All language subtitles for the mick.s02e19.hdtv.x264(goede)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,513 --> 00:00:04,513 *THE MICK* Season 02 Episode 19 Episode Title: "The Dance" 2 00:00:09,383 --> 00:00:10,702 What'd you do, nephew? 3 00:00:10,805 --> 00:00:11,960 Mickey, l didn't do it. 4 00:00:12,039 --> 00:00:14,222 They think I stole Miss Crandall's Golden Apple. 5 00:00:14,291 --> 00:00:16,015 But I didn't. No one believes me. 6 00:00:16,108 --> 00:00:17,353 It's unfair! 7 00:00:17,707 --> 00:00:19,535 Oh! Are you kidding me, Gibbons? 8 00:00:19,732 --> 00:00:21,661 This guy rather be a stripper 'cause I refuse to believe 9 00:00:21,728 --> 00:00:23,402 you called the cops on a seven-year-old. 10 00:00:23,471 --> 00:00:24,947 He's not a stripper... 11 00:00:25,426 --> 00:00:26,605 It's a separate matter. 12 00:00:26,674 --> 00:00:27,914 Is that a real gun? 13 00:00:27,983 --> 00:00:29,469 It better be or I'm in trouble. 14 00:00:29,536 --> 00:00:31,074 Cool. Can I play with it? 15 00:00:31,213 --> 00:00:33,669 No, you may not, but if it's okay with your mom, 16 00:00:33,738 --> 00:00:35,563 I'll let you turn the lights on in my cruiser. 17 00:00:35,637 --> 00:00:36,824 Can I, Mickey? 18 00:00:36,893 --> 00:00:39,270 Sure, if you don't mind getting bacon grease on your fingers. 19 00:00:39,338 --> 00:00:40,723 - I don't mind. - Okay. 20 00:00:41,422 --> 00:00:43,135 Come on. Hurry up. 21 00:00:45,643 --> 00:00:46,988 Thank you for coming. 22 00:00:48,199 --> 00:00:50,019 - The reason we called you... - Oh, yeah. 23 00:00:50,088 --> 00:00:51,686 Ben, Ben brought me up to speed. 24 00:00:51,753 --> 00:00:53,478 You're having a full-blown meltdown over missing fruit. 25 00:00:53,546 --> 00:00:56,215 - Well, not exactly. - Let me save you the trouble. 26 00:00:56,353 --> 00:00:58,156 - He didn't do it. - Unfortunately, 27 00:00:58,223 --> 00:01:00,986 one of Ben's classmates claims that she saw him take it. 28 00:01:01,053 --> 00:01:03,222 Even if he did take it, who cares? 29 00:01:03,289 --> 00:01:04,627 Miss Crandall cares. 30 00:01:05,474 --> 00:01:08,030 The Golden Apple is a teaching award 31 00:01:08,099 --> 00:01:09,719 given annually to the... 32 00:01:09,935 --> 00:01:10,974 Very mature. 33 00:01:11,717 --> 00:01:14,632 Look, Gibbons, I got a Granny Smith 34 00:01:14,701 --> 00:01:17,053 rolling around in the back of my car; she can have that. 35 00:01:17,467 --> 00:01:18,769 Ms. Molng, I... 36 00:01:19,116 --> 00:01:22,232 I have a thousand other students at this school, 37 00:01:22,301 --> 00:01:24,537 one of whom was just arrested 38 00:01:24,624 --> 00:01:26,886 with a backpack full of illegal contraband. 39 00:01:27,008 --> 00:01:29,661 And yet, here we sit discussing inedible apples. 40 00:01:29,829 --> 00:01:32,520 The point being, ever since you showed up, 41 00:01:32,988 --> 00:01:34,365 far too much of my bandwidth 42 00:01:34,434 --> 00:01:35,754 has been taken up with your family. 43 00:01:35,821 --> 00:01:37,160 Oh, I see. 44 00:01:37,229 --> 00:01:38,557 This was never about Ben, was it? 45 00:01:38,645 --> 00:01:39,858 This is about you and me. 46 00:01:39,925 --> 00:01:41,511 - This is about you. - And me. 47 00:01:41,578 --> 00:01:44,599 Look, either get your house in order, 48 00:01:44,731 --> 00:01:46,489 or perhaps the Pembertons 49 00:01:46,556 --> 00:01:48,792 should continue their education elsewhere. 50 00:01:49,629 --> 00:01:51,160 Consider it a warning. 51 00:01:51,903 --> 00:01:53,246 Warning considered. 52 00:01:56,286 --> 00:01:57,630 Oh. 53 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 54 00:02:13,963 --> 00:02:15,447 Hi, Mickey. 55 00:02:16,478 --> 00:02:17,783 Got something for you. 56 00:02:18,321 --> 00:02:19,423 Pop that in your mouth. 57 00:02:19,492 --> 00:02:21,167 We'll be back in a couple hours to turn you over. 58 00:02:21,235 --> 00:02:23,501 - I'm sorry? - You should be. 59 00:02:27,805 --> 00:02:30,454 Your principal's a real knob, you know that? 60 00:02:32,326 --> 00:02:34,161 Hey. Pay attention to me. 61 00:02:34,259 --> 00:02:35,662 His school's crawling with cops 62 00:02:35,729 --> 00:02:38,075 and he's having a panic attack over missing produce. 63 00:02:38,392 --> 00:02:39,573 Cops? What cops? 64 00:02:39,642 --> 00:02:41,775 Some kid got caught with a bag of dope or something. 