All language subtitles for s09e04 - sex lies and kickball

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,371 --> 00:00:05,173 I wonder what Manny's doing right now. 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,674 Why don't you call him? 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,242 You call him. I don't care what he's doing. 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,677 I'm trying not to bug him. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,879 He said that he needed some time to adjust to college, 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,047 so I'm giving him -- 7 00:00:13,081 --> 00:00:14,348 Stop the car! 8 00:00:14,382 --> 00:00:16,217 [ Tires screeching ] [ All scream ] 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,751 Why would you do that?! 10 00:00:17,785 --> 00:00:20,654 I think that's Shorty. 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,922 Shorty and I have been best friends 12 00:00:21,955 --> 00:00:23,657 for as long as I can remember. 13 00:00:23,691 --> 00:00:26,160 He and his wife, Darlene, moved to Costa Rica 14 00:00:26,194 --> 00:00:29,163 a few years back for, uh -- I don't know why. 15 00:00:29,197 --> 00:00:32,166 Ruin his life eating beans, fighting malaria, 16 00:00:32,200 --> 00:00:33,901 drinking water people bathe in? 17 00:00:33,934 --> 00:00:35,169 This. 18 00:00:35,203 --> 00:00:38,239 This is when you sound racist! 19 00:00:38,272 --> 00:00:40,040 You come to town and you don't tell me? 20 00:00:40,074 --> 00:00:41,342 I ought to punch you in the neck, 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,343 you son of a bitch. 22 00:00:42,376 --> 00:00:43,344 Jay! 23 00:00:43,377 --> 00:00:44,745 I want to kick you in the knee, 24 00:00:44,778 --> 00:00:45,946 you stupid idiot! 25 00:00:45,979 --> 00:00:47,281 That might not be a thing. 26 00:00:47,315 --> 00:00:49,049 You're a terrible best friend. 27 00:00:49,083 --> 00:00:50,951 Don't yell at me. I'm only here a couple of days. 28 00:00:50,984 --> 00:00:53,521 It was last-minute. I was gonna call. 29 00:00:53,554 --> 00:00:54,722 This Joe? 30 00:00:54,755 --> 00:00:56,023 You're huge. 31 00:00:56,056 --> 00:00:58,359 Eh, I can be bigger. 32 00:00:58,392 --> 00:01:00,094 What are you doing? Where are you staying? 33 00:01:00,128 --> 00:01:01,595 I'm checking in at the hotel over there. 34 00:01:01,629 --> 00:01:02,963 No hotels. 35 00:01:02,996 --> 00:01:04,398 You're as bad with money as you are with pants. 36 00:01:04,432 --> 00:01:05,899 What's going on down there, anyway? 37 00:01:05,933 --> 00:01:07,201 These? 38 00:01:07,235 --> 00:01:08,569 Palazzos. 39 00:01:08,602 --> 00:01:10,138 Never felt so comfortable. 40 00:01:10,171 --> 00:01:11,939 Everything goes where it wants to go. 41 00:01:11,972 --> 00:01:13,374 [ Chuckles ] 42 00:01:13,407 --> 00:01:15,109 Shorty, why don't you come and stay with us? 43 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 You will even get your own room 44 00:01:16,777 --> 00:01:18,279 'cause Manny's off to college. 45 00:01:18,312 --> 00:01:20,248 College?! How's he doing? 46 00:01:20,281 --> 00:01:22,716 I wish I knew. He needed some space. 47 00:01:22,750 --> 00:01:24,218 In the meantime, 48 00:01:24,252 --> 00:01:26,053 she sends him a care package the size of a Fiat, 49 00:01:26,086 --> 00:01:28,156 which included a pack of my favorite sausage. 50 00:01:28,189 --> 00:01:29,423 I did not put the sausage -- 51 00:01:29,457 --> 00:01:31,159 Well, where did it go, then?! I know what I ate! 52 00:01:31,192 --> 00:01:32,593 There's too many things upsetting me right now. 53 00:01:32,626 --> 00:01:33,594 Go get your stuff. 54 00:01:33,627 --> 00:01:35,296 Meet us back at the house. It's done. 55 00:01:35,329 --> 00:01:36,630 You got it! Yes! 56 00:01:36,664 --> 00:01:38,566 It's gonna be so nice since Manny's gone 57 00:01:38,599 --> 00:01:40,534 to have somebody fun again in the house. 58 00:01:42,203 --> 00:01:45,439 -- Captions by VITAC -- 59 00:01:45,473 --> 00:01:48,409 Captioning Provided by 20th Century Fox Television and ABC, Inc. 60 00:01:48,442 --> 00:01:51,145 and brought to you by Ford. We go further, so you can. 61 00:01:51,179 --> 00:01:56,116 ♪♪ 62 00:01:56,150 --> 00:01:58,152 Are you ready for this, big boy? 63 00:01:58,186 --> 00:01:59,453 Oh, I'm ready. 64 00:01:59,487 --> 00:02:02,089 And it's gonna get pretty messy. 65 00:02:02,122 --> 00:02:03,424 Mm! 66 00:02:03,457 --> 00:02:05,626 So, do you want to be blue or gold? 67 00:02:05,659 --> 00:02:06,627 I'll be blue. 68 00:02:06,660 --> 00:02:07,861 'Cause I'm cool -- 69 00:02:07,895 --> 00:02:09,430 Aah! That tickles! 70 00:02:09,463 --> 00:02:11,765 Claire recently went to a bachelorette party 71 00:02:11,799 --> 00:02:14,935 where they gave everyone a passion painting kit. 72 00:02:14,968 --> 00:02:16,537 The idea is that you and your partner 73 00:02:16,570 --> 00:02:18,539 cover one another in paint -- 74 00:02:18,572 --> 00:02:20,140 get down on the canvas. 75 00:02:20,174 --> 00:02:22,710 And then get down on the canvas. 76 00:02:22,743 --> 00:02:24,278 [ Laughs ] 77 00:02:24,312 --> 00:02:25,979 [ Laughs ] Stop squirming, Phil. 78 00:02:26,013 --> 00:02:27,448 I'm never gonna get this paint on you. 79 00:02:27,481 --> 00:02:28,549 Okay, I'll do you. 80 00:02:28,582 --> 00:02:30,484 You're gonna be so gold, you'll like an Oscar. 