All language subtitles for kevin.can.wait.s02e11.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:04,258 [PRINTER BEEPS] 2 00:00:04,264 --> 00:00:06,968 Ah, you're kidding me. 3 00:00:07,693 --> 00:00:10,561 Oh, "Ink cartridge inserted incorrectly." 4 00:00:10,563 --> 00:00:12,076 Okay, what does that even mean? 5 00:00:12,082 --> 00:00:14,398 Do we need to sound it out together? 6 00:00:15,539 --> 00:00:17,406 Okay, I got it. All right, here it is. 7 00:00:17,412 --> 00:00:20,330 Uh, oh, "Reinsert cartridge, 8 00:00:20,655 --> 00:00:22,373 "okay, with nozzle facing you." 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,109 That makes sense. There. 10 00:00:25,211 --> 00:00:26,577 [GRUNTS] 11 00:00:26,579 --> 00:00:28,112 - There we go. - [PRINTER BEEPS] 12 00:00:28,114 --> 00:00:29,623 Ah, you gotta be kidding me. 13 00:00:29,629 --> 00:00:31,520 This is unbelievable. 14 00:00:34,591 --> 00:00:36,620 Let's see here. The cartridge... 15 00:00:36,622 --> 00:00:38,155 The nozzle's done. I did the nozzle. 16 00:00:38,157 --> 00:00:39,833 That's check. Okay. 17 00:00:40,426 --> 00:00:41,925 Pack the thing. 18 00:00:41,927 --> 00:00:44,428 I did that. I did... I did that, okay? 19 00:00:46,799 --> 00:00:48,232 - [PRINTER BEEPS] - [GRUNTS] 20 00:00:48,234 --> 00:00:50,501 You know what? I don't even care anymore. 21 00:00:50,503 --> 00:00:52,770 - Okay! Okay! - [PRINTER BEEPS] 22 00:00:52,772 --> 00:00:53,971 This... 23 00:00:56,142 --> 00:00:57,574 [PRINTER WHIRRING] 24 00:00:57,576 --> 00:00:58,776 Oh. 25 00:00:59,791 --> 00:01:00,932 Oh! 26 00:01:02,047 --> 00:01:03,981 There you go. Printer's fixed. 27 00:01:03,983 --> 00:01:06,283 Mm. Great job, Braveheart. 28 00:01:08,751 --> 00:01:12,523 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29 00:01:15,106 --> 00:01:16,293 Excuse me. 30 00:01:16,295 --> 00:01:18,762 Um, I own the business upstairs, 31 00:01:18,764 --> 00:01:20,497 and I-I would just really appreciate it 32 00:01:20,499 --> 00:01:21,932 if you would stop leaving these 33 00:01:21,934 --> 00:01:23,400 stupid fliers all over the place. 34 00:01:23,402 --> 00:01:25,536 If I get one more on my windshield, 35 00:01:25,538 --> 00:01:26,837 we're gonna have a problem, sweetie. 36 00:01:26,839 --> 00:01:28,439 [SPANISH ACCENT] I'm sorry. 37 00:01:28,441 --> 00:01:29,973 We're new to the neighborhood. 38 00:01:29,975 --> 00:01:31,942 We want people to know we're here. 39 00:01:33,579 --> 00:01:36,104 Yes, of course you do. Hi. 40 00:01:38,484 --> 00:01:39,817 And, yes, you are here. 41 00:01:39,819 --> 00:01:42,119 - Uh, my name is Alejandro. - Hello. 42 00:01:42,121 --> 00:01:44,839 And this is my gym... Core-A-Zone. 43 00:01:45,224 --> 00:01:47,825 Corazón. It means "heart" in Spanish. 44 00:01:47,827 --> 00:01:50,194 Love... that. 45 00:01:50,196 --> 00:01:51,295 Love that. 46 00:01:51,297 --> 00:01:53,397 Um, I'm Vanessa from Monkey Fist, 47 00:01:53,399 --> 00:01:56,066 which means M-M..., um, Monkey Fist. 48 00:01:56,068 --> 00:01:58,268 And... And you know what? Don't worry about the fliers. 