All language subtitles for kevin.can.wait.s02e18.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,956 --> 00:00:04,807 Boom. When ya have it, boys. 2 00:00:04,906 --> 00:00:06,541 Man, he beat every one of us. 3 00:00:06,627 --> 00:00:08,674 Actually, not everyone. 4 00:00:08,881 --> 00:00:11,201 Oh, yeah? What's... What's... What's that supposed to mean? 5 00:00:11,283 --> 00:00:12,799 You haven't played me. 6 00:00:13,007 --> 00:00:16,476 Ah, oh, it wouldn't be fair. I'm from the homeland. 7 00:00:16,752 --> 00:00:20,948 Competitive darts is, uh, oozing out of my pores. 8 00:00:21,194 --> 00:00:22,455 Really? Um... 9 00:00:22,651 --> 00:00:25,033 there's not a sport on this planet you can beat me at. 10 00:00:25,104 --> 00:00:26,487 All right? And I'll tell you what. 11 00:00:26,582 --> 00:00:28,369 How about 20 bucks, right now, 12 00:00:28,514 --> 00:00:30,627 we play high score, three darts? 13 00:00:30,695 --> 00:00:32,448 - Come on. - Mr. Gable, 14 00:00:32,953 --> 00:00:34,885 you can have your three darts. 15 00:00:35,588 --> 00:00:36,940 I only need one. 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,505 Whoa! 17 00:00:38,759 --> 00:00:40,907 It just got real. Dude, he just called you out. 18 00:00:41,019 --> 00:00:43,860 Ah, now, now, now, gentlemen, 19 00:00:43,957 --> 00:00:45,571 it's just a friendly challenge. 20 00:00:46,133 --> 00:00:47,407 I'll go first. 21 00:00:50,071 --> 00:00:51,751 Side-arm. 22 00:00:53,858 --> 00:00:56,305 - Whoa! - Oh-ho! 23 00:00:56,440 --> 00:00:58,743 Oh! ho, ho ho! 24 00:00:59,909 --> 00:01:04,977 I believe that's what you fellas would call a "microphone drop." 25 00:01:05,227 --> 00:01:06,455 All right, all right, fine, whatever. 26 00:01:06,522 --> 00:01:08,019 You got a bull's-eye, all right? 27 00:01:08,087 --> 00:01:10,894 50 points. I can beat that easy. I get three darts. 28 00:01:10,962 --> 00:01:12,308 Oh, I anxiously await that. 29 00:01:12,376 --> 00:01:13,755 - Come on, guy. Come on. - Do it, Kev. 30 00:01:13,822 --> 00:01:15,332 Come on. I got this, man. 31 00:01:19,229 --> 00:01:21,534 All right, 'cause you idiots are in my peripheral vision. 32 00:01:21,602 --> 00:01:22,609 - You got to step back. - All right. 33 00:01:22,676 --> 00:01:23,882 Does that even count, by the way? 34 00:01:23,949 --> 00:01:25,130 It shouldn't even count. We moved. Good luck. Come on. 35 00:01:25,197 --> 00:01:27,230 - All right. - You just need a, what? 36 00:01:27,298 --> 00:01:28,599 A triple 20 and you win. 37 00:01:28,667 --> 00:01:29,976 All right, stop, okay? Here we go. 38 00:01:30,043 --> 00:01:31,738 There we go. Ugh. 39 00:01:31,847 --> 00:01:33,152 Kid got in his head. Yep. 40 00:01:33,220 --> 00:01:34,566 Well, t-that's 3. You just need 41 00:01:34,633 --> 00:01:36,900 - 47 more with one dart. - I-I know what I got to do, 42 00:01:36,968 --> 00:01:38,333 - All right, come on. Come on. - okay? I'm doing it! 43 00:01:38,400 --> 00:01:41,525 - Try it side-arm. - I'm doin' it side-arm! American-style! 44 00:01:43,694 --> 00:01:48,340 ♪ I am not your ordinary guy ♪ *KEVIN CAN WAIT* Season 02 Episode 18 "The Whole Enchilada" 45 00:01:49,759 --> 00:01:52,402 Dingdong. Wendy's here. 46 00:01:52,676 --> 00:01:54,597 Hey, how you doin'? 47 00:01:54,665 --> 00:01:55,761 Good. 48 00:01:55,829 --> 00:01:58,304 Always good when I'm cooking. How are you? 49 00:01:58,372 --> 00:02:00,621 Always good when I'm eating. 50 00:02:01,580 --> 00:02:03,010 Means that we're both good. What? 51 00:02:03,562 --> 00:02:04,708 What are we lookin' at? 52 00:02:04,776 --> 00:02:06,652 Well, I'll give you a hint. 53 00:02:06,980 --> 00:02:09,261 It rhymes with... 54 00:02:10,388 --> 00:02:11,683 enchiladas. 55 00:02:11,751 --> 00:02:12,907 - It's enchiladas. I'm really - Okay. 56 00:02:12,974 --> 00:02:14,686 - Bad at that. - Yeah, no, that's all right. No prob... 57 00:02:14,753 --> 00:02:17,050 Hey, if they're as good as the ones I had two weeks ago, 58 00:02:17,160 --> 00:02:18,816 I am gonna be very, very happy. 