81 00:02:30,518 --> 00:02:31,952 [ Chuckles ] 82 00:02:31,985 --> 00:02:34,488 So many people to thank. Oh, yeah. 83 00:02:34,522 --> 00:02:35,823 [ Cellphone rings ] 84 00:02:35,856 --> 00:02:37,291 Oh, crap, it's Alex. 85 00:02:37,325 --> 00:02:38,359 Just ignore it. 86 00:02:38,392 --> 00:02:40,828 I can't. What if something's wrong? 87 00:02:40,861 --> 00:02:42,730 Hi, honey. Everything okay? 88 00:02:42,763 --> 00:02:44,332 Alex: Yeah, I'm just, uh, letting you know 89 00:02:44,365 --> 00:02:45,666 I'm sleeping at home tonight. 90 00:02:45,699 --> 00:02:47,335 Uh, h-how far away are you? 91 00:02:47,368 --> 00:02:48,369 About 20 minutes. 92 00:02:48,402 --> 00:02:50,704 Oh, that leaves 10 minutes for cleanup. 93 00:02:50,738 --> 00:02:53,707 Also, is it okay if, um, Ben stays over tonight? 94 00:02:53,741 --> 00:02:54,742 [ Sighs ] Sure. 95 00:02:54,775 --> 00:02:56,877 I guess if his mommy says it's okay. 96 00:02:56,910 --> 00:02:58,546 [ Scoffs ] Mom, you don't have to take a shot at Ben 97 00:02:58,579 --> 00:03:00,013 every time he comes up. 98 00:03:00,047 --> 00:03:02,216 [ Scoffs ] Yeah, right, like I wouldn't ask my mom. 99 00:03:02,250 --> 00:03:03,651 I'm really supposed to ignore that? 100 00:03:03,684 --> 00:03:05,353 Listen, he is my boyfriend, 101 00:03:05,386 --> 00:03:07,087 and I'm getting really tired of this. Oh, calm down. 102 00:03:07,120 --> 00:03:09,223 It was just a joke. Well, it's not funny! 103 00:03:09,257 --> 00:03:10,924 When you attack Ben, you attack me. 104 00:03:10,958 --> 00:03:12,526 Yeah, yeah, I got it. 105 00:03:12,560 --> 00:03:13,861 [ Sighs ] Ugh! 106 00:03:13,894 --> 00:03:15,396 Now, where were we? 107 00:03:15,429 --> 00:03:17,331 Honey, I kind of think maybe the moment has passed. 108 00:03:17,365 --> 00:03:19,199 [ Cellphone rings ] 109 00:03:19,233 --> 00:03:20,734 Ohh, it's my dad. What now? 110 00:03:20,768 --> 00:03:21,902 Just ignore it. 111 00:03:21,935 --> 00:03:23,904 I can't. What if something's wrong? 112 00:03:23,937 --> 00:03:25,539 Jay: Hey, honey. Hi, Dad. 113 00:03:25,573 --> 00:03:26,840 Shorty's in town! 114 00:03:26,874 --> 00:03:28,942 I need that set of golf clubs I gave to Phil. 115 00:03:28,976 --> 00:03:31,011 That bonehead's certainly not putting them to any good use. 116 00:03:31,044 --> 00:03:33,381 Why, Dad? Why do you always have to attack him? 117 00:03:33,414 --> 00:03:35,082 Oh, calm down. It was just a joke. 118 00:03:35,115 --> 00:03:37,551 I'll pick them up in the morning. 119 00:03:37,585 --> 00:03:40,087 He pisses me off so much! 120 00:03:40,120 --> 00:03:41,589 Come on! Let's do this! 121 00:03:41,622 --> 00:03:43,123 This doesn't feel like it's about me. 122 00:03:43,156 --> 00:03:45,092 I'm gonna hop in the shower. 123 00:03:45,125 --> 00:03:46,226 What? 124 00:03:47,461 --> 00:03:49,463 What's been going on with you lately? 125 00:03:49,497 --> 00:03:50,798 You look so handsome. 126 00:03:50,831 --> 00:03:52,032 Oh, well, thank you, sweetie. 127 00:03:52,065 --> 00:03:53,401 You know what, 128 00:03:53,434 --> 00:03:54,568 I added a serum step to my skin-care regimen. 129 00:03:54,602 --> 00:03:56,203 W-Wait a minute. 130 00:03:56,236 --> 00:03:57,638 You're just angling for horseback-riding lessons, 131 00:03:57,671 --> 00:03:58,639 aren't you? 132 00:03:58,672 --> 00:04:00,408 Come on! No. 133 00:04:00,441 --> 00:04:01,442 You're not gonna become one of those over-scheduled kids 134 00:04:01,475 --> 00:04:02,776 that burns out at 13 135 00:04:02,810 --> 00:04:04,578 and wears combat boots to the beach. 136 00:04:04,612 --> 00:04:06,380 I'm the least-busy Asian kid in my school. 137 00:04:06,414 --> 00:04:08,282 Great. Take the other end of this sheet 138 00:04:08,316 --> 00:04:09,950 and help me make up the bed for Lionel. 139 00:04:09,983 --> 00:04:10,984 Lionel's staying here tonight? 140 00:04:11,018 --> 00:04:12,420 Yes. Yes. 141 00:04:12,453 --> 00:04:13,321 Pepper and Ronaldo are dropping him off. 142 00:04:13,354 --> 00:04:15,155 Last year, Pepper and Ronaldo told us 143 00:04:15,188 --> 00:04:16,590 that they wanted to become parents 144 00:04:16,624 --> 00:04:18,559 and were on a quest to acquire Rihanna's eggs. 145 00:04:18,592 --> 00:04:20,561 And we said, "Or, you rich queens, 146 00:04:20,594 --> 00:04:22,730 you could provide a home for a child that needs one." 147 00:04:22,763 --> 00:04:24,131 So they adopted, 148 00:04:24,164 --> 00:04:25,766 and we are a little nervous about how it's going 149 00:04:25,799 --> 00:04:28,402 because, um, when they first introduced us to Lionel, 150 00:04:28,436 --> 00:04:30,471 we could tell that it wasn't a great fit. 151 00:04:30,504 --> 00:04:32,673 Hi, Lionel, it's nice meeting you. 152 00:04:32,706 --> 00:04:34,274 Hey. Cool shirt. 153 00:04:34,308 --> 00:04:36,310 It's a basketball costume. 154 00:04:36,344 --> 00:04:37,611 Jersey. 155 00:04:37,645 --> 00:04:38,779 Jersey. Right. 156 00:04:38,812 --> 00:04:40,614 Like "Jersey Boys." 157 00:04:40,648 --> 00:04:42,750 Okay, somebody fix me a drink. 158 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 We just got cheeseburgers out of a window 159 00:04:44,985 --> 00:04:46,186 and ate in our car. 160 00:04:46,219 --> 00:04:48,255 Do we have to disclose that when we sell it? 161 00:04:48,288 --> 00:04:50,157 It seemed like a bit of a rocky start, 162 00:04:50,190 --> 00:04:51,525 but Pepper said it's going well. 163 00:04:51,559 --> 00:04:53,160 Parenting does change you. 164 00:04:53,193 --> 00:04:55,162 You know, before Lily, I could be so dramatic. 165 00:04:55,195 --> 00:04:57,365 Oh, and I used to be so uptight. But look at us now. 166 00:04:57,398 --> 00:04:58,466 Oh, sorry. 