All language subtitles for the mick.s02e15.hdtv.x264(goede)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,040 Knicks inbound. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,500 Porzingis drives. And one! 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,480 - Tie game! And the Knicks... - Boom! 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,410 Yeah, baby! That's how we do! 5 00:00:08,450 --> 00:00:09,910 ...on the clock and a chance... 6 00:00:09,950 --> 00:00:11,650 Porzingis for life, son. 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,120 I swear to God I'd take a bullet for that dude. 8 00:00:14,620 --> 00:00:15,750 All right, fellas, time's up. 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,260 Why don't you run upstairs and fight over 10 00:00:17,300 --> 00:00:19,100 - the last dollop of pomade. - No, no, no, no, no. 11 00:00:19,220 --> 00:00:20,830 This is more important than anything you've ever done 12 00:00:20,860 --> 00:00:22,660 - in your entire life. - Yeah, please, just, like, 13 00:00:22,700 --> 00:00:24,530 one more minute? We've got a lot riding on the line. 14 00:00:24,560 --> 00:00:26,630 Oh, yeah? What's the action? I want in. 15 00:00:26,670 --> 00:00:28,340 Double or nothing my man Porzin-god 16 00:00:28,380 --> 00:00:30,080 - just finishes it right now. - No way. 17 00:00:30,100 --> 00:00:31,040 It's going to OT, dude. 18 00:00:31,100 --> 00:00:32,740 - How much time's left? - Four seconds. 19 00:00:32,770 --> 00:00:34,650 Ah, nah, you're both wrong. 20 00:00:34,670 --> 00:00:35,970 Cavs put it away right here. 21 00:00:36,780 --> 00:00:37,820 - Doubt. - You're on. 22 00:00:37,840 --> 00:00:38,880 Porzingis shoots. Off the rim. 23 00:00:38,920 --> 00:00:40,450 Rebound by Love. He throws it downcourt 24 00:00:40,460 --> 00:00:41,560 to a wide-open J.R. Smith. 25 00:00:41,630 --> 00:00:43,490 And Smith jams it home! Cavs win! 26 00:00:43,530 --> 00:00:45,540 Damn it, Porzingis! Go back to Latvia, 27 00:00:45,560 --> 00:00:47,350 - you Latvian freak! - Told ya. 28 00:00:47,470 --> 00:00:49,480 That was amazing. How-how'd you do that? 29 00:00:49,830 --> 00:00:52,040 Common sense. You got Porzingis on the line, 30 00:00:52,070 --> 00:00:53,370 so there goes your best rebounder. 31 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 You know the Knicks are gonna double up LeBron, 32 00:00:55,240 --> 00:00:56,220 so that leaves somebody wide-open. 33 00:00:56,221 --> 00:00:57,720 So, how'd you know he'd miss it in the first place? 34 00:00:57,780 --> 00:00:59,350 Uh, 'cause he's white, 35 00:00:59,650 --> 00:01:01,610 and he's on the Knicks, and they suck. 36 00:01:01,650 --> 00:01:03,750 Anyway, pay up. What'd I win? 37 00:01:03,780 --> 00:01:06,160 You don't have to sniff Dylan's dog's butt. 38 00:01:06,680 --> 00:01:08,350 What? You guys are betting butt sniffs? 39 00:01:08,490 --> 00:01:11,230 You should see Humphrey. He's covered in tumors. 40 00:01:11,260 --> 00:01:14,300 I don't care if he's all tumor. There's no juice in that bet. 41 00:01:14,430 --> 00:01:15,800 Juice? What's juice? 42 00:01:16,310 --> 00:01:19,040 The juice! Come on, guys. 43 00:01:19,080 --> 00:01:20,840 The-the juice is what you're supposed 44 00:01:20,880 --> 00:01:22,530 to feel when you gamble, you know? 45 00:01:22,750 --> 00:01:24,610 It's this amazing combination of excitement and terror 46 00:01:24,650 --> 00:01:27,800 when you've put everything on the line, and you have zero 47 00:01:27,860 --> 00:01:29,929 - control over what happens. - That sounds intense. 48 00:01:29,930 --> 00:01:32,260 - How do we get the juice? - Well, you're not gonna find it 49 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 in some cancerous dog's festering butt, 50 00:01:34,330 --> 00:01:35,500 I'll tell you that much. 51 00:01:41,800 --> 00:01:43,470 Hey, have you guys seen my box...? 52 00:01:44,410 --> 00:01:45,780 Whoa. Who's that? 53 00:01:48,250 --> 00:01:50,410 Oh, hi. I'm Alexis. 54 00:01:51,860 --> 00:01:53,890 She's my girlfriend. Who are you? 55 00:02:00,200 --> 00:02:02,230 Ah. So, you're lez now? 56 00:02:02,400 --> 00:02:04,370 Oh, my God, Mickey. That is wildly offensive. 57 00:02:04,390 --> 00:02:06,460 What are you talking about? It-it's just short for lesbian. 58 00:02:06,520 --> 00:02:08,580 I know what it's short for, okay? I'm not a lesbian. 59 00:02:08,620 --> 00:02:10,350 Of course. How stupid of me. 60 00:02:10,390 --> 00:02:11,690 Uh, what are you? 61 00:02:11,720 --> 00:02:13,550 I'm not anything. Just stop trying to label me, 62 00:02:13,590 --> 00:02:14,929 you ancient bag of sand. 63 00:02:14,930 --> 00:02:17,620 - Come on, Alexis. - Oh, it was nice meeting you guys. 