59 00:02:18,884 --> 00:02:20,119 They're better. 60 00:02:20,263 --> 00:02:23,660 Last time I used a ground chuck. 61 00:02:23,729 --> 00:02:25,089 This time... 62 00:02:25,726 --> 00:02:28,295 - Kobe beef. - Wow. 63 00:02:28,363 --> 00:02:30,605 I am gonna start calling you State Farm, 64 00:02:30,673 --> 00:02:32,871 'cause you are a good neighbor. 65 00:02:35,168 --> 00:02:36,594 Let me get in here and try this. 66 00:02:36,634 --> 00:02:39,437 - All right. Ooh. It's still warm. - Ooh. 67 00:02:39,547 --> 00:02:40,814 So good. 68 00:02:43,104 --> 00:02:44,855 Mmm. 69 00:02:48,793 --> 00:02:50,728 Oh, my God. Oh, man. 70 00:02:50,936 --> 00:02:53,785 That's literally the best thing I've ever had! 71 00:02:54,266 --> 00:02:56,769 Great. Well, you keep enjoying it. 72 00:02:56,889 --> 00:02:57,956 Oh! 73 00:02:58,410 --> 00:02:59,652 Question. 74 00:02:59,910 --> 00:03:01,566 What are we? 75 00:03:02,042 --> 00:03:03,066 Oh, I know this one. 76 00:03:03,134 --> 00:03:06,037 I just saw this on the, uh, Discovery Channel. 77 00:03:06,550 --> 00:03:09,558 We are like, it's like 98% water. 78 00:03:09,626 --> 00:03:11,449 Right? I mean, it seems crazy. 79 00:03:11,517 --> 00:03:13,120 Doesn't... Doesn't seem to make sense, right? 80 00:03:13,187 --> 00:03:14,611 'Cause we... we'd be like all over the place 81 00:03:14,679 --> 00:03:15,736 and feel like, "Hey" 82 00:03:15,804 --> 00:03:19,394 No, I mean what are we? 83 00:03:20,149 --> 00:03:21,855 - Oh. - Right. 84 00:03:22,837 --> 00:03:25,793 - Well, we're neighbors. We're... - Mm-hmm. 85 00:03:25,861 --> 00:03:26,953 - Friends. - Yeah. 86 00:03:27,028 --> 00:03:28,663 Wen-Wendy, we had this talk. 87 00:03:28,731 --> 00:03:32,847 I mean, you love making the food and I-I love eating it. 88 00:03:32,915 --> 00:03:34,382 - I-I-I don't know. - Um... 89 00:03:34,607 --> 00:03:35,628 We're happy. 90 00:03:35,969 --> 00:03:37,628 I was happy, 91 00:03:38,019 --> 00:03:39,639 but now I want more. 92 00:03:39,980 --> 00:03:41,660 You want the whole enchilada? 93 00:03:42,144 --> 00:03:43,355 I'm serious. 94 00:03:43,423 --> 00:03:44,524 Oh, no, no, no, no. 95 00:03:46,416 --> 00:03:49,587 We're always saying we're gonna do stuff, like see a movie. 96 00:03:49,658 --> 00:03:52,313 But you always seem to have plans. 97 00:03:52,486 --> 00:03:53,915 That is not true. Come on. 98 00:03:53,983 --> 00:03:56,423 Okay, fine. Then let's see a movie Friday night. 99 00:03:56,499 --> 00:03:57,588 This Friday, I do have plans. 100 00:03:57,655 --> 00:03:59,071 - Ugh. - I... N-No, seriously. 101 00:03:59,139 --> 00:04:01,290 It's a, uh... It's a work thing. 102 00:04:01,358 --> 00:04:04,693 Uh, we have a dinner for a small company awards. 103 00:04:04,761 --> 00:04:05,915 You know, it's a local thing. 104 00:04:05,983 --> 00:04:08,485 Okay. Then I can't do this. 105 00:04:08,694 --> 00:04:10,280 You mean, you, uh... You can't do this? 106 00:04:10,348 --> 00:04:11,549 I mean everything. 107 00:04:11,718 --> 00:04:14,020 If you can't make time for me, 108 00:04:14,181 --> 00:04:16,671 then I can't make time for your food. 109 00:04:18,688 --> 00:04:20,741 I-I can make the time. 110 00:04:22,979 --> 00:04:24,980 Great. When? 111 00:04:25,787 --> 00:04:28,843 Uh... I'm pretty busy now, 112 00:04:28,911 --> 00:04:31,194 but April... My April opens right up. 113 00:04:31,364 --> 00:04:32,483 Today. 114 00:04:32,825 --> 00:04:35,161 A matinee movie, you and me. 115 00:04:37,931 --> 00:04:39,280 Okay, yeah, yeah. Okay. 116 00:04:39,374 --> 00:04:40,468 Yay! 117 00:04:40,536 --> 00:04:41,853 - Yeah. Yeah. - Okay. 118 00:04:41,921 --> 00:04:43,819 - I'm gonna go get changed right now. - Okay. 119 00:04:43,887 --> 00:04:45,687 This is gonna be so much fun! 120 00:04:45,755 --> 00:04:47,390 Hey, Kendra! 121 00:04:52,482 --> 00:04:55,084 Did you just, uh, make a date with Wendy? 