65 00:02:41,853 --> 00:02:43,088 They nabbed McCormick. Boo-yah! 66 00:02:43,156 --> 00:02:45,064 Suck on that, you frickin' pusher. 67 00:02:45,197 --> 00:02:46,228 Why are you so excited? 68 00:02:46,314 --> 00:02:48,609 - 'Cause I ratted him out. - You what? 69 00:02:48,676 --> 00:02:51,070 He was throwing a rager for the formal after-party. 70 00:02:51,137 --> 00:02:53,824 He had Molly, booze, fireworks, the whole shebang. 71 00:02:54,048 --> 00:02:55,337 So you ruined the party? 72 00:02:55,462 --> 00:02:57,384 - Uh-huh. - God, you are such a coward. 73 00:02:57,595 --> 00:03:00,018 Eh, doesn't bother me, but with McCormick out of the way, 74 00:03:00,087 --> 00:03:01,299 that crown is as good as mine. 75 00:03:01,368 --> 00:03:03,133 - What crown? - Formal prince, you know. 76 00:03:03,202 --> 00:03:04,667 It's like prom king, but for junior high. 77 00:03:04,735 --> 00:03:06,820 I've been picking off all the other nominees one by one. 78 00:03:06,887 --> 00:03:08,752 I put eye drops in Aaron Sustata's milk, 79 00:03:08,821 --> 00:03:10,760 so he'd crap himself during assembly. 80 00:03:10,829 --> 00:03:13,133 And then I started a rumor that Tim Deegan 81 00:03:13,212 --> 00:03:15,922 had his ribs removed so he could swallow himself. 82 00:03:16,571 --> 00:03:18,353 You know, Madison Prescott, she's obviously 83 00:03:18,422 --> 00:03:20,311 - a shoo-in for princess. - Obviously. 84 00:03:20,711 --> 00:03:22,251 And once that crown is mine, 85 00:03:22,664 --> 00:03:24,044 she'll be trapped with me all night. 86 00:03:24,111 --> 00:03:25,985 - Don't say trapped. - Call it what you want. 87 00:03:26,063 --> 00:03:28,406 Point is, she won't be able to escape. 88 00:03:41,277 --> 00:03:43,704 Oh, my God. 89 00:03:55,319 --> 00:03:56,907 Do you ever knock?! 90 00:03:59,146 --> 00:04:01,114 Oh, Sabrina. 91 00:04:01,297 --> 00:04:03,183 What are you doing? 92 00:04:03,250 --> 00:04:04,696 Get out of my room. 93 00:04:04,860 --> 00:04:06,019 Is this about that dance? 94 00:04:06,086 --> 00:04:07,526 I thought you were better than that. 95 00:04:07,602 --> 00:04:08,855 - Get out. - No. 96 00:04:08,922 --> 00:04:10,518 Look, if you want to learn how to dance, 97 00:04:10,586 --> 00:04:12,891 I-I think I have someone who can teach you. 98 00:04:13,118 --> 00:04:14,596 - Really? - Yeah. 99 00:04:15,094 --> 00:04:16,672 - Jimmy. - Oh, screw you. 100 00:04:16,743 --> 00:04:18,914 His mom was a choreographer for the Ice Capades. 101 00:04:18,992 --> 00:04:20,908 - Yeah, right. I don't believe you. - All right. 102 00:04:20,977 --> 00:04:23,110 Believe whatever you want. I'm gonna go. 103 00:04:24,977 --> 00:04:26,664 Just real quick, before I do, 104 00:04:27,016 --> 00:04:28,258 can you please do that again? 105 00:04:28,325 --> 00:04:29,719 - Get out! - Oh! 106 00:04:31,360 --> 00:04:33,580 Many of the Gis passed the time away 107 00:04:33,649 --> 00:04:35,676 from the battlefield smoking opium 108 00:04:35,743 --> 00:04:37,630 and visiting local prostitutes. 109 00:04:37,797 --> 00:04:40,188 I hope you put a bag on it, you dirty old man. 110 00:04:40,404 --> 00:04:41,433 Mickey. 111 00:04:41,502 --> 00:04:43,904 We got a problem. I was doing Ben's laundry... 112 00:04:43,971 --> 00:04:45,566 Well, hold on a second. You still do laundry? 113 00:04:45,633 --> 00:04:46,821 Look at this. 114 00:04:50,614 --> 00:04:52,651 - I can't believe Ben lied to me. - Mm, believe it. 115 00:04:52,720 --> 00:04:54,829 - He's never lied to me before. - That you know of. 116 00:04:54,898 --> 00:04:57,268 - I mean, why would he do that? - 'Cause he doesn't respect you. 117 00:04:57,336 --> 00:04:58,659 There's got to be some explanation. 118 00:04:58,727 --> 00:05:00,829 Mm. There is. He thinks you're an idiot. 119 00:05:00,896 --> 00:05:01,916 Stop that. 120 00:05:02,192 --> 00:05:03,793 He-He probably ust got scared. 121 00:05:03,938 --> 00:05:05,206 Right? That's what kids do. 122 00:05:05,273 --> 00:05:06,835 They think all grown-ups are narcs. 123 00:05:06,902 --> 00:05:09,141 Whoa. I ain't no narc. 124 00:05:09,210 --> 00:05:10,227 We just got to do that 125 00:05:10,296 --> 00:05:12,164 proverbial bump of cocaine with him. 126 00:05:12,270 --> 00:05:13,512 What, you got coke? 127 00:05:14,084 --> 00:05:15,553 No. Proverbial coke. 128 00:05:15,622 --> 00:05:17,211 Well, what does that mean, like primo? 