Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,240
-Jeg sa nei!
-Hva gjør den fyren?
2
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
Se opp!
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,480
-Bli her.
-Greit.
4
00:00:45,560 --> 00:00:48,320
Fanken også!
5
00:00:49,560 --> 00:00:52,240
Hva fanken feiler det... Herregud.
6
00:00:53,360 --> 00:00:58,040
Lukk opp døra. Våkne!
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,840
Kom igjen. Lukk opp døra. Våkne!
8
00:01:03,840 --> 00:01:07,360
Få ham ut av bilen. Den faller!
9
00:01:34,800 --> 00:01:39,640
-Vet du hva unge folk vil bli nå?
-Neppe marinejegere.
10
00:01:39,800 --> 00:01:44,880
Ikke lærere eller astronauter heller.
Alle unge vil bli berømte.
11
00:01:45,040 --> 00:01:48,240
15 minutters berømmelse
er ikke noe nytt.
12
00:01:48,400 --> 00:01:51,200
-God morgen, karer.
-God morgen, Nate.
13
00:01:51,360 --> 00:01:54,240
-God trening?
-Jeg kjørte deltamusklene.
14
00:01:54,400 --> 00:01:57,360
Og gluteusene.
Jeg holder dem i form.
15
00:01:57,520 --> 00:02:01,560
En kar hogger ut en 3 m høy mann
av stein og begraver den.
16
00:02:01,720 --> 00:02:06,560
Så "oppdager" han en
forsteinet kjempe. Alle vil se det.
17
00:02:06,720 --> 00:02:12,440
En historie om øyeblikkelig
berømmelse. Fra...1868.
18
00:02:12,600 --> 00:02:16,760
-Lettlurte folk fødes hvert minutt.
-Barnum sa aldri det.
19
00:02:16,920 --> 00:02:20,200
Han lagde en ny kjempe.
Den som eide nr. 1, kalte-
20
00:02:20,360 --> 00:02:22,680
-Barnums publikum lettlurte.
21
00:02:22,840 --> 00:02:29,200
Barnum blir hyllet for noe han
ikke sa om en kopi av en sprø bløff.
22
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Sett på maken. Deeks.
23
00:02:36,760 --> 00:02:41,440
-Jeg er litt øm i deltamusklene.
-Gluteus igjen?
24
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
-Hørte du det?
-Ja.
25
00:02:44,600 --> 00:02:48,480
Du får ikke sitte
ved det skrivebordet.
26
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Unnskyld meg.
27
00:02:52,720 --> 00:02:57,640
Jeg sa til betjent Deeks
at han skulle sitte der, mr. Hanna.
28
00:02:57,800 --> 00:03:04,600
På en vennlig måte. Deeks er
utpekt til vår politikontaktmann.
29
00:03:04,760 --> 00:03:09,880
Han skal sitte på en stol
som har stått tom en stund.
30
00:03:10,040 --> 00:03:15,080
-Velkommen om bord.
-Du er altså vikar?
31
00:03:15,240 --> 00:03:20,600
Det høres bra ut. Snuter har
stygge tilnavn på fine ting.
32
00:03:20,760 --> 00:03:23,880
Vi har ingen tid å miste.
Vi har en sak.
33
00:03:26,320 --> 00:03:31,200
-Deeks er politikontaktmann.
-Fant de ikke på noe bedre?
34
00:03:31,360 --> 00:03:34,160
-Hei, Deeks.
-Hei, Kensi. Og...
35
00:03:35,160 --> 00:03:39,560
-...de fant ikke på noe bedre.
-Hva har du, Eric?
36
00:03:41,280 --> 00:03:45,680
Kapteinløytnant Roth
kjørte utfor med to kuler i kroppen.
37
00:03:45,840 --> 00:03:50,200
Han levde da han kjørte utfor, men...
38
00:03:50,360 --> 00:03:54,000
...han gjør ikke det nå.
Det var ikke hans bil.
39
00:03:54,160 --> 00:03:57,080
-Den var Aubrey Darvas.
-DenAubrey Darva?
40
00:03:59,800 --> 00:04:05,120
Hun prøver å bli sosietetsdronning
ved å overgå Paris og Kardashians.
41
00:04:05,280 --> 00:04:11,640
-Bildet til høyre er fra i går kveld.
-Berømt for å være berømt.
42
00:04:11,800 --> 00:04:16,240
Hun ville ikke brukt tid på et null
fra Marinen. Han stjal bilen.
43
00:04:16,400 --> 00:04:18,560
-Er den meldt stjålet?
-Nei.
44
00:04:18,720 --> 00:04:21,800
Ross var klassens beste
på sjøkrigsskolen.
45
00:04:21,960 --> 00:04:24,920
-Ikke noe null.
-For henne, jo.
46
00:04:25,080 --> 00:04:27,520
Vi får kontakte LA-politiet.
47
00:04:27,680 --> 00:04:32,560
-Fint at vi har en kontaktmann.
-Ja, det er fint.
48
00:04:43,440 --> 00:04:46,920
Si fra når du vet mer, Eric.
49
00:04:47,080 --> 00:04:51,400
-På tide å gjøre kontaktgreien din.
-Apropos det.
50
00:04:54,120 --> 00:04:56,800
-Hvorfor venter dere?
-Han vil ikke.
51
00:04:56,960 --> 00:05:00,000
-Hva vil han ikke gjøre?
-Kontakte.
52
00:05:00,160 --> 00:05:05,040
-En kontaktmann kontakter.
-Kanskje du kan vise oss det.
53
00:05:12,080 --> 00:05:16,480
-Hva var det?
-Som en unge på første skoledag.
54
00:05:17,600 --> 00:05:20,840
-Hei. Hvordan går det?
-Pigg av.
55
00:05:22,160 --> 00:05:25,720
-Takk for hjelpen.
-Ingen varm mottakelse.
56
00:05:25,880 --> 00:05:29,280
-Er vi ferdige?
-Dere trenger ikke vite hva de sa.