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,690 Okay. 65 00:02:23,150 --> 00:02:25,150 Here we go, Colonel. 66 00:02:26,340 --> 00:02:29,150 It's a beautiful day to have lunch outside. 67 00:02:29,650 --> 00:02:30,960 Okay. 68 00:02:32,580 --> 00:02:34,830 Let's see. Okay. 69 00:02:36,490 --> 00:02:38,160 Bon appétit. 70 00:02:38,690 --> 00:02:41,500 Now for the old switcheroo, right? 71 00:02:41,850 --> 00:02:44,480 Okay. Oh, big stuff. 72 00:02:44,700 --> 00:02:46,670 Aah! Whoa! 73 00:02:46,720 --> 00:02:47,920 Damn you, old man! 74 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 It got in my mouth! Whoa! 75 00:02:49,990 --> 00:02:51,690 Aah! 76 00:02:54,920 --> 00:02:55,900 God. 77 00:02:55,930 --> 00:02:57,770 Greatest generation, my ass. 78 00:02:57,800 --> 00:02:59,770 The man contributes nothing. 79 00:02:59,800 --> 00:03:01,320 Oh. Uh... 80 00:03:03,420 --> 00:03:04,430 Uh... 81 00:03:05,530 --> 00:03:07,560 Colonel, how-how did you get in here? 82 00:03:07,980 --> 00:03:09,910 Um... Wait. 83 00:03:09,950 --> 00:03:12,780 Hey, hey, Sabrina, did-did you move The Colonel? 84 00:03:12,850 --> 00:03:14,150 Ew. No. 85 00:03:19,920 --> 00:03:21,020 Ooh. 86 00:03:21,060 --> 00:03:22,420 Come on, who cares about practice? 87 00:03:22,480 --> 00:03:23,890 You're already the best player on the team. 88 00:03:23,930 --> 00:03:25,930 Coach is gonna kill me if I'm late to another workout. 89 00:03:25,960 --> 00:03:28,090 So what? Tell him that I'll give you a workout. 90 00:03:28,390 --> 00:03:29,790 I promise mine will be more fun. 91 00:03:29,820 --> 00:03:32,160 I wish. I'll see you tonight. 92 00:03:36,840 --> 00:03:38,870 Not cool, Sabrina. 93 00:03:39,010 --> 00:03:40,549 Not cool at all. 94 00:03:40,550 --> 00:03:42,590 What the hell? How long have you been perched up there 95 00:03:42,620 --> 00:03:43,790 like some perverted gargoyle? 96 00:03:43,820 --> 00:03:46,630 Sabrina, you're like my daughter. 97 00:03:46,660 --> 00:03:49,460 I could watch you have sex, and I wouldn't feel a thing. 98 00:03:49,500 --> 00:03:50,630 Is that how you envision a normal 99 00:03:50,660 --> 00:03:52,220 - father-daughter relationship? - No. 100 00:03:52,280 --> 00:03:53,870 That's not how I envision a normal fa... 101 00:03:53,900 --> 00:03:57,350 Listen, as a former athlete myself, I can assure you 102 00:03:57,380 --> 00:04:00,060 that missing a practice is not in Alexis's best interest. 103 00:04:00,540 --> 00:04:03,340 - She any good? - She's Alexis Dara. 104 00:04:03,920 --> 00:04:06,220 Captain of the Junior National Soccer Team. 105 00:04:06,730 --> 00:04:08,280 The Times did a whole write-up on her 106 00:04:08,320 --> 00:04:10,949 - in the sports section last weekend. - There it is. 107 00:04:10,950 --> 00:04:12,540 - What? - You're in it for the celebrity. 108 00:04:12,600 --> 00:04:14,280 - You don't know what you're talking about. - Yeah? Well, 109 00:04:14,300 --> 00:04:16,720 what I do know is that you have nothing to offer her, 110 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 - and she has everything to lose. - Whatever, dude, all right? 111 00:04:18,990 --> 00:04:21,920 Just, as a rule, don't watch me. 112 00:04:27,620 --> 00:04:29,069 Hey. There you are. 113 00:04:29,070 --> 00:04:31,480 - What are you doing? - Oh, nothing. It just occurred to me 114 00:04:31,500 --> 00:04:34,080 a lot of these old houses have, like, um, hidden safes 115 00:04:34,110 --> 00:04:37,180 and secret passages and stuff, so I was just, you know... 116 00:04:37,220 --> 00:04:38,750 That's idiotic. 117 00:04:39,790 --> 00:04:41,730 Don't you have a dog butt to sniff or something? 118 00:04:41,860 --> 00:04:44,020 We need you to teach us how to gamble, the real stuff. 119 00:04:44,060 --> 00:04:45,670 We want the juice. 120 00:04:46,790 --> 00:04:49,300 No, you don't. You might think you do, but you don't. 121 00:04:49,360 --> 00:04:51,600 - Okay, come on. Why not? - Look, Chip, 122 00:04:51,630 --> 00:04:54,100 I have done a lot of low-down things in my life, 123 00:04:54,180 --> 00:04:56,370 but I'm gonna go ahead and draw the line at teaching children 124 00:04:56,410 --> 00:04:58,640 - how to gamble. - We'll cut you in on the winnings. 