49 00:01:58,270 --> 00:02:00,838 I just had a cousin got... She got hit by one 50 00:02:00,840 --> 00:02:02,072 and lost the tip of her ear. 51 00:02:02,074 --> 00:02:04,174 It was the bottom part. Um, so it's okay. 52 00:02:04,176 --> 00:02:05,442 You know, her hair covers it, 53 00:02:05,444 --> 00:02:06,777 but she can't wear earrings 'cause, you know, 54 00:02:06,779 --> 00:02:08,011 there's no meat there, right? 55 00:02:08,013 --> 00:02:09,313 So [CHUCKLES] 56 00:02:09,315 --> 00:02:11,582 Oh, um, thank you for stopping by. 57 00:02:11,584 --> 00:02:13,917 Yes. I should get back to my client, huh? 58 00:02:13,919 --> 00:02:15,118 Totally. Yes, of course. 59 00:02:15,120 --> 00:02:18,355 And I'm so sorry about the... ear-meat... meat story. 60 00:02:18,357 --> 00:02:19,423 It's just... Yeah. 61 00:02:19,425 --> 00:02:21,825 - It's okay. - Okay. [CHUCKLES] 62 00:02:22,928 --> 00:02:26,153 63 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 64 00:02:36,132 --> 00:02:37,836 - What? - Nothing. I just... 65 00:02:38,016 --> 00:02:40,064 Had a beautiful image in my mind, 66 00:02:40,066 --> 00:02:41,852 and now it is gone. 67 00:02:42,892 --> 00:02:44,401 All right, well, we're out of mayo, 68 00:02:44,403 --> 00:02:46,570 and I bought last time, so I know it's your turn. 69 00:02:46,572 --> 00:02:48,639 You are a saint. 70 00:02:48,641 --> 00:02:51,575 Hey, y-you know that, uh, new gym downstairs, right? 71 00:02:51,577 --> 00:02:53,377 - The one with the fliers? - I hate that gym. 72 00:02:53,379 --> 00:02:54,678 It used to be that awesome place 73 00:02:54,680 --> 00:02:56,747 that made those spicy beef patties... 74 00:02:56,749 --> 00:02:58,716 "Jamaican Me Happy." 75 00:02:58,718 --> 00:03:01,398 Ohh. I miss those guys. 76 00:03:01,970 --> 00:03:03,992 It's Jamaican me sad. 77 00:03:05,358 --> 00:03:07,825 You do know that you have a sandwich in your hand, right? 78 00:03:07,827 --> 00:03:09,426 Yeah. A very dry sandwich. 79 00:03:09,428 --> 00:03:10,728 - Okay. - I got no mayo on here. 80 00:03:10,730 --> 00:03:12,263 - All right. - I'm muscling through. 81 00:03:12,265 --> 00:03:14,131 Okay! 82 00:03:14,133 --> 00:03:18,002 Anyway, the gym owner is gorgeous, 83 00:03:18,004 --> 00:03:20,371 and I went in there and I kind of screwed it up, 84 00:03:20,373 --> 00:03:21,823 so I was hoping you would go down there and... 85 00:03:21,829 --> 00:03:23,107 And talk to him for me. 86 00:03:23,109 --> 00:03:24,708 Just get some, like, details. 87 00:03:24,710 --> 00:03:26,377 Is he single? What's he into? 88 00:03:26,379 --> 00:03:28,913 And while you're there, talk me up a little bit. 89 00:03:28,915 --> 00:03:31,382 I don't want to get in the middle of this, all right? 90 00:03:31,384 --> 00:03:32,716 Let's just cut the dance. 91 00:03:32,718 --> 00:03:34,328 You go back down there, 92 00:03:34,334 --> 00:03:36,625 ruin it, come back up here, 93 00:03:36,693 --> 00:03:38,722 start crying, I hand you a Kleenex, 94 00:03:38,724 --> 00:03:40,691 we move on to the next guy. 95 00:03:41,377 --> 00:03:42,726 Please. 