57
00:05:29,440 --> 00:05:34,240
-Er det vårt åsted?
-Vi kom aldri så langt.
58
00:05:35,400 --> 00:05:38,720
Som spaner
har jeg gjort mange forbanna.
59
00:05:38,880 --> 00:05:42,400
-Hvorfor valgte de da deg?
-Hetty ba om det.
60
00:05:45,760 --> 00:05:49,440
Saken er vår. Åstedet er vårt.
Du er godtatt, Deeks.
61
00:05:49,600 --> 00:05:52,600
-Hvis du er med oss.
-Kom igjen, vikar.
62
00:05:55,840 --> 00:06:00,600
Ja vel.
To skudd: skulderen og ribbeina.
63
00:06:00,760 --> 00:06:03,240
Han ville blødd i hjel uansett.
64
00:06:03,400 --> 00:06:07,640
-Blod på dørhåndtaket.
-Skutt før han satte seg inn.
65
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
Vi må finne åstedet.
66
00:06:10,200 --> 00:06:13,000
Et stempel fra nattklubben Balm.
67
00:06:13,160 --> 00:06:17,280
Roth var der. Han havnet
i Aubreys bil og ble skutt.
68
00:06:17,440 --> 00:06:21,760
Det er ikke bare folk som Darva der,
men også mange skurker.
69
00:06:21,920 --> 00:06:27,120
Jeg vil se overvåkningsbildene
fra en nattklubb som heter Balm.
70
00:06:27,280 --> 00:06:30,960
-Ingenting her.
-Karer?
71
00:06:31,120 --> 00:06:37,400
Sko, håndveske og mobiltelefon.
Ei jente etterlater ikke det.
72
00:06:37,560 --> 00:06:42,360
Her er rosa stoff. Husker dere bildet
fra i går som ble lagt opp på ZMZ?
73
00:06:42,520 --> 00:06:45,880
-Aubrey Darva hadde en rosa kjole.
-Finn henne.
74
00:06:59,240 --> 00:07:02,280
Pent.
75
00:07:02,440 --> 00:07:05,840
Aubreys stefar er Ben Darva.
Fattig innvandrer.
76
00:07:06,000 --> 00:07:10,360
Han ble eiendomsmilliardær
og giftet seg med en sosietetsdame.
77
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
Aubreys mor. Døde for ett år siden.
78
00:07:13,000 --> 00:07:16,120
-Har du feriert med dem?
-Jeg husker ting.
79
00:07:17,320 --> 00:07:20,320
-Vi søker Aubrey.
-Faren er ved bassenget.
80
00:07:22,640 --> 00:07:26,640
Det må være fint å drikke
morgenkaffen ved bassenget.
81
00:07:27,200 --> 00:07:32,240
Mr. Darva? Deeks fra LA-politiet
og spesialagent Kensi Blye.
82
00:07:33,440 --> 00:07:37,800
-Har du overvåkningskameraer?
-Ja, pga. alle innbruddene...
83
00:07:38,800 --> 00:07:43,640
...i nabolaget det siste året.
Ingen er trygge.
84
00:07:43,800 --> 00:07:48,400
-Det er derfor dere er her?
-Det gjelder din stedatter Aubrey.
85
00:07:48,560 --> 00:07:53,520
-Kom hun hjem i går kveld?
-Som alltid. Det er avtalen.
86
00:07:53,680 --> 00:07:57,080
-Kan du kontrollere det?
-Ja da.
87
00:07:58,440 --> 00:08:03,720
Hun fikk narkoproblemer da moren
døde, men jeg stoler på henne.
88
00:08:03,880 --> 00:08:07,520
Hun kommer seg igjen.
Vi har satt opp visse regler.
89
00:08:07,680 --> 00:08:11,040
Det var hennes idé.
Hva gjelder dette egentlig?
90
00:08:12,920 --> 00:08:15,200
Bilen ble funnet under en klippe.
91
00:08:15,360 --> 00:08:18,440
-Har noen stjålet bilen?
-Det skal vi se.
92
00:08:22,720 --> 00:08:24,800
Du har besøk, Aubrey.
93
00:08:32,480 --> 00:08:36,120
Vi hadde en avtale.
Jeg fatter det ikke.
94
00:08:37,760 --> 00:08:44,160
-Hva har dere ikke fortalt meg?
-Sjåføren var blitt skutt.
95
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
Herregud! Aubrey.
96
00:08:57,680 --> 00:09:02,080
Darvas signalement er sendt ut.
Eric sjekker samtalene hennes.
97
00:09:02,240 --> 00:09:07,160
Jeg har fått noe. Det er
ti anmeldelser av innbrudd i strøket.
98
00:09:07,320 --> 00:09:13,240
Uløst. Numrene til ni av dem er på
Aubreys telefon. Hun kjenner ofrene.
99
00:09:13,400 --> 00:09:16,400
Samarbeider hun
med innbruddstyver?
100
00:09:16,560 --> 00:09:19,800
Hun vet om vanene deres.
Kanskje alarmene.
101
00:09:19,960 --> 00:09:24,360
-Hva har det med Roth å gjøre?
-Kanskje han snublet over noe.
102
00:09:24,520 --> 00:09:27,320
Eller så var han med på det
og ble knertet.
103
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
Aubrey trenger ikke penger.
104
00:09:30,200 --> 00:09:34,280
Hun var til avrusning og
får bare penger hvis hun er nykter.
105
00:09:34,440 --> 00:09:37,640
Kanskje hun fikk tilbakefall
og må kjøpe stoff.
106
00:09:37,800 --> 00:09:43,880
Jeg visste allerede det.
Jeg liker også kjendissladder.
107
00:09:44,040 --> 00:09:47,240
Vanskelig å tro
at Roth drev med innbrudd.
108
00:09:47,400 --> 00:09:50,840
Da ville skipskameratene visst det.
109
00:09:51,000 --> 00:09:57,400
-Pent stempel.
