Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,703 --> 00:02:06,553
Watch that ridge.
2
00:02:28,269 --> 00:02:30,269
Sara, keep it tight.
3
00:02:55,588 --> 00:02:57,428
Contact!
Contact left!
4
00:02:57,590 --> 00:02:59,180
To your left!
To your left!
5
00:02:59,341 --> 00:03:01,591
- Sara, don't move!
- Move up! Move up!
6
00:03:01,760 --> 00:03:04,350
- OK, go!
- Moving.
7
00:03:06,265 --> 00:03:08,185
On your right!
Go! Go! Go!
8
00:03:08,350 --> 00:03:10,600
Move!
Move!
9
00:03:10,769 --> 00:03:12,769
- Head around the corner.
- Keep going!
10
00:03:12,897 --> 00:03:14,437
Push through!
Push through!
11
00:03:18,527 --> 00:03:22,157
Push forward to the wall!
Push forward to the wall!
12
00:03:22,323 --> 00:03:25,083
I've got four guys with AKs,
RPGs in the tree line.
13
00:03:28,329 --> 00:03:29,959
Press that guy!
14
00:03:30,122 --> 00:03:32,342
Hey!
Trying to get your ass shot off?
15
00:03:32,500 --> 00:03:34,250
Get in there and stay down!
16
00:03:37,713 --> 00:03:39,093
Guys, let's go!
17
00:03:39,256 --> 00:03:40,876
Going in!
18
00:08:19,203 --> 00:08:21,423
You're staring at me.
19
00:08:24,583 --> 00:08:26,263
Can't help it.
20
00:08:31,131 --> 00:08:32,721
It's freezing out here.
21
00:08:35,010 --> 00:08:36,480
What are you doing?
22
00:08:36,637 --> 00:08:38,307
I told Blake I'd get the champagne.
23
00:08:38,472 --> 00:08:39,852
Oh, no.
24
00:08:40,015 --> 00:08:42,805
Let her get it.
Come back to bed.
25
00:08:42,976 --> 00:08:44,346
It's 3:00 in the afternoon.
26
00:08:44,520 --> 00:08:47,110
And in an hour from now,
it'll be 4:00 in the afternoon.
27
00:08:47,272 --> 00:08:49,702
I know.
I told her I'd do it, though.
28
00:08:51,485 --> 00:08:52,945
Alright.
29
00:08:53,111 --> 00:08:54,611
Let me get my coat and we're going.
30
00:08:54,780 --> 00:08:57,160
No, no, no, no.
I got it.
31
00:08:57,324 --> 00:08:59,254
I'd rather do it myself.
32
00:08:59,409 --> 00:09:00,959
OK.
33
00:09:01,995 --> 00:09:03,535
OK, sure.
34
00:09:09,586 --> 00:09:12,176
When are you gonna let me turn
this into an engagement ring?
35
00:09:12,339 --> 00:09:15,219
You do not ever give up.
36
00:09:15,384 --> 00:09:17,354
No.
Not when I want something.
37
00:09:17,511 --> 00:09:20,361
I thought we agreed on this.
38
00:09:21,598 --> 00:09:23,398
Whatever happens, happens.
39
00:09:23,559 --> 00:09:25,479
Oh, God.
40
00:09:26,979 --> 00:09:29,199
It's already happened.
41
00:09:29,356 --> 00:09:31,446
Stop.
42
00:09:42,870 --> 00:09:44,370
You sure you don't want me to come?
43
00:09:44,538 --> 00:09:46,838
No, I'm good.
Hold down the fort.
44
00:09:47,875 --> 00:09:49,415
Will do.
45
00:09:55,215 --> 00:09:57,635
Hey.
Hey.
46
00:10:12,816 --> 00:10:14,856
Hello, Sara.
47
00:10:15,027 --> 00:10:16,567
Hi, Antonio.
48
00:10:18,363 --> 00:10:19,913
Any big plans for tonight?
49
00:10:20,073 --> 00:10:21,673
Yep.
I'm gonna work late.
50
00:10:21,825 --> 00:10:23,195
New Year's Eve's for amateurs.
51
00:10:23,368 --> 00:10:25,088
Can I grab you a cab?
52
00:10:25,245 --> 00:10:28,085
No, no, I'm good.
I'm just going to the store.
53
00:10:28,248 --> 00:10:29,918
- Be safe, young lady.
- Thank you.
54
00:10:50,312 --> 00:10:53,412
Hey!
Look out!
55
00:10:53,565 --> 00:10:55,315
What, are you blind?
56
00:10:57,277 --> 00:10:58,947
Yeah.
57
00:10:59,112 --> 00:11:01,162
- I am.
- Hey. You OK?
58
00:11:01,323 --> 00:11:03,873
I saw the whole thing.
What an asshole.
59
00:11:04,034 --> 00:11:06,884
Nothing new.
This city's full of 'em.
60
00:11:08,664 --> 00:11:11,044
- Here, let me help you...
- No. No. I got it.
61
00:11:11,208 --> 00:11:13,508
Thank you.
62
00:11:13,669 --> 00:11:16,919
It's actually better if I do it myself.
63
00:11:19,383 --> 00:11:21,313
My lightsabre.
64
00:11:21,468 --> 00:11:23,688
Oops.
65
00:11:25,180 --> 00:11:28,180
Sometimes I get cocky
and I forget that I need it.
66
00:11:30,435 --> 00:11:32,225
Hey, I can walk you where you're going.
67
00:11:32,396 --> 00:11:34,186
No, I know where I'm going.
Thanks, though.
68
00:11:34,356 --> 00:11:36,556
- Are you sure? It's no trouble.
- Yeah. Happy New Year.
69
00:11:36,566 --> 00:11:39,656
Yeah. Yeah, you too.
You... got the light.
70
00:11:39,820 --> 00:11:41,870
OK.
Thank you.
71
00:11:42,030 --> 00:11:43,780
You watch out for assholes.
72
00:11:43,949 --> 00:11:45,499
I will.
73
00:12:59,191 --> 00:13:00,821
Call from Blake.
74
00:13:00,984 --> 00:13:03,164
- Hey, Blake.
- Hey.
75
00:13:03,320 --> 00:13:04,790
- Where are you?
- Out.
76
00:13:04,946 --> 00:13:06,786
Buying champagne.
77
00:13:06,948 --> 00:13:09,038
Great.
Are you on your own?
78
00:13:09,201 --> 00:13:13,131
Yes.
I'm on my own, all by my lonesome.
79
00:13:13,288 --> 00:13:15,878
Good.
I'm glad you're getting out.
80
00:13:16,041 --> 00:13:19,091
You spend way too much time hiding
out in that penthouse with Ryan.
81
00:13:19,252 --> 00:13:20,732
My God, what's wrong with hiding out?
82
00:13:20,879 --> 00:13:24,049
Don't make me feel guilty
for finding a guy I like.
83
00:13:24,216 --> 00:13:26,966
Stop busting my chops.
84
00:13:27,135 --> 00:13:29,255
- I'm your sister. It's my job.
- Yeah.
85
00:13:29,429 --> 00:13:32,479
You and Danny gonna come over
and ring in the New Year with us?
86
00:13:32,641 --> 00:13:34,991
Danny had to pull a double
and he's not even home yet,
87
00:13:35,143 --> 00:13:37,073
so he'll have to sleep
for a couple of hours.
88
00:13:37,229 --> 00:13:39,359
- Please try and make it.
- We will.
89
00:13:39,523 --> 00:13:41,653
Just gonna be
a little last-minute, OK?
90
00:13:41,817 --> 00:13:43,187
I love you.
91
00:13:43,360 --> 00:13:45,080
Alright, love you too.
92
00:13:53,995 --> 00:13:56,085
Sara.
93
00:13:56,248 --> 00:13:57,878
How'd it go out there today?
94
00:13:58,041 --> 00:13:59,961
I didn't walk into any telephone poles.
95
00:14:00,127 --> 00:14:01,667
That's good.