96 00:03:42,728 --> 00:03:44,428 No, I... O-Okay, all right! How about this? 97 00:03:44,430 --> 00:03:46,831 You know that giant monkey you've been bugging me about? 98 00:03:46,833 --> 00:03:48,132 You mean the inflatable one 99 00:03:48,134 --> 00:03:50,336 that goes on top of the building to promote business? 100 00:03:50,342 --> 00:03:52,675 Stands there all badass. 101 00:03:55,790 --> 00:03:57,234 If you do this for me, I will let 102 00:03:57,240 --> 00:03:58,648 you buy it and put it on the roof. 103 00:03:59,483 --> 00:04:00,990 Okay. 104 00:04:01,069 --> 00:04:03,814 Now, where do we stand with the whole mayo situation? 105 00:04:03,816 --> 00:04:06,016 'Cause I still have half a sandwich. 106 00:04:06,018 --> 00:04:07,581 I will get to it eventually. 107 00:04:07,587 --> 00:04:09,487 Oh. Okay, you know what? 108 00:04:09,493 --> 00:04:11,450 And I will talk to the guy... 109 00:04:11,456 --> 00:04:13,380 - Eventually. - Fine! 110 00:04:14,267 --> 00:04:16,260 Squeeze bottle, too, 'cause I don't want to use a knife! 111 00:04:16,262 --> 00:04:18,764 - Oh, my God! - I don't like using knives! 112 00:04:18,893 --> 00:04:22,428 113 00:04:22,633 --> 00:04:25,496 Oh, Chale, just, uh, put this on my tab. Thanks, buddy. 114 00:04:25,994 --> 00:04:27,593 I'm sorry. I can't do that. 115 00:04:27,599 --> 00:04:29,966 Enzo is no longer letting people run up tabs. 116 00:04:30,042 --> 00:04:33,422 Oh, he means, uh, regular people, not heroes. 117 00:04:35,116 --> 00:04:37,636 No, he mentioned you by name. 118 00:04:37,642 --> 00:04:39,451 This is your check, and you have to pay it! 119 00:04:39,457 --> 00:04:41,290 All right, guy. Easy. 120 00:04:41,296 --> 00:04:42,696 I'm sorry, Uncle Kyle. 121 00:04:42,702 --> 00:04:44,935 Chale's just stressed because Enzo's on vacation, 122 00:04:44,941 --> 00:04:47,275 and this is his first week running the place by himself. 123 00:04:47,281 --> 00:04:49,681 Wow. Didn't take him long to go crazy with power, did it? 124 00:04:49,751 --> 00:04:51,284 [CHUCKLES] 125 00:04:51,286 --> 00:04:53,286 You guys have no idea the pressure I'm under 126 00:04:53,288 --> 00:04:56,223 running a mid-level pizza place on Long Island. 127 00:04:56,621 --> 00:04:58,040 Yeah, I know. When I'm in a burning 128 00:04:58,046 --> 00:04:59,459 building, I'm thinking to myself, 129 00:04:59,461 --> 00:05:00,692 "At least I don't have to make 130 00:05:00,698 --> 00:05:02,489 "mozzarella sticks for a living." 131 00:05:03,431 --> 00:05:05,131 Chale's just stressed out because we found out 132 00:05:05,133 --> 00:05:06,866 that the health inspector's gonna come by. 133 00:05:06,868 --> 00:05:09,202 Yes, and if we get a bad report, 134 00:05:09,204 --> 00:05:10,703 I'm gonna have to answer to Enzo. 135 00:05:10,705 --> 00:05:13,006 [SIGHS] And that man has a dark side 136 00:05:13,008 --> 00:05:14,607 the likes of which you've never seen. 137 00:05:14,609 --> 00:05:15,909 Not really. 138 00:05:15,911 --> 00:05:17,372 Look, nothing to worry about, all right? 