-Kompisen din kom ikke hjem i går.
110
00:09:58,480 --> 00:10:02,000
Kom ikke Brian hjem?
Han er vel hos den jenta.
111
00:10:02,160 --> 00:10:06,040
-Jeg beklager.
-Er han død? Det nekter jeg å tro.
112
00:10:08,000 --> 00:10:11,400
Roth skulle leve evig.
113
00:10:11,560 --> 00:10:15,160
-Kapteinløytnant Perfekt.
-Hva gjorde dere i går?
114
00:10:15,320 --> 00:10:19,720
-Vi holdt Brians bursdagsselskap.
-Han fyller jo år i juni.
115
00:10:19,880 --> 00:10:22,320
LA er morsommere enn Yemen.
116
00:10:22,480 --> 00:10:27,120
Vi skal dra om to uker.
Vi spilte poker om ettermiddagen.
117
00:10:27,280 --> 00:10:30,480
Vi dro til Balm.
Brian traff ei sexy dame.
118
00:10:30,640 --> 00:10:34,160
Fantasilekker.
Han dro sammen med henne.
119
00:10:34,320 --> 00:10:36,640
-Ble du forbanna?
-Tuller du?
120
00:10:36,800 --> 00:10:40,400
Gledet meg til historien.
Er man ti måneder til sjøs,-
121
00:10:40,560 --> 00:10:45,760
-så vil man høre om sånt.
Jeg kan ikke tro at han er borte.
122
00:10:47,360 --> 00:10:49,360
Er den fantasidama her?
123
00:10:51,560 --> 00:10:57,120
-Det er hun. Er hun berømt?
-Hun prøver å bli det.
124
00:10:57,280 --> 00:10:59,600
Og hun er forsvunnet.
125
00:10:59,760 --> 00:11:04,960
-Hva vet du om det?
-Ingenting. De dro rundt 23.30.
126
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
-Hadley og jeg dro til basen.
-Direkte?
127
00:11:11,000 --> 00:11:16,720
Merkelig, for da ville dere vært
på Point Mugu 01.
128
00:11:16,880 --> 00:11:21,160
-Dere kom ikke før 04.
-Vi badet i Santa Monica.
129
00:11:22,160 --> 00:11:25,640
Pariserhjulet lyser pent.
Sto lysene på?
130
00:11:27,800 --> 00:11:31,080
Du gikk rett i fella der.
131
00:11:31,240 --> 00:11:36,200
Kompisen din er død og jenta borte.
Et hull i forklaringen er ikke bra.
132
00:11:36,360 --> 00:11:39,520
-Fulgte dere etter dem?
-Nei.
133
00:11:39,680 --> 00:11:42,200
-Har du begått innbrudd?
-Nei. Hvordan det?
134
00:11:42,360 --> 00:11:46,120
Hvor er Aubrey Darva?
Hvor dro dere etter Balm?
135
00:11:50,960 --> 00:11:53,600
Hadley er redd, og Tyre ba ham tie.
136
00:11:53,760 --> 00:11:56,840
Tyre er Roths skipskamerat,
men ikke en venn.
137
00:11:57,000 --> 00:12:02,840
Nummeret Aubrey ringer hver dag,
er til en avrusningsfadder.
138
00:12:03,000 --> 00:12:07,640
-Det var vel ikke de som skjøt?
-Nei. De virket overrasket.
139
00:12:07,800 --> 00:12:09,920
Det er ikke noe rart her.
140
00:12:10,080 --> 00:12:15,280
Ingen stjålne klokker, smykker.
Ingen tykke seddelbunter.
141
00:12:15,440 --> 00:12:19,400
Man går ikke på Annapolis
for å rote seg borti innbrudd.
142
00:12:19,560 --> 00:12:23,280
-Hva skjuler de?
-De vet kanskje mer om Aubrey.
143
00:12:25,240 --> 00:12:28,360
Sjansen
til å finne henne i live svekkes.
144
00:12:29,000 --> 00:12:33,360
Her er lydopptaket fra SOS-systemet
i Aubreys Mercedes.
145
00:12:33,520 --> 00:12:38,280
Roth sier noe om og om igjen.
Stemmen er svak, men her er det.
146
00:12:44,040 --> 00:12:47,240
-Noe med konge.
-Absolutt.
147
00:12:48,240 --> 00:12:50,480
Han forteller hvem som skjøt ham.
148
00:12:50,640 --> 00:12:54,680
-Høres ut som "klubb". "Klubbkonge".
-Det kan være Balm.
149
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
-Kanskje en person.
-Eller en leder.
150
00:12:58,680 --> 00:13:02,840
Det er mange av dem på Balm.
Aubrey var kanskje noens dame.
151
00:13:03,000 --> 00:13:05,440
Sjalusi kan være et mulig motiv.
152
00:13:06,440 --> 00:13:09,680
-Vis oss filmene fra Balm.
-Det fins ingen.
153
00:13:09,840 --> 00:13:12,680
-Vil de ikke gi oss dem?
-Ingen kameraer.
154
00:13:12,840 --> 00:13:16,000
De rike og beryktede liker det.
Ingen ser på.
155
00:13:16,160 --> 00:13:20,160
Det er ingen vits i å avhøre vitner,
for ingen har sett noe.
156
00:13:20,320 --> 00:13:23,360
-Tiden løper ut for jenta.
-Hvis hun lever.
157
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
Vi skal på klubb.
158
00:13:28,920 --> 00:13:33,160
Er det noen på klubben,
så er kameratene hans uskyldige.
159
00:13:33,320 --> 00:13:37,680
De har ennå ikke fortalt hvor de dro.
Hva sier du, Sam?
160
00:13:37,840 --> 00:13:41,760
Vil du gå på klubb
eller grille marinemenn?
161
00:13:41,920 --> 00:13:45,680
Det er en god plan,
men man går ikke bare inn på Balm.
162
00:13:45,840 --> 00:13:49,080
Jeg bruker kontakten min,
og Kensi er sexy.