125 00:04:59,210 --> 00:05:01,220 As your gambling teacher, I'm gonna need you 126 00:05:01,240 --> 00:05:02,410 to do everything I say. 127 00:05:03,250 --> 00:05:05,180 - This website seems kind of janky. - Yeah. 128 00:05:05,220 --> 00:05:07,220 - What language is this in? - I don't know. 129 00:05:07,840 --> 00:05:08,959 Russian or something. 130 00:05:08,960 --> 00:05:10,380 Got to go overseas with this kind of stuff, 131 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 so they don't tax you up the ass. 132 00:05:12,160 --> 00:05:14,330 - All right, who's feeling lucky? - Right here. 133 00:05:14,360 --> 00:05:16,940 I bet Tom Brady hucks up a 60-yard touchdown 134 00:05:16,970 --> 00:05:18,200 first play of the game. 135 00:05:19,130 --> 00:05:20,149 That's not a bet. 136 00:05:20,150 --> 00:05:21,970 That's the wishful thinking of a stupid boy. 137 00:05:22,290 --> 00:05:24,580 First rule of gambling: you bet with your head, not your heart. 138 00:05:24,620 --> 00:05:26,190 And my head likes the Bills. 139 00:05:26,220 --> 00:05:27,810 You think the frickin' Bills 140 00:05:27,840 --> 00:05:29,510 are gonna beat Tom frickin' Brady? 141 00:05:29,530 --> 00:05:30,930 I ought to slap you in the face. 142 00:05:31,660 --> 00:05:32,740 They don't have to beat them. 143 00:05:32,800 --> 00:05:34,450 They just have to lose by less than 17. 144 00:05:34,480 --> 00:05:36,569 - That's the spread. - But the Bills suck. 145 00:05:36,570 --> 00:05:39,279 Yeah, yeah, I know that. You know who else knows it? 146 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 Your boy Tom Brady, so he's probably spending 147 00:05:41,720 --> 00:05:43,480 his bye week curled up by the fire 148 00:05:43,500 --> 00:05:44,520 in his little slipper booties, 149 00:05:44,550 --> 00:05:46,420 eating way too many carbs, but the Bills... 150 00:05:46,540 --> 00:05:47,580 They're gonna come correct. 151 00:05:47,820 --> 00:05:49,650 Kind of sounds like she knows what she's talking about. 152 00:05:49,690 --> 00:05:50,860 Yeah, I do know what I'm talking about. 153 00:05:50,900 --> 00:05:52,220 - Somebody give me a credit card. - No way. 154 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 I'm not betting against the GOAT. 155 00:05:53,760 --> 00:05:55,690 - Coward. Dylan? - Why can't we use yours? 156 00:05:55,730 --> 00:05:58,330 - 'Cause I don't have one. - Okay, well, I only have my dad's. 157 00:05:58,360 --> 00:05:59,980 Okay, I'm sorry. Did I misunderstand, 158 00:06:00,080 --> 00:06:01,940 or did you want the juice? Juice or no juice? 159 00:06:02,300 --> 00:06:04,430 - Okay. All right. Okay, fine. - Great. 160 00:06:04,860 --> 00:06:06,730 But you know what? I'm typing it in. 161 00:06:07,170 --> 00:06:08,780 Right. You type it in. 162 00:06:09,000 --> 00:06:10,140 If I wanted your dad's money, 163 00:06:10,160 --> 00:06:11,770 there are other ways of getting it. 164 00:06:17,090 --> 00:06:18,770 Okay, how much should I bet? 165 00:06:19,660 --> 00:06:21,989 I don't know. You feeling bold? Throw a hunny on it. 166 00:06:21,990 --> 00:06:24,020 - You're positive? - No, I'm not positive. 167 00:06:24,060 --> 00:06:25,250 That's what gambling is. 168 00:06:25,500 --> 00:06:27,870 Just frickin' do it! Okay, I'm thirsty. I want the juice. 169 00:06:27,900 --> 00:06:29,549 Okay, okay, okay, fine. 170 00:06:29,550 --> 00:06:32,310 It's... it's in. Now what? 171 00:06:32,350 --> 00:06:34,750 All right. Now we leave it up to the gods. 172 00:06:36,520 --> 00:06:38,550 I feel kind of nervous, like there's butterflies 173 00:06:38,590 --> 00:06:40,720 - in my stomach or something. - Yeah. That feels good, right? 174 00:06:40,760 --> 00:06:42,560 I feel frickin' great. I can't wait for TB 175 00:06:42,590 --> 00:06:45,190 to curb-stomp these fools by less than 17 points. 176 00:06:47,000 --> 00:06:53,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 177 00:06:57,110 --> 00:06:58,189 What are you doing here? 178 00:06:58,190 --> 00:06:59,260 I came to watch you practice. 179 00:06:59,290 --> 00:07:00,490 Can't tell if you're amazing 180 00:07:00,530 --> 00:07:02,009 or if all these other chicks just suck. 181 00:07:02,010 --> 00:07:04,530 Dara! Get your ass back in the net! 182 00:07:04,760 --> 00:07:05,870 Got to run. 183 00:07:08,060 --> 00:07:10,719 Ooh, whew. Coach is right. 184 00:07:10,720 --> 00:07:12,460 You win the game in practice. 185 00:07:12,490 --> 00:07:13,989 What the hell are you doing here? 186 00:07:13,990 --> 00:07:16,920 - Oh, did a little research on your girl. - Gross. 