139 00:05:17,378 --> 00:05:20,079 As a fireman, we learn how the inspection game is played. 140 00:05:20,081 --> 00:05:21,181 I'll get you through this. 141 00:05:21,183 --> 00:05:23,716 Really? That... Oh, no, that would be fantastic. 142 00:05:23,718 --> 00:05:26,219 Yeah. You know what else would be fantastic? 143 00:05:26,221 --> 00:05:27,687 Pshew! 144 00:05:27,689 --> 00:05:30,723 145 00:05:30,725 --> 00:05:32,659 Welcome to Core-A-Zone. Can I help you? 146 00:05:32,661 --> 00:05:35,757 Uh, not unless you can make a Jamaican beef patty. 147 00:05:36,264 --> 00:05:37,864 - I don't understand. - Eh, never mind. 148 00:05:37,866 --> 00:05:40,633 Kevin Gable, CEO Monkey Fist Security. 149 00:05:40,635 --> 00:05:43,203 So, what's the, uh... The dealio down here? 150 00:05:43,205 --> 00:05:45,142 You got a wife, kids? What's up? 151 00:05:45,148 --> 00:05:46,306 Uh, sadly, no. 152 00:05:46,308 --> 00:05:48,074 Uh, I hope one day to be blessed with one. 153 00:05:48,076 --> 00:05:49,909 - Ah. Girlfriend? - No. 154 00:05:49,911 --> 00:05:51,802 All right, my work is done here. 155 00:05:53,191 --> 00:05:54,423 Welcome to the neighborhood. 156 00:05:54,425 --> 00:05:56,125 - Oh, thank you. - All right. 157 00:05:56,127 --> 00:05:57,793 You know that you're a mesomorph, right? 158 00:05:57,795 --> 00:05:59,795 Okay, bud, listen, you know what? 159 00:05:59,797 --> 00:06:01,530 I came down here nice to talk to you. 160 00:06:01,532 --> 00:06:03,933 If you want to start going off with that stuff... 161 00:06:03,935 --> 00:06:06,936 No, no. Your... Your... Your physique... It's beautiful. 162 00:06:06,938 --> 00:06:09,572 I mean, you have the perfect athletic bone structure. 163 00:06:09,574 --> 00:06:11,507 - Oh, mesomorph is good? - The best. 164 00:06:11,509 --> 00:06:14,189 But why do you carry around all that extra baggage? 165 00:06:14,195 --> 00:06:16,162 Were you hurt in training? 166 00:06:16,168 --> 00:06:18,735 No, I mean, I-I train in cycles is what I do. 167 00:06:18,741 --> 00:06:21,884 And right now, I'm in a hibernation phase... 168 00:06:21,886 --> 00:06:24,453 - You like Doritos? - I do. I do very much. 169 00:06:24,455 --> 00:06:28,224 Um, it's a big part of the hibernation phase is Doritos. 170 00:06:28,226 --> 00:06:31,034 See, your body right now is shaped like a Dorito. 171 00:06:31,549 --> 00:06:33,242 But it points the wrong way. 172 00:06:33,248 --> 00:06:36,215 If you give me six weeks, I could turn you from this 173 00:06:37,214 --> 00:06:39,214 to this, my friend. 174 00:06:39,220 --> 00:06:40,919 I get it, with the... the wide shoulders 175 00:06:40,925 --> 00:06:42,071 and the... And the skinny waist. 176 00:06:42,073 --> 00:06:43,873 Exactamente. Stand here. 177 00:06:46,533 --> 00:06:47,999 All right, don't move. Okay. 178 00:06:48,005 --> 00:06:49,071 [COMPUTER BEEPS] 179 00:06:49,077 --> 00:06:50,387 Watch this. 180 00:06:51,826 --> 00:06:53,792 This is you, brother, in six weeks. 181 00:06:53,798 --> 00:06:56,354 Whoa! All right, let me see eight weeks. 