167 00:04:58,499 --> 00:05:00,768 Okay, your hand almost went in my mouth. 168 00:05:00,801 --> 00:05:02,436 Come in, come in. 169 00:05:02,470 --> 00:05:03,971 Ohh! I like this! 170 00:05:04,004 --> 00:05:06,940 It's a lot better than what was here before. 171 00:05:06,974 --> 00:05:08,208 Uh, our kitchen was there before. 172 00:05:08,241 --> 00:05:09,543 [ Chuckles ] 173 00:05:09,577 --> 00:05:11,278 Am I being unclear? 174 00:05:11,311 --> 00:05:13,881 Okay, well, Lionel, don't you look sharp? 175 00:05:13,914 --> 00:05:16,850 It's Burberry from Harrods in London. Right? 176 00:05:16,884 --> 00:05:19,219 Ohh, you wonderful child. 177 00:05:19,252 --> 00:05:21,955 You won't need those flashcards much longer. 178 00:05:21,989 --> 00:05:23,724 Here, for Lionel's stay -- 179 00:05:23,757 --> 00:05:25,459 some snacks, toiletries, 180 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 a design magazine you two could also flip through. 181 00:05:28,529 --> 00:05:29,530 Okay, so, Lionel, uh, 182 00:05:29,563 --> 00:05:30,898 we have you set up here in the den. 183 00:05:30,931 --> 00:05:32,332 That's where the TV is, 184 00:05:32,366 --> 00:05:35,202 and Cam tells me that we have a sports package. 185 00:05:35,235 --> 00:05:36,336 That's okay. 186 00:05:36,370 --> 00:05:37,738 I should practice my cursive. 187 00:05:37,771 --> 00:05:39,673 Pepper says penmanship is a lost art. 188 00:05:39,707 --> 00:05:41,341 Yes. As are thank-you notes, 189 00:05:41,375 --> 00:05:42,743 which is why we can only assume 190 00:05:42,776 --> 00:05:44,545 you enjoyed our anniversary gift. 191 00:05:44,578 --> 00:05:47,214 Anyway, we have to get to the airport. 192 00:05:47,247 --> 00:05:49,550 How do we say goodbye, Lionel? 193 00:05:49,583 --> 00:05:50,718 Au revoir. 194 00:05:50,751 --> 00:05:52,486 Come walk us to the door. 195 00:05:52,520 --> 00:05:54,354 What have they done to him? 196 00:05:54,388 --> 00:05:56,724 Turned him into a little black Pepper. 197 00:05:56,757 --> 00:05:57,825 [ Both chuckle ] 198 00:05:57,858 --> 00:05:59,359 It's so infuriating. 199 00:05:59,393 --> 00:06:01,228 She treats you like you're not even a man. 200 00:06:01,261 --> 00:06:02,563 Doesn't that bother you? 201 00:06:02,596 --> 00:06:04,364 You know, if you please everyone, 202 00:06:04,398 --> 00:06:05,699 you're not making enough progress. 203 00:06:05,733 --> 00:06:06,900 Cheryl Sandberg. 204 00:06:06,934 --> 00:06:08,569 Hey, is this garbage? 205 00:06:08,602 --> 00:06:09,670 I don't know. 206 00:06:09,703 --> 00:06:11,004 What's in it? 207 00:06:11,038 --> 00:06:14,608 Uh, "Passion Painting Erotic Art Kit"? 208 00:06:14,642 --> 00:06:16,744 What is that? 209 00:06:16,777 --> 00:06:18,712 Oh, my God.Oh, my God. 210 00:06:18,746 --> 00:06:19,947 Ew! 211 00:06:19,980 --> 00:06:22,182 Gross! Ugh! Uh. 212 00:06:22,215 --> 00:06:23,417 You know what? 213 00:06:23,451 --> 00:06:25,686 If she wants to belittle you like you're some child, 214 00:06:25,719 --> 00:06:27,187 we are going to use this 215 00:06:27,220 --> 00:06:28,756 to show her what kind of man you are. 216 00:06:28,789 --> 00:06:30,758 I don't want to get paint on my T-shirt and socks. 217 00:06:30,791 --> 00:06:32,292 Well, maybe you'll just have to take them off for this one. 218 00:06:36,329 --> 00:06:37,297 Morning! How's my guy? 219 00:06:37,330 --> 00:06:39,099 Awful. I had a zillion nightmares. 220 00:06:39,132 --> 00:06:41,201 I was talking to Shorty, but gee, that's rough. 221 00:06:41,234 --> 00:06:43,136 Hey, let's have breakfast at my club today. 222 00:06:43,170 --> 00:06:45,372 We do a thing on Friday called "Yesterday's Potatoes." 223 00:06:45,405 --> 00:06:46,974 They take last night's French fries 224 00:06:47,007 --> 00:06:48,375 and make 'em into today's home fries, 225 00:06:48,408 --> 00:06:50,811 and last night's fries were fantastic. 226 00:06:50,844 --> 00:06:53,113 Sounds delicious, but, uh, Gloria already cooked. 227 00:06:53,146 --> 00:06:54,448 Two poached eggs, chorizo, 228 00:06:54,482 --> 00:06:56,283 and a croissant with blackberry jam. 229 00:06:56,316 --> 00:06:57,651 Yes! Manny's favorite. 230 00:06:57,685 --> 00:06:59,419 Geez, why don't you just call him? 231 00:06:59,453 --> 00:07:01,489 I made it out of habit. 232 00:07:01,522 --> 00:07:04,057 But thankfully, Shorty loved it. 233 00:07:04,091 --> 00:07:06,226 Didn't you, Papi? 234 00:07:06,259 --> 00:07:08,161 Okay, I'll tell you what. Why don't you get out of those pajamas... 235 00:07:08,195 --> 00:07:10,564 What pajamas? ...and then come sit while I -- Those aren't pajamas? 236 00:07:10,598 --> 00:07:12,966 No. Actually, Gloria and I are gonna go to the farmer's market 237 00:07:13,000 --> 00:07:15,335 after we drop Joe off at school. Why? 238 00:07:15,368 --> 00:07:16,770 It's kind of work-related. 239 00:07:16,804 --> 00:07:19,573 Your friend has a very successful juice business 240 00:07:19,607 --> 00:07:20,774 in Costa Rica. 241 00:07:20,808 --> 00:07:22,643 They call me the Fruit King. 242 00:07:22,676 --> 00:07:24,512 They must have seen the outfit. I'll tell you what. 243 00:07:24,545 --> 00:07:26,246 I got a little thing this morning at the office. 244 00:07:26,279 --> 00:07:27,748 Why don't we meet back here at 1:00 245 00:07:27,781 --> 00:07:29,517 for a little best-friend catch-up? Deal? 246 00:07:29,550 --> 00:07:30,584 Deal. Sounds good. 247 00:07:30,618 --> 00:07:32,352 You know what doesn't sound good? 248 00:07:32,385 --> 00:07:35,355 One grown man calling another grown man his best friend. 