96
00:14:01,837 --> 00:14:03,317
Have yourself a good evening.
97
00:14:03,380 --> 00:14:04,930
Thank you.
You too.
98
00:14:31,032 --> 00:14:32,632
Ryan?
99
00:14:37,581 --> 00:14:39,421
It's the lady with the liquor.
100
00:14:44,504 --> 00:14:46,054
You here?
101
00:15:06,943 --> 00:15:08,493
Ryan!
102
00:15:27,839 --> 00:15:29,389
Ryan?
103
00:16:24,938 --> 00:16:26,488
Ryan?
104
00:18:13,755 --> 00:18:15,505
Ryan?
105
00:18:35,527 --> 00:18:37,327
Good girl.
106
00:18:45,203 --> 00:18:47,803
Good girl.
107
00:18:52,210 --> 00:18:55,210
You can't be hungry, Shadow.
108
00:18:55,380 --> 00:18:57,800
I just fed you.
109
00:19:51,978 --> 00:19:53,978
Oh, my God.
Ryan.
110
00:19:56,149 --> 00:19:58,569
Ryan?
Oh, my God. Ryan?
111
00:19:58,735 --> 00:20:00,525
Oh, my God.
112
00:20:04,157 --> 00:20:06,907
Ryan.
Baby.
113
00:20:07,076 --> 00:20:08,666
Ryan.
114
00:20:08,828 --> 00:20:10,418
Help!
115
00:20:10,580 --> 00:20:13,330
Ryan!
Oh, God!
116
00:20:19,464 --> 00:20:21,594
Oh, God.
Who's there?
117
00:20:23,176 --> 00:20:24,716
Who's there?
118
00:20:29,849 --> 00:20:31,649
What do you want?
119
00:20:32,685 --> 00:20:34,225
What do you want?
120
00:20:36,481 --> 00:20:38,031
Who's there?
121
00:20:48,409 --> 00:20:49,999
What do you want?
122
00:20:51,079 --> 00:20:52,459
Say something.
123
00:21:00,755 --> 00:21:02,295
Open the door.
124
00:21:04,509 --> 00:21:06,929
Open the door, Sara.
125
00:21:07,095 --> 00:21:09,435
Yeah.
I know your name.
126
00:21:09,597 --> 00:21:11,467
I've been watching you for days.
127
00:21:12,850 --> 00:21:14,230
Start listening.
128
00:21:14,394 --> 00:21:16,114
Armadillo is ready.
129
00:21:16,271 --> 00:21:17,691
- Start menu.
- Menu.
130
00:21:17,855 --> 00:21:20,975
Open the goddamn door!
131
00:21:21,150 --> 00:21:22,700
Open email.
132
00:21:23,736 --> 00:21:26,236
- Read email?
- Write email.
133
00:21:26,406 --> 00:21:29,406
- Please repeat.
- Write email to Blake.
134
00:21:29,576 --> 00:21:31,866
Email to Blake.
135
00:21:32,036 --> 00:21:33,626
Call the police.
A man is...
136
00:21:42,130 --> 00:21:43,880
Look what you made me do.
137
00:22:00,231 --> 00:22:02,201
- Hey.
- Hi.
138
00:22:02,358 --> 00:22:04,828
It's official -
I hate New Year's Eve.
139
00:22:04,986 --> 00:22:06,856
Rough one?
140
00:22:07,030 --> 00:22:09,080
I'm gonna go lie down
for a couple of years.
141
00:22:09,240 --> 00:22:11,990
OK.
Remember...
142
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
Sara wants us to be there before midnight
143
00:22:14,037 --> 00:22:16,707
to watch the fireworks
from Ryan's penthouse.
144
00:22:19,459 --> 00:22:21,179
What?
145
00:22:21,336 --> 00:22:23,176
Something not right about that guy.
146
00:22:23,338 --> 00:22:25,468
Danny...
What'd you do?
147
00:22:25,632 --> 00:22:27,012
I ran a check on him.
148
00:22:27,175 --> 00:22:28,515
You did what?
149
00:22:28,676 --> 00:22:31,266
He said he was living in Philly
before Brooklyn, right?
150
00:22:31,429 --> 00:22:35,429
According to DMV records, he was
in Miami the last seven years.
151
00:22:35,600 --> 00:22:37,520
No, I think he said he was born in Philly.
152
00:22:37,685 --> 00:22:39,775
He was born in Dade County, Florida.
153
00:22:41,939 --> 00:22:43,489
So we'll ask him and find out.
154
00:22:43,650 --> 00:22:45,700
Lots of people make up stories
about themselves.
155
00:22:45,860 --> 00:22:49,110
I know.
I arrest them all the time.
156
00:22:49,280 --> 00:22:51,030
Shit!
157
00:22:52,450 --> 00:22:54,750
Goddammit!
158
00:23:06,964 --> 00:23:09,314
Shit.
159
00:23:41,332 --> 00:23:42,882
What happened to this camera?
160
00:23:48,756 --> 00:23:50,126
I dropped it.
161
00:23:50,299 --> 00:23:52,269
Like that?
162
00:24:05,898 --> 00:24:07,568
You're a mess.
163
00:24:09,485 --> 00:24:11,195
I'm gonna clean you up.
164
00:24:17,577 --> 00:24:19,297
Hold still, now.
165
00:24:28,629 --> 00:24:30,469
You have an awesome body.
166
00:24:34,302 --> 00:24:37,562
It feels good?
167
00:24:38,890 --> 00:24:40,640
Nice and cool.
168
00:24:40,808 --> 00:24:42,358
Please.
169
00:24:44,437 --> 00:24:46,407
Did Ryan ever do this for you?
170
00:24:49,192 --> 00:24:51,432
Wouldn't be the first time
me and Ryan shared the same...
171
00:24:51,527 --> 00:24:53,617
- Get your fucking hands off me!
- What?!
172
00:24:56,407 --> 00:24:58,027
What?
173
00:24:58,201 --> 00:24:59,751
I'm sorry.
174
00:25:07,168 --> 00:25:08,718
Are you OK now?
175
00:25:10,797 --> 00:25:13,177
Yeah.
Just...
176
00:25:13,341 --> 00:25:14,891
These are really tight.
177
00:25:16,677 --> 00:25:18,397
Are you gonna help me, Sara?
178
00:25:19,722 --> 00:25:22,402
Yeah.
Yes.
179
00:25:34,111 --> 00:25:35,661
- Thank you.
- You're welcome.
180
00:25:38,449 --> 00:25:41,199
So, what did Ryan tell you about himself?
181
00:25:41,369 --> 00:25:44,249
- How'd he make his money?
- He's an investor.
182
00:25:46,499 --> 00:25:49,299
Ryan wasn't an investor.
183
00:25:49,460 --> 00:25:51,180
Ryan was a goddamn thief.
184
00:25:52,213 --> 00:25:54,013
He stole something that belongs to me,
185
00:25:54,173 --> 00:25:56,273
and I'm here to get it back.
186
00:25:56,425 --> 00:25:58,265
- Where is it?
- What?
187
00:25:58,427 --> 00:26:00,427
I don't know what you're talking about.
188
00:26:01,556 --> 00:26:03,226
I wonder if I believe that.
189
00:26:05,017 --> 00:26:08,397
I would tell you if I knew.
190
00:26:12,358 --> 00:26:14,408
Where's my money, Sara?
191
00:26:17,822 --> 00:26:19,572
I don't want to hurt you.
192
00:26:23,286 --> 00:26:24,876
But I will.
193
00:26:25,037 --> 00:26:27,337
I'll hurt you bad.
194
00:26:31,335 --> 00:26:34,585
What's it gonna be?
195
00:26:37,425 --> 00:26:38,965
An ear?
196
00:26:41,095 --> 00:26:42,845
Both ears?
197
00:26:45,349 --> 00:26:47,649
An eye?
198
00:26:47,810 --> 00:26:49,730
It doesn't do you any good.