163
00:13:49,240 --> 00:13:52,000
Du kan bare komme inn på én måte.
164
00:13:52,160 --> 00:13:54,680
-Penger.
-Mye. Jeg kan fikse det.
165
00:13:54,840 --> 00:13:57,880
-Hvor mye?
-Det kan gå 30 000 dollar kvelden.
166
00:13:58,040 --> 00:14:03,400
-Be Hetty om det, vikar.
-Jeg skal gjøre det.
167
00:14:07,680 --> 00:14:09,680
Jeg skal spørre henne.
168
00:14:20,760 --> 00:14:23,000
Hva kan jeg gjøre for deg?
169
00:14:24,440 --> 00:14:30,640
Jeg anmoder om penger for å spane
på en klubb og finne drapsmannen.
170
00:14:32,800 --> 00:14:37,560
Det var uvanlig formelt sagt.
Det må gjelde en stor sum.
171
00:14:44,880 --> 00:14:47,400
Sånn har det seg:
172
00:14:47,560 --> 00:14:50,600
Vi kommer bare inn
om Callen virker rik.
173
00:14:50,760 --> 00:14:54,640
Han må vifte med et kort
som ikke har en kredittgrense.
174
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
Hva med dette?
175
00:15:16,240 --> 00:15:19,280
Kredittgrensen er på 50 000 dollar,
men...
176
00:15:20,760 --> 00:15:24,880
...hvis det blir trukket
mer enn 5000 dollar på det,-
177
00:15:25,040 --> 00:15:29,200
-jager jeg deg med brevåpneren.
Forstått, mr. Deeks?
178
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
Jeg forstår det. Hva?
179
00:15:33,680 --> 00:15:38,680
Skal jeg underskrive?
Det er jo Callens kort.
180
00:15:38,840 --> 00:15:41,360
Og du er garantisten.
181
00:15:41,520 --> 00:15:45,000
Kredittkortet ditt, mr. Callen.
182
00:15:45,160 --> 00:15:50,240
Kredittgrense på 50 000 dollar.
Det står på Ivan Kolvak.
183
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
Antrekk.
184
00:16:02,000 --> 00:16:06,520
-Det må være lureri her.
-Jeg spurte bare pent.
185
00:16:08,720 --> 00:16:14,080
Deeks overtalte deg til å gi oss et
kort med en grense på 50 000 dollar.
186
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
Husker du Rio?
Vikunja-dressen som du hadde.
187
00:16:19,800 --> 00:16:22,760
-Den kostet 10 000.
-Snuten avskyr Deeks.
188
00:16:23,880 --> 00:16:29,680
I Miami senket du nesten en yacht
som ble eid av en omansk prins.
189
00:16:30,760 --> 00:16:36,080
Han er en elendig kontaktmann.
Men han virker ikke som en vikar.
190
00:16:36,240 --> 00:16:40,520
Reparasjonene kostet mer
enn kortets kredittgrense.
191
00:16:40,680 --> 00:16:46,760
-Jeg klager ikke fordi du ga ham det.
-Nei, det var jo du som fikk kortet.
192
00:16:47,760 --> 00:16:52,040
Du vil ikke ha ham som kontaktmann,
men som agent.
193
00:16:53,440 --> 00:16:58,600
Dans for meg hvis de spiller
noe av Lady Gaga i kveld.
194
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
-Ivan Kolvak med selskap.
-I køen.
195
00:17:23,800 --> 00:17:26,680
-Vi skal stå på listen.
-Nei.
196
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
-Bak i køen.
-De er med meg, Jessie.
197
00:17:30,560 --> 00:17:34,040
-Det skulle du sagt. Beklager.
-Takk.
198
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
-Kom inn.
-Takk.
199
00:17:46,400 --> 00:17:48,440
-Tim!
-Her kommer hun.
200
00:17:49,640 --> 00:17:52,680
-Er dette vennen din?
-Ivan Kolvak.
201
00:17:52,840 --> 00:17:57,800
-Faren driver med olje i Russland.
-Jeg heter Sapphire.
202
00:17:57,960 --> 00:18:02,160
Si fra hvis du vil ha noe.
Du har fått det beste bordet,-
203
00:18:02,320 --> 00:18:05,560
-med mange vakre damer
som vil treffe deg.
204
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
Vil du ha en regning?
205
00:18:11,520 --> 00:18:15,280
-Jeg elsker denne jobben.
-Jeg forstår det.
206
00:18:16,880 --> 00:18:20,920
-En bordellmamma i toppklassen?
-Sex er ekstra.
207
00:18:21,080 --> 00:18:23,840
-Det er sånn her.
-Hun kalte deg "Tim".
208
00:18:25,000 --> 00:18:28,520
-Har du vært her før?
-Som spaner.
209
00:18:28,680 --> 00:18:32,000
Du er som en okse. Går rett på.
210
00:18:32,160 --> 00:18:34,160
Takk, vennen min.
211
00:18:42,480 --> 00:18:48,800
Dette er ikke sant. Klokka tolv.
Aubrey Darva. Levende.
212
00:18:53,680 --> 00:18:55,760
Og frisk nok til å feste.
213
00:19:05,160 --> 00:19:07,280
Offeret vårt er nå mistenkt.
214
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
-Stedet er "Hvem er hvem".
-Og hvem er ond.
215
00:19:13,560 --> 00:19:16,000
Aubrey snakket
med den magre fyren.
216
00:19:16,160 --> 00:19:20,720
-Det er herr Blodsdiamant.
-Nå er det A.J. Madjan. Armeneren.
217
00:19:20,880 --> 00:19:24,680
-Han kan drepe for en bagatell.
-Eller for ei som Aubrey.
218
00:19:25,280 --> 00:19:28,400
Begge kunne
vært klubbkonger for Roth.
219
00:19:29,520 --> 00:19:33,920
-Spørsmålet er hva Aubrey vet.
-På tide å finne det ut.
220
00:19:36,960 --> 00:19:39,560
-Jeg kaller deg Fern.