182 00:06:56,988 --> 00:06:59,789 - A-ka-chow! - [LAUGHS] 183 00:06:59,791 --> 00:07:01,724 See? You look like the Batman. 184 00:07:01,726 --> 00:07:03,192 I do look like the Batman. 185 00:07:03,194 --> 00:07:05,041 But if you do nothing... 186 00:07:05,197 --> 00:07:06,673 This is you in two years. 187 00:07:06,679 --> 00:07:08,335 Oh. Wow. 188 00:07:09,066 --> 00:07:10,832 Oh, no, no, no. No, no, no, that's enough. 189 00:07:10,935 --> 00:07:13,769 Enough. Turn it off! Turn it off! 190 00:07:16,180 --> 00:07:17,213 You know what? 191 00:07:17,340 --> 00:07:19,974 Uh, I've done the gym thing before, 192 00:07:19,980 --> 00:07:21,339 and I-I got to be honest. 193 00:07:21,345 --> 00:07:24,146 It just... never worked out for me, so... 194 00:07:24,148 --> 00:07:26,649 But it will this time. We'll do it together. 195 00:07:26,651 --> 00:07:29,618 I promise you. Iron sharpens iron. 196 00:07:30,028 --> 00:07:32,299 - Iron sharpens iron. - Yes. 197 00:07:32,305 --> 00:07:33,771 I like that. You should put that on a t-shirt. 198 00:07:33,777 --> 00:07:35,009 Already did. 199 00:07:35,159 --> 00:07:36,325 - Really? - Mm-hmm. 200 00:07:36,327 --> 00:07:37,793 Put me down for an extra-large, then. 201 00:07:37,795 --> 00:07:39,829 No, I'll put you down for a medium. 202 00:07:39,831 --> 00:07:41,530 Ah! 203 00:07:42,552 --> 00:07:44,333 Let's make it large, though, 'cause six weeks... 204 00:07:44,335 --> 00:07:45,935 It's kind of a short time. 205 00:07:45,937 --> 00:07:48,204 206 00:07:48,206 --> 00:07:49,297 - Hey. - Hey. 207 00:07:49,303 --> 00:07:51,307 So... what's the scoop? 208 00:07:51,309 --> 00:07:52,908 Did you talk to Alejandro? 209 00:07:52,910 --> 00:07:54,501 - I did. Yeah. - And? 210 00:07:54,507 --> 00:07:56,036 What's the deal? Is he single? 211 00:07:56,180 --> 00:07:58,190 Nope, he's married... 212 00:07:58,683 --> 00:08:00,337 To his work. 213 00:08:00,909 --> 00:08:04,044 Oh, all right, so what happened? Did you talk me up? 214 00:08:04,071 --> 00:08:06,304 Uh, it never really came up, so I didn't get a chance. 215 00:08:06,306 --> 00:08:07,839 All right, you know what? I'm just gonna go down there 216 00:08:07,841 --> 00:08:09,541 - and do it myself. - No, no, you can't do that. 217 00:08:09,543 --> 00:08:11,309 See, listen, this is why your relationships 218 00:08:11,311 --> 00:08:13,645 don't work out... 'cause you force things. 219 00:08:13,647 --> 00:08:15,247 All right, you come in like a freight train. 220 00:08:15,249 --> 00:08:17,783 You're all hair, nails, and questions. 221 00:08:17,785 --> 00:08:20,619 You freak guys out. 222 00:08:22,389 --> 00:08:23,611 Take a breath. 223 00:08:24,070 --> 00:08:27,039 - All right. I'll back off. - Yeah, there you go. 224 00:08:27,045 --> 00:08:28,678 So, how long you think it's gonna take? 225 00:08:28,954 --> 00:08:30,991 Top of my head, I don't know, uh... 226 00:08:30,997 --> 00:08:32,102 Six weeks? 