187 00:07:17,440 --> 00:07:19,770 No, not that. Oh, listen to me. 188 00:07:19,910 --> 00:07:22,960 Looked up her stats. It turns out these girls 189 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 are favored to win the gold. You're making her choose 190 00:07:25,440 --> 00:07:27,300 between her love for you and her love for the game. 191 00:07:27,340 --> 00:07:28,540 That's not fair. 192 00:07:28,570 --> 00:07:30,259 Jimmy, this has nothing to do with you. 193 00:07:30,260 --> 00:07:32,210 This has everything to do with me. 194 00:07:32,700 --> 00:07:34,389 - I was that girl. - Stop talking. 195 00:07:34,390 --> 00:07:35,900 I know the dedication it takes 196 00:07:35,920 --> 00:07:37,260 - to thrive as a student athlete. - Oh, my God. 197 00:07:37,300 --> 00:07:38,530 That was 20 years ago! 198 00:07:40,260 --> 00:07:41,489 Are you kidding, Dara? 199 00:07:41,490 --> 00:07:44,460 Don't think I won't bench your ass! 200 00:07:45,490 --> 00:07:46,990 - He'll do it. - All right. 201 00:07:47,990 --> 00:07:49,320 Oh, God, Melissa, come on! 202 00:07:49,780 --> 00:07:50,860 Let's go, girls! 203 00:07:51,130 --> 00:07:54,090 Knees up! Knees up! 204 00:07:55,050 --> 00:07:56,260 Wha...? 205 00:07:56,570 --> 00:07:58,120 What? Uh... 206 00:07:59,090 --> 00:08:01,670 Colonel, how the hell did you get up here? 207 00:08:03,510 --> 00:08:06,050 Ooh, uh, wha...? 208 00:08:09,620 --> 00:08:10,660 Okay. 209 00:08:11,010 --> 00:08:12,880 Well, I must be going. 210 00:08:13,500 --> 00:08:14,600 Good-bye. 211 00:08:22,880 --> 00:08:25,920 Okay. You listen to me, you son of a bitch. 212 00:08:26,350 --> 00:08:27,850 I am the only person that cares 213 00:08:27,880 --> 00:08:29,580 if you live or die in this house. 214 00:08:29,620 --> 00:08:30,980 So if you can move, 215 00:08:32,260 --> 00:08:34,110 you better come clean right now. 216 00:08:37,150 --> 00:08:38,630 Very convincing. 217 00:08:44,490 --> 00:08:46,820 Patriots beat the Bills, 55 to 17. 218 00:08:46,860 --> 00:08:48,860 - I think I'm gonna throw up. - Yeah. 219 00:08:48,890 --> 00:08:50,760 That's just the juice sloshing around. It'll settle. 220 00:08:50,790 --> 00:08:52,530 I told you not to bet against Brady. 221 00:08:52,560 --> 00:08:54,590 Dude snaked Gisele from frickin' Leo. 222 00:08:54,630 --> 00:08:56,180 My dad is gonna kill me. 223 00:08:56,220 --> 00:08:58,370 Relax, it's 100 bucks. We back in black by dinner. 224 00:08:58,410 --> 00:09:00,390 No. $100,000. 225 00:09:01,510 --> 00:09:02,700 W-What? 226 00:09:02,730 --> 00:09:04,600 The bet. I bet $100,000. 227 00:09:05,250 --> 00:09:07,910 Why?! Why would you do that?! 228 00:09:07,940 --> 00:09:09,750 - Because you told me to. - I did not! 229 00:09:09,770 --> 00:09:12,720 I said 100. I very clearly said 100. 230 00:09:12,770 --> 00:09:15,950 - Who bets $100,000? - Who bets $100? 231 00:09:15,990 --> 00:09:18,980 I wouldn't blow my nose with $100. We're looking for juice. 232 00:09:19,010 --> 00:09:20,910 Well, you got the juice now, don't you, buddy? 233 00:09:20,940 --> 00:09:22,880 Oh, my... $100,000? 234 00:09:22,910 --> 00:09:24,840 Against the Buffalo Bills? With the Russians? 235 00:09:24,910 --> 00:09:27,409 - You stupid, stupid boy. - Okay, okay. 236 00:09:27,410 --> 00:09:28,640 - What are we gonna do? - All right, shut up. 237 00:09:28,680 --> 00:09:30,340 That's what you do. You just shut up 238 00:09:30,380 --> 00:09:31,810 and let me think for a second, okay? 239 00:09:35,080 --> 00:09:37,250 Sorry, pal. This is a big mess, and I can't be involved in it. 240 00:09:37,290 --> 00:09:38,350 Good luck. 241 00:09:38,390 --> 00:09:39,890 You can't just leave him out there. 242 00:09:39,920 --> 00:09:41,850 Uh, yeah, I can. I just did. 243 00:09:42,380 --> 00:09:44,800 Listen to me. We don't want to be anywhere near that kid 244 00:09:44,820 --> 00:09:46,280 when the Russians come calling. 245 00:09:46,320 --> 00:09:47,580 They are gonna cut him to pieces. 246 00:09:47,620 --> 00:09:49,420 - Oh, my God! - I'm s-sorry, buddy. 247 00:09:49,450 --> 00:09:51,380 I didn't realize you were still hanging around. 248 00:09:51,450 --> 00:09:53,320 Listen, if you don't help me, then I'm gonna tell my dad 249 00:09:53,350 --> 00:09:55,460 - this was all your idea. - Okay, yeah. 250 00:09:55,490 --> 00:09:57,520 - Like he's gonna believe some kid. - No, he's right. 251 00:09:57,560 --> 00:09:59,430 You were the one that made us thirsty for juice. 252 00:09:59,460 --> 00:10:00,730 You're the one who made the account. 