249 00:07:35,388 --> 00:07:36,957 She doesn't get us. See you, buddy. 250 00:07:38,125 --> 00:07:39,960 What is that? 251 00:07:39,993 --> 00:07:41,361 Crostini with edamame puree. 252 00:07:41,394 --> 00:07:43,931 Pepper says anyone who's still doing tomato-basil 253 00:07:43,964 --> 00:07:45,533 missed the boat, or should have. 254 00:07:45,566 --> 00:07:47,300 Hey, Lionel, you don't have to eat 255 00:07:47,334 --> 00:07:48,769 that stuff they brought for you. 256 00:07:48,802 --> 00:07:51,138 We -- We won't tell. Ch-- Pop a Cheeto. Be a kid. 257 00:07:51,171 --> 00:07:52,439 But the guys went to the trouble 258 00:07:52,472 --> 00:07:53,707 of making Rosa make this for me. 259 00:07:53,741 --> 00:07:55,142 I should finish it. 260 00:07:55,175 --> 00:07:56,777 Hey, Lionel, heads up. Catch. 261 00:07:56,810 --> 00:07:58,045 No, thank you. 262 00:07:58,078 --> 00:08:00,213 Pepper and Ronaldo don't allow ball play in the house. 263 00:08:00,247 --> 00:08:03,350 Well, you aren't at Pepper and Ronaldo's house. 264 00:08:03,383 --> 00:08:05,553 This is a fun house. 265 00:08:05,586 --> 00:08:06,820 Yeah, that's what they call it. 266 00:08:06,854 --> 00:08:08,121 Well, now I feel like throwing something, 267 00:08:08,155 --> 00:08:09,890 so, hey, Lionel, heads up. Catch. 268 00:08:09,923 --> 00:08:11,725 [ Vase shatters ] 269 00:08:11,759 --> 00:08:13,961 Uh, I'm sorry. 270 00:08:13,994 --> 00:08:16,496 I told Pepper I couldn't move my arms in this jacket, 271 00:08:16,530 --> 00:08:18,465 but he said, "Fit over function." 272 00:08:18,498 --> 00:08:19,533 No, you know what? I-It's fine. It's fine. 273 00:08:19,567 --> 00:08:21,068 Things break. I'll pay for it. 274 00:08:21,101 --> 00:08:22,402 No, you won't. We got it for free 275 00:08:22,435 --> 00:08:24,404 when we opened a credit card at the gas station. 276 00:08:24,437 --> 00:08:26,907 I insist. I have traveler's checks in my bag. 277 00:08:26,940 --> 00:08:28,341 No, Lionel, it's f-- okay. 278 00:08:28,375 --> 00:08:29,910 No, you know what, this is upsetting me. 279 00:08:29,943 --> 00:08:31,344 He dresses the way they tell him to dress. 280 00:08:31,378 --> 00:08:32,913 He eats what they tell him to eat. 281 00:08:32,946 --> 00:08:34,582 I know. They control his every move, 282 00:08:34,615 --> 00:08:37,084 and he clearly feels pressured to go along with it. 283 00:08:37,117 --> 00:08:38,351 That's probably why he keeps telling me 284 00:08:38,385 --> 00:08:40,020 how lucky I am to live here. 285 00:08:40,053 --> 00:08:42,823 He said that? Wh-- Why didn't you tell us? 286 00:08:42,856 --> 00:08:44,992 You guys don't leave a lot of space to jump into your conversat-- 287 00:08:45,025 --> 00:08:46,159 You know what this is, Cam? 288 00:08:46,193 --> 00:08:47,728 He's obviously jealous of Lily 289 00:08:47,761 --> 00:08:50,163 because we allow her to be a kid and have fun. 290 00:08:50,197 --> 00:08:51,565 Imagine how jealous he'll be 291 00:08:51,599 --> 00:08:54,034 when he finds out about my horseback-riding lessons. 292 00:08:54,067 --> 00:08:55,135 Let it go. We're not doing that. 293 00:08:57,204 --> 00:08:58,538 You know what I'm in the mood for? 294 00:08:58,572 --> 00:09:00,340 And I know it sounds crazy, but waffles. 295 00:09:00,373 --> 00:09:01,341 What the hell? 296 00:09:01,374 --> 00:09:02,342 You're right. 297 00:09:02,375 --> 00:09:04,344 You keep me from flying too high. 298 00:09:04,377 --> 00:09:06,113 "Happy early birthday, Mom. 299 00:09:06,146 --> 00:09:08,548 Love, Alex and Ben." Oh, my God. 300 00:09:08,582 --> 00:09:10,350 I know. Your birthday isn't for six months. 301 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 No, Phil! 302 00:09:12,419 --> 00:09:13,587 Oh. 303 00:09:13,621 --> 00:09:15,956 Ew. Mm. 304 00:09:15,989 --> 00:09:17,925 Hey, guys. Cool painting. Who did it? 305 00:09:17,958 --> 00:09:19,392 [ Sighs ] Alex and Ben. 306 00:09:19,426 --> 00:09:21,261 Oh, I think I heard them making it last night. 307 00:09:21,294 --> 00:09:22,763 She kept saying he was doing it wrong, 308 00:09:22,796 --> 00:09:24,197 but it looks good to me. 309 00:09:24,231 --> 00:09:26,366 I mean, I don't know anything about art, 310 00:09:26,399 --> 00:09:28,101 but...I know what I like. 311 00:09:28,135 --> 00:09:30,037 [ Crunches ] Oh. 312 00:09:30,070 --> 00:09:31,705 I make one comment about Ben's mommy, 313 00:09:31,739 --> 00:09:33,306 and Alex does this. 314 00:09:33,340 --> 00:09:35,075 It's aggressive. 315 00:09:35,108 --> 00:09:37,377 I remember when she made a turkey with her handprint. 316 00:09:37,410 --> 00:09:39,546 She's just trying to get some sort of reaction 317 00:09:39,579 --> 00:09:40,748 out of me, isn't she? 318 00:09:40,781 --> 00:09:42,315 But you're not gonna take the bait, right? 319 00:09:42,349 --> 00:09:43,951 You're bigger than that. I don't know, Phil. 320 00:09:43,984 --> 00:09:46,153 This is -- This is very disrespectful. 321 00:09:46,186 --> 00:09:47,921 I think she needs to be taken down a peg. 322 00:09:47,955 --> 00:09:50,557 So then, you'll just sit her down and talk to her, right? 323 00:09:50,590 --> 00:09:51,892 I could do that, 324 00:09:51,925 --> 00:09:55,328 maybe over dinner with her and Ben... 325 00:09:55,362 --> 00:09:57,330 There you go. I'm proud of you. 326 00:09:57,364 --> 00:09:59,733 ...a dinner no one will soon forget. 327 00:09:59,767 --> 00:10:01,068 Fine. 328 00:10:01,101 --> 00:10:03,403 But know that I'm having a waffle. 