122 00:04:55,277 --> 00:04:56,258 Yeah. 123 00:04:56,326 --> 00:04:58,493 Come on, Dad. You are unbelievable. 124 00:04:58,561 --> 00:04:59,594 We've been through this. 125 00:04:59,662 --> 00:05:02,110 Can't you see she's controlling you with food? 126 00:05:02,277 --> 00:05:04,345 Oh. Listen, I get it. 127 00:05:04,428 --> 00:05:06,675 You... You don't want me to date. 128 00:05:06,751 --> 00:05:09,542 What? No. No, no, no, no. I want you to date. 129 00:05:09,610 --> 00:05:11,393 Just not her. 130 00:05:11,461 --> 00:05:13,710 Look, it's just a movie, all right? 131 00:05:13,778 --> 00:05:14,914 It's not a big deal. 132 00:05:15,109 --> 00:05:16,901 And, by the way, have... Have you tried this? 133 00:05:16,969 --> 00:05:18,054 Give that a shot. 134 00:05:18,190 --> 00:05:20,190 You will understand what I'm saying. 135 00:05:22,019 --> 00:05:23,523 - Holy crap. - Yep. 136 00:05:23,591 --> 00:05:25,431 That is literally the best thing I've ever had. 137 00:05:25,539 --> 00:05:26,843 I literally... I just said that. 138 00:05:26,911 --> 00:05:28,883 I just, literally, just said that. 139 00:05:30,265 --> 00:05:31,719 Dude, what are you still doing here? 140 00:05:31,787 --> 00:05:33,914 - Go get your movie pants on. - All right, I'm going. 141 00:05:37,646 --> 00:05:40,116 How great is this? 142 00:05:40,184 --> 00:05:41,451 Yeah, it's good. It's good. 143 00:05:41,519 --> 00:05:42,746 Mm. 144 00:05:43,508 --> 00:05:46,059 Now, who's... who's the lady in the sunglasses? 145 00:05:46,127 --> 00:05:47,167 You know, it's... I don't know. 146 00:05:47,234 --> 00:05:48,513 Really, it's kind of hard to concentrate. 147 00:05:48,580 --> 00:05:49,615 My neck's sweating. 148 00:05:49,683 --> 00:05:51,364 Because it looks like the girl from the beginning, 149 00:05:51,431 --> 00:05:53,005 but that girl wasn't wearing sunglasses. 150 00:05:53,073 --> 00:05:55,230 - I'm con... fused. - Shh. Well, why don't we just... 151 00:05:55,298 --> 00:05:57,285 watch it and just see how things shake out, okay? 152 00:05:57,353 --> 00:05:59,588 - Yeah, yeah, yeah. Let's do that. - Okay. 153 00:06:00,885 --> 00:06:05,313 I never noticed it before, but your ears are adorable. 154 00:06:05,428 --> 00:06:07,814 They look like a cute little question mark. 155 00:06:07,882 --> 00:06:08,955 - They just need a dot - Shh. 156 00:06:09,022 --> 00:06:10,322 On the bottom. Boop. Okay. 157 00:06:10,390 --> 00:06:11,522 Okay. 158 00:06:13,053 --> 00:06:14,374 Okay. Okay. 159 00:06:14,442 --> 00:06:16,577 Ooh. Ooh, I think we're about to find out the... 160 00:06:16,718 --> 00:06:18,052 Who the killer might be here. 161 00:06:18,143 --> 00:06:20,022 Don't worry. It's not him. 162 00:06:20,109 --> 00:06:22,412 It's the brother. I read it online. 163 00:06:27,976 --> 00:06:29,211 You went to the movies with her? 164 00:06:29,278 --> 00:06:30,749 Yes, it was a mess. 165 00:06:30,817 --> 00:06:32,359 First of all, she wouldn't shut up the whole time, 166 00:06:32,426 --> 00:06:36,069 she was very clingy, and she had bad grandma perfume on. 167 00:06:36,137 --> 00:06:38,335 - Oh, no. - It was the worst date ever. 168 00:06:38,419 --> 00:06:39,926 But this is incredible. 169 00:06:39,994 --> 00:06:41,662 - Oh, my God. Kevin. - Hey, guys. 170 00:06:41,730 --> 00:06:43,866 Just a heads up, I got us some more toilet paper. 171 00:06:43,934 --> 00:06:45,186 So, uh, we're good to go. 172 00:06:45,397 --> 00:06:48,228 W-We got like 500 rolls back there. 173 00:06:48,678 --> 00:06:49,944 I'm sorry. 174 00:06:50,022 --> 00:06:51,991 I grew up very poor, and oftentimes, 175 00:06:52,059 --> 00:06:53,585 we couldn't afford toilet paper. 176 00:06:53,739 --> 00:06:55,413 So I guess it's the child in me 177 00:06:55,481 --> 00:06:58,186 feeling secure knowing we have it. 178 00:06:58,540 --> 00:07:01,757 Oh, Rootger, that's heartbreaking. 179 00:07:01,825 --> 00:07:04,147 - Thank you for understanding. - Of course. 