227 00:08:36,566 --> 00:08:38,332 - [KNOCK ON DOOR] - Yo, it's me. 228 00:08:38,462 --> 00:08:39,761 KEVIN: Hey, come on in. 229 00:08:39,763 --> 00:08:41,997 Hey, man, I appreciate you giving me a lift to work. 230 00:08:41,999 --> 00:08:44,600 - Yeah, well... - Oh, I'm starving, man. 231 00:08:44,602 --> 00:08:46,368 Whatever you making, I'll take some. 232 00:08:46,370 --> 00:08:48,971 Okay, it's, uh, cauliflower pancakes. 233 00:08:48,973 --> 00:08:51,204 Actually, I just ate. I'm good. 234 00:08:51,876 --> 00:08:53,442 No, I'm telling you, they're awesome. 235 00:08:53,444 --> 00:08:55,244 My trainer gave me the recipe. 236 00:08:55,246 --> 00:08:57,646 Well, you taking this working-out thing seriously. 237 00:08:57,648 --> 00:09:00,082 - Oh, yeah. - You know, I-I need a trainer. 238 00:09:00,084 --> 00:09:01,709 Didi told me I don't lose weight, 239 00:09:01,715 --> 00:09:03,120 she ain't losing weight. 240 00:09:03,287 --> 00:09:05,068 And I need to lose some weight. 241 00:09:05,466 --> 00:09:06,856 All right, well, after six weeks, 242 00:09:06,862 --> 00:09:09,024 - I'll give you the number, okay? - Wait, six weeks? 243 00:09:09,026 --> 00:09:10,325 He doesn't have room for one more client? 244 00:09:10,327 --> 00:09:11,393 Look, I... He... 245 00:09:11,395 --> 00:09:13,028 He's got to be focused on me right now. 246 00:09:13,030 --> 00:09:15,130 Believe me. Vanessa tried dating him. 247 00:09:15,132 --> 00:09:16,632 I shut that noise down. 248 00:09:16,634 --> 00:09:18,800 Yeah, good, man, 'cause she's a snow wrecker. 249 00:09:18,806 --> 00:09:19,828 Snow wrecker? 250 00:09:19,834 --> 00:09:22,104 Yeah, you know when the snow's all fresh, 251 00:09:22,106 --> 00:09:23,605 and then someone comes, runs through, 252 00:09:23,607 --> 00:09:25,207 tramples all over it, ruins it? 253 00:09:25,209 --> 00:09:27,516 She is a snow wrecker. Yeah. 254 00:09:27,649 --> 00:09:29,011 Remember what she did with the guy 255 00:09:29,013 --> 00:09:30,579 at the bagel shop when she dated him? 256 00:09:30,581 --> 00:09:31,747 Yeah, she dumped him. 257 00:09:31,749 --> 00:09:32,915 Now we can't go there anymore 258 00:09:32,917 --> 00:09:34,816 'cause he started spitting in our food. 259 00:09:37,454 --> 00:09:39,421 Started spitting in our food? You never told me that. 260 00:09:39,423 --> 00:09:40,555 I still go there. 261 00:09:40,557 --> 00:09:42,991 - I'm sure you're good. - Ohh! 262 00:09:42,993 --> 00:09:45,394 Yo, buddy, w-what's going on here? What is this? 263 00:09:45,396 --> 00:09:47,195 I'm eating cereal. I'm hungry. 264 00:09:47,197 --> 00:09:49,965 Uh, no, what you're eating is poison, okay? 265 00:09:49,967 --> 00:09:51,633 You bought that for me. 266 00:09:51,635 --> 00:09:54,369 Yeah, well, I'm taking it back now. 267 00:09:54,371 --> 00:09:56,638 Today we're having some cauliflower pancakes. 268 00:09:56,640 --> 00:09:58,573 Man, you're a snow wrecker. 269 00:10:04,415 --> 00:10:06,030 Why is he taking so long? 270 00:10:06,036 --> 00:10:07,516 He's writing so much. 271 00:10:07,518 --> 00:10:08,984 Well, maybe he's just appreciating 272 00:10:08,986 --> 00:10:10,886 how clean this place looks. [CHUCKLES] 273 00:10:10,888 --> 00:10:12,421 Oh, no, he just kicked the can of tuna 274 00:10:12,423 --> 00:10:14,523 that's keeping the fridge level. 