253 00:10:00,760 --> 00:10:03,460 You're the one that underestimated the Golden Boy. 254 00:10:05,740 --> 00:10:06,700 All right, fine. 255 00:10:06,740 --> 00:10:08,940 - Get in here. It's fine! - Thank you. 256 00:10:08,970 --> 00:10:10,239 Been in-in deeper holes than this. 257 00:10:10,240 --> 00:10:12,110 We just, we just got to pull ourselves out. 258 00:10:12,240 --> 00:10:13,560 We just need a plan B. 259 00:10:14,360 --> 00:10:15,060 What do you got? 260 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Numbers don't lie, Sabrina. 261 00:10:16,720 --> 00:10:18,550 All right? Ever since you two have been hooking up, 262 00:10:18,620 --> 00:10:19,790 her save percentage has plummeted. 263 00:10:19,820 --> 00:10:21,179 Stop following me! 264 00:10:21,180 --> 00:10:22,700 Ah, then do the right thing! 265 00:10:23,100 --> 00:10:24,740 U-S-A! 266 00:10:24,760 --> 00:10:25,930 - What the hell is your deal? - U... 267 00:10:25,960 --> 00:10:27,500 Your sister is committing high treason. 268 00:10:27,520 --> 00:10:30,330 Her girlfriend has the biggest game of her life this weekend, 269 00:10:30,410 --> 00:10:32,280 and she's gonna get mopped up because Sabrina 270 00:10:32,320 --> 00:10:34,349 is putting her own interests above our nation's. 271 00:10:34,350 --> 00:10:36,220 H-Hold on a second. What game are you talking about? 272 00:10:36,250 --> 00:10:37,900 USA versus Canada, Mick. 273 00:10:38,060 --> 00:10:39,920 I mean, these girls have worked so hard. 274 00:10:40,190 --> 00:10:43,420 And now they're gonna be sucking silver for the next four years. 275 00:10:43,460 --> 00:10:46,430 Oh, yeah? Are-are you sure about that? 276 00:10:46,460 --> 00:10:48,330 Is that, like, a sure thing? 277 00:10:48,360 --> 00:10:50,970 Yeah, it's a lock. 278 00:10:51,860 --> 00:10:52,920 Oh. 279 00:10:53,120 --> 00:10:54,550 I gotta hand it to you Mick. 280 00:10:54,590 --> 00:10:55,790 You got balls. 281 00:10:55,860 --> 00:10:57,620 You disappear for months, and then you call 282 00:10:57,690 --> 00:11:00,710 one day out of the blue, and you want to bet 100 Gs 283 00:11:00,790 --> 00:11:02,690 on amateur women's soccer. 284 00:11:02,760 --> 00:11:04,249 Yep. Very popular sport. 285 00:11:04,250 --> 00:11:06,220 They're calling it the football of Europe. 286 00:11:06,290 --> 00:11:07,990 You owe me three grand, Mick. 287 00:11:08,050 --> 00:11:09,620 Let's make it an even 103. 288 00:11:10,940 --> 00:11:13,190 I don't know how you fellas got mixed up with her, 289 00:11:13,890 --> 00:11:15,170 but my advice to you? 290 00:11:15,610 --> 00:11:17,240 Get out before it's too late. 291 00:11:17,320 --> 00:11:19,210 All right. You're a loan shark. Get off your high horse. 292 00:11:19,320 --> 00:11:22,210 Tell you what, Mick, I'll take your bet. 293 00:11:22,490 --> 00:11:24,220 But now I've-I've seen where you live. 294 00:11:24,290 --> 00:11:25,720 So if you decide to run, 295 00:11:25,760 --> 00:11:27,590 I'm gonna burn this house to the ground. 296 00:11:28,340 --> 00:11:29,540 With these two guys in it. 297 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 - Oh. - All right, relax. It's an expression. 298 00:11:33,410 --> 00:11:34,670 I meant every word of it. 299 00:11:38,310 --> 00:11:39,540 Do we have a deal? 300 00:11:43,280 --> 00:11:44,380 Ow. 301 00:11:44,450 --> 00:11:45,550 - Oh. Oh. - Oh, my. 302 00:11:46,550 --> 00:11:47,720 Pay your debts, Mick. 303 00:11:52,360 --> 00:11:53,660 Let's leave town. 304 00:11:53,760 --> 00:11:56,430 No, no, no, no. No one's going anywhere. 305 00:11:56,500 --> 00:11:58,230 Okay. Well, uh, the juice has gone bad. 306 00:11:58,330 --> 00:11:59,500 Dylan's pooping blood. 307 00:11:59,600 --> 00:12:01,530 Hey, I told you not to tell anyone that. 308 00:12:01,600 --> 00:12:02,870 You might want to tell somebody 309 00:12:02,890 --> 00:12:03,960 because that sounds like an ulcer. 310 00:12:04,030 --> 00:12:05,670 But don't worry, you guys. This is good. 311 00:12:05,720 --> 00:12:07,049 This is all part of the ride. 312 00:12:07,050 --> 00:12:08,220 It's all part of the journey, you know? 313 00:12:08,290 --> 00:12:09,910 - I got to go to the bathroom. - Mm. 314 00:12:10,530 --> 00:12:11,620 I'm gonna get some ice. 315 00:12:18,410 --> 00:12:20,700 Hey. Where's Alexis? 316 00:12:20,840 --> 00:12:21,760 She dumped me. 317 00:12:22,180 --> 00:12:23,280 The bitch dumped me. 318 00:12:24,080 --> 00:12:26,770 What? No, no, no. No. 319 00:12:26,820 --> 00:12:28,080 - Why? - I have no idea. 320 00:12:28,100 --> 00:12:29,909 She just called me out of the blue and gave me 321 00:12:29,910 --> 00:12:31,940 some crap about needing to commit to soccer. 