199
00:26:51,397 --> 00:26:54,617
Tell me.
Tell me.
200
00:26:55,651 --> 00:26:57,031
Tell me!
201
00:26:57,194 --> 00:26:58,744
What?
202
00:27:00,573 --> 00:27:02,793
I'm so cold.
203
00:27:04,327 --> 00:27:05,697
- Shit!
- I'm really cold.
204
00:27:05,870 --> 00:27:07,500
- Fuck.
- Please...
205
00:27:07,663 --> 00:27:10,043
Can I put some clothes on?
206
00:27:10,207 --> 00:27:12,677
Yeah. Yeah.
Get dressed.
207
00:27:18,799 --> 00:27:22,549
Hey, Hollander.
Yeah, I was just gonna call you.
208
00:27:23,596 --> 00:27:26,646
Yeah. It didn't exactly go down
the way we planned it.
209
00:27:29,185 --> 00:27:31,555
The son of a bitch came at me.
I had to kill him.
210
00:27:32,605 --> 00:27:34,605
There wasn't time.
You know how fast he is.
211
00:27:34,774 --> 00:27:37,074
Only this time, I was faster.
212
00:27:39,111 --> 00:27:41,111
I know I kinda screwed up, OK?
213
00:27:41,280 --> 00:27:43,200
But I got the girl,
and I'll get the truth
214
00:27:43,366 --> 00:27:45,956
if I have to carve it out of her.
215
00:27:46,118 --> 00:27:49,748
You don't have to do that, Hollander.
I got this covered.
216
00:27:49,914 --> 00:27:51,514
I got this under control.
217
00:27:56,128 --> 00:27:58,848
- Yeah, OK.
- OK.
218
00:28:02,134 --> 00:28:03,684
Goddammit!
219
00:28:06,389 --> 00:28:08,519
Well, this is...
this is not good, Sara.
220
00:28:08,683 --> 00:28:10,403
Not good for you, not good for me.
221
00:28:12,061 --> 00:28:15,321
Listen to me.
Do you want to die today, Sara?
222
00:28:15,481 --> 00:28:17,581
- Is that what you want?
- No. No.
223
00:28:17,733 --> 00:28:19,913
Then you tell me where Ryan hid the shit
224
00:28:20,069 --> 00:28:22,369
and maybe we both get out of this alive.
225
00:28:22,530 --> 00:28:23,910
- You want me to help you?
- Yes.
226
00:28:24,073 --> 00:28:25,453
- OK.
- Good.
227
00:28:25,616 --> 00:28:27,906
- I know where it is.
- Now you're being smart.
228
00:28:28,077 --> 00:28:29,697
Come on, where...
229
00:30:21,315 --> 00:30:22,685
Sara?
230
00:30:22,858 --> 00:30:24,608
You hurt me.
231
00:30:27,279 --> 00:30:28,829
I think it's gonna leave a scar.
232
00:30:31,492 --> 00:30:33,922
Oh, God.
233
00:30:34,078 --> 00:30:36,078
Oh, God.
234
00:30:36,247 --> 00:30:38,547
Oh, God.
Oh, God.
235
00:30:38,707 --> 00:30:40,757
- Oh, God.
- Sara, get down!
236
00:30:40,918 --> 00:30:42,838
Step back!
Step back!
237
00:30:44,130 --> 00:30:45,970
Somebody down here?
238
00:30:49,009 --> 00:30:52,259
Antonio?
Antonio?
239
00:30:53,848 --> 00:30:56,098
- Who's there?
- It's Sara!
240
00:30:56,267 --> 00:30:58,237
There's a man down here!
He killed Ryan!
241
00:30:58,394 --> 00:31:01,524
- Sara?
- He killed Ryan! Get help!
242
00:31:05,484 --> 00:31:07,334
Get help!
Call the police!
243
00:31:09,238 --> 00:31:10,828
Are you hurt?
244
00:31:10,990 --> 00:31:13,080
Are you alright, Sara?
245
00:31:13,242 --> 00:31:16,592
Please!
Go back, get the police!
246
00:31:17,621 --> 00:31:21,551
- It's OK.
- No, it's not OK!
247
00:31:21,709 --> 00:31:24,129
I'm not leaving you alone.
248
00:31:24,295 --> 00:31:26,385
No!
Go back!
249
00:31:27,882 --> 00:31:31,012
- Stay right where you are.
- Get help!
250
00:31:31,177 --> 00:31:33,047
I'm not leaving you, Sara.
251
00:31:40,769 --> 00:31:42,359
Antonio?
252
00:31:45,900 --> 00:31:47,530
Antonio?
253
00:31:50,946 --> 00:31:52,906
Antonio can't hear you anymore.
254
00:31:59,663 --> 00:32:01,843
Help me!
255
00:32:01,999 --> 00:32:05,249
Help me, anybody!
Please help me!
256
00:32:05,419 --> 00:32:06,839
Can somebody help me?
257
00:32:09,089 --> 00:32:11,969
- Oh, God.
- Oh, God.
258
00:32:12,134 --> 00:32:15,684
- Oh, God.
- Oh, my God!
259
00:32:17,097 --> 00:32:18,937
Oh, God.
Oh, God!
260
00:32:23,062 --> 00:32:25,322
Oh, God!
Help!
261
00:32:25,481 --> 00:32:27,901
Please!
Please!
262
00:32:29,235 --> 00:32:31,575
Please!
Help!
263
00:32:32,780 --> 00:32:35,660
Help!
Please, help.
264
00:32:35,824 --> 00:32:37,954
Is somebody there?
Please, I need help.
265
00:32:38,118 --> 00:32:39,758
- God, are you OK?
- There's a man.
266
00:32:39,787 --> 00:32:41,507
- He's coming after me.
- Can I help?
267
00:32:41,664 --> 00:32:43,294
- Please.
- Can I help?
268
00:32:43,457 --> 00:32:46,177
- Yes.
- My name's Robert Shay.
269
00:32:46,335 --> 00:32:47,705
I'm a New York City prosecutor.
270
00:32:47,878 --> 00:32:49,858
- Oh, God. Please.
- I understand. I understand.
271
00:32:49,921 --> 00:32:51,321
- I need your help.
- I understand.
272
00:32:51,390 --> 00:32:53,010
We're gonna get you somewhere safe, OK?
273
00:32:53,033 --> 00:32:54,343
- There's a man.
- OK. I got it.
274
00:32:54,401 --> 00:32:55,921
- You can go. Thank you.
- He's coming.
275
00:32:55,944 --> 00:32:58,244
OK, listen, first thing we're gonna do,
276
00:32:58,305 --> 00:33:00,725
we're gonna get you to a safe place, OK?
277
00:33:00,891 --> 00:33:03,861
Put this on. OK. OK.
Everything's OK. OK.
278
00:33:04,019 --> 00:33:05,489
You alright?
OK.
279
00:33:05,646 --> 00:33:07,106
- What's your name?
- Sara.
280
00:33:07,273 --> 00:33:08,953
- OK, Sara.
- Sara Frost.
281
00:33:09,108 --> 00:33:10,488
You're doing good.
282
00:33:10,651 --> 00:33:12,871
Now, Sara, I'm gonna have to call 911
283
00:33:13,028 --> 00:33:14,648
and they're gonna ask me what happened.
284
00:33:14,671 --> 00:33:16,051
Can you tell me?
285
00:33:16,115 --> 00:33:17,755
A man broke into my apartment.
286
00:33:17,908 --> 00:33:20,038
My boyfriend's apartment.
He killed my boyfriend.
287
00:33:20,202 --> 00:33:21,622
Where's the apartment?
288
00:33:21,787 --> 00:33:23,507
260 Blackwood, Penthouse North.
289
00:33:23,664 --> 00:33:26,384
OK. Now, I'm gonna have to call this in.
Just a second.
290
00:33:26,542 --> 00:33:28,092
OK?
291
00:33:29,878 --> 00:33:31,968
Hi.
Yeah, this is ADA Robert Shay.