129 00:05:17,280 --> 00:05:18,352 Primo? What? 130 00:05:18,419 --> 00:05:19,487 Y-You're confusing me. 131 00:05:19,554 --> 00:05:20,797 I'm getting all crossed up. 132 00:05:20,866 --> 00:05:22,225 Just follow my lead. 133 00:05:25,501 --> 00:05:26,664 Hey. 134 00:05:30,274 --> 00:05:31,475 You busy? 135 00:05:32,350 --> 00:05:34,718 What can I do for you, Sabrina? 136 00:05:34,957 --> 00:05:36,811 Mickey said that you're some sort 137 00:05:36,880 --> 00:05:38,655 of dance expert or something? 138 00:05:38,741 --> 00:05:40,413 Ah, she did, did she? 139 00:05:41,546 --> 00:05:42,663 That's nice of her. 140 00:05:42,732 --> 00:05:45,819 Anyway, there's this dumb school dance and I was just 141 00:05:46,160 --> 00:05:48,013 wondering if maybe you could, 142 00:05:48,480 --> 00:05:50,657 like, teach me or something. 143 00:05:51,623 --> 00:05:52,850 First, tell me why. 144 00:05:52,950 --> 00:05:54,151 I just told you why. 145 00:05:54,218 --> 00:05:55,746 I need to learn how to dance. 146 00:05:55,813 --> 00:05:58,311 Let's talk facts. Facts. 147 00:05:58,522 --> 00:05:59,985 You're Sabrina Pemberton, 148 00:06:00,054 --> 00:06:02,760 arguably the coolest girl in Lockwood history. 149 00:06:02,827 --> 00:06:04,624 You going to this dance flies 150 00:06:04,702 --> 00:06:06,524 in the face of everything you stand for. 151 00:06:06,591 --> 00:06:09,046 So I'll ask you one more time, Sabrina... 152 00:06:10,349 --> 00:06:11,616 why? 153 00:06:13,003 --> 00:06:14,108 Fine. 154 00:06:14,413 --> 00:06:17,333 Do you have any idea what it's like to be me? 155 00:06:17,619 --> 00:06:20,382 To be beautiful and mart and popular? 156 00:06:20,491 --> 00:06:22,671 - Well, as a matter of fact... - You do not. 157 00:06:22,855 --> 00:06:24,343 People take one look at me 158 00:06:24,412 --> 00:06:26,174 and they think they know exactly who I am. 159 00:06:26,243 --> 00:06:27,405 Well, screw that. 160 00:06:27,474 --> 00:06:30,007 I want to do something that nobody sees coming. 161 00:06:30,452 --> 00:06:32,452 So I am going to that dance. 162 00:06:32,746 --> 00:06:34,579 And I'm taking the power back. 163 00:06:48,348 --> 00:06:49,362 What the hell is this? 164 00:06:49,431 --> 00:06:50,565 10:00 a.m. tomorrow, 165 00:06:50,634 --> 00:06:52,093 and not a minute late. 166 00:06:55,616 --> 00:06:57,202 Patience, my sweet Madison. 167 00:06:57,426 --> 00:06:58,905 - Soon we'll be togeth... - Heads up! 168 00:06:59,030 --> 00:07:01,061 Aaah! Ow! 169 00:07:01,254 --> 00:07:02,803 Uh, crud, did I get ya? 170 00:07:02,872 --> 00:07:04,272 Yeah, you did, Farble. 171 00:07:04,341 --> 00:07:05,867 Where's your frickin' spatial awareness? 172 00:07:05,935 --> 00:07:07,374 Dude, I called "heads up." 173 00:07:07,473 --> 00:07:09,035 What were you gawking at, anyway? 174 00:07:09,104 --> 00:07:10,660 Nothing. I was just... 175 00:07:11,949 --> 00:07:13,161 What the hell is going on over there? 176 00:07:13,229 --> 00:07:14,443 You didn't hear? Elliott Saputo 177 00:07:14,511 --> 00:07:15,864 broke his neck wakeboarding. 178 00:07:15,971 --> 00:07:17,481 He may never walk again. 179 00:07:17,569 --> 00:07:18,708 Dang. 180 00:07:18,958 --> 00:07:20,469 That's a frickin' tragedy. 181 00:07:20,536 --> 00:07:22,578 Everyone's rallying to get him elected formal prince. 182 00:07:22,645 --> 00:07:25,320 You know, give him the sympathy vote, lift his spirits. 183 00:07:25,387 --> 00:07:26,903 No, no, no, no, they can't do that. 184 00:07:26,972 --> 00:07:28,369 Nominations closed a week ago. 185 00:07:28,450 --> 00:07:30,164 He can't even frickin' dance. 186 00:07:30,247 --> 00:07:31,833 Actually, my dad's an Army medic, 187 00:07:31,903 --> 00:07:33,449 so he sees this kind of stuff all the time... 188 00:07:33,517 --> 00:07:35,935 Yes, I know, Farble. I was at assembly 189 00:07:36,004 --> 00:07:37,522 when he FaceTimed the school from Iraq. 190 00:07:37,590 --> 00:07:38,934 Then, as you know, 191 00:07:39,001 --> 00:07:41,129 the mental obstacle is the toughest one to overcome. 192 00:07:41,196 --> 00:07:43,723 A positive support system can go a long way. 193 00:07:44,619 --> 00:07:46,496 Yeah? How's this for support? 