329 00:10:03,436 --> 00:10:05,572 This is what you're doing to our family! 330 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 [ Siren wailing ] 331 00:10:07,440 --> 00:10:08,776 Jay: Stop. 332 00:10:08,809 --> 00:10:11,178 You know the rules. Helmet. 333 00:10:13,513 --> 00:10:15,448 Off with you. [ Siren wailing ] 334 00:10:15,482 --> 00:10:17,450 Gloria: Shorty, you're kidding. 335 00:10:17,484 --> 00:10:19,519 I never joke when it comes to fruit. 336 00:10:19,552 --> 00:10:22,489 That miracle in your hand is a half plum, half apricot. 337 00:10:22,522 --> 00:10:24,958 There was a time they could only accomplish that in juice. 338 00:10:24,992 --> 00:10:27,160 Oh. Jay. [ Chuckles ] 339 00:10:27,194 --> 00:10:29,797 Oh, sorry, I kind of lost track of time. 340 00:10:29,830 --> 00:10:31,131 Hey, no worries. 341 00:10:31,164 --> 00:10:33,533 Who among us hasn't blown off his best friend 342 00:10:33,566 --> 00:10:36,970 he hasn't seen in four years to go fruit shopping? 343 00:10:37,004 --> 00:10:40,340 Sounds like somebody could use a Pomegrapefruit Blast. 344 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 Blast means "yogurt." 345 00:10:42,209 --> 00:10:44,177 You've been spending too much time in the jungle. 346 00:10:44,211 --> 00:10:45,946 What you need is a little civilization. 347 00:10:45,979 --> 00:10:47,280 Let's go bowling. 348 00:10:47,314 --> 00:10:49,149 Well, I would love to, but, uh... 349 00:10:49,182 --> 00:10:51,318 I kind of want to take a nap before we got to the theater. 350 00:10:51,351 --> 00:10:52,385 [ Chuckles ] 351 00:10:52,419 --> 00:10:54,287 Um, you're taking Shorty to the theater? 352 00:10:54,321 --> 00:10:55,355 Ah, yes. 353 00:10:55,388 --> 00:10:56,957 I got the tickets for me and Manny, 354 00:10:56,990 --> 00:11:00,527 but he can't go and Shorty loves "Wicked." 355 00:11:00,560 --> 00:11:03,797 He thinks he's a Galinda and his brother an Elphaba. 356 00:11:03,831 --> 00:11:05,165 You know what you're doing, don't you? 357 00:11:05,198 --> 00:11:06,734 You're turning Shorty into Manny. 358 00:11:06,767 --> 00:11:08,368 Stop hogging my best friend! 359 00:11:08,401 --> 00:11:10,704 Okay, if you're so upset, then you can take him. 360 00:11:10,738 --> 00:11:12,505 But stop saying "best friend." 361 00:11:12,539 --> 00:11:14,307 You're too old to be using that word. 362 00:11:14,341 --> 00:11:16,176 Hannah from Montana has a best friend. 363 00:11:16,209 --> 00:11:17,177 You don't. 364 00:11:17,210 --> 00:11:18,678 At least my best friend isn't my son. 365 00:11:18,712 --> 00:11:21,148 [ Engine revs ] 366 00:11:21,181 --> 00:11:22,549 I'm your best friend, Mom? 367 00:11:22,582 --> 00:11:23,884 Yes, Papi. 368 00:11:23,917 --> 00:11:27,220 You are the son that he's talking about. 369 00:11:28,688 --> 00:11:30,991 Look, if he said Lily's lucky to be here, 370 00:11:31,024 --> 00:11:33,193 then he's clearly unhappy at Pepper and Ronaldo's. 371 00:11:33,226 --> 00:11:34,928 I mean, w-what kid wouldn't be? 372 00:11:34,962 --> 00:11:36,730 I mean, that house is so sterile. 373 00:11:36,764 --> 00:11:38,531 Do you remember when Pepper got made at me 374 00:11:38,565 --> 00:11:39,767 and he laid down plastic 375 00:11:39,800 --> 00:11:41,334 before throwing a drink in my face? 376 00:11:41,368 --> 00:11:42,736 So then, we have to say something. 377 00:11:42,770 --> 00:11:44,004 [ Sighs ] I mean, we're their friends. 378 00:11:44,037 --> 00:11:45,372 We're experienced parents. 379 00:11:45,405 --> 00:11:47,274 There's -- There's still time for them to change. 380 00:11:47,307 --> 00:11:48,408 No, it's not our place. 381 00:11:48,441 --> 00:11:50,177 Let's just, you know, stay out of it. 382 00:11:50,210 --> 00:11:52,179 [ Door opens ] They keep their door unlocked? 383 00:11:52,212 --> 00:11:54,614 That's the upside of not having anything worth stealing. 384 00:11:54,647 --> 00:11:56,383 You're terrible parents. [ Pepper gasps ] 385 00:11:56,416 --> 00:11:57,918 Okay, so, I guess we ar saying something. 386 00:11:57,951 --> 00:11:59,186 All right. 387 00:11:59,219 --> 00:12:00,553 Time for some tough love, boys. 388 00:12:00,587 --> 00:12:02,189 Oh, goodness, we feared you two 389 00:12:02,222 --> 00:12:03,556 might be into that sort of thing, 390 00:12:03,590 --> 00:12:04,925 but we're gonna have to pass. 391 00:12:04,958 --> 00:12:06,860 Oh, you can't possibly think that's what he meant. 392 00:12:06,894 --> 00:12:08,295 No, I'm deflecting! 393 00:12:08,328 --> 00:12:10,964 I feel the sickening threat of brutal honesty, 394 00:12:10,998 --> 00:12:13,133 and I'm wildly uncomfortable. 395 00:12:13,166 --> 00:12:14,534 Okay, well, here goes. 396 00:12:14,567 --> 00:12:16,770 We think it's great that you adopted Lionel, but -- 397 00:12:16,804 --> 00:12:18,071 [ Both gasp ] 398 00:12:18,105 --> 00:12:19,306 Okay, a little early for that reaction. 399 00:12:19,339 --> 00:12:20,540 I haven't even gotten to say, 400 00:12:20,573 --> 00:12:22,742 "Stop imposing your fancy ways on that poor child." 401 00:12:22,776 --> 00:12:24,377 And hit it. [ Both gasp ] 402 00:12:24,411 --> 00:12:25,979 Look, we have been at this parenting thing 403 00:12:26,013 --> 00:12:27,247 for a while now, and... 404 00:12:27,280 --> 00:12:29,649 [ Sarcastically ] Yeah, and Lily is such a delight! 405 00:12:29,682 --> 00:12:31,284 [ Sighs ] 406 00:12:31,318 --> 00:12:32,986 Sorry, I'm gonna be lashing out for a bit. 407 00:12:33,020 --> 00:12:35,155 Anyway, um, part of parenting 408 00:12:35,188 --> 00:12:37,958 is exposing your children to things that you value. 