180 00:07:04,320 --> 00:07:06,811 Actually, that's a complete lie. 181 00:07:07,179 --> 00:07:08,746 I love Amazon Prime. 182 00:07:08,814 --> 00:07:11,467 I mean, you click a button, it's there in an hour. 183 00:07:11,535 --> 00:07:12,536 I... I can't stop. 184 00:07:12,604 --> 00:07:14,374 Send it back, okay? 185 00:07:14,442 --> 00:07:16,257 If I only knew how. 186 00:07:16,325 --> 00:07:18,639 All right, so, back to Wendy. 187 00:07:18,707 --> 00:07:20,409 You are gonna march over there 188 00:07:20,519 --> 00:07:22,530 and you are gonna end this thing today. 189 00:07:22,598 --> 00:07:24,484 - I don't think I can do that. - And why is that? 190 00:07:24,551 --> 00:07:26,452 - Okay, do me a favor. Try that. - Okay. 191 00:07:26,582 --> 00:07:28,553 - Try it. - It's... Forget it. Okay. 192 00:07:31,063 --> 00:07:32,725 Oh, my... 193 00:07:33,892 --> 00:07:34,960 We have a problem. 194 00:07:35,028 --> 00:07:36,491 Yep. 195 00:07:36,874 --> 00:07:39,616 - Right? I'm stuck. - No, you are not stuck. 196 00:07:39,686 --> 00:07:41,171 No. No. 197 00:07:41,239 --> 00:07:43,546 Yesterday, it was a movie. 198 00:07:43,614 --> 00:07:46,018 Tomorrow, it's gonna be, "How did she get you down the aisle?" 199 00:07:46,085 --> 00:07:47,553 We are ending this today. 200 00:07:47,621 --> 00:07:49,835 A true nightmare that would be, right? 201 00:07:49,948 --> 00:07:51,783 Though, can you imagine the food at the reception? 202 00:07:51,850 --> 00:07:54,012 - It would be ridiculous! - Okay. 203 00:07:54,080 --> 00:07:55,888 - It'd be the best food ever. - No, stop. Stop. 204 00:07:55,955 --> 00:07:57,563 We're focusing. We're gonna end this right now. 205 00:07:57,630 --> 00:07:59,349 Actually, we're gonna do it right now. Let's go. Let's go. 206 00:07:59,416 --> 00:08:00,584 - Oh, come on. - Nope. Let's go. 207 00:08:00,651 --> 00:08:02,321 - Will you... - Grab the enchiladas, though. 208 00:08:02,345 --> 00:08:03,782 Grab 'em. Yep. 209 00:08:06,339 --> 00:08:08,059 Well, this is a nice surprise. 210 00:08:08,127 --> 00:08:10,597 I didn't think I was gonna be getting a visitor today. 211 00:08:10,665 --> 00:08:14,068 Yeah, um, Wendy, I just think we probably need to talk. 212 00:08:14,381 --> 00:08:15,832 Yeah, okay. 213 00:08:15,900 --> 00:08:17,624 You want me to whip something up for lunch? 214 00:08:17,692 --> 00:08:19,325 Uh, no. I'm not here for that. 215 00:08:19,393 --> 00:08:22,153 Why? W-What're you thinking? 216 00:08:22,531 --> 00:08:24,388 Okay. I was just gonna start making 217 00:08:24,456 --> 00:08:27,418 those, uh, Swedish meatballs you wanted. 218 00:08:27,621 --> 00:08:28,841 The ones we've been talking about for the last month? 219 00:08:28,908 --> 00:08:31,832 Yeah, all the spices just arrived from Sweden, 220 00:08:31,900 --> 00:08:33,262 so those are in the works. 221 00:08:33,330 --> 00:08:36,199 In the meantime, I do have some buttery-toasted 222 00:08:36,266 --> 00:08:39,668 black forest ham and cheese sliders. 223 00:08:40,805 --> 00:08:42,807 Go get 'em. 224 00:08:47,832 --> 00:08:49,575 Hey. Hey. 225 00:08:49,707 --> 00:08:51,684 - Good to go? - Oh, yeah. 226 00:08:52,539 --> 00:08:54,105 Ah. 227 00:08:54,592 --> 00:08:57,622 I gotta tell you, I'm really proud of you. 228 00:08:57,690 --> 00:09:00,809 You took care of business. TCB. 229 00:09:00,894 --> 00:09:02,293 You know what I'm talkin' about? 230 00:09:02,361 --> 00:09:04,387 Mm-hmm. Oh, yeah. 231 00:09:05,520 --> 00:09:07,051 But, um... 232 00:09:07,183 --> 00:09:08,254 what took you so long? 233 00:09:08,322 --> 00:09:10,322 Oh! I think something wrong. 234 00:09:11,378 --> 00:09:12,864 You ate? 235 00:09:14,440 --> 00:09:17,106 - She made me ham and cheese sliders, okay? - Oh, my God. 236 00:09:17,181 --> 00:09:18,872 I was gonna save you one, but... 237 00:09:19,502 --> 00:09:21,770 I ate it on the way to the car. 238 00:09:22,049 --> 00:09:23,248 Did you even break up with her? 239 00:09:23,315 --> 00:09:24,648 No. 240 00:09:25,739 --> 00:09:28,364 In fact, I invited her to the banquet on Friday. 