292
00:33:32,131 --> 00:33:34,301
I'm with a young woman
who's a victim of an assault.
293
00:33:34,466 --> 00:33:36,006
Her name is Sara Frost.
294
00:33:36,176 --> 00:33:37,796
Yeah.
295
00:33:37,970 --> 00:33:41,100
Apparently, there's a homicide
involved as well,
296
00:33:41,265 --> 00:33:44,265
at 260 Blackwood, Penthouse North.
297
00:33:44,435 --> 00:33:46,185
Just a second.
298
00:33:46,353 --> 00:33:48,453
It's the boyfriend.
Yeah.
299
00:33:49,690 --> 00:33:51,820
OK. Great.
OK. Thanks.
300
00:33:51,984 --> 00:33:53,784
Great. I got it.
Thank you very much.
301
00:33:53,944 --> 00:33:55,744
OK. There's a unit.
It's a block away.
302
00:33:55,904 --> 00:33:57,834
The police are gonna meet us
at the building, OK?
303
00:33:57,990 --> 00:33:59,580
- Thank you.
- OK.
304
00:34:21,847 --> 00:34:24,067
Here we are.
305
00:34:24,224 --> 00:34:26,324
Are the police here yet?
306
00:34:26,477 --> 00:34:27,947
They'll be here any second.
307
00:34:28,103 --> 00:34:30,483
May I use your phone
to call my sister, please?
308
00:34:30,647 --> 00:34:32,187
Sure.
309
00:34:40,366 --> 00:34:42,116
Is that them?
310
00:34:43,202 --> 00:34:45,082
- Sara.
- It's him.
311
00:34:45,245 --> 00:34:47,335
- It's him!
- I know.
312
00:34:47,498 --> 00:34:48,878
Oh, God.
313
00:35:07,476 --> 00:35:09,266
No.
314
00:35:22,157 --> 00:35:23,827
Very interesting day, Chad.
315
00:35:24,993 --> 00:35:26,373
Very interesting.
316
00:35:26,537 --> 00:35:29,537
Let's see - first, you killed Ryan,
317
00:35:29,706 --> 00:35:32,586
before we had a chance to get
any information out of him.
318
00:35:32,751 --> 00:35:35,761
And then you let
a 118-pound blind girl
319
00:35:35,921 --> 00:35:37,261
make a fool out of you.
320
00:35:37,423 --> 00:35:38,803
That's not how it happened.
321
00:35:38,966 --> 00:35:41,716
Yeah, I'm pretty sure
that's how it happened.
322
00:35:41,885 --> 00:35:44,175
It's exactly how it happened, Chad.
323
00:35:44,346 --> 00:35:45,806
Just like that.
324
00:35:45,973 --> 00:35:48,103
Let's face it.
325
00:35:48,267 --> 00:35:49,637
You're kind of a fuck-up.
326
00:35:49,810 --> 00:35:51,690
Aren't you?
327
00:35:52,729 --> 00:35:56,109
You're also a mess.
Go clean yourself up. Go ahead.
328
00:35:56,275 --> 00:35:57,895
Go on.
329
00:36:10,789 --> 00:36:13,379
Look... so you know,
330
00:36:13,542 --> 00:36:16,172
the only thing -
honestly, the only thing -
331
00:36:16,336 --> 00:36:20,636
standing between you and
that psychopath in there is me.
332
00:36:21,842 --> 00:36:23,392
That's it.
333
00:36:24,428 --> 00:36:26,268
OK?
334
00:36:32,019 --> 00:36:35,109
Well.
Alright?
335
00:36:36,190 --> 00:36:38,690
Yeah, it's kinda like
your own little fortress.
336
00:36:38,859 --> 00:36:41,989
Just you and Ryan up here
where nobody can touch you.
337
00:36:42,154 --> 00:36:44,004
Wasn't gonna last.
338
00:36:44,156 --> 00:36:46,656
I was always gonna find you.
339
00:36:47,701 --> 00:36:49,081
Find me?
340
00:36:49,244 --> 00:36:51,594
Well, Ryan.
341
00:36:52,873 --> 00:36:56,883
And whoever else
was lucky enough to be with him.
342
00:36:57,044 --> 00:36:59,094
What do you want?
343
00:37:01,798 --> 00:37:03,348
What are you gonna do?
344
00:37:08,222 --> 00:37:09,942
What am I gonna do?
345
00:37:11,433 --> 00:37:13,863
I don't know.
I guess whatever it takes.
346
00:37:16,271 --> 00:37:18,111
That's what I'm gonna do.
347
00:37:18,273 --> 00:37:19,823
Whatever it takes.
348
00:37:20,859 --> 00:37:23,659
You know, I know you can't see this.
349
00:37:23,820 --> 00:37:26,200
But this view, I mean...
350
00:37:26,365 --> 00:37:28,735
This view is drop-dead.
351
00:37:28,909 --> 00:37:31,709
Hey, did you ever wonder
how a young guy like Ryan
352
00:37:31,870 --> 00:37:33,670
could ever even afford a place like this?
353
00:37:33,830 --> 00:37:35,630
He had money.
354
00:37:35,791 --> 00:37:37,921
Yeah.
He had money.
355
00:37:39,503 --> 00:37:41,133
Did he ever say anything about Miami?
356
00:37:41,296 --> 00:37:44,096
Miami?
357
00:37:44,258 --> 00:37:47,348
Big city.
Florida.
358
00:37:48,387 --> 00:37:49,757
He used to live there.
359
00:37:49,930 --> 00:37:51,600
Anything else?
360
00:37:51,765 --> 00:37:53,135
He said he got involved
361
00:37:53,308 --> 00:37:54,978
with some very bad people down there.
362
00:37:55,143 --> 00:37:57,363
Really?
363
00:37:57,521 --> 00:38:00,071
Yeah.
364
00:38:00,232 --> 00:38:03,332
Hey.
365
00:38:04,945 --> 00:38:07,195
Who's this?
366
00:38:08,448 --> 00:38:09,948
What's the name of your cat?
367
00:38:10,117 --> 00:38:11,707
Shadow.
368
00:38:11,868 --> 00:38:15,458
Shadow. Hey, Shadow.
Aren't you a pretty girl?
369
00:38:15,622 --> 00:38:18,722
Funny.
I didn't figure Ryan as a cat guy.
370
00:38:18,875 --> 00:38:20,245
What is wrong with you?
371
00:38:20,419 --> 00:38:24,089
Ryan is dead.
That animal in the next room murdered him.
372
00:38:25,299 --> 00:38:28,219
You think you knew Ryan.
Let me ask you something.
373
00:38:28,385 --> 00:38:30,135
If Ryan was such a choirboy,
374
00:38:30,304 --> 00:38:33,104
what was he doing in business
with the likes of Chad and me?
375
00:38:34,141 --> 00:38:37,191
It's here.
Somewhere.
376
00:38:37,352 --> 00:38:39,322
Ryan would never let it
get out of his reach.
377
00:38:39,479 --> 00:38:41,029
He'd keep it close by.
378
00:38:41,189 --> 00:38:42,659
You know where it is.
379
00:38:42,816 --> 00:38:44,936
Don't you think I would have
told that psychopath
380
00:38:45,110 --> 00:38:47,030
anything I knew
once he put his hands on me?
381
00:38:47,195 --> 00:38:48,945
Chad likes the rough stuff.
382
00:38:49,990 --> 00:38:51,410
Ryan too, actually.
383
00:38:51,575 --> 00:38:54,575
Was that it? Was that your thing?
I'm not judging.
384
00:38:54,745 --> 00:38:56,165
You don't know anything about me.
385
00:38:56,330 --> 00:38:58,710
See, actually, I do.
386
00:39:00,042 --> 00:39:01,462
Google.
387
00:39:01,627 --> 00:39:03,377
Sara Frost.
388
00:39:03,545 --> 00:39:05,045
Promising young photojournalist
389
00:39:05,213 --> 00:39:07,813
embedded with US troops in Afghanistan.