322 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 - No. - Yeah. 323 00:12:33,670 --> 00:12:36,009 Looks like somebody finally talked some sense into her. 324 00:12:36,010 --> 00:12:38,010 - You did this? - Yeah, you're damn right. 325 00:12:38,070 --> 00:12:39,910 Somebody's got to look out for that girl. 326 00:12:39,980 --> 00:12:41,520 Oh, Jimmy, what have you done? 327 00:12:41,540 --> 00:12:43,410 I broke it down for her, athlete to athlete. 328 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 I told her she's very talented, I told her this is 329 00:12:45,550 --> 00:12:47,250 a great opportunity for her. 330 00:12:47,320 --> 00:12:49,000 And that Sabrina sees her as a trophy 331 00:12:49,020 --> 00:12:49,800 and she deserves better. 332 00:12:49,801 --> 00:12:51,350 - I can't listen to this anymore. - Okay, and... no. 333 00:12:51,420 --> 00:12:53,190 - Their entire life is about... - Shut up, Jimmy! 334 00:12:53,260 --> 00:12:54,390 I'm not gonna let her throw it 335 00:12:54,460 --> 00:12:57,260 all away on some spoiled locker-room lizard! 336 00:12:57,330 --> 00:12:58,540 I hope you're happy. 337 00:13:00,400 --> 00:13:01,750 I'm very happy. 338 00:13:03,940 --> 00:13:05,869 Hey. Can I come in? 339 00:13:05,870 --> 00:13:07,130 - No. - Listen. 340 00:13:07,860 --> 00:13:09,379 I think you got to call Alexis. 341 00:13:09,380 --> 00:13:12,180 - Get the hell out of my room. - She needs to hear your side. 342 00:13:12,250 --> 00:13:15,220 - Why do you care? - I-I don't. I don't care. 343 00:13:15,320 --> 00:13:18,120 But if you love something, you need to fight for it. 344 00:13:18,190 --> 00:13:19,390 Who said anything about love? 345 00:13:19,460 --> 00:13:22,260 Well, she loves you. 346 00:13:22,330 --> 00:13:24,600 - That's for sure. - She dumped me. 347 00:13:24,700 --> 00:13:27,260 Because she was scared. Come on. 348 00:13:27,300 --> 00:13:29,560 Think this through. You know, she spends her whole day 349 00:13:29,620 --> 00:13:32,100 rolling around in the dirt with a bunch of meatheads, 350 00:13:32,170 --> 00:13:35,240 and along comes this beautiful, 351 00:13:35,320 --> 00:13:36,330 sophisticated, 352 00:13:36,370 --> 00:13:38,970 intelligent young woman. 353 00:13:39,040 --> 00:13:42,210 Right? That's, that's pretty intimidating, isn't it? 354 00:13:42,380 --> 00:13:44,059 - Isn't it? - Yeah. 355 00:13:44,060 --> 00:13:47,780 So it's just, it's her natural defense mechanism kicking in. 356 00:13:47,810 --> 00:13:49,189 She panicked. 357 00:13:49,190 --> 00:13:51,390 - I mean, yeah, maybe you're right, but... - Yup. 358 00:13:51,490 --> 00:13:54,260 If she loves me so much, she can call me. 359 00:13:54,320 --> 00:13:55,760 She's testing you. 360 00:13:56,190 --> 00:13:58,090 She wants to see if you're the real deal. 361 00:13:58,160 --> 00:14:02,120 Uh, I mean, it's pretty clear she's begging to be wooed. 362 00:14:02,300 --> 00:14:04,800 All right, yeah, I'll talk to her after her game tomorrow. 363 00:14:04,860 --> 00:14:07,810 No! No. It's got to be tonight. It really should be tonight. 364 00:14:08,170 --> 00:14:10,170 She's got some stupid team dinner tonight. 365 00:14:10,240 --> 00:14:13,860 Okay! Okay. Hey, what says romance more than dinner? 366 00:14:13,960 --> 00:14:16,660 You know what I mean? You get down to that romantic dinner, 367 00:14:16,730 --> 00:14:17,260 and you take it over. 368 00:14:17,380 --> 00:14:18,930 You make it about you two. 369 00:14:19,000 --> 00:14:20,899 Yes is the answer! 370 00:14:20,900 --> 00:14:23,020 Yeah! What are you waiting for? Come on! 371 00:14:23,090 --> 00:14:25,060 - Love can't wait. You get that girl. - I don't... 372 00:14:25,130 --> 00:14:27,080 Wha... 373 00:14:28,240 --> 00:14:29,590 Hey, what are you... 374 00:14:31,120 --> 00:14:33,820 Oh, no, no, no, no. Okay, that is it! 375 00:14:33,910 --> 00:14:36,190 Once? Sure. Twice? 376 00:14:36,280 --> 00:14:37,350 Yeah, it is possible. 377 00:14:37,450 --> 00:14:39,080 I have seen some crazy things. 378 00:14:39,180 --> 00:14:40,250 But three times? 379 00:14:40,520 --> 00:14:42,680 No. Not three times. 380 00:14:42,750 --> 00:14:45,420 You have been caught with your hand in the cookie jar, 381 00:14:45,490 --> 00:14:47,000 my friend. I... 382 00:14:49,460 --> 00:14:50,640 Oh... 383 00:14:51,330 --> 00:14:52,450 Okay. 384 00:14:52,700 --> 00:14:55,110 The rules, they are simple. 385 00:14:56,880 --> 00:14:58,260 If you want me to stop, 386 00:14:58,480 --> 00:15:01,420 all you have to do is scream. 