241 00:09:28,432 --> 00:09:30,372 You disgust me. 242 00:09:30,648 --> 00:09:32,783 I'm so weak. 243 00:09:34,989 --> 00:09:36,598 I mean, I-I can't believe you! 244 00:09:36,684 --> 00:09:38,859 You go in there to break up with Wendy, and what do you do? 245 00:09:38,926 --> 00:09:40,676 You get into even deeper trouble. 246 00:09:40,872 --> 00:09:42,722 You want something done right... 247 00:09:43,199 --> 00:09:45,035 you gotta do it yourself. 248 00:09:45,157 --> 00:09:46,491 Hold on! 249 00:09:52,143 --> 00:09:53,210 How'd it go? 250 00:09:53,466 --> 00:09:55,058 It's done. 251 00:09:56,661 --> 00:09:57,897 You didn't hurt her, did you? 252 00:09:57,965 --> 00:09:59,941 No, I didn't hurt her. 253 00:10:00,222 --> 00:10:01,910 I just explained to her 254 00:10:02,027 --> 00:10:04,629 that I've known you for 23 years, 255 00:10:04,722 --> 00:10:07,136 and you are incapable of change. 256 00:10:07,457 --> 00:10:09,176 And no matter what she cooks, 257 00:10:09,246 --> 00:10:12,340 she is never gonna get you to commit to her. 258 00:10:12,410 --> 00:10:15,394 She got it. We're good. 259 00:10:16,288 --> 00:10:17,865 Could you pull over? 260 00:10:17,933 --> 00:10:20,660 No. No, I can't. We are not going back. 261 00:10:20,777 --> 00:10:22,829 No, I think I gotta throw up. 262 00:10:26,417 --> 00:10:27,623 Oh, and by the way, 263 00:10:27,691 --> 00:10:29,662 the Islanders are playing the Rangers on Saturday. 264 00:10:29,730 --> 00:10:30,990 Should we get some tickets? 265 00:10:31,058 --> 00:10:32,084 I'm in. 266 00:10:32,152 --> 00:10:35,092 Uh, no can do for me. I'm, uh... I'm busy all day. 267 00:10:35,160 --> 00:10:37,035 I got to go in for a sleep study. 268 00:10:37,176 --> 00:10:38,418 - What? - Yeah, I got to 269 00:10:38,486 --> 00:10:39,668 spend the night in a clinic 270 00:10:39,736 --> 00:10:41,457 so they can find out if I have sleep apnea. 271 00:10:41,525 --> 00:10:42,839 You don't want to mess with that. 272 00:10:42,907 --> 00:10:46,019 That's a match you do not touch. 273 00:10:46,438 --> 00:10:48,650 Hey, guy, you up for the Islanders? 274 00:10:49,351 --> 00:10:50,418 Kev? 275 00:10:50,486 --> 00:10:52,165 Wendy used to make, um... 276 00:10:52,813 --> 00:10:55,079 She made the taco meat, a pile of it, 277 00:10:55,147 --> 00:10:57,030 with... with the chopped onions and the... and the... 278 00:10:57,097 --> 00:10:59,587 And the peppers and... and garlic. 279 00:10:59,696 --> 00:11:02,486 Wait, wait. Wouldn't that be all loose and falling apart? 280 00:11:02,595 --> 00:11:04,571 You'd think so. But here's the kicker. 281 00:11:04,790 --> 00:11:07,332 She wraps it in bacon, like a safety harness. 282 00:11:07,407 --> 00:11:09,242 Ooh. 283 00:11:09,579 --> 00:11:11,384 - You really gotta stop. - I can't. 284 00:11:11,501 --> 00:11:13,144 I thought you were getting through this. 285 00:11:13,212 --> 00:11:15,616 I was, all right? For the first few days, I had leftovers. 286 00:11:15,683 --> 00:11:18,759 I was able to... wean myself off. 287 00:11:19,267 --> 00:11:21,642 Like a nicotine patch with meat. 288 00:11:22,400 --> 00:11:24,564 Very good, Mott, yes. 289 00:11:25,946 --> 00:11:27,993 Ohh. I miss her. 290 00:11:28,259 --> 00:11:29,663 - Am I nervous about it? - Yeah. 291 00:11:29,731 --> 00:11:31,705 I mean, they put those little sticky things on your chest. 292 00:11:31,772 --> 00:11:33,087 That's never for good reasons. 293 00:11:33,509 --> 00:11:36,418 Okay, you know, the thing is, you don't miss Wendy, 294 00:11:36,486 --> 00:11:37,668 you miss her food. 295 00:11:37,736 --> 00:11:40,603 Okay? Now I will cook for you. How about that? 296 00:11:40,704 --> 00:11:42,767 Yeah, that's right. I can cook. 297 00:11:42,907 --> 00:11:45,028 I will make you the best Swedish meatballs you ever had. 298 00:11:45,095 --> 00:11:46,200 I'll come over tonight and do it. 299 00:11:46,267 --> 00:11:48,254 I mean, and you... you don't make 'em too big, right? 