390
00:39:10,552 --> 00:39:13,562
"Suicide bomber."
Oh, boy, here we go.
391
00:39:13,722 --> 00:39:15,852
"Permanent blindness."
392
00:39:16,016 --> 00:39:17,886
Permanent blindness.
393
00:39:18,060 --> 00:39:19,560
Permanent.
394
00:39:19,728 --> 00:39:21,108
What is that like?
395
00:39:21,271 --> 00:39:22,901
Everything you loved,
396
00:39:23,065 --> 00:39:26,405
everything gone in a flash of light.
397
00:39:26,568 --> 00:39:28,658
Are you one of those people who thinks,
398
00:39:28,820 --> 00:39:31,700
"Whatever doesn't kill me
makes me stronger"?
399
00:39:31,865 --> 00:39:33,235
Is that what you think?
400
00:39:33,408 --> 00:39:36,038
I'd put a bullet through my head.
401
00:39:37,329 --> 00:39:38,999
Where is it, Sara?
402
00:39:40,332 --> 00:39:43,432
Ryan hid it good,
Hollander, but I know it's here.
403
00:39:43,585 --> 00:39:45,125
Of course it's here, Chad.
404
00:39:45,295 --> 00:39:48,295
And if you hadn't killed him,
we would've had it by now!
405
00:39:48,465 --> 00:39:51,305
Just give me five minutes
with her, I'll get the truth.
406
00:39:51,468 --> 00:39:53,388
What if you lose control
like you did with Ryan?
407
00:39:53,553 --> 00:39:55,553
- Won't happen, Hollander.
- What if you kill her?
408
00:39:55,605 --> 00:39:56,775
I won't.
409
00:39:56,848 --> 00:39:58,768
OK.
But do not kill her.
410
00:39:58,934 --> 00:40:00,654
- I mean it, Chad.
- No, don't.
411
00:40:00,811 --> 00:40:02,441
Don't what?
412
00:40:02,604 --> 00:40:03,984
Don't leave me alone with him.
413
00:40:04,147 --> 00:40:05,897
Too late, Sara.
I can't help you.
414
00:40:16,284 --> 00:40:19,134
I can't kill you,
but let's see how close I can get.
415
00:40:19,287 --> 00:40:21,127
Chad, hold it.
Stop.
416
00:40:25,419 --> 00:40:26,919
What's wrong with this picture?
417
00:40:27,087 --> 00:40:28,587
- What are you talking about?
- Quiet.
418
00:40:28,755 --> 00:40:31,425
Chad, your knuckles are dragging.
419
00:40:33,301 --> 00:40:35,271
I'll tell you what's wrong
with this picture.
420
00:40:37,556 --> 00:40:38,926
This picture.
421
00:40:39,099 --> 00:40:41,649
Everything else
in this pretentious apartment
422
00:40:41,810 --> 00:40:44,860
is generic, soulless, like Ryan.
423
00:40:45,021 --> 00:40:48,871
Everything but this photograph.
424
00:40:49,025 --> 00:40:51,735
- One of yours, isn't it, Sara?
- Yeah.
425
00:40:51,903 --> 00:40:54,703
Ryan blew it up
and framed it for you, right?
426
00:40:56,908 --> 00:40:58,288
It's haunting.
427
00:40:58,452 --> 00:40:59,832
Really disturbing.
428
00:40:59,995 --> 00:41:02,535
It's beautiful.
Take it down.
429
00:41:02,706 --> 00:41:04,246
Why?
430
00:41:05,292 --> 00:41:07,012
Because I told you to.
431
00:41:14,551 --> 00:41:16,101
Give me your blade.
432
00:41:20,182 --> 00:41:21,732
Give me your knife.
433
00:41:28,106 --> 00:41:31,196
You have a very unhealthy
attachment to this knife.
434
00:41:50,796 --> 00:41:52,886
Sweet!
435
00:41:56,092 --> 00:41:59,972
There's... there's gotta be...
two, three...
436
00:42:00,138 --> 00:42:01,688
300 grand.
437
00:42:02,724 --> 00:42:04,274
What?
438
00:42:06,394 --> 00:42:07,944
So you got what you came for.
439
00:42:08,104 --> 00:42:10,534
Will you go now?
440
00:42:10,690 --> 00:42:12,990
Sure.
As soon as Chad bags the cash.
441
00:42:14,027 --> 00:42:15,617
That wasn't so bad.
442
00:42:16,738 --> 00:42:18,288
It worked out for everybody.
443
00:42:19,533 --> 00:42:22,293
- Except for Ryan.
- Was it worth it?
444
00:42:23,912 --> 00:42:25,462
Killing him?
445
00:42:26,623 --> 00:42:29,503
Tell you the truth,
I'm gonna miss old Ryan.
446
00:42:29,668 --> 00:42:32,008
He was a good investment.
447
00:42:33,713 --> 00:42:37,183
You talk about him like he was
some sort of object, some thing.
448
00:42:38,468 --> 00:42:41,438
Sara, Ryan betrayed you and me.
449
00:42:42,973 --> 00:42:45,023
I know what you're thinking.
450
00:42:45,183 --> 00:42:48,283
"If I love that guy
long enough and hard enough,
451
00:42:48,436 --> 00:42:50,356
"I could change him."
452
00:42:50,522 --> 00:42:52,992
Never gonna happen.
453
00:42:53,149 --> 00:42:54,739
Ryan was scum.
454
00:42:55,777 --> 00:42:57,937
You couldn't see him
for what he really was.
455
00:43:00,198 --> 00:43:01,578
You want me to do her?
456
00:43:01,741 --> 00:43:03,961
No, I don't want you to do her.
457
00:43:04,119 --> 00:43:06,709
- But she knows too much.
- What does she know?
458
00:43:06,771 --> 00:43:10,101
She heard some voices and
some fake names. That's all.
459
00:43:10,166 --> 00:43:12,636
Hey, Chad, not everything has
to end up in blood, alright?
460
00:43:12,794 --> 00:43:14,474
Go wait for me at the door.
461
00:43:16,590 --> 00:43:18,340
Some other time, then, Sara.
462
00:43:29,436 --> 00:43:31,186
Listen.
463
00:43:31,354 --> 00:43:33,234
I know this was tough on you.
464
00:43:35,567 --> 00:43:37,737
You're a whole lot stronger than you know.
465
00:43:38,987 --> 00:43:41,287
Now, I don't want you
to leave the apartment
466
00:43:41,448 --> 00:43:44,788
or call anybody for an hour, OK?
467
00:43:44,951 --> 00:43:46,501
An hour.
468
00:44:08,391 --> 00:44:10,061
Yeah, now I get it.
469
00:44:13,271 --> 00:44:15,441
Now I see what Ryan saw in you.
470
00:47:04,943 --> 00:47:07,413
How'd you know?
471
00:47:09,697 --> 00:47:12,497
I smelled you.
472
00:47:16,329 --> 00:47:18,249
She didn't lead us to shit.
473
00:47:18,414 --> 00:47:20,344
Shut up, Chad.
We're close.
474
00:47:42,647 --> 00:47:44,897
Put that down, Sara.
You're gonna hurt yourself.
475
00:47:45,066 --> 00:47:47,156
You stay away from me.
476
00:47:54,242 --> 00:47:56,462
You got your money.
You got what you wanted.
477
00:47:56,619 --> 00:47:58,539
We're not here for the money, Sara.
478
00:47:58,705 --> 00:48:01,745
- The money's chicken shit.
- Then what? What do you want?
479
00:48:01,916 --> 00:48:03,756
Why won't you leave me alone?
480
00:48:12,468 --> 00:48:15,518
Where'd Ryan say he got this diamond?
481
00:48:15,680 --> 00:48:18,430
He was buying diamonds.
He said they were investments.
482
00:48:18,600 --> 00:48:20,320
Investments, my ass.
483
00:48:20,476 --> 00:48:23,396
- Where are the others?
- The others?