409 00:12:37,991 --> 00:12:40,227 You know, art and culture and good food -- 410 00:12:40,260 --> 00:12:42,062 That's exactly what we're doing. 411 00:12:42,095 --> 00:12:45,098 But it's also about letting them figure out who they are, 412 00:12:45,132 --> 00:12:47,134 doing things that they want to do 413 00:12:47,167 --> 00:12:48,468 even though you don't like 'em. 414 00:12:48,501 --> 00:12:50,237 Yeah, he's a kid. 415 00:12:50,270 --> 00:12:52,973 He doesn't want opera at bedtime and caviar on his eggs. 416 00:12:53,006 --> 00:12:55,642 He -- He wants to play ball and eat Cheetos. 417 00:12:55,675 --> 00:12:58,511 Well, I did see him spit some sashimi into a napkin, 418 00:12:58,545 --> 00:13:01,081 but I hoped he was just worried about his weight. 419 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 You know what, let's get outside. Yes. 420 00:13:02,482 --> 00:13:04,784 Let's go do something fun and show Lionel 421 00:13:04,818 --> 00:13:07,354 that it -- that it's okay to be a kid with you guys. 422 00:13:07,387 --> 00:13:08,989 What do you say? Yeah. 423 00:13:09,022 --> 00:13:10,757 Get in there. It's fine. 424 00:13:10,790 --> 00:13:12,492 Okay. 425 00:13:12,525 --> 00:13:14,694 [ Sniffs ] 426 00:13:14,727 --> 00:13:17,164 [ Crunches ] 427 00:13:17,197 --> 00:13:18,265 [ Spits ] 428 00:13:18,298 --> 00:13:21,034 [ Coughs ] And from what fromagerie -- 429 00:13:21,068 --> 00:13:23,904 You're from Lubbock, Texas. [ Gasps ] You son of a bitch! 430 00:13:28,876 --> 00:13:29,609 Pepper: Oh, I can't believe no one told me 431 00:13:29,642 --> 00:13:31,144 kickball is performed on grass. 432 00:13:31,178 --> 00:13:33,113 I can barely stand Shakespeare in a park. 433 00:13:33,146 --> 00:13:34,681 This is not great for your people. 434 00:13:34,714 --> 00:13:36,783 Okay, Lionel, bring me home. 435 00:13:36,816 --> 00:13:37,784 You got this. 436 00:13:37,817 --> 00:13:39,719 Yes, I do, sir. [ Clapping ] 437 00:13:39,752 --> 00:13:41,621 Mitchell: All right. 438 00:13:41,654 --> 00:13:43,323 Yeah! 439 00:13:43,356 --> 00:13:45,292 Oh, my God, what is happening? Hit him! 440 00:13:45,325 --> 00:13:46,393 Pepper, hit him! Oh! 441 00:13:46,426 --> 00:13:47,394 Hit Cam! 442 00:13:47,427 --> 00:13:48,795 Oh, my --! 443 00:13:48,828 --> 00:13:50,297 You can't possibly think that's what he meant. 444 00:13:50,330 --> 00:13:51,664 Oh! Give me that. 445 00:13:51,698 --> 00:13:52,665 Give me that. Mitchell: Okay. 446 00:13:52,699 --> 00:13:55,035 I was skeptical at first 447 00:13:55,068 --> 00:13:57,837 because orange is so over right now, 448 00:13:57,871 --> 00:13:59,572 but I love it. 449 00:13:59,606 --> 00:14:00,974 You like it, too, Pepper? 450 00:14:01,008 --> 00:14:02,042 Mm, wonderful. 451 00:14:02,075 --> 00:14:03,977 I haven't seen this much artificial color 452 00:14:04,011 --> 00:14:06,246 since Ted Turner got his hands on "Casablanca." 453 00:14:06,279 --> 00:14:08,048 Your grandparents grew up in a trailer. 454 00:14:08,081 --> 00:14:09,516 I hate you. 455 00:14:09,549 --> 00:14:10,717 All right, who's up next? 456 00:14:10,750 --> 00:14:12,019 Pepper! Pepper! 457 00:14:12,052 --> 00:14:14,587 Oh. How many scenes does kickball have? 458 00:14:14,621 --> 00:14:16,223 You can do it, Peppercito! 459 00:14:16,256 --> 00:14:17,857 Remember, it's just like dancing. 460 00:14:17,891 --> 00:14:18,892 Dancing. 461 00:14:18,926 --> 00:14:21,694 And five, six, seven, eight, kick! 462 00:14:21,728 --> 00:14:22,829 Oh! 463 00:14:22,862 --> 00:14:24,497 Oh! Pepper! 464 00:14:24,531 --> 00:14:26,233 Ohh! Oh, I'm hurt! 465 00:14:26,266 --> 00:14:27,434 I'm really hurt! 466 00:14:27,467 --> 00:14:30,003 Oh, if you two had any money, I'd sue you. 467 00:14:30,037 --> 00:14:31,571 Ronaldo: Mi amor, it's okay. 468 00:14:31,604 --> 00:14:33,706 [ Scoffs ] It's not okay. 469 00:14:33,740 --> 00:14:37,110 I'm out in the wild, schvitzing like a line cook. 470 00:14:37,144 --> 00:14:40,080 It's one humiliation after the next! 471 00:14:40,113 --> 00:14:43,250 Lionel, sweetheart, I want to be the father you need, 472 00:14:43,283 --> 00:14:45,252 but this is not me. 473 00:14:45,285 --> 00:14:50,057 I hate sports and nature and -- and sherbet -- 474 00:14:50,090 --> 00:14:52,559 God, do I hate sherbet! 475 00:14:52,592 --> 00:14:56,930 There's ice cream and sorbet and nothing in between. 476 00:14:56,964 --> 00:14:59,466 Just so you know, I don't care about kickball 477 00:14:59,499 --> 00:15:01,534 or Popsicles or any of that stuff. 478 00:15:01,568 --> 00:15:03,036 I like how we live. 479 00:15:03,070 --> 00:15:04,471 You do? 480 00:15:04,504 --> 00:15:06,773 Lionel, don't feel pressured to say that if you don't mean it. 481 00:15:06,806 --> 00:15:08,208 I mean it. 482 00:15:08,241 --> 00:15:10,043 Backgammon in the study, cheese from France, 483 00:15:10,077 --> 00:15:12,312 not a cheetah in sunglasses. 484 00:15:12,345 --> 00:15:14,247 Lionel, you're melting my heart. 485 00:15:14,281 --> 00:15:16,216 Mine, too, you perfect boy. 486 00:15:16,249 --> 00:15:18,285 What made you think I didn't like our life? 487 00:15:20,687 --> 00:15:22,489 Well, now, see... [ Stammers ] 488 00:15:22,522 --> 00:15:25,058 They were forcing you to, and it just seemed to us... It seemed to us... 489 00:15:25,092 --> 00:15:27,060 You told Lily that she was lucky to live with us. 490 00:15:27,094 --> 00:15:28,061 Remember? 491 00:15:28,095 --> 00:15:29,629 I was trying to make her feel better. 