194 00:07:53,619 --> 00:07:55,963 Oh, my God! Help! 195 00:07:56,032 --> 00:07:57,952 - Somebody help him! - Chip. 196 00:07:58,647 --> 00:07:59,887 Hello? 197 00:08:02,941 --> 00:08:04,277 Farble, I'm gonna... 198 00:08:04,777 --> 00:08:06,066 I got to... 199 00:08:08,026 --> 00:08:10,199 Hey, Bento Box! 200 00:08:10,363 --> 00:08:12,262 We got a surprise for you. 201 00:08:12,367 --> 00:08:13,662 Whoa. Is that for me? 202 00:08:13,729 --> 00:08:14,770 Oh, you bet. 203 00:08:14,837 --> 00:08:16,432 Looks proverbial, doesn't it? 204 00:08:16,553 --> 00:08:17,725 Okay. 205 00:08:17,980 --> 00:08:20,359 Here, go ahead. Dig in. 206 00:08:20,512 --> 00:08:22,004 - Cool. - Yeah. It is cool. 207 00:08:22,106 --> 00:08:23,325 And speaking of cool, 208 00:08:23,427 --> 00:08:24,895 you know you can trust us, right? 209 00:08:24,994 --> 00:08:26,903 Yeah. Hey, we got your back, no matter what. 210 00:08:26,972 --> 00:08:29,790 Yeah. So, are you sure you don't know what happened 211 00:08:29,859 --> 00:08:31,537 to your teacher's apple? 212 00:08:32,004 --> 00:08:33,141 Haven't seen it. 213 00:08:33,255 --> 00:08:34,912 You don't think maybe you could've taken it? 214 00:08:34,980 --> 00:08:36,858 Even if it was just by accident? 215 00:08:37,896 --> 00:08:39,261 No. Mm. 216 00:08:39,411 --> 00:08:40,754 Okay. Okay. 217 00:08:41,738 --> 00:08:44,722 You swear to God you do not know where it is? 218 00:08:44,927 --> 00:08:47,433 I swear to God I don't know where it is. 219 00:08:47,566 --> 00:08:50,512 Ben, swear on my life you didn't take that apple. 220 00:08:50,635 --> 00:08:53,499 I swear on your life I did not take that apple. 221 00:09:03,199 --> 00:09:04,561 Screw this. 222 00:09:10,945 --> 00:09:12,380 Going somewhere? 223 00:09:12,502 --> 00:09:14,222 You've been in there this whole time? 224 00:09:14,291 --> 00:09:15,755 I wanted to see how committed you were. 225 00:09:15,823 --> 00:09:17,731 Jimmy, you just wasted half the day. 226 00:09:17,800 --> 00:09:20,654 Then I guess we better stop bitching and start dancing. 227 00:09:26,847 --> 00:09:28,204 What is this place? 228 00:09:28,542 --> 00:09:29,878 Let's set some ground rules. 229 00:09:29,947 --> 00:09:32,067 First, you don't tell anybody about this place 230 00:09:32,136 --> 00:09:33,784 - or what goes on here. - I have no idea 231 00:09:33,853 --> 00:09:35,307 - what goes on here. - Good. 232 00:09:35,470 --> 00:09:37,323 - Let's keep it that way. Rule two... - Jimmy, 233 00:09:37,392 --> 00:09:39,278 I don't care about your rules, okay? 234 00:09:39,347 --> 00:09:41,196 I just want you to teach me a couple of moves 235 00:09:41,263 --> 00:09:42,870 so I don't look like a total ass. 236 00:09:42,999 --> 00:09:45,214 That's not how it works, okay? 237 00:09:45,292 --> 00:09:47,565 We need to bring your soul to the surface. 238 00:09:47,698 --> 00:09:49,605 Because somewhere deep inside you, 239 00:09:49,672 --> 00:09:52,331 there's a glowing ember, and we... 240 00:09:52,454 --> 00:09:53,979 are gonna blow on it 241 00:09:54,537 --> 00:09:58,200 till it explodes into a brushfire. 242 00:09:59,355 --> 00:10:01,216 This was a waste of time. I'm out of here. 243 00:10:01,283 --> 00:10:04,379 Oh, there she goes, clomping away on her two left feet. 244 00:10:04,674 --> 00:10:06,192 What the hell did you just say to me? 245 00:10:06,261 --> 00:10:08,459 Nothing. Just that your mother would be proud 246 00:10:08,528 --> 00:10:09,764 that you're carrying on the tradition 247 00:10:09,832 --> 00:10:12,502 of talentless Pemberton broads with no rhythm. 248 00:10:16,405 --> 00:10:18,861 Now, what do you say we quit screwing around and get to work? 249 00:10:19,195 --> 00:10:21,561 Get your fat ass off the floor 250 00:10:21,630 --> 00:10:23,311 and show me first position. 251 00:11:34,824 --> 00:11:36,883 We gotta move, now! 252 00:11:36,952 --> 00:11:38,553 - What's going on? - What's going on is 253 00:11:38,620 --> 00:11:40,049 that the cops are on their way to arrest you 254 00:11:40,116 --> 00:11:41,271 for stealing Crandall's apple. 255 00:11:41,339 --> 00:11:42,591 But I didn't steal it. 256 00:11:42,660 --> 00:11:43,747 I already told you that. I swear. 