484
00:48:23,563 --> 00:48:27,533
Yeah, I want my other 29
clear perfect diamonds.
485
00:48:27,692 --> 00:48:29,622
$20 million worth stolen in Miami.
486
00:48:29,777 --> 00:48:31,897
- Are you saying Ryan stole 'em?
- Yeah, that's right.
487
00:48:32,030 --> 00:48:34,170
And then he double-crossed us.
Where are my diamonds?
488
00:48:34,257 --> 00:48:35,757
I can't help.
489
00:48:35,825 --> 00:48:40,045
Can't or won't?
Which is it, Sara - can't or won't?
490
00:48:44,626 --> 00:48:47,126
No!
Not yet!
491
00:48:47,295 --> 00:48:49,215
We need her.
492
00:48:54,010 --> 00:48:56,640
Hey, Shadow.
493
00:48:59,057 --> 00:49:02,937
Look here, who came to visit.
Hiya.
494
00:49:03,102 --> 00:49:04,522
You hear that?
495
00:49:04,687 --> 00:49:07,187
You hear that purring
like a little racing motor?
496
00:49:07,357 --> 00:49:09,857
Please... put her down.
497
00:49:10,026 --> 00:49:13,156
It's OK.
I'm a cat lover.
498
00:49:13,321 --> 00:49:15,621
I love cats, and cats love me.
499
00:49:17,075 --> 00:49:20,115
What are you doing?
500
00:49:20,286 --> 00:49:22,206
What do you mean?
501
00:49:22,372 --> 00:49:24,722
I'm just over here,
at the edge of the terrace,
502
00:49:24,874 --> 00:49:29,004
just once again...
admiring this amazing view.
503
00:49:29,170 --> 00:49:31,010
What are we, 14, 15 storeys up?
504
00:49:31,172 --> 00:49:33,552
Careful, careful, careful.
505
00:49:33,716 --> 00:49:36,846
Careful, careful.
That was close.
506
00:49:37,011 --> 00:49:39,181
Please.
507
00:49:39,347 --> 00:49:41,267
Please what?
508
00:49:41,432 --> 00:49:43,692
Whatever you're thinking.
509
00:49:43,851 --> 00:49:46,271
What am I thinking?
510
00:49:46,437 --> 00:49:48,737
It's an innocent animal.
511
00:49:48,898 --> 00:49:51,778
Sara, are you trying
to put some ideas in my head?
512
00:49:51,943 --> 00:49:53,873
Do you actually think I'm capable...
513
00:49:54,028 --> 00:49:56,118
- No! I just...
- I told you, I'm a cat lover.
514
00:49:56,281 --> 00:49:58,121
- I love cats.
- I know.
515
00:49:58,283 --> 00:50:00,793
Great.
You're upsetting Shadow.
516
00:50:00,952 --> 00:50:02,882
- For God's sake...
- Shadow's upset now.
517
00:50:03,037 --> 00:50:05,257
Where are they?
The diamonds?
518
00:50:05,415 --> 00:50:07,005
- I don't know.
- Yeah, you do.
519
00:50:07,166 --> 00:50:08,766
- Please don't.
- Tell me where they are.
520
00:50:08,835 --> 00:50:10,505
- I don't know.
- Sara...
521
00:50:10,670 --> 00:50:12,760
Just tell me where the diamonds are.
522
00:50:13,798 --> 00:50:15,888
I don't know.
523
00:50:17,844 --> 00:50:20,774
OK.
524
00:50:25,727 --> 00:50:27,647
Wrong answer.
525
00:50:27,812 --> 00:50:30,112
Shit.
526
00:50:30,273 --> 00:50:32,373
I wonder if she landed on her feet.
527
00:50:36,863 --> 00:50:38,963
That was fucked up.
528
00:50:43,786 --> 00:50:46,836
- What'd you say?
- That was fucked up.
529
00:50:46,998 --> 00:50:48,998
What did that cat ever do to you?
530
00:50:49,167 --> 00:50:51,547
Gee, Chad, when did you join PETA?
531
00:50:51,711 --> 00:50:53,591
I'm just saying.
532
00:50:53,755 --> 00:50:55,675
Yeah, you know...
533
00:50:55,840 --> 00:50:57,760
Ryan may have been a disloyal dog,
534
00:50:57,925 --> 00:51:00,545
but at least he knew
when to keep his mouth shut.
535
00:51:00,720 --> 00:51:03,940
- Yeah, well, Ryan's dead.
- You challenging me, Chad?
536
00:51:04,098 --> 00:51:06,018
I'm just saying, you want answers,
537
00:51:06,184 --> 00:51:08,064
you don't go throwing cats around.
538
00:51:08,227 --> 00:51:10,147
You know, maybe when you killed Ryan,
539
00:51:10,313 --> 00:51:12,193
something happened to your brain.
540
00:51:12,357 --> 00:51:14,277
I don't know.
Why don't you go wait downstairs?
541
00:51:14,442 --> 00:51:16,702
What? Leave you up here alone
to find the diamonds?
542
00:51:18,112 --> 00:51:21,212
Why?
Do you think I'd sell you out?
543
00:51:21,366 --> 00:51:25,366
I don't know.
Would you?
544
00:51:26,496 --> 00:51:30,746
Gee.
I mean, Chad, if you don't trust me...
545
00:51:34,379 --> 00:51:36,549
You looking for this?
546
00:51:40,927 --> 00:51:45,647
Chad, I'm deeply hurt
that you don't trust me.
547
00:51:45,807 --> 00:51:47,607
I trust you.
548
00:51:47,767 --> 00:51:49,357
- What?
- I trust you.
549
00:51:49,519 --> 00:51:51,439
Yeah, but you're just saying you trust me.
550
00:51:51,604 --> 00:51:55,454
- Do you really trust me, Chad?
- I really trust you.
551
00:52:02,073 --> 00:52:03,373
For a second there,
552
00:52:03,533 --> 00:52:05,083
I thought maybe you didn't trust me.
553
00:52:11,457 --> 00:52:13,707
Here's your knife.
554
00:52:38,776 --> 00:52:41,656
This is Tim in Traffic Watch 1.
555
00:52:41,821 --> 00:52:45,201
I've got somebody on the roof down there.
556
00:52:45,366 --> 00:52:49,116
See me, please.
Please see me.
557
00:53:00,798 --> 00:53:03,178
I'm gonna give you one last chance.
558
00:53:15,688 --> 00:53:17,568
Wave.
559
00:53:20,610 --> 00:53:22,660
Wave!
560
00:53:31,162 --> 00:53:33,212
Yeah, just two people
561
00:53:33,372 --> 00:53:35,842
who decided to
start the party a little early.
562
00:53:50,848 --> 00:53:53,598
OK?
563
00:53:56,145 --> 00:53:59,015
Good. 'Cause we're gonna play
a game called follow the cat.
564
00:54:01,275 --> 00:54:03,145
It's a long way down there, Sara.
565
00:54:03,319 --> 00:54:05,409
Ryan has a safe.
566
00:54:07,907 --> 00:54:09,877
Show me.
567
00:54:46,904 --> 00:54:49,004
Hey, honey.
568
00:54:50,283 --> 00:54:54,293
You're not thinking of going
to Sara's like that, are you?
569
00:54:54,453 --> 00:54:56,583
I'm not going at all.
570
00:54:56,747 --> 00:54:58,997
I thought we agreed.
571
00:54:59,166 --> 00:55:01,666
You said we'd see how I feel.
572
00:55:01,836 --> 00:55:04,756
Well, I feel like not going.
573
00:55:04,922 --> 00:55:07,852
Danny, it's 10 blocks.
574
00:55:12,054 --> 00:55:13,984
Listen.
575
00:55:14,140 --> 00:55:16,190
Your pregnant wife and your unborn son
576
00:55:16,350 --> 00:55:18,440
are gonna go and visit her sister.
577
00:55:18,603 --> 00:55:21,323
You can come or you can stay here
578
00:55:21,480 --> 00:55:23,570
and drink your beer and scratch your balls.