-Ikke gjør det!
221
00:19:39,720 --> 00:19:44,400
-Fern! Det er lenge siden sist.
-Jeg er ikke interessert.
222
00:19:44,560 --> 00:19:49,400
-Jeg har E og koka.
-Jeg sa nei!
223
00:19:55,640 --> 00:20:00,080
For noen idioter det er her.
Beklager. Jeg mener ikke deg.
224
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
Jeg har ikke vært her siden...
225
00:20:04,320 --> 00:20:06,840
Det er fint at du sa nei.
226
00:20:09,200 --> 00:20:11,280
Han var en venn en gang.
227
00:20:12,720 --> 00:20:15,880
-Du trenger ikke vite det.
-Det gjør ikke noe.
228
00:20:16,040 --> 00:20:21,240
Du må dumpe de som ikke fatter noe
og få nye venner som gjør det.
229
00:20:23,360 --> 00:20:29,440
Jeg har ikke fått en venn i edru
tilstand siden...jeg var veldig ung.
230
00:20:33,960 --> 00:20:36,240
-Jeg heter Fern.
-Aubrey.
231
00:20:38,880 --> 00:20:44,120
Jeg syntes jeg gjenkjente deg.
Det er jo kjendiser overalt i LA.
232
00:20:46,000 --> 00:20:49,280
-Merkes det at jeg er fra Iowa?
-Jeg forstår deg.
233
00:20:49,440 --> 00:20:51,560
Jeg traff Jeremy Piven i dag.
234
00:20:51,720 --> 00:20:54,640
Jeg vet ikke hvorfor,
men den mannen...
235
00:20:55,640 --> 00:20:59,400
-Jeg er svak for ham.
-Hvor da? Når?
236
00:20:59,560 --> 00:21:04,520
Kurbad. En venn spanderte
fordi jeg har væt nykter i et halvår.
237
00:21:05,800 --> 00:21:07,960
Du klarer det, Fern. Hold ut.
238
00:21:10,960 --> 00:21:15,840
Du kalte henne Fern?
Kensi kommer til å drepe deg.
239
00:21:16,000 --> 00:21:19,400
Det virker ikke
som om Aubrey har drept noen.
240
00:21:19,560 --> 00:21:23,360
Enten vet hun ikke noe,
eller så er hun iskald.
241
00:21:24,480 --> 00:21:29,160
Sapphire sa
at en flaske koster 1000 dollar.
242
00:21:32,200 --> 00:21:35,400
Hetty har en egen avtale med deg,
hva?
243
00:21:36,960 --> 00:21:39,120
-Ja.
-Hva er grensen? 15?
244
00:21:41,040 --> 00:21:44,720
Ti? Kom igjen, fem?
245
00:21:48,160 --> 00:21:51,920
Jeg skal være god for 50,
men du er ferdig etter fem.
246
00:21:52,080 --> 00:21:57,800
-Hun truet meg med en brevåpner.
-Noen lærer på den harde måten.
247
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
Hvorfor? Hva skal du ...?
248
00:22:01,920 --> 00:22:06,400
-To flasker til.
-Nei, hun...
249
00:22:06,560 --> 00:22:10,760
Det er i orden.
Han tullet bare. Han er morsom.
250
00:22:12,680 --> 00:22:16,320
-Hva har du, Sam?
-Hadley og Tyre er ikke våre menn.
251
00:22:16,480 --> 00:22:22,040
De brukte pengene på jenter.
Så sendte sjefgeishaen dem bort.
252
00:22:22,200 --> 00:22:26,880
Jeg ser på henne nå.
Hvor dro de så?
253
00:22:27,040 --> 00:22:30,320
Til et bordell. Et billig et.
254
00:22:30,480 --> 00:22:32,600
Jeg avbryter, for jeg har noe.
255
00:22:32,760 --> 00:22:36,280
Det fins flere
felles faktorer i innbruddene.
256
00:22:36,440 --> 00:22:39,800
Et av ofrenes kort
er debitert på Balm.
257
00:22:39,960 --> 00:22:46,080
-De kontrollerte kredittgrensen din.
-Da vet de om de bør stjele fra meg.
258
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
-Finn ut hvor grundige de var.
-Skal bli.
259
00:22:51,040 --> 00:22:57,160
-Iblant er jeg lei av å være berømt.
-Går du aldri ut med vanlige menn?
260
00:22:57,320 --> 00:23:00,920
Jeg traff en fyr i går.
En marinoffiser.
261
00:23:01,080 --> 00:23:06,960
-Han ante ikke hvem jeg var engang.
-Han likte deg som du er.
262
00:23:07,120 --> 00:23:11,360
-Får jeg snakke med deg?
-Nei! Jeg har sagt det, Chaz.
263
00:23:11,520 --> 00:23:14,560
-Hva feiler det deg?
-Det har ikke du noe med.
264
00:23:21,360 --> 00:23:26,520
-Problemer. Noen grep Aubrey.
-Hold deg nær henne. Ikke røp deg.
265
00:23:29,040 --> 00:23:34,040
-Du er for involvert til å stikke av!
-Hvis jeg hadde visst...
266
00:23:36,040 --> 00:23:41,080
-La henne være. Smil til snuten.
-Ta hånd om henne.
267
00:23:44,720 --> 00:23:47,920
Bli på golvet!
Legg hendene på hodet!
268
00:23:50,880 --> 00:23:54,600
Jeg måtte avsløre meg.
Jeg har mistet Audrey.
269
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
Jeg ser henne, Kens.
270
00:24:00,680 --> 00:24:02,680
Deeks. Sørtrappa.
271
00:24:26,120 --> 00:24:28,120
Gå tilbake!
272
00:24:31,480 --> 00:24:34,040
Slipp våpenet! Slipp henne!
273
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
Nei! Jeg knerter henne.
274
00:24:39,200 --> 00:24:43,400
-Jeg har henne, Callen.
-Jeg går ut herfra nå!