257 00:11:43,815 --> 00:11:45,137 Oh, yeah? Then what's this? 258 00:11:45,207 --> 00:11:47,613 Yeah, the jig is up. You are going to jail. 259 00:11:47,682 --> 00:11:49,466 Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh. 260 00:11:49,534 --> 00:11:51,769 Ben! Ben! Focus! Okay, focus! Listen to me, right here! 261 00:11:51,838 --> 00:11:54,747 You have exactly ten seconds to grab everything you care about. 262 00:11:54,816 --> 00:11:56,011 But that's not enough time. 263 00:11:56,080 --> 00:11:57,746 Eight seconds! 264 00:11:58,268 --> 00:12:00,387 - Where are we going? - Mexico. How's your Spanish? 265 00:12:00,456 --> 00:12:02,130 - Not great. - Well, you'll pick it up. 266 00:12:02,199 --> 00:12:03,830 - Right, Alba? - Yeah, no... 267 00:12:03,898 --> 00:12:06,830 ___ 268 00:12:06,947 --> 00:12:09,221 Please don't make me go. 269 00:12:09,344 --> 00:12:11,980 I don't want to be Mexican. 270 00:12:12,196 --> 00:12:16,807 I'm sorry I took the apple. I won't lie anymore. 271 00:12:18,902 --> 00:12:21,450 Okay. Okay, buddy. 272 00:12:22,096 --> 00:12:23,815 Come on. It's okay. 273 00:12:23,884 --> 00:12:26,052 Hey, we were just messing with you. 274 00:12:26,163 --> 00:12:27,792 So, what do you think? Did you learn your lesson? 275 00:12:27,860 --> 00:12:29,969 Yes. I took the apple. I admit it. 276 00:12:30,066 --> 00:12:32,229 And every night I tell you I brush my teeth, 277 00:12:32,298 --> 00:12:34,934 but I don't... I just wet the toothbrush and stand there. 278 00:12:35,003 --> 00:12:36,698 And last night at dinner, when it smelled, 279 00:12:36,767 --> 00:12:37,932 and you asked who farted, 280 00:12:38,001 --> 00:12:39,768 it was me... I made a fart. 281 00:12:39,876 --> 00:12:42,803 I make lots of farts. I'm so sorry. 282 00:12:43,003 --> 00:12:44,416 Is that it? 283 00:12:52,852 --> 00:12:54,232 What the hell, Ben? 284 00:12:54,301 --> 00:12:55,606 Where'd you get all this stuff? 285 00:12:55,675 --> 00:12:58,143 I took it from the policeman's car. 286 00:13:01,837 --> 00:13:02,869 Oh, God. 287 00:13:02,938 --> 00:13:04,252 I'm sorry. I'll give it back. 288 00:13:04,321 --> 00:13:05,362 No, no. 289 00:13:05,431 --> 00:13:07,226 If anyone asks you about this, you lie. 290 00:13:07,295 --> 00:13:09,619 - But you said not... - I said lie! 291 00:13:11,529 --> 00:13:12,797 Okay, okay, okay, okay. 292 00:13:12,866 --> 00:13:14,117 You know what we're gonna do? 293 00:13:14,186 --> 00:13:15,613 We're just gonna stay calm. 294 00:13:15,680 --> 00:13:17,989 Right? And let's just hold still. 295 00:13:18,104 --> 00:13:19,784 Okay? What did I just say?! 296 00:13:19,851 --> 00:13:20,992 Back up! Back up! 297 00:13:21,059 --> 00:13:22,466 Back your asses up! You, too, Ben. 298 00:13:22,535 --> 00:13:24,840 Give me some space while I think. All right? 299 00:13:25,563 --> 00:13:27,049 I-Is this thing loaded? 300 00:13:27,185 --> 00:13:28,760 - Oh! Ooh, ooh. - Ooh... 301 00:13:29,015 --> 00:13:30,643 - Okay, that's fine, - Oh. 302 00:13:30,713 --> 00:13:33,624 Because the bullets and the gun together, 303 00:13:33,691 --> 00:13:35,031 very dangerous. 304 00:13:35,098 --> 00:13:38,065 But bullets and guns separate, very safe. 305 00:13:38,158 --> 00:13:39,927 Right? We're safe. And Alba's going to 306 00:13:39,994 --> 00:13:41,666 throw 'em in the trash. 307 00:13:41,735 --> 00:13:43,764 Guys, I'm proud of us. We stayed calm. 308 00:13:44,223 --> 00:13:45,758 And because nobody panicked, 309 00:13:45,825 --> 00:13:47,079 we are all safe. 310 00:13:47,904 --> 00:13:49,040 I'm shot. 311 00:13:49,170 --> 00:13:50,832 Oh, I shot myself. 312 00:13:51,437 --> 00:13:52,813 It got me. 313 00:13:52,948 --> 00:13:55,110 Make a note... there's always one in the chamber. 314 00:13:55,255 --> 00:13:56,830 I'm gonna call 9-1-1. 315 00:13:56,899 --> 00:13:58,416 No, no, no, no, no. No, put that down. 316 00:13:58,484 --> 00:13:59,945 I'll just tie it off for a few days 317 00:14:00,014 --> 00:14:01,673 till we can find the right vet. 318 00:14:01,865 --> 00:14:03,673 An-And look-look on the bright side, 319 00:14:03,836 --> 00:14:05,375 now we know it's not loaded. 320 00:14:05,451 --> 00:14:06,681 - What the frick was that? - Oh! 321 00:14:06,749 --> 00:14:08,337 Act normal. Act normal. 