492 00:15:29,662 --> 00:15:31,731 I got so much, and she got... 493 00:15:31,764 --> 00:15:33,400 They give her haircuts at home. 494 00:15:33,433 --> 00:15:34,634 [ Gasps ] 495 00:15:34,667 --> 00:15:36,303 Okay, I took a class. 496 00:15:36,336 --> 00:15:38,138 They wouldn't even let her take horseback-riding lessons. 497 00:15:38,171 --> 00:15:39,439 Because it's dangerous. Because it's dangerous. 498 00:15:39,472 --> 00:15:40,907 Or is it because 499 00:15:40,940 --> 00:15:42,742 you have to drive me across town at 7:00 A.M.? 500 00:15:42,775 --> 00:15:44,644 I thought good parents 501 00:15:44,677 --> 00:15:47,280 were supposed to do things their kids want to do? 502 00:15:47,314 --> 00:15:49,016 Okay, well, it's not not dangerous, 503 00:15:49,049 --> 00:15:50,817 and she's also too young, so... 504 00:15:50,850 --> 00:15:52,652 Cam, come on. The jig's up. 505 00:15:52,685 --> 00:15:55,255 Yes, Lily, we were -- we were being selfish, okay? 506 00:15:55,288 --> 00:15:57,090 You can have your lessons. 507 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 Thank you. 508 00:15:58,325 --> 00:16:00,293 Can I take horseback-riding lessons with her, too? 509 00:16:00,327 --> 00:16:01,461 Anything you want. 510 00:16:01,494 --> 00:16:03,830 You can swing by and pick him up on your way. 511 00:16:03,863 --> 00:16:05,332 [ Laughs ] 512 00:16:05,365 --> 00:16:07,434 Hey, there. 513 00:16:07,467 --> 00:16:09,636 Hi, honey. How are you? 514 00:16:09,669 --> 00:16:11,671 Mwah! Good. 515 00:16:11,704 --> 00:16:15,175 Well, you seem less scary. [ Laughs ] 516 00:16:15,208 --> 00:16:16,676 Does this mean we're gonna have a nice, pleasant dinner 517 00:16:16,709 --> 00:16:18,278 with our daughter and her boyfriend? 518 00:16:18,311 --> 00:16:19,646 Hey, give me a little credit. 519 00:16:19,679 --> 00:16:21,881 I worked so hard all day 520 00:16:21,914 --> 00:16:25,352 just to make sure I got everything ready. 521 00:16:25,385 --> 00:16:27,220 Oh, come on! 522 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 You have got to be kidding me. 523 00:16:30,190 --> 00:16:32,459 Well, it turns out Speedy Frame really lives up to its name. 524 00:16:32,492 --> 00:16:33,993 Alex: We're here! 525 00:16:34,027 --> 00:16:36,729 Claire, I got you a bottle of pi-- No! [pinot] 526 00:16:36,763 --> 00:16:38,398 Oh, good, you got our gift. 527 00:16:38,431 --> 00:16:39,866 You gave it to them? 528 00:16:39,899 --> 00:16:42,035 Don't freak out, babe. That's exactly what she wants. 529 00:16:42,069 --> 00:16:44,571 Wow, Mom, I really love it there. 530 00:16:44,604 --> 00:16:46,506 Me, too. 531 00:16:46,539 --> 00:16:48,875 Sex painting on the wall means Alex was in her head. 532 00:16:48,908 --> 00:16:51,211 And I wasn't planning on leaving anytime soon. 533 00:16:51,244 --> 00:16:53,146 I don't know where that came from. 534 00:16:53,180 --> 00:16:54,481 More green beans? 535 00:16:54,514 --> 00:16:56,583 Oh, yes. Don't mind if I do. 536 00:16:56,616 --> 00:16:59,186 I have to admit, I feel slightly uncomfortable. 537 00:16:59,219 --> 00:17:00,653 Well, it's getting late. 538 00:17:00,687 --> 00:17:02,021 It's 7:30. 539 00:17:02,055 --> 00:17:04,657 So, Dad, how's work? 540 00:17:04,691 --> 00:17:06,493 No. We're not gonna sit here and pretend. 541 00:17:06,526 --> 00:17:08,728 We're going to talk about this. 542 00:17:09,696 --> 00:17:11,331 Your father's right. 543 00:17:11,364 --> 00:17:14,167 When I saw that painting, I thought... 544 00:17:14,201 --> 00:17:16,002 you're too restrained. 545 00:17:16,035 --> 00:17:18,238 You two need to loosen up a little. That's not what I meant. 546 00:17:18,271 --> 00:17:19,772 Oh, no, no, no. 547 00:17:19,806 --> 00:17:23,410 I appreciate the advice, and that should be an easy fix 548 00:17:23,443 --> 00:17:25,778 now that I've come into my own with such a virile partner. 549 00:17:25,812 --> 00:17:27,414 [ Laughs uncomfortably ] Oh, my God. 550 00:17:27,447 --> 00:17:29,216 Okay, that is enough! 551 00:17:29,249 --> 00:17:31,118 Look what you're doing to this poor man, 552 00:17:31,151 --> 00:17:33,052 putting him in the middle of this twisted power struggle 553 00:17:33,086 --> 00:17:34,421 between the two of you! 554 00:17:34,454 --> 00:17:37,257 This is exactly what you and your dad always did to me. 555 00:17:37,290 --> 00:17:38,758 What are you talking about? 556 00:17:38,791 --> 00:17:40,693 The first time I met your dad, 557 00:17:40,727 --> 00:17:42,895 who did not approve me, you kept kissing me. 558 00:17:42,929 --> 00:17:44,864 Or the first time we went away with your family 559 00:17:44,897 --> 00:17:46,433 to that cabin and you made all those noises. 560 00:17:46,466 --> 00:17:47,934 Th-That wasn't about that. 561 00:17:47,967 --> 00:17:50,069 Then where did those noises go, Claire? 562 00:17:50,103 --> 00:17:52,305 I will not stand here while you tear poor Ben down 563 00:17:52,339 --> 00:17:53,606 the way that Jay tore me down, 564 00:17:53,640 --> 00:17:55,041 and, Ben, were you blue or gold? 565 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 I need to know. I was blue. 566 00:17:57,110 --> 00:17:59,146 I wanted to feel like an Avatar. 567 00:17:59,179 --> 00:18:01,381 Ben, I'm sorry. 568 00:18:01,414 --> 00:18:03,283 Phil and Alex are right. 