387 00:15:08,460 --> 00:15:09,970 Oh! 388 00:15:10,330 --> 00:15:13,260 Okay, Mr. Tough Guy Military Man. 389 00:15:13,740 --> 00:15:15,370 They have trained you well. 390 00:15:15,830 --> 00:15:17,960 Let's find out how well. 391 00:15:32,000 --> 00:15:33,410 - Jimmy. - Jimmy, you got to help me. 392 00:15:33,430 --> 00:15:35,120 I'm stuck in a bathroom. 393 00:15:35,140 --> 00:15:38,330 Oh, uh, well, if it's a female hygiene thing, 394 00:15:38,350 --> 00:15:39,969 I should probably elevate this to your aunt. 395 00:15:39,970 --> 00:15:43,300 No! No, Mickey told me to crash Alexis's team dinner, 396 00:15:43,440 --> 00:15:45,480 and now these thunder-thighed bitches 397 00:15:45,500 --> 00:15:46,840 - are trying to kill me! - What? 398 00:15:46,910 --> 00:15:47,880 Sabrina, why would you... 399 00:15:47,950 --> 00:15:49,500 Jimmy, just get your ass down here! 400 00:15:49,700 --> 00:15:51,150 Fine! All right, stay put. 401 00:15:51,220 --> 00:15:52,980 I'm gonna come down there and talk some sense into 'em, 402 00:15:53,050 --> 00:15:55,560 athlete to athlete. It is very important 403 00:15:55,600 --> 00:15:57,790 that these girls stay focused, so any buzzwor... 404 00:15:57,890 --> 00:15:59,410 - Jimmy! - Yeah, 10-4. 405 00:16:02,060 --> 00:16:04,390 Hey. What's going on? Where you going? 406 00:16:04,660 --> 00:16:07,300 Well, thanks to you, Sabrina's about to get her ass smashed 407 00:16:07,370 --> 00:16:10,230 by 20 of the most elite female athletes in the world. 408 00:16:10,500 --> 00:16:11,600 All right, I'll go with you. Let's go. 409 00:16:12,790 --> 00:16:14,110 You've done enough. 410 00:16:16,260 --> 00:16:17,999 This is ridiculous, okay? 411 00:16:18,000 --> 00:16:19,770 I-I just came here to talk to Alexis. 412 00:16:19,800 --> 00:16:20,640 That's all. 413 00:16:20,770 --> 00:16:22,130 Sabrina, go home. 414 00:16:22,160 --> 00:16:23,870 Yeah. Walk away, bitch. 415 00:16:23,940 --> 00:16:25,680 Go back to Greenwich, Yoko. 416 00:16:26,180 --> 00:16:28,049 All right, you know what, I'm not the reason you guys 417 00:16:28,050 --> 00:16:30,050 - have been sucking lately. That's on you! - 418 00:16:30,120 --> 00:16:31,050 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 419 00:16:31,120 --> 00:16:32,669 She did not mean that, okay? 420 00:16:32,670 --> 00:16:34,120 You guys got a big game tomorrow. 421 00:16:34,280 --> 00:16:35,980 So-so, you-you go back inside, 422 00:16:36,090 --> 00:16:37,250 you carb up, and you get some sleep. 423 00:16:37,320 --> 00:16:39,250 Eight hours, all right? 424 00:16:39,320 --> 00:16:41,020 We're gonna take off, all right? Excuse us. 425 00:16:41,090 --> 00:16:43,120 All right, we'll go this way... 426 00:16:45,290 --> 00:16:47,190 All right, who did that, huh? 427 00:16:47,300 --> 00:16:50,430 Oh, my God. Darlene, that's disgusting. 428 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 - How do you know my name? - Because I did some research 429 00:16:52,500 --> 00:16:54,100 on all you guy... oh. All right, you know what? 430 00:16:54,170 --> 00:16:55,760 Natalie, that's good physicality. 431 00:16:55,810 --> 00:16:57,510 Guys, let's save it for tomorrow. 432 00:16:57,570 --> 00:16:59,200 This can't... Oh! All right. 433 00:16:59,300 --> 00:17:00,880 Guys... Oh! 434 00:17:01,080 --> 00:17:03,180 All right. Guys, we're all athletes here. 435 00:17:03,250 --> 00:17:05,950 There's no... Oh! Oh, please stop. 436 00:17:06,020 --> 00:17:08,270 Oh! You know what, that really hurt. 437 00:17:08,420 --> 00:17:09,650 Oh! 438 00:17:11,390 --> 00:17:13,060 - Get out of here! - Whoa, whoa! 439 00:17:13,090 --> 00:17:14,390 - I am sorry. - Jimmy, what the hell, man?! 440 00:17:14,460 --> 00:17:16,890 That's a reflex! 441 00:17:23,460 --> 00:17:25,230 Come on! 442 00:17:25,340 --> 00:17:27,200 Let's go! Come on! 443 00:17:27,740 --> 00:17:29,200 Oh, I'm so sorry! 444 00:17:31,310 --> 00:17:33,310 I don't want to do this. 445 00:18:00,500 --> 00:18:03,290 No. Whoa. Oh, Officer, Officer, these girls got 446 00:18:03,330 --> 00:18:05,670 a big game tomorrow. I'm not pressing charges. 447 00:18:05,730 --> 00:18:07,100 Get off me, bitch! 448 00:18:07,570 --> 00:18:09,270 Hey, Vicky, don't resist, okay? 449 00:18:09,320 --> 00:18:11,520 You can still post bail by game time. 450 00:18:15,120 --> 00:18:16,280 Hey, Alexis? 451 00:18:16,370 --> 00:18:17,950 Can I talk to you for a second? 452 00:18:19,700 --> 00:18:20,909 What do you want, Sabrina? 