322 00:14:12,681 --> 00:14:14,257 Hey... 323 00:14:14,326 --> 00:14:15,761 - Chip, everybody. - Yeah. 324 00:14:15,835 --> 00:14:18,368 Hey, what was that noise? Sounded like a gunshot or something. 325 00:14:18,437 --> 00:14:21,575 No... Definitely no noise down here whatsoever. No. 326 00:14:22,782 --> 00:14:23,892 What's, uh... 327 00:14:24,030 --> 00:14:25,436 what's going on with Ben? 328 00:14:25,598 --> 00:14:27,509 You know, I-I bet him five bucks 329 00:14:27,578 --> 00:14:29,634 he couldn't keep his face like that for an hour. 330 00:14:29,720 --> 00:14:31,571 Well, good luck with that. 331 00:14:31,722 --> 00:14:33,454 - Anyways, I'm off to the formal. - Oh. 332 00:14:33,523 --> 00:14:35,626 Gonna put the final nail in Saputo's coffin. 333 00:14:35,695 --> 00:14:37,488 Dude thinks he can wheel away with my girl? 334 00:14:37,555 --> 00:14:38,595 Think again. 335 00:14:38,664 --> 00:14:40,126 What a dumb kid for thinking that. 336 00:14:40,195 --> 00:14:42,669 Yeah. I'm gonna plant a bunch of fake ballots on him 337 00:14:42,738 --> 00:14:44,127 so it looks like he tried to hijack the crown. 338 00:14:44,195 --> 00:14:45,569 Oh, clever. Clever. 339 00:14:45,638 --> 00:14:46,772 Hey, don't wait up. 340 00:14:46,841 --> 00:14:48,002 Probably gonna crash at Madison's. 341 00:14:48,070 --> 00:14:49,720 Yeah, definitely gonna happen. Okay. 342 00:14:49,789 --> 00:14:51,657 Hey. 343 00:14:53,493 --> 00:14:55,001 - Is it bad? - Oh, wow. 344 00:14:55,165 --> 00:14:56,898 - It's... - How bad is it? 345 00:14:57,767 --> 00:14:58,799 What? 346 00:14:59,517 --> 00:15:01,374 Thank you. Very helpful. 347 00:15:02,445 --> 00:15:04,005 I'll do it myself. 348 00:15:09,193 --> 00:15:10,501 All right. 349 00:15:10,568 --> 00:15:12,556 We got to dispose of the evidence. 350 00:15:15,258 --> 00:15:16,673 - What's this? - _ 351 00:15:17,275 --> 00:15:19,519 No, no. No. No, no, no. 352 00:15:19,744 --> 00:15:21,472 That's the wrong bag. Where's the bag, Ben? 353 00:15:21,539 --> 00:15:23,314 Uh, I think Chip took it. 354 00:15:23,381 --> 00:15:24,475 Why didn't you stop him?! 355 00:15:24,542 --> 00:15:25,616 I don't know. 356 00:15:25,683 --> 00:15:27,418 It all happened so fast. 357 00:15:27,485 --> 00:15:28,846 All right, we got to get the bag. Come on. 358 00:15:28,913 --> 00:15:31,186 - I'm gonna need you to work the pedals. - All right. 359 00:15:34,255 --> 00:15:36,614 All right, let's go. Come on. 360 00:15:36,794 --> 00:15:38,128 Hey. You're gonna be sore, 361 00:15:38,329 --> 00:15:40,321 so I want you to rub this all over your... 362 00:15:41,677 --> 00:15:45,161 Well, all right. I'll just leave... 363 00:15:46,035 --> 00:15:47,538 Oh. 364 00:15:47,607 --> 00:15:50,809 Ooh. "Hottest amateur action in the tristate area 365 00:15:50,966 --> 00:15:53,030 on the first Friday of every month." 366 00:15:53,523 --> 00:15:55,614 Don't mind if I do. 367 00:15:58,636 --> 00:16:00,246 Oh, no. 368 00:16:02,924 --> 00:16:04,195 Ha frickin' ha. 369 00:16:04,264 --> 00:16:05,498 Laugh it up, Saputo. 370 00:16:05,567 --> 00:16:07,062 Your luck's about to run out. 371 00:16:07,131 --> 00:16:08,820 Chip. Chip. Thank God. 372 00:16:08,889 --> 00:16:10,323 What the hell are you doing here? 373 00:16:10,633 --> 00:16:12,559 - You look like you're about to die. - I need that bag. 374 00:16:12,627 --> 00:16:13,798 No way. Get the hell out of here. 375 00:16:13,866 --> 00:16:16,174 Chip, I'm not feeling very well, all right? 376 00:16:16,299 --> 00:16:18,073 So give me the bag before I embarrass you 377 00:16:18,142 --> 00:16:19,689 in front of your whole school. 378 00:16:19,775 --> 00:16:21,481 Please, you embarrass yourself. 379 00:16:23,011 --> 00:16:24,118 Let go. 380 00:16:24,223 --> 00:16:26,197 You let go. No! 381 00:16:29,964 --> 00:16:31,080 Let go. 382 00:16:34,537 --> 00:16:35,586 I got it! 383 00:16:35,655 --> 00:16:37,674 No. Ben, no. 384 00:16:37,824 --> 00:16:41,385 Ms. Molng, was I not clear in our meeting? 385 00:16:41,743 --> 00:16:43,289 No, you were. You were clear. 386 00:16:43,356 --> 00:16:44,964 I just... I... 387 00:16:45,031 --> 00:16:47,266 I forgot to take Chip's picture. 388 00:16:47,333 --> 00:16:49,560 Why are you on the floor? Wh-Whose bag is this? 389 00:16:49,629 --> 00:16:51,749 You know, I think it's Elliot Saputo's. You should check inside. 