300 00:11:48,321 --> 00:11:49,149 - I don't make them too big. - Because you gotta make 'em 301 00:11:49,217 --> 00:11:50,123 - the right size. - I know what the... 302 00:11:50,191 --> 00:11:51,643 - I don't need your notes. - Okay. 303 00:11:52,427 --> 00:11:53,702 You-You would do that 304 00:11:53,770 --> 00:11:55,150 - for me? - I would do that for you. 305 00:11:55,217 --> 00:11:57,115 Once again, folks, sleep apnea. 306 00:11:57,186 --> 00:11:59,084 I teeter between life and death. 307 00:11:59,154 --> 00:12:01,623 But let's keep talking about meatballs. 308 00:12:02,803 --> 00:12:04,584 What's the sauce like? 309 00:12:08,299 --> 00:12:09,500 You know what? 310 00:12:09,763 --> 00:12:12,200 Actually smells really good in here. 311 00:12:12,397 --> 00:12:14,407 You see? I told you. 312 00:12:14,475 --> 00:12:15,477 Oh, and, by the way, 313 00:12:15,545 --> 00:12:18,086 I found a bunch of my grandmother's recipes, 314 00:12:18,154 --> 00:12:19,939 all these great things that I can make for you 315 00:12:20,006 --> 00:12:21,829 to help you kick the Wendy habit. 316 00:12:21,897 --> 00:12:23,264 I like it. 317 00:12:23,566 --> 00:12:27,287 Oh, ziti? Linguini with white clam sauce? 318 00:12:27,459 --> 00:12:28,946 Well, this... This all looks amazing. 319 00:12:29,014 --> 00:12:30,790 I know. And you know what else is amazing? 320 00:12:30,858 --> 00:12:32,571 My Swedish meatballs. 321 00:12:32,639 --> 00:12:33,899 - Ooh. - Try one. 322 00:12:33,967 --> 00:12:35,890 Hey, thank you for taking the time to do this.it. 323 00:12:35,957 --> 00:12:37,470 - I really do appreciate - You're welcome, honey. 324 00:12:37,537 --> 00:12:39,678 - I love to see you happy. - Okay. 325 00:12:40,627 --> 00:12:42,629 It tastes like a cat peed on an old cheeseburger. 326 00:12:42,821 --> 00:12:45,180 Oh, stop. It does not. 327 00:12:45,248 --> 00:12:46,650 Stop! 328 00:12:48,428 --> 00:12:50,897 ♪ Watch the food go round and round ♪ 329 00:12:50,964 --> 00:12:53,568 ♪ Waiting for this thing to beep ♪ 330 00:12:55,943 --> 00:12:57,102 What are you doing? 331 00:12:57,170 --> 00:12:59,836 Oh, hi. I was singing the microwave song. 332 00:12:59,904 --> 00:13:01,677 Didn't realize anyone was here. 333 00:13:02,287 --> 00:13:03,537 That food. 334 00:13:04,678 --> 00:13:06,447 That Wendy's? 335 00:13:06,771 --> 00:13:07,990 I don't know. 336 00:13:09,865 --> 00:13:12,055 Don't lie to me. I recognize the dish. 337 00:13:12,123 --> 00:13:13,828 I put the chip in that handle, right there. 338 00:13:13,896 --> 00:13:16,670 Fine. It's Wendy's. She's been cooking for me. 339 00:13:16,787 --> 00:13:18,834 So, what's the big woof? 340 00:13:19,865 --> 00:13:22,578 The "big woof" is, she was cooking for me first. 341 00:13:22,646 --> 00:13:24,079 And, by the way, don't you have a girlfriend? 342 00:13:24,146 --> 00:13:25,525 What about Floor? How's she feel about all that? 343 00:13:25,592 --> 00:13:27,922 Well, when it comes to food, we have an open relationship. 344 00:13:28,076 --> 00:13:30,740 Actually, right now, she's having sushi with a Frenchman. 345 00:13:30,857 --> 00:13:32,773 Pbht. I don't care. 346 00:13:33,748 --> 00:13:34,945 Don't you just have it all? 347 00:13:35,013 --> 00:13:36,280 I guess I have. 348 00:13:36,357 --> 00:13:38,240 I'm ♪blessed. 349 00:13:39,646 --> 00:13:42,271 You-You know, I'm... I'm sorry. 350 00:13:42,537 --> 00:13:44,500 It's all good. You just enjoy it. 351 00:13:44,568 --> 00:13:46,193 Do me a favor, though, please. 352 00:13:46,349 --> 00:13:48,279 Treat her well, okay? She's good people. 353 00:13:48,412 --> 00:13:49,734 I will, thanks. 354 00:13:49,802 --> 00:13:51,029 Oh, and, by the way, 355 00:13:51,131 --> 00:13:53,404 I don't want you to find this out on the street. 