275
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
Flytt deg nå, Deeks.
276
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Gikk det bra?
277
00:24:57,840 --> 00:25:01,800
-Du er ikke fra Iowa, hva?
-Nei. Og jeg heter ikke Fern.
278
00:25:10,560 --> 00:25:14,520
Chaz var pusheren min før.
279
00:25:14,680 --> 00:25:18,320
-Den blonde fyren...
-Han er snut.
280
00:25:19,480 --> 00:25:24,520
-Du er veldig overbevisende.
-Han sa at du var for involvert.
281
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
I hva da, Aubrey?
282
00:25:28,720 --> 00:25:33,880
Handler det om innbrudd?
Hos folk du kjenner.
283
00:25:43,840 --> 00:25:48,440
Hvis du virkelig er nykter,
beklager jeg at vi måtte bruke det.
284
00:25:49,480 --> 00:25:53,080
Det er en fæl del av jobben,
men dette er alvor.
285
00:25:58,880 --> 00:26:01,880
De spurte om jeg kjente folk.
286
00:26:02,040 --> 00:26:07,280
Jeg skulle fortelle dem
om husene og timeplanene deres.
287
00:26:08,480 --> 00:26:12,960
Du hjalp dem med innbrudd
i bytte for stoff.
288
00:26:13,120 --> 00:26:17,400
Chaz solgte informasjonen
til paparazzifotografer, sa han.
289
00:26:17,560 --> 00:26:23,720
Jeg burde visst bedre,
men jeg ville ha stoff. En morgen,-
290
00:26:23,880 --> 00:26:29,120
-mens jeg lå og spydde, hørte jeg
at Austins hadde hatt innbrudd.
291
00:26:30,560 --> 00:26:36,640
Jeg forsto alt. Da nådde jeg bunnen.
292
00:26:38,240 --> 00:26:41,360
Jeg dro
og skrev meg inn til avrusning.
293
00:26:41,520 --> 00:26:47,560
Jeg har ikke brukt stoff
eller sagt noe til dem siden da.
294
00:26:48,920 --> 00:26:52,520
Aubrey var mellom den mistenkte
og Callen.
295
00:26:52,680 --> 00:26:55,280
Du ville skutt gjennom ham
og i henne.
296
00:26:55,440 --> 00:27:00,480
-Han så bare en liten del av hodet.
-Som han traff, vikar.
297
00:27:02,280 --> 00:27:07,680
Klubben brukte kredittkortet
for å få informasjon om meg.
298
00:27:07,840 --> 00:27:10,360
Det var et avansert søk.
299
00:27:10,520 --> 00:27:13,480
Aubrey blir nykter
og slutter å gi dem info.
300
00:27:13,640 --> 00:27:16,400
Han bruker kredittkort.
Hvem tok det?
301
00:27:16,560 --> 00:27:18,560
Din kjæreste Sapphire.
302
00:27:19,760 --> 00:27:25,520
Hun er Tims kjæreste. Tar vi henne,
eller skal jeg være kontaktmann?
303
00:27:27,000 --> 00:27:30,560
Vi skal løse drapet på Roth, Deeks.
304
00:27:34,160 --> 00:27:38,960
Du forlot klubben sammen med Roth.
Hva skjedde så?
305
00:27:39,120 --> 00:27:42,280
Vi kjørte hjem til meg og hadde sex.
306
00:27:44,680 --> 00:27:48,480
Han løftet deg ut av bilen.
Kjolen hang fast i døra.
307
00:27:49,840 --> 00:27:52,960
-Hvordan vet du det?
-Hva skjedde så?
308
00:27:53,120 --> 00:27:59,640
Vi sovnet. Han sto opp.
Jeg skulle gå på toalettet.
309
00:27:59,800 --> 00:28:03,280
Han hadde dratt da en venn
vekket meg rundt åtte.
310
00:28:04,480 --> 00:28:07,920
-Jeg sjekket ikke om bilen var der.
-Og ingen lapp.
311
00:28:08,920 --> 00:28:15,120
Jeg ble deppa. Jeg håpet faktisk
at han skulle være der.
312
00:28:18,680 --> 00:28:20,680
Kan dere kjøre meg hjem nå?
313
00:28:22,160 --> 00:28:25,640
Aubrey sier at Brian Roth
var i Darvas hus til 01.00.
314
00:28:25,800 --> 00:28:29,720
-Han kjører utfor veien 02.15.
-Med to kuler i kroppen.
315
00:28:29,880 --> 00:28:32,480
Han kjørte et sted og ble skutt.
316
00:28:33,480 --> 00:28:39,200
-Hvor langt kan han ha kommet?
-Ganske langt. Det var ingen trafikk.
317
00:28:39,360 --> 00:28:44,800
Hvor kjørte han så? Hva rotet
han seg borti, så han ble skutt?
318
00:28:45,800 --> 00:28:48,400
Spillegjeld? Han spilte poker, sa de.
319
00:28:49,840 --> 00:28:53,000
Det gjorde de. Jeg må sjekke noe.
320
00:29:11,440 --> 00:29:13,840
-Har du to mobiler, Aubrey?
-Nei.
321
00:29:16,120 --> 00:29:19,400
-Den må være Brians.
-Batteriet er utladet.
322
00:29:19,560 --> 00:29:26,040
Sa han ikke noe? Han lurte seg bare
ut med mobilen og Mercedesen din?
323
00:29:26,200 --> 00:29:28,240
Vent nå. Han sa noe.
324
00:29:29,280 --> 00:29:33,280
Om han kunne forsyne seg
i kjøleskapet. Det er i huset.
325
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Nymalt.
326
00:29:52,520 --> 00:29:54,640
Fremdeles klebrig.
327
00:29:54,800 --> 00:29:58,320
Hvis blodet er under malingen,-
328
00:29:58,480 --> 00:30:03,400
-sto du her. Du ble skutt.
Hva skjedde stå?
