't give up ♪ 1341 01:52:36,445 --> 01:52:40,947 ♪ We don't need much of anything ♪ 1342 01:52:43,050 --> 01:52:45,618 ♪ Don't give up ♪ 1343 01:52:45,620 --> 01:52:49,456 ♪ 'Cause somewhere there's a place ♪ 1344 01:52:49,458 --> 01:52:52,124 ♪ Where we belong ♪ 1345 01:52:54,261 --> 01:52:56,362 ♪ Rest your head ♪ 1346 01:52:58,198 --> 01:53:00,465 ♪ You worry too much ♪ 1347 01:53:02,535 --> 01:53:05,036 ♪ It's gonna be all right ♪ 1348 01:53:07,973 --> 01:53:11,842 ♪ When times get rough ♪ 1349 01:53:11,844 --> 01:53:16,580 ♪ You can fall back on us ♪ 1350 01:53:16,582 --> 01:53:18,416 ♪ Don't give up ♪ 1351 01:53:20,252 --> 01:53:23,121 ♪ Please don't give up ♪ 1352 01:53:25,858 --> 01:53:29,929 [ Man ] ♪ Got to walk out of here ♪ 1353 01:53:29,931 --> 01:53:33,266 ♪ I can't take anymore ♪ 1354 01:53:34,802 --> 01:53:38,838 ♪ Gonna stand on that bridge ♪ 1355 01:53:38,840 --> 01:53:43,743 ♪ Keep my eyes down below ♪ 1356 01:53:43,745 --> 01:53:47,747 ♪ Whatever may come ♪ 1357 01:53:47,749 --> 01:53:51,851 ♪ And whatever may go ♪ 1358 01:53:51,853 --> 01:53:54,354 ♪ That river's flowin' ♪ 1359 01:53:56,190 --> 01:53:59,125 ♪ That river's flowin' ♪ 1360 01:54:01,929 --> 01:54:05,232 ♪ Moved on to another town ♪ 1361 01:54:05,234 --> 01:54:07,667 ♪ Tried hard to settle down ♪ 1362 01:54:09,804 --> 01:54:14,142 ♪ For every job, so many men ♪ 1363 01:54:14,144 --> 01:54:18,312 ♪ So many men no one needs ♪ 1364 01:54:21,283 --> 01:54:23,784 ♪ Don't give up ♪ 1365 01:54:23,786 --> 01:54:26,554 ♪ 'Cause you have friends ♪ 1366 01:54:30,224 --> 01:54:32,826 ♪ Don't give up ♪ 1367 01:54:32,828 --> 01:54:36,163 ♪ You're not the only one ♪ 1368 01:54:39,100 --> 01:54:41,769 ♪ Don't give up now ♪ 1369 01:54:41,771 --> 01:54:45,106 ♪ We're proud of who you are ♪ 1370 01:54:48,010 --> 01:54:50,111 ♪ Don't give up ♪ 1371 01:54:50,113 --> 01:54:54,849 ♪ You know it's never been easy ♪ 1372 01:54:56,918 --> 01:54:58,919 ♪ Don't give up ♪ 1373 01:54:58,921 --> 01:55:01,322 ♪ 'Cause I believe ♪ 1374 01:55:01,324 --> 01:55:04,526 ♪ There's a place ♪ 1375 01:55:04,528 --> 01:55:07,896 ♪ There's a place where we belong ♪ 1376 01:55:07,921 --> 01:55:12,921 == sync, corrected by elderman ==114087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.