569 00:18:03,316 --> 00:18:05,718 You don't deserve to be treated this way. 570 00:18:05,752 --> 00:18:07,086 Thank you, Claire. You know, I -- 571 00:18:07,120 --> 00:18:08,788 Not finished. I am doing to you... Ben: Oh. 572 00:18:08,821 --> 00:18:11,458 ...exactly what my father did to me and Phil. 573 00:18:11,491 --> 00:18:13,993 No one was good enough for his little girl, and... 574 00:18:15,428 --> 00:18:17,930 And I suppose nobody's good enough for mine. 575 00:18:17,964 --> 00:18:21,268 But, honey, I've been where you are right now, 576 00:18:21,301 --> 00:18:22,835 and I'm the last person 577 00:18:22,869 --> 00:18:25,071 who should be making it harder for you. 578 00:18:25,104 --> 00:18:27,274 I'm...I'm so sorry. 579 00:18:27,307 --> 00:18:29,909 And I'm sorry I left the sex painting for you to find. 580 00:18:29,942 --> 00:18:31,578 If it makes you feel any better, 581 00:18:31,611 --> 00:18:32,912 we faked it. 582 00:18:32,945 --> 00:18:34,847 Ben was so freaked out, he couldn't perform. 583 00:18:34,881 --> 00:18:37,284 Doesn't make me feel any better. 584 00:18:37,317 --> 00:18:38,117 That helps a lot. 585 00:18:39,386 --> 00:18:45,458 Both: ♪ I do believe I have been changed for the better ♪ 586 00:18:45,492 --> 00:18:48,661 I still don't understand why she's green. 587 00:18:48,695 --> 00:18:52,165 Elphaba: ♪ Because I knew you 588 00:18:52,199 --> 00:18:56,969 Galinda: ♪ Because I knew you 589 00:18:57,003 --> 00:19:02,475 ♪ Because I knew you 590 00:19:02,509 --> 00:19:10,183 ♪ I have been cha-a-a-a-a-nged 591 00:19:10,217 --> 00:19:11,684 [ Voice breaking ] They used to be so close. 592 00:19:11,718 --> 00:19:13,386 You okay? ♪ For good 593 00:19:13,420 --> 00:19:15,188 What happened to them? I don't know. 594 00:19:15,222 --> 00:19:16,789 I-I dozed off for a couple of minutes. 595 00:19:16,823 --> 00:19:18,558 Excuse me. Excuse me. 596 00:19:18,591 --> 00:19:20,327 I'm sorry. Excuse me. 597 00:19:20,360 --> 00:19:21,628 Damn it. 598 00:19:21,661 --> 00:19:23,530 I should've sent Gloria. 599 00:19:24,564 --> 00:19:27,166 [ Shorty sobbing ] 600 00:19:27,200 --> 00:19:29,302 Hey, fella. 601 00:19:29,336 --> 00:19:32,405 What happened in there? 602 00:19:32,439 --> 00:19:34,507 I'm a fraud, Jay. 603 00:19:34,541 --> 00:19:35,675 I'm a damn fraud. 604 00:19:35,708 --> 00:19:38,044 Come on. We all cry at weird stuff. 605 00:19:38,077 --> 00:19:40,747 For me, it's when boxers hug after a fight. 606 00:19:40,780 --> 00:19:42,349 It's not the crying I'm worried about. 607 00:19:42,382 --> 00:19:43,816 You were right. 608 00:19:43,850 --> 00:19:45,852 You said I would lose everything if I went to Costa Rica, 609 00:19:45,885 --> 00:19:46,853 and I did. 610 00:19:46,886 --> 00:19:48,020 What are you talking about? 611 00:19:48,054 --> 00:19:49,556 I-I-I thought you were a big juice magnate. 612 00:19:49,589 --> 00:19:51,824 Lies! It's all lies, Jay! 613 00:19:51,858 --> 00:19:53,760 I'm not no juice magnate. 614 00:19:53,793 --> 00:19:55,895 I had a juice stand, and things were okay -- 615 00:19:55,928 --> 00:19:58,331 until these monkeys got a hold of my knives. 616 00:19:58,365 --> 00:20:01,200 The lawyer says I can't talk about it. 617 00:20:01,234 --> 00:20:04,904 Then Darlene takes off with this honcho in zip lines 618 00:20:04,937 --> 00:20:06,105 and leaves me. 619 00:20:06,138 --> 00:20:08,241 That's why I've been avoiding you. 620 00:20:08,275 --> 00:20:09,909 I'm a disgusting loser! 621 00:20:09,942 --> 00:20:11,244 Who are you talking to? 622 00:20:11,278 --> 00:20:12,845 You don't need to be embarrassed. 623 00:20:12,879 --> 00:20:14,614 But you said, "Don't come crying to me 624 00:20:14,647 --> 00:20:16,048 when it all turns to hell 625 00:20:16,082 --> 00:20:17,684 and I have to pick up the pieces." 626 00:20:17,717 --> 00:20:19,886 You said that! It's just what you say. 627 00:20:19,919 --> 00:20:21,254 Of course I'm gonna pick up the pieces. 628 00:20:21,288 --> 00:20:22,522 What else would I do? 629 00:20:22,555 --> 00:20:24,023 You're my best friend. [ Applause ] 630 00:20:24,056 --> 00:20:25,725 And you're my best friend, damn it. Come on. 631 00:20:27,394 --> 00:20:30,930 I'm better because I knew you. 632 00:20:30,963 --> 00:20:33,266 Best friends forever. 633 00:20:34,501 --> 00:20:37,003 Yeah, Gloria's right. I...I hear it now. 634 00:20:42,108 --> 00:20:43,710 Manny, open the door. I know you're in there. 635 00:20:43,743 --> 00:20:45,545 Mom, what are you doing here? 636 00:20:45,578 --> 00:20:47,947 I know that you said that you wanted your space, 637 00:20:47,980 --> 00:20:49,916 but it's so hard on me, okay? 638 00:20:49,949 --> 00:20:52,385 So I want a text message 639 00:20:52,419 --> 00:20:55,154 at the end of every day telling me that you're okay, 640 00:20:55,187 --> 00:20:57,757 and three times a week, a picture of your face 641 00:20:57,790 --> 00:20:59,158 so that I can look into your eyes 642 00:20:59,191 --> 00:21:00,593 and see if you're lying to me. 643 00:21:00,627 --> 00:21:02,295 Mother, we texted yesterday morning. 644 00:21:02,329 --> 00:21:03,930 No, we didn't. That was days ago. 645 00:21:03,963 --> 00:21:06,098 Yesterday, at 8:37 A.M., 646 00:21:06,132 --> 00:21:08,167 you asked if I got your care package and said, 647 00:21:08,200 --> 00:21:10,169 "Don't tell Jay I gave you a sausage," 648 00:21:10,202 --> 00:21:11,571 then you accidentally hit voice memo 649 00:21:11,604 --> 00:21:14,173 and I heard you tell Stella to go in the yard and die. 650 00:21:14,206 --> 00:21:15,842 I'm sorry. 651 00:21:15,875 --> 00:21:18,277 I just miss you. 652 00:21:23,650 --> 00:21:25,452 I guess it's not so terrible 653 00:21:25,485 --> 00:21:27,119 if you stop on by every now and then. 47420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.