329
00:30:03,560 --> 00:30:06,280
Roth sa kløver konge,
ikke klubbkonge.
330
00:30:06,440 --> 00:30:08,840
-Skutt pga. poker?
-Kortstokken.
331
00:30:09,000 --> 00:30:14,080
Det er en kortstokk som ble gitt
til soldater og marinemenn i Irak.
332
00:30:14,240 --> 00:30:17,280
Kløver konge.
Fanget, drept eller på frifot?
333
00:30:18,920 --> 00:30:22,000
Hassan Al-Jahiri.
En av Saddams generaler.
334
00:30:22,160 --> 00:30:28,360
-Han var i huset i går.
-Roth må ha gjenkjent ham.
335
00:30:28,520 --> 00:30:32,840
Han ble skutt. Han prøver ikke bare
å si hvem som skjøt ham.
336
00:30:33,000 --> 00:30:35,600
Han prøvde å advare oss.
337
00:30:35,760 --> 00:30:39,640
Jahiri har gitt råd
til terrorister på Internett.
338
00:30:39,800 --> 00:30:46,160
Han har fortalt om taktikk
foran angrep i London og Malaysia.
339
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
Skytteren står her.
340
00:30:52,680 --> 00:30:55,320
Vi får se om det er noen tomhylser.
341
00:31:12,280 --> 00:31:14,280
Hei.
342
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
Jeg har mistet en ørering.
343
00:31:29,680 --> 00:31:34,640
Ben Darva er perser.
En irakisk general er en rar gjest.
344
00:31:34,800 --> 00:31:39,760
Kjæresten sier at jeg ikke bør gå ut
med to øreringer. Jeg mister bare en.
345
00:31:39,920 --> 00:31:43,760
Det er han.
Hei, Ivan.
346
00:31:43,920 --> 00:31:47,000
-Du har selskap, Kensi.
-Ja, det stemmer.
347
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
Roth ble skutt i huset.
348
00:31:50,320 --> 00:31:52,880
Herregud. Jeg tror også det, lissom.
349
00:31:53,040 --> 00:31:56,120
Av Hassan Al-Jahiri.
En irakisk general.
350
00:31:56,280 --> 00:31:58,400
Jeg sender et bilde av ham nå.
351
00:32:05,520 --> 00:32:08,400
Så komisk. Han går rett på meg.
352
00:32:10,000 --> 00:32:12,160
Jahiri er i rommet.
353
00:32:12,320 --> 00:32:15,200
-Bli der.
-Ja da. Jeg elsker deg.
354
00:32:18,040 --> 00:32:23,480
Jeg sa ikke noe om øreringen.
Har dere noen lettprodukter?
355
00:32:33,280 --> 00:32:35,720
Nei, det er tomt.
356
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
Få Kensis telefon, Eric.
357
00:32:44,600 --> 00:32:47,560
Ikke si at hun er avslørt.
358
00:32:47,720 --> 00:32:50,720
Nei. De skal brenne alt med blod på.
359
00:32:52,080 --> 00:32:55,360
-Dere var jo der i går.
-Han så nok bare meg.
360
00:32:56,920 --> 00:32:58,920
Vi drar. Meld fra til Hetty.
361
00:33:00,120 --> 00:33:03,520
-Hva med beredskapstroppen?
-Det tar for lang tid.
362
00:33:03,680 --> 00:33:08,400
-Det svekker sjansene hennes.
-Vi må komme inn.
363
00:33:11,680 --> 00:33:15,400
-Hvem er du?
-Jeg heter Fern.
364
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
Er du på kjøkkenet, Kensi?
365
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
-Hei, onkel Steve.
-Hei.
366
00:33:22,320 --> 00:33:25,680
Er det Fern eller Kensi?
367
00:33:26,680 --> 00:33:30,800
Jeg heter Fern Kensi.
Aubrey er fadderen min.
368
00:33:30,960 --> 00:33:37,320
-Jeg skulle jo ikke si det. Beklager.
-Nei, han vet om avrusningen.
369
00:33:39,640 --> 00:33:42,560
Jeg har mistet en ørering.
370
00:33:45,240 --> 00:33:47,400
Hyggelig å treffe deg.
371
00:33:53,920 --> 00:33:58,320
Darva og Jahiri studerte på Harvard.
De var romkamerater.
372
00:33:58,480 --> 00:34:02,320
Det er fra 1982. Iran og Irak
var i krig med hverandre.
373
00:34:02,480 --> 00:34:07,480
Darva ble angrepet av irakiske
studenter, og Jahiri reddet ham.
374
00:34:07,640 --> 00:34:11,280
Darva gjengjelder det nå
ved å la ham bo der.
375
00:34:12,280 --> 00:34:14,280
-Hva var det?
-Onkel Steve?
376
00:34:15,280 --> 00:34:17,400
Pappas fetter, eller noe.
377
00:34:18,440 --> 00:34:22,600
-Tror du at han skjøt Brian?
-Kan du forlate området usett?
378
00:34:22,760 --> 00:34:26,360
-Så gå fort.
-Hvorfor det?
379
00:34:29,600 --> 00:34:31,600
Tuller du?
380
00:34:32,760 --> 00:34:34,760
Gi deg nå!
381
00:34:34,920 --> 00:34:39,320
-Hvorfor går Kensi inn igjen?
-Fordi det er jobben hennes.
382
00:34:39,480 --> 00:34:44,000
Aubrey er nok trygg. Hun skal
passe på Jahiri. Han er ettersøkt.
383
00:34:49,600 --> 00:34:53,200
Agent Blye.
Har du funnet datteren min?
384
00:34:54,680 --> 00:35:00,080
-Aubrey er forsvunnet, Hassan.
-Hun er på rommet sitt.
385
00:35:01,160 --> 00:35:03,160
Og denne kvinnen...
386
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
...er en belastning.
387
00:35:09,720 --> 00:35:13,080
-Vi har mistet henne.
-Hvor er Callen?
388
00:35:15,760 --> 00:35:17,960
Han nærmer seg raskt.