390 00:16:51,816 --> 00:16:53,505 No! No, no, no, no, no, no. 391 00:16:53,572 --> 00:16:55,027 No, no, don't check inside. 392 00:16:55,094 --> 00:16:56,141 Excuse me? 393 00:16:56,208 --> 00:16:58,704 You don't want to see what's inside the bag. Trust me. 394 00:16:58,771 --> 00:17:00,179 I don't trust you. 395 00:17:00,252 --> 00:17:01,730 - It's my bag. - No, it's not. 396 00:17:01,832 --> 00:17:03,242 - Shut up, Ben. - Yes, it is. 397 00:17:03,309 --> 00:17:05,435 I took something, Mr. Gibbons. 398 00:17:05,777 --> 00:17:06,973 Something bad. 399 00:17:07,119 --> 00:17:08,854 Something that didn't belong to me. 400 00:17:08,921 --> 00:17:10,216 What are you talking about, Ben? 401 00:17:10,371 --> 00:17:12,011 - I'll show you. - No. 402 00:17:12,078 --> 00:17:13,761 Ben, don't. 403 00:17:17,229 --> 00:17:20,184 I know I said I didn't take it, but I fibbed. 404 00:17:20,368 --> 00:17:23,286 I fibbed to you, and I fibbed to Mickey. 405 00:17:24,549 --> 00:17:27,446 I'm a naughty little bad boy that deserves to be punished. 406 00:17:27,975 --> 00:17:29,142 All right, everyone. 407 00:17:29,211 --> 00:17:30,242 It's about that time. 408 00:17:30,311 --> 00:17:31,634 In a minute we're gonna announce 409 00:17:31,703 --> 00:17:33,568 this year's Lockwood royal court. 410 00:17:33,635 --> 00:17:36,240 Obviously, I'm very disappointed, Ben, 411 00:17:36,309 --> 00:17:38,885 but I give you a lot of credit for owning up to it. 412 00:17:39,031 --> 00:17:40,625 We'll discuss this more on Monday. 413 00:17:40,692 --> 00:17:42,148 - Ms. Molng? - Hmm? 414 00:17:42,502 --> 00:17:43,582 Go home. 415 00:17:44,198 --> 00:17:45,231 Yep. 416 00:17:46,826 --> 00:17:49,041 - I don't understand. Where's... - It's still in the bag. 417 00:17:49,188 --> 00:17:51,708 Oh, you are good. 418 00:17:51,860 --> 00:17:53,372 No. No, you're not good. 419 00:17:53,512 --> 00:17:56,465 Do you understand how hard I worked just to get here 420 00:17:56,567 --> 00:17:59,286 and lose at the buzzer to a kid with wheels for legs? 421 00:17:59,567 --> 00:18:02,603 Without further adieu, I'd like to introduce you 422 00:18:02,708 --> 00:18:04,536 To the Prince of Lockwood: 423 00:18:04,649 --> 00:18:06,608 Chip Pemberton! 424 00:18:09,330 --> 00:18:10,510 What? 425 00:18:11,260 --> 00:18:12,365 I won. 426 00:18:12,710 --> 00:18:14,466 Oh, my God, I won. 427 00:18:14,778 --> 00:18:16,452 I am the prince. 428 00:18:23,106 --> 00:18:25,030 Son of a bitch pulled it off. 429 00:18:25,398 --> 00:18:27,217 Let's go home, buddy. 430 00:18:29,183 --> 00:18:31,603 And now, your princess. 431 00:18:31,815 --> 00:18:34,317 We're so proud of the sacrifice her father makes 432 00:18:34,384 --> 00:18:35,725 for our country. 433 00:18:35,792 --> 00:18:38,610 Give it up for Emily Farble! 434 00:18:43,413 --> 00:18:44,644 Yeah. 435 00:18:46,622 --> 00:18:49,031 I snagged the sympathy vote, right on. 436 00:18:53,721 --> 00:18:55,676 I just want you to know that I really admire 437 00:18:55,745 --> 00:18:57,434 - what you're doing. - Thanks, Bert. 438 00:18:57,503 --> 00:19:01,840 Don't mention it. And, as a feminist myself, 439 00:19:01,909 --> 00:19:02,925 I think it's great. 440 00:19:02,997 --> 00:19:05,176 Especially in these times. Me Too, baby. 441 00:19:05,245 --> 00:19:06,965 Me Too. Time's up. 442 00:19:07,034 --> 00:19:08,043 Totally. 443 00:19:08,112 --> 00:19:09,348 No, I'm serious. Time's up. 444 00:19:09,385 --> 00:19:11,030 This girl can't dance to two songs in a row. 445 00:19:11,098 --> 00:19:12,035 What, is she out of her mind? 446 00:19:12,104 --> 00:19:14,404 Hey, that's enough now! What are we doing?! 447 00:19:14,473 --> 00:19:16,113 Show your appreciation by... 448 00:19:16,182 --> 00:19:17,911 These new girls don't listen. That was terrible. 449 00:19:17,979 --> 00:19:19,865 I'm embarrassed for you. I'll see you at home. 450 00:19:19,934 --> 00:19:21,027 - Sabrina! - Oh. 451 00:19:21,096 --> 00:19:22,802 - What the hell are you doing here? - Don't do this. 452 00:19:22,870 --> 00:19:24,590 Excuse me, you're not the boss of her. Okay? 453 00:19:24,667 --> 00:19:26,340 I'm her brother's father, 454 00:19:26,452 --> 00:19:27,816 and you, my friend... 