579
00:56:15,951 --> 00:56:18,051
Drink this.
580
00:56:22,208 --> 00:56:24,298
Why doesn't he just kill me?
581
00:56:25,336 --> 00:56:27,256
Maybe I stopped him.
582
00:56:27,421 --> 00:56:31,181
You're terrified of him.
You're his lapdog.
583
00:56:31,342 --> 00:56:33,272
Like hell I am.
584
00:56:33,427 --> 00:56:35,677
You don't get it, do you?
585
00:56:35,846 --> 00:56:38,316
You have no idea
what he's gonna do to you.
586
00:56:38,474 --> 00:56:41,354
- To me?
- Do the math.
587
00:56:41,519 --> 00:56:43,899
$20 million divided by two?
588
00:56:44,063 --> 00:56:46,163
Why would Hollander cut you in
589
00:56:46,315 --> 00:56:49,185
when he could take it all for himself?
590
00:56:53,698 --> 00:56:56,698
You're way ahead of me, aren't you?
591
00:56:56,867 --> 00:56:58,787
I knew you were smart.
592
00:56:58,953 --> 00:57:00,963
You're gonna kill him first, aren't you?
593
00:57:01,122 --> 00:57:02,172
Drink.
594
00:57:04,250 --> 00:57:06,750
Help me, Chad, and I will help you.
595
00:57:09,088 --> 00:57:11,178
Really?
596
00:57:17,471 --> 00:57:19,521
And then what will you do?
597
00:57:20,725 --> 00:57:22,815
Whatever you want.
598
00:57:26,772 --> 00:57:28,872
Kill him.
599
00:58:37,134 --> 00:58:40,064
We gotta talk.
Come on.
600
00:58:40,221 --> 00:58:42,221
That Ryan.
601
00:58:43,808 --> 00:58:45,528
Got some sense of humour.
602
00:58:47,561 --> 00:58:49,191
For a dead guy, I mean.
603
00:58:49,355 --> 00:58:51,115
Diamonds weren't in the safe, I'm guessing.
604
00:58:51,181 --> 00:58:53,531
Yeah.
I have a feeling you knew that.
605
00:58:54,860 --> 00:58:56,950
Which means...
606
00:58:57,112 --> 00:59:01,792
...you're my only living link
to those rocks, Sara.
607
00:59:12,294 --> 00:59:16,274
Where's Chad?
Did you kill him already?
608
00:59:17,299 --> 00:59:23,679
I put him outside.
Give us a chance to... be alone.
609
00:59:23,848 --> 00:59:26,228
He's working up the nerve
to kill you, you know.
610
00:59:26,392 --> 00:59:28,322
Yeah, he's thinking about it.
611
00:59:28,477 --> 00:59:32,027
You maybe even helped him... little bit.
612
00:59:34,942 --> 00:59:37,072
You know what, Sara?
613
00:59:38,696 --> 00:59:40,616
Behind that...
614
00:59:40,781 --> 00:59:43,961
...very pretty face
and those soft green eyes,
615
00:59:44,118 --> 00:59:46,038
you're not all that innocent.
616
00:59:46,203 --> 00:59:48,303
Are you?
617
00:59:51,667 --> 00:59:54,047
Let's you and I make a deal.
618
00:59:55,087 --> 00:59:58,057
I tell you where the diamonds are
and you let me live.
619
00:59:59,633 --> 01:00:01,733
And as a kicker...
620
01:00:03,262 --> 01:00:05,142
...I let you keep this.
621
01:00:05,306 --> 01:00:08,356
If you're anything like me, cash it in.
622
01:00:08,517 --> 01:00:10,647
I'm nothing like you.
623
01:00:10,811 --> 01:00:12,691
You kill people.
624
01:00:12,855 --> 01:00:14,975
Yeah.
I mean...
625
01:00:16,233 --> 01:00:18,783
The world's a slaughterhouse full of pigs
626
01:00:18,944 --> 01:00:21,704
who are just too stupid to see
when the axe comes down.
627
01:00:21,864 --> 01:00:24,294
Take the offer.
628
01:00:29,079 --> 01:00:31,169
You're making a really big mistake, Sara.
629
01:00:31,332 --> 01:00:33,512
You know, I can hear
something in your voice
630
01:00:33,667 --> 01:00:35,417
that wasn't there before.
631
01:00:36,462 --> 01:00:39,262
Really?
What's that?
632
01:00:39,423 --> 01:00:42,053
Desperation.
633
01:01:04,198 --> 01:01:07,118
Comfortable?
Good.
634
01:01:07,284 --> 01:01:09,334
Hold her shoulders down.
635
01:01:09,495 --> 01:01:11,835
Please don't...
636
01:01:11,997 --> 01:01:13,967
Please!
637
01:01:16,085 --> 01:01:18,255
You know how this works?
638
01:01:18,420 --> 01:01:20,510
Thirsty?
639
01:01:32,059 --> 01:01:35,189
You're not strong enough for this, Sara.
Nobody is.
640
01:01:35,354 --> 01:01:37,904
Why don't you just tell me
what I need to know?
641
01:01:39,149 --> 01:01:42,069
Go to hell!
642
01:01:45,614 --> 01:01:48,714
Where are they?
The diamonds?
643
01:01:58,836 --> 01:02:01,586
Where are my diamonds?
644
01:02:13,183 --> 01:02:16,233
Hey, it's us.
645
01:02:16,395 --> 01:02:18,315
A very pregnant lady is downstairs.
646
01:02:18,480 --> 01:02:20,400
We're right outside the building.
647
01:02:20,566 --> 01:02:22,656
- That's my sister.
- Put some clothes on.
648
01:02:22,818 --> 01:02:25,318
- We're coming up!
- Oh, please.
649
01:02:25,487 --> 01:02:28,487
Let me call her back.
I can stop them.
650
01:02:37,916 --> 01:02:39,956
You OK?
651
01:02:43,881 --> 01:02:45,981
I don't trust her.
652
01:02:48,302 --> 01:02:50,182
You know what that is?
653
01:02:50,345 --> 01:02:52,765
I won't even blink before I kill them.
654
01:03:01,190 --> 01:03:03,910
- Their lives for the diamonds, Sara.
- Yes.
655
01:03:07,654 --> 01:03:10,084
Hon?
You alright?
656
01:03:12,785 --> 01:03:14,705
You want that baby to be born, Sara?
657
01:03:14,870 --> 01:03:16,250
Hello?
658
01:03:16,413 --> 01:03:18,463
OK.
Hold on.
659
01:03:21,251 --> 01:03:24,351
Hey, Sara.
660
01:03:24,505 --> 01:03:28,475
Sorry. It's not a good time
to come here right now.
661
01:03:28,634 --> 01:03:31,484
- Why not?
- I should have called.
662
01:03:31,637 --> 01:03:33,727
What's going on?
663
01:03:34,765 --> 01:03:36,685
We're in the middle of a fight.
664
01:03:36,850 --> 01:03:39,480
- A fight?
- He didn't hit you, did he?
665
01:03:39,645 --> 01:03:41,015
- No.
- If he laid...
666
01:03:41,188 --> 01:03:43,108
- No, Danny. He didn't lay...
- Where is he?
667
01:03:43,273 --> 01:03:45,123
...a hand on me, OK?
668
01:03:45,275 --> 01:03:47,565
We just need to be alone
so we can work it out.
669
01:03:47,736 --> 01:03:49,196
OK?
670
01:03:49,363 --> 01:03:51,713
Well, you don't expect us to leave.
671
01:03:51,865 --> 01:03:53,705
It's almost midnight.
672
01:03:53,867 --> 01:03:55,787
We want to be here with you.
673
01:03:55,953 --> 01:03:57,883
Blake, please...
674
01:03:58,038 --> 01:03:59,758
Sara.
675
01:03:59,915 --> 01:04:01,915
What's going on?