453 00:18:20,910 --> 00:18:22,600 Uh, I just want to clear the air, you know? 454 00:18:22,640 --> 00:18:24,540 I-I don't know what my aunt's boyfriend told you, 455 00:18:24,590 --> 00:18:25,810 but it's not true. 456 00:18:25,910 --> 00:18:27,710 - Sabrina... - Let me just get this out, okay? 457 00:18:28,150 --> 00:18:30,310 I-I get that I'm different from the girls 458 00:18:30,420 --> 00:18:32,120 you used to hang out with, you know? 459 00:18:32,180 --> 00:18:34,280 I'm-I'm cultured and sophisticated 460 00:18:34,350 --> 00:18:35,800 and petite. 461 00:18:35,860 --> 00:18:38,190 And I realize that that can be intimidating. 462 00:18:38,260 --> 00:18:42,380 But here's the thing: you don't need to be scared, okay? 463 00:18:42,490 --> 00:18:45,300 Because, well... 464 00:18:45,730 --> 00:18:47,429 I love you, too. 465 00:18:47,430 --> 00:18:49,230 Okay, I'm gonna stop you right there. 466 00:18:49,680 --> 00:18:52,300 It wasn't your weird uncle's phone call. 467 00:18:53,190 --> 00:18:55,500 You're shallow. And mean. 468 00:18:55,600 --> 00:18:58,260 And you think that you're better than everyone, but you're not. 469 00:18:58,340 --> 00:18:59,899 I mean, you're hot. 470 00:18:59,900 --> 00:19:02,180 But your insides are gross. 471 00:19:03,080 --> 00:19:05,220 Your life is a collection of things 472 00:19:05,290 --> 00:19:07,690 that you think make you seem interesting. 473 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Like me. 474 00:19:12,190 --> 00:19:13,710 I'm breaking up with you. 475 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 You can't do this. They've worked so hard. 476 00:19:16,720 --> 00:19:18,500 Then they shouldn't have put a guy in the hospital. 477 00:19:20,080 --> 00:19:21,670 What the hell happened here? 478 00:19:21,690 --> 00:19:23,790 Some maniac started a fight with my girls. 479 00:19:24,090 --> 00:19:27,160 So, what does that mean for the game tomorrow? 480 00:19:27,260 --> 00:19:30,020 There is no game! Half my team is in jail! 481 00:19:30,090 --> 00:19:31,820 - So you lost? - Boom, bitch! 482 00:19:31,840 --> 00:19:33,610 We won! We won! 483 00:19:33,630 --> 00:19:36,040 Yeah! The juice is loose! 484 00:19:36,910 --> 00:19:39,540 You certainly know how to keep things exciting, Mick. 485 00:19:39,570 --> 00:19:40,670 Where the hell'd you come from? 486 00:19:40,750 --> 00:19:42,820 Well, I saw you jump in a car and peel out. 487 00:19:43,090 --> 00:19:44,280 Raised a couple red flags. 488 00:19:44,350 --> 00:19:45,720 All right, well, I'm glad it did, 489 00:19:45,780 --> 00:19:47,520 'cause it looks like you owe me some money. 490 00:19:47,580 --> 00:19:49,860 Well, I suppose even a blind squirrel 491 00:19:49,930 --> 00:19:52,030 - scores a nut from time to time. - Yeah. 492 00:19:52,090 --> 00:19:53,890 That's right. It does. 493 00:20:01,520 --> 00:20:03,100 Minus the three you owe me. 494 00:20:03,130 --> 00:20:05,070 - Yeah. - I'm sure I'll be seeing you soon enough. 495 00:20:05,140 --> 00:20:08,090 Yeah, I bet you will. 'Cause Mama's got a real hot hand. 496 00:20:09,000 --> 00:20:10,850 Mmm... 497 00:20:12,470 --> 00:20:13,480 Okay. 498 00:20:15,740 --> 00:20:17,110 Here you go. That's... 499 00:20:18,340 --> 00:20:19,660 What do I do with all this? 500 00:20:19,680 --> 00:20:21,949 I-I paid with my dad's credit card. 501 00:20:21,950 --> 00:20:24,400 That's not my problem, okay? Stick it in his coat pocket. 502 00:20:24,580 --> 00:20:27,950 O-Or, guys, hold on, hear me out. 503 00:20:28,020 --> 00:20:31,550 What do you guys know about the Montreal Alouettes? 504 00:20:32,390 --> 00:20:34,060 I know you can move, Colonel. 505 00:20:34,130 --> 00:20:36,190 And I know you know I know you can move. 506 00:20:36,710 --> 00:20:38,540 You are making me look like an idiot, 507 00:20:38,610 --> 00:20:40,230 and I do not appreciate it. 508 00:20:41,740 --> 00:20:43,750 Come on, man! Do the right thing. 509 00:20:45,560 --> 00:20:46,580 Very well. 510 00:20:46,980 --> 00:20:48,470 We do it my way. 511 00:20:49,900 --> 00:20:52,110 Ugh, I don't know, Colonel. 512 00:20:52,700 --> 00:20:54,410 I don't know what troubles me more: 513 00:20:54,850 --> 00:20:56,430 that I have to do this 514 00:20:57,070 --> 00:20:59,150 or that I'm going to enjoy it. 515 00:21:01,650 --> 00:21:02,700 Hi, Alba. 516 00:21:23,620 --> 00:21:27,050 I would like to take this opportunity to apologize. 517 00:21:29,310 --> 00:21:30,950 Well, you got the juice now! 518 00:21:30,970 --> 00:21:33,370 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 518 00:21:34,305 --> 00:21:40,802 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tydw Help other users to choose the best subtitles 38537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.