389
00:35:19,080 --> 00:35:21,280
-Du kan ikke gjøre det.
-For sent.
390
00:35:21,440 --> 00:35:26,240
Han kommer til å drepe meg.
Som mannen i Aubreys bil.
391
00:35:26,400 --> 00:35:29,960
Han har
drevet terrorvirksomhet herfra.
392
00:35:30,120 --> 00:35:33,120
Nei. Jahiri reddet livet mitt.
393
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
De får ikke skade deg.
394
00:35:36,920 --> 00:35:40,080
Bombeattentatet
mot småguttekampen i Guam.
395
00:35:40,240 --> 00:35:45,840
Hans plan. En liste over
operasjonene er i mobilen min.
396
00:35:50,720 --> 00:35:53,680
Jeg står i gjeld til deg,
men dette...
397
00:35:53,840 --> 00:35:57,280
-Jeg ringer politiet.
-Ben!
398
00:35:59,800 --> 00:36:01,800
Takk for gjestfriheten.
399
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
Ta baksiden, Deeks!
400
00:36:16,360 --> 00:36:18,920
Slipp meg!
401
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
Jeg må snakke med sjefen din.
402
00:37:15,720 --> 00:37:20,760
Gi deg! Har du en slags Supermann-
rulling, så du unngår kuler?
403
00:37:20,920 --> 00:37:24,000
Ikke si at jeg ikke skulle skutt.
404
00:37:24,160 --> 00:37:26,640
Jeg er glad for at du gjorde det.
405
00:37:35,400 --> 00:37:38,000
-Går det bra?
-Ja, men ikke rør dokka.
406
00:37:39,880 --> 00:37:43,360
Sapphire fortalte alt.
Tyvene var langerne,-
407
00:37:43,520 --> 00:37:46,120
-noen innbruddstyver og jentene-
408
00:37:46,280 --> 00:37:51,520
-som oppvartet målet på Balm
mens de begikk innbrudd.
409
00:37:51,680 --> 00:37:54,400
Det er god PR for politiet.
410
00:37:54,560 --> 00:37:58,280
-Sjefen ga meg ros.
-Ble du varm inni deg?
411
00:37:58,440 --> 00:38:00,720
Som en varm sjokoladekake.
412
00:38:00,880 --> 00:38:06,320
-Trenger du ekstern bekreftelse?
-Bare fra deg, Sam.
413
00:38:13,600 --> 00:38:19,000
-Hvordan har stefaren din det?
-Han er operert.
414
00:38:19,160 --> 00:38:23,280
Han er i narkose,
men de tror han klarer seg.
415
00:38:24,280 --> 00:38:27,120
-Har dere et nært forhold?
-Egentlig ikke.
416
00:38:27,280 --> 00:38:30,160
Jeg ble dumpet hos ham
etter at mamma døde.
417
00:38:30,320 --> 00:38:37,120
-Hvem er din virkelige far?
-Mamma lovet å si det en dag.
418
00:38:38,320 --> 00:38:40,440
Da jeg traff stefaren din...
419
00:38:42,480 --> 00:38:45,800
...var han urolig for deg,
som en ordentlig far.
420
00:38:49,880 --> 00:38:54,360
Jeg har lett lenge
etter min virkelige far.
421
00:38:54,520 --> 00:38:56,800
Men...
422
00:38:57,920 --> 00:39:04,560
...Ben har bare alltid vært der.
Har han ikke det?
423
00:39:08,160 --> 00:39:11,520
Han vil sikkert gjerne se deg
når han våkner.
424
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
Så han vet at du har det bra.
425
00:39:26,160 --> 00:39:30,080
Jeg har ikke sett regningen,
men vær snill mot ham.
426
00:39:31,160 --> 00:39:35,680
Hvorfor det? "Politiet avskyr Deeks.
Han er en ræva kontaktmann."
427
00:39:35,840 --> 00:39:39,560
Det var ikke det du ville med ham.
428
00:39:39,720 --> 00:39:43,840
Du leser leksene dine
når du velger agenter.
429
00:39:45,960 --> 00:39:50,520
Deeks kom ikke hit fordi
vi trengte en politikontaktmann.
430
00:39:50,680 --> 00:39:53,080
Du har fulgt med på ham en stund.
431
00:39:54,480 --> 00:39:57,440
Man tjener på å være tålmodig.
432
00:39:59,000 --> 00:40:03,960
Når havnet G. Callen på radaren din?
433
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
Var det i Kiev?
434
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Houston?
435
00:40:12,360 --> 00:40:14,360
Bogota?
436
00:40:15,520 --> 00:40:18,680
Ikke si at det var i Jersey City.
437
00:40:18,840 --> 00:40:22,080
-Peking.
-Mener du Beijing?
438
00:40:29,160 --> 00:40:31,160
Te, mr. Callen?
439
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
Det var altså i Jersey City.
440
00:40:37,320 --> 00:40:42,000
Måkene flyr innover,
så det blir rå bølger i morgen.
441
00:40:44,880 --> 00:40:51,680
Du er altså surfer? Gjør det tidlig.
Hetty sa nok at vi begynner 9.30.
442
00:40:54,160 --> 00:40:58,240
Men...
etter kontaktarbeidet ditt i dag...
443
00:40:58,400 --> 00:41:02,520
-...vet jeg ikke om vi vil ha deg.
-Jeg kommer ikke i morgen.
444
00:41:05,080 --> 00:41:09,320
LA-politiet har planlagt noe
i månedsvis, og nå er alt klart.
445
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
Jeg begynner å spane i kveld.
446
00:41:12,640 --> 00:41:15,600
-Hvor lenge varer det?
-Jeg vet ikke.
447
00:41:20,120 --> 00:41:23,520
Ikke vær urolig, Fern.
Jeg kommer tilbake.
448
00:41:29,160 --> 00:41:31,520
Ja. Kanskje det.
449
00:41:35,280 --> 00:41:38,920
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com37187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.