356 00:13:54,279 --> 00:13:55,782 I'm meeting her at the banquet dinner. 357 00:13:55,849 --> 00:13:56,997 She's my plus one. 358 00:13:58,279 --> 00:14:00,107 Oh. Happy for you. 359 00:14:00,239 --> 00:14:02,500 - Well, you'll be there. - No, I won't be, okay? 360 00:14:02,583 --> 00:14:04,309 I'm not going. It's too painful. 361 00:14:04,466 --> 00:14:05,599 But you were my ride, 362 00:14:05,701 --> 00:14:07,687 so now I'm gonna have to figure something else out? 363 00:14:07,754 --> 00:14:08,774 Yeah. Go with Wendy. 364 00:14:08,842 --> 00:14:10,617 I already told you, she's meeting me there. 365 00:14:10,685 --> 00:14:11,719 Well, then, call Vanessa. 366 00:14:11,787 --> 00:14:13,633 She can't. She's getting her nails done. 367 00:14:13,701 --> 00:14:15,271 - Get an Uber! - I don't have the app. 368 00:14:15,357 --> 00:14:16,867 - Download it! - I don't know how to. 369 00:14:16,935 --> 00:14:17,985 Figure it out! 370 00:14:21,613 --> 00:14:23,014 Hey, bud. 371 00:14:23,334 --> 00:14:24,388 Hey. 372 00:14:24,459 --> 00:14:25,748 Hey, uh, listen, 373 00:14:25,857 --> 00:14:28,945 your dad went through a lot the last couple days. 374 00:14:29,013 --> 00:14:31,388 Just got some crazy stuff going on. 375 00:14:31,606 --> 00:14:33,638 And nothin' to be worried about. I'm gonna be fine. 376 00:14:33,763 --> 00:14:36,654 Um, I was thinking maybe tonight, uh, I don't know, 377 00:14:36,771 --> 00:14:41,357 you'd like to sit on the couch and watch a little TV with me? 378 00:14:42,651 --> 00:14:43,785 No, I'm good. 379 00:14:47,478 --> 00:14:49,724 Hey. How you holding up? 380 00:14:50,254 --> 00:14:52,156 Okay, I guess. I just... 381 00:14:54,115 --> 00:14:56,196 Well, I was thinking about it, Dad, and you know what? 382 00:14:56,263 --> 00:14:58,623 I'm... I'm really glad that you're not going to the banquet. 383 00:14:58,701 --> 00:15:00,992 Really? Yeah. I mean, you don't need that. 384 00:15:01,060 --> 00:15:02,226 First, she was cooking for you, 385 00:15:02,293 --> 00:15:04,016 and then she was cooking for Rootger? 386 00:15:04,084 --> 00:15:05,529 I mean, that's just weird. 387 00:15:05,912 --> 00:15:07,398 She doesn't deserve you. 388 00:15:07,685 --> 00:15:11,125 Look, I know it's tough, but you gotta stay strong, okay? 389 00:15:11,193 --> 00:15:14,505 Let's just kick back, watch a movie, and have a great night. 390 00:15:14,958 --> 00:15:16,653 - Love that. - Yeah, we're not 391 00:15:16,721 --> 00:15:18,078 even gonna think about Wendy. 392 00:15:18,169 --> 00:15:20,123 - About who? - Exactly. 393 00:15:22,326 --> 00:15:25,248 Mm. You know how I know you made the right decision? 394 00:15:25,412 --> 00:15:27,037 These Swedish meatballs Wendy made? 395 00:15:27,107 --> 00:15:28,420 Swing and a miss. 396 00:15:28,990 --> 00:15:30,388 No, those are Vanessa's. 397 00:15:30,466 --> 00:15:32,366 I heard Wendy's were off the charts. 398 00:15:32,973 --> 00:15:34,748 Run to her. 399 00:15:37,255 --> 00:15:38,810 I'm comin', baby! 400 00:15:41,399 --> 00:15:43,131 We get one night out a month, 401 00:15:43,217 --> 00:15:44,693 and we gotta go to a work thing? 402 00:15:44,763 --> 00:15:46,388 Look around. It's fancy. 403 00:15:46,471 --> 00:15:49,763 It's ballroom at a Massapequa motor lodge. 404 00:15:51,568 --> 00:15:53,724 Still, very tastefully done. 405 00:15:53,873 --> 00:15:56,086 Hey, man, the only reason I didn't bring Didi 406 00:15:56,154 --> 00:15:58,154 is 'cause we said we weren't bringing wives. 407 00:15:58,373 --> 00:16:00,318 I appreciate that, dawg. 408 00:16:01,060 --> 00:16:03,164 And look at these stale supermarket rolls. 409 00:16:03,232 --> 00:16:05,209 Oh, don't worry. I brought my own. 410 00:16:05,279 --> 00:16:07,084 Of course, she did. 411 00:16:07,958 --> 00:16:09,427 These are amazing. 412 00:16:09,572 --> 00:16:11,138 Rustic sourdough. 