676
01:04:04,044 --> 01:04:05,974
We're just fighting.
677
01:04:06,130 --> 01:04:09,630
Where's Ryan?
678
01:04:09,800 --> 01:04:11,850
Ryan, we need to talk, man!
679
01:04:12,010 --> 01:04:14,260
Right now, Ryan!
I need to see your face.
680
01:04:14,429 --> 01:04:17,929
No, listen. This is...
This is just between us. OK?
681
01:04:18,100 --> 01:04:20,900
We're here, we're in it,
and we're not leaving.
682
01:04:21,061 --> 01:04:23,111
Please.
Just leave.
683
01:04:23,272 --> 01:04:26,902
No.
Sara, look, we're not gonna...
684
01:04:27,067 --> 01:04:29,157
Honey?
Are you OK?
685
01:04:29,319 --> 01:04:31,239
- No. Oh, no.
- Blake?
686
01:04:31,405 --> 01:04:34,275
- Blake?
- Oh, shit. I think...
687
01:04:34,449 --> 01:04:36,419
Oh, shit.
688
01:04:36,577 --> 01:04:38,327
Sara, let us in and call 911.
689
01:04:38,495 --> 01:04:40,415
- No!
- She must lie down. Let us in.
690
01:04:40,581 --> 01:04:42,461
- I can't.
- For God sakes, Sara...
691
01:04:42,624 --> 01:04:46,384
- I can't, Danny!
- Stop! No, OK, Danny, stop.
692
01:04:46,545 --> 01:04:48,665
- Honey, you need to lie down.
- No, I...
693
01:04:48,839 --> 01:04:51,809
Oh, shit.
What I need to do is get to the hospital.
694
01:04:51,967 --> 01:04:54,137
OK?
I'm not having this baby right here.
695
01:04:54,303 --> 01:04:56,183
OK, we'll get a cab.
696
01:04:56,346 --> 01:04:58,266
- I'll be there soon.
- Yes, just...
697
01:04:58,432 --> 01:05:00,812
- University Hospital.
- OK.
698
01:05:00,976 --> 01:05:03,446
I'll see you soon.
699
01:05:11,028 --> 01:05:13,328
Looks like you're gonna be an aunt.
700
01:05:16,617 --> 01:05:19,787
- What are you doing?
- I'm looking for a drink.
701
01:05:20,829 --> 01:05:23,959
See if Ryan has any decent Scotch.
702
01:05:24,124 --> 01:05:27,304
With ice.
Lots of ice.
703
01:05:30,047 --> 01:05:32,797
Alright.
We kept our part of the bargain.
704
01:05:34,426 --> 01:05:36,426
Where are they, Sara?
705
01:05:36,595 --> 01:05:38,595
Ryan never told me.
706
01:05:38,764 --> 01:05:41,144
What?
707
01:05:41,308 --> 01:05:43,058
But I think I know where they are.
708
01:05:43,227 --> 01:05:45,147
What, you think?
What is this?
709
01:05:45,312 --> 01:05:48,862
Hey! Which part of "Make me a drink"
don't you understand?
710
01:05:54,696 --> 01:05:56,236
Where?
711
01:05:56,406 --> 01:05:58,496
Terrace.
712
01:06:12,798 --> 01:06:14,888
Terrace.
713
01:06:16,093 --> 01:06:19,143
It was one night last summer.
714
01:06:19,304 --> 01:06:21,654
I woke up.
It was about 2:00 in the morning.
715
01:06:21,807 --> 01:06:25,477
Ryan wasn't in bed, but I heard him
making some noise out here.
716
01:06:28,146 --> 01:06:32,816
When I came out,
I sensed something wasn't right.
717
01:06:32,985 --> 01:06:36,575
He said he couldn't sleep
and I should go back to bed.
718
01:06:40,492 --> 01:06:43,872
But I could still...
I could still hear him.
719
01:06:45,372 --> 01:06:48,302
When he came to bed,
I could smell dirt on his hands,
720
01:06:48,458 --> 01:06:53,178
and I think... I think he was
hiding something in the pots.
721
01:07:27,456 --> 01:07:30,046
There must be a hundred pots out here.
722
01:07:32,836 --> 01:07:34,926
Could take a long time,
couldn't it, Sara?
723
01:07:51,813 --> 01:07:54,693
Is that the idea?
724
01:07:54,858 --> 01:07:58,658
Kinda... run out the clock?
725
01:08:09,956 --> 01:08:12,296
Maybe somebody's gonna come
save you, something like that?
726
01:08:12,459 --> 01:08:15,549
What'd you think?
That I'd fucking quit?
727
01:08:18,632 --> 01:08:22,392
You think I'd quit and go home?
Did you really think I'd quit?
728
01:08:22,552 --> 01:08:25,602
I'm telling you the truth.
729
01:08:26,640 --> 01:08:29,440
Move over.
Over right here.
730
01:08:44,574 --> 01:08:47,004
Any luck?
731
01:08:47,160 --> 01:08:49,080
Luck?
732
01:08:49,246 --> 01:08:51,616
Find the diamonds?
733
01:08:51,790 --> 01:08:53,840
Not yet.
734
01:08:54,918 --> 01:08:57,508
Here.
It's your drink.
735
01:09:00,674 --> 01:09:02,934
Where's my ice?
736
01:09:03,969 --> 01:09:05,689
Your ice has melted.
737
01:09:06,721 --> 01:09:09,321
What about my other ice?
738
01:09:09,474 --> 01:09:11,524
You know, the kind you get at Tiffany's.
739
01:09:29,870 --> 01:09:32,120
Chad...
740
01:09:32,289 --> 01:09:36,209
I know.
You were just going to tell me.
741
01:09:36,376 --> 01:09:38,246
You wanted to surprise me.
742
01:09:44,342 --> 01:09:46,642
The diamonds?
743
01:09:46,803 --> 01:09:48,903
Fuck you!
744
01:09:52,058 --> 01:09:54,688
We both knew this day
was gonna come, Chad.
745
01:09:54,853 --> 01:09:57,453
One of us had to go.
746
01:10:03,487 --> 01:10:05,617
It was always gonna be you, Chad.
747
01:10:40,982 --> 01:10:43,412
I wish you could see these, Sara.
748
01:10:45,737 --> 01:10:47,357
They're beautiful.
749
01:12:45,357 --> 01:12:47,487
Tell me.
Did you know the whole time?
750
01:12:47,651 --> 01:12:49,751
I'm not telling you shit.
751
01:12:49,903 --> 01:12:52,033
Were you playing me?
Were you just playing me?
752
01:13:27,691 --> 01:13:30,111
Yeah.
753
01:14:25,957 --> 01:14:28,047
Sara?
754
01:15:00,158 --> 01:15:02,628
You think I can't hear you?
755
01:15:05,955 --> 01:15:09,125
You think I don't know where you are?
756
01:15:11,252 --> 01:15:14,012
Come on, Hollander, talk.
757
01:15:17,509 --> 01:15:19,889
I know you like to talk.
758
01:15:24,891 --> 01:15:26,991
What?
Cat got your tongue?
759
01:16:20,905 --> 01:16:23,405
That was a hit, wasn't it?
760
01:16:25,994 --> 01:16:27,674
Alright, Hollander.
761
01:16:27,829 --> 01:16:29,629
Let's play...
762
01:16:35,211 --> 01:16:37,681
Are you watching?
763
01:16:40,133 --> 01:16:42,853
Keep your eye on the diamond.
764
01:16:51,477 --> 01:16:55,277
What do you say?
Should we go for number two?
765
01:16:59,277 --> 01:17:00,867
Hey...
766
01:17:01,029 --> 01:17:03,119
Speak up.
I can't hear you.
767
01:17:04,157 --> 01:17:06,287
Three.
768
01:17:13,666 --> 01:17:15,836
Should I just let 'em all go?
769
01:17:25,970 --> 01:17:27,810
Don't drop them.
770
01:17:30,642 --> 01:17:32,822
I won't.
48933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.