455 00:19:31,956 --> 00:19:33,361 How could you lie to me like that? 456 00:19:33,430 --> 00:19:35,441 Beat it, Jimmy. This has nothing to do with you. 457 00:19:35,510 --> 00:19:37,841 And what was all the crap about defying expectation? 458 00:19:37,910 --> 00:19:39,901 I'm still doing that, I'm just doing it here. 459 00:19:40,043 --> 00:19:41,708 Sabrina, I'm not gonna pretend to know 460 00:19:41,777 --> 00:19:43,242 what's going on in your head, okay? 461 00:19:43,309 --> 00:19:44,995 Maybe you're scared, or maybe you're angry, 462 00:19:45,062 --> 00:19:46,311 maybe you hate your mom 463 00:19:46,378 --> 00:19:47,825 and you're doing this because she never could. 464 00:19:47,893 --> 00:19:50,028 I don't know, all right? But what I do know 465 00:19:50,097 --> 00:19:51,371 is that if hit that stage, 466 00:19:51,500 --> 00:19:53,410 you will regret it for the rest of your life. 467 00:19:53,594 --> 00:19:54,871 I am begging you, 468 00:19:55,154 --> 00:19:58,398 as your friend, don't do this. 469 00:19:58,559 --> 00:20:00,676 All right, folks, let's keep the party going. 470 00:20:00,754 --> 00:20:01,871 First prize tonight 471 00:20:01,940 --> 00:20:04,952 is walking out of here with $2,500. 472 00:20:06,348 --> 00:20:08,980 Amazing! Incredible! 473 00:20:10,503 --> 00:20:12,656 What can I say? I had a great teacher. 474 00:20:12,786 --> 00:20:15,324 - Your cut. - Why, thank you. 475 00:20:15,686 --> 00:20:18,676 God, I am so proud of you. I mean, I didn't watch, 476 00:20:18,746 --> 00:20:20,565 - but the crowd was going nuts. - Yeah. 477 00:20:20,785 --> 00:20:23,888 And you know, obviously, we cannot tell Mickey any of this. 478 00:20:23,957 --> 00:20:25,661 Oh, I would never tell Mickey anything. 479 00:20:25,730 --> 00:20:27,931 - Should we get some ice cream? - Yeah, I would love to. 480 00:20:34,445 --> 00:20:36,165 Well, no ice cream. 481 00:20:36,553 --> 00:20:38,795 - Breakfast! - Thanks, Alba. 482 00:20:39,944 --> 00:20:41,196 How are you feeling? 483 00:20:41,372 --> 00:20:42,468 Pretty good. 484 00:20:42,535 --> 00:20:44,203 The vet said if I was a dog, I probably would've died, 485 00:20:44,271 --> 00:20:45,896 but I'm not, so I didn't. 486 00:20:46,137 --> 00:20:47,438 I'm confused. 487 00:20:47,505 --> 00:20:49,171 Is lying good or bad? 488 00:20:49,307 --> 00:20:50,680 It's complicated. You know, the truth is, 489 00:20:50,748 --> 00:20:52,217 lying is just sort of a part of life, 490 00:20:52,285 --> 00:20:54,007 but important thing for us to remember 491 00:20:54,077 --> 00:20:55,344 is that we don't lie to each other. 492 00:20:55,412 --> 00:20:57,452 - Okay. - Well, well, well. 493 00:20:57,521 --> 00:20:58,641 Good morning, your highness. 494 00:20:58,725 --> 00:20:59,835 How was the rest of your night? 495 00:20:59,903 --> 00:21:01,467 Frickin' amazing. 496 00:21:01,786 --> 00:21:04,350 Madison and I just hooked up all night, 497 00:21:04,419 --> 00:21:05,580 like I predicted. 498 00:21:05,784 --> 00:21:07,890 - Right. - Uh-huh. 499 00:21:07,959 --> 00:21:10,461 Hey. Speaking of last night, where were you? 500 00:21:10,643 --> 00:21:12,823 - I didn't see you at the dance. - You know, it's like... 501 00:21:12,891 --> 00:21:14,539 it's like you said. The dance was beneath me. 502 00:21:14,607 --> 00:21:15,923 Why were you at the dance? 503 00:21:16,389 --> 00:21:19,016 Uh, I forgot to take Chip... Hey. 504 00:21:19,085 --> 00:21:20,289 Good morning, Jimmy. 505 00:21:20,357 --> 00:21:21,539 How you doing? 506 00:21:21,732 --> 00:21:23,801 - What? - You got in pretty late last night. 507 00:21:23,868 --> 00:21:25,822 Yeah. You know, I went to the... 508 00:21:27,689 --> 00:21:29,298 you know, like, all the... 509 00:21:29,553 --> 00:21:31,033 What'd you do? 510 00:21:31,394 --> 00:21:32,739 I-I... 511 00:21:37,202 --> 00:21:38,637 Golden Apple? 512 00:21:38,738 --> 00:21:40,997 I'm sorry, I stole it back. 513 00:21:41,530 --> 00:21:43,298 Listen, I'll tell you what. 514 00:21:43,368 --> 00:21:44,909 Next time you want to steal something, 515 00:21:44,978 --> 00:21:47,001 you come to me, and I'll steal it for you, okay? 516 00:21:47,324 --> 00:21:48,324 Deal. 517 00:21:48,726 --> 00:21:51,523 ♪♪ 517 00:21:52,305 --> 00:21:58,432 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tsu5 Help other users to choose the best subtitles 37060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.