413 00:16:11,295 --> 00:16:13,201 - Thank you! - Mm-hmm. 414 00:16:13,497 --> 00:16:14,619 Who are you? 415 00:16:14,772 --> 00:16:16,709 Oh, I'm Wendy. Heads up. 416 00:16:20,538 --> 00:16:23,219 She's the reason why Kevin's not here. 417 00:16:23,287 --> 00:16:25,427 She's the Yoko of Monkey Fist. 418 00:16:25,495 --> 00:16:26,920 Ahh. 419 00:16:28,248 --> 00:16:29,339 Excuse me. Excuse me. 420 00:16:29,547 --> 00:16:30,681 What? 421 00:16:30,748 --> 00:16:33,317 Wendy. What are you doing here? 422 00:16:33,384 --> 00:16:35,320 I just need to talk to you for a second, okay? 423 00:16:35,387 --> 00:16:36,887 Now hear me out, please. 424 00:16:36,954 --> 00:16:38,823 It's too late. It's never too late. 425 00:16:38,890 --> 00:16:41,359 Kevin, I am literally begging you to stop. 426 00:16:41,426 --> 00:16:43,528 No, I gotta... I gotta do this. 427 00:16:43,933 --> 00:16:45,792 Now you answer me this. 428 00:16:46,454 --> 00:16:47,956 Can he do what I do? 429 00:16:49,033 --> 00:16:51,469 Does Rootger eat your food the way that I eat it? 430 00:16:52,003 --> 00:16:53,753 It's... different. 431 00:16:53,863 --> 00:16:55,194 Let me ask you this. When he returns 432 00:16:55,261 --> 00:16:56,652 a-a casserole pan, 433 00:16:56,720 --> 00:16:59,555 is it empty, or is there a little food left in it? 434 00:16:59,710 --> 00:17:01,894 - Maybe a little, I don't know. - Well, I do. 435 00:17:02,113 --> 00:17:04,058 I got 50 pounds on him! 436 00:17:04,233 --> 00:17:06,386 He, or nobody else... You, either... 437 00:17:06,454 --> 00:17:08,356 Will eat the way I eat! 438 00:17:10,621 --> 00:17:12,308 Now, you look me in the eye... 439 00:17:13,558 --> 00:17:16,730 If you tell me you're happy, I promise you, I'll... 440 00:17:17,269 --> 00:17:20,550 I'll walk out that door and you'll never see me again. 441 00:17:23,196 --> 00:17:24,628 I'm happy. 442 00:17:27,519 --> 00:17:28,855 Okay. 443 00:17:29,652 --> 00:17:31,456 There it is. Sorry. 444 00:17:31,956 --> 00:17:34,214 I'm happy cooking for you. 445 00:17:36,146 --> 00:17:37,847 Swedish meatballs? 446 00:17:38,035 --> 00:17:40,021 - Swedish meatballs. - Let's go! 447 00:17:40,089 --> 00:17:41,452 And then after, we can see a movie? 448 00:17:41,520 --> 00:17:43,050 - Not even close! - Okay! 449 00:17:47,221 --> 00:17:48,410 Man. 450 00:17:49,316 --> 00:17:51,910 This is literally the best roll I ever had in my life. 451 00:17:55,495 --> 00:17:56,572 I'm glad we put the 452 00:17:56,640 --> 00:17:57,951 - Wendy thing behind us. - Yeah. 453 00:17:58,019 --> 00:18:00,011 And we both agree not to eat her food, right? 454 00:18:00,230 --> 00:18:01,863 - Hear, hear. - All right. 455 00:18:02,660 --> 00:18:04,628 See, now, this is what I'm talking about. 456 00:18:04,980 --> 00:18:07,495 Two guys seeing a movie, no one bugging us. 457 00:18:08,128 --> 00:18:09,287 Mm. 458 00:18:09,449 --> 00:18:11,160 - Oh, here we go. - All right. 459 00:18:19,160 --> 00:18:20,498 Now, who's the guy with the beard? 460 00:18:20,573 --> 00:18:23,222 - He was in something else. - Shh. 461 00:18:23,290 --> 00:18:24,355 Keep it down, man. 462 00:18:24,423 --> 00:18:25,899 I don't know. We'll find out. 463 00:18:28,782 --> 00:18:30,510 Ooh! I had a car like that, 464 00:18:30,658 --> 00:18:32,150 but it had bigger rims than that one. 465 00:18:32,218 --> 00:18:34,082 - Okay, Rootger. - Really nice light blue. 466 00:18:34,150 --> 00:18:36,361 Rootger, no one gives a crap. Shh. 467 00:18:36,463 --> 00:18:38,432 We got to watch. Come on, man. 468 00:18:45,931 --> 00:18:47,627 I never noticed this before, but, uh, 469 00:18:47,760 --> 00:18:50,494 your ear looks like a question mark. 470 00:18:51,158 --> 00:18:52,463 - You know, it's like... - What? 471 00:18:52,530 --> 00:18:54,478 - All it needs is a little bit of a... - Shh! 472 00:18:54,658 --> 00:18:57,744 You-You touch me, I swear, I will try to beat the crap out of you. 473 00:18:57,812 --> 00:18:59,588 Synchronized by srjanapala 33981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.