275 00:10:14,525 --> 00:10:16,892 Ohh. He's gonna shut us down. 276 00:10:16,894 --> 00:10:19,561 Enzo's gonna freak. I ca... I can't breathe. 277 00:10:19,563 --> 00:10:20,629 Relax. 278 00:10:20,631 --> 00:10:22,064 It's all part of the game. You're fine. 279 00:10:22,409 --> 00:10:24,900 Here. Wipe the sweat off your lip. 280 00:10:24,902 --> 00:10:27,269 Your little mustache is getting all drippy. 281 00:10:27,979 --> 00:10:29,417 Here he comes. 282 00:10:30,474 --> 00:10:33,141 Uh, I hope everything was satisfactory. 283 00:10:33,143 --> 00:10:35,043 Oh, generally, everything looks okay. 284 00:10:35,045 --> 00:10:37,291 - [SIGHS] - But I do have a list of violations. 285 00:10:37,385 --> 00:10:39,360 Oh, this is lengthy. 286 00:10:40,284 --> 00:10:41,583 I'm gonna give you a couple days 287 00:10:41,585 --> 00:10:44,514 to have these items adjusted, and I'll be back. 288 00:10:44,888 --> 00:10:47,255 Oh, and you should wipe that sweat off your lip. 289 00:10:47,382 --> 00:10:48,849 You work around food. 290 00:10:51,395 --> 00:10:52,995 Look at all of these violations! 291 00:10:52,997 --> 00:10:54,997 I'm never gonna get this done in a couple of days! 292 00:10:54,999 --> 00:10:56,898 Wow. Let me help you with that. 293 00:10:57,634 --> 00:10:58,782 I... 294 00:10:59,112 --> 00:11:00,402 What are you doing?! 295 00:11:00,404 --> 00:11:01,937 It's not about the list, all right? 296 00:11:01,939 --> 00:11:03,939 The guy doesn't want the violations corrected. 297 00:11:03,941 --> 00:11:06,331 He's here for a little [SMOOCHES] 298 00:11:06,844 --> 00:11:08,110 - What? - A kiss. 299 00:11:08,112 --> 00:11:10,058 A little taste of honey. A little guap. 300 00:11:10,905 --> 00:11:12,138 What is he saying? 301 00:11:12,144 --> 00:11:14,649 I think he's saying the inspector wants a bribe. 302 00:11:14,651 --> 00:11:15,913 Bingo. 303 00:11:16,286 --> 00:11:18,720 But I'm trying to get people to start saying "guap." 304 00:11:20,424 --> 00:11:21,890 Slowly. Slowly. 305 00:11:21,892 --> 00:11:23,258 - Breathe. - [INHALES DEEPLY] 306 00:11:23,260 --> 00:11:24,694 - Enjoy it. - I'm enjoying it. 307 00:11:24,700 --> 00:11:26,995 - Yes. - Thank you. Oh, down, down. 308 00:11:26,997 --> 00:11:30,232 [BOTH INHALING, EXHALING DEEPLY] 309 00:11:30,234 --> 00:11:32,968 Breathe. Very good. [SPEAKS INDISTINCTLY] 310 00:11:32,970 --> 00:11:35,070 Oh, yeah. Oh. 311 00:11:35,072 --> 00:11:36,638 - Slowly. - Mm-hmm. 312 00:11:36,640 --> 00:11:38,805 Can you feel your core starting to engage? 313 00:11:38,811 --> 00:11:41,084 Oh, hells, yeah. Yeah. 314 00:11:42,346 --> 00:11:43,670 Hey, what's going on? 315 00:11:43,676 --> 00:11:45,909 I was just giving, uh, Vanessa consultation. 316 00:11:45,911 --> 00:11:48,111 Oh, I didn't know you guys, uh, know each other. 317 00:11:48,113 --> 00:11:51,114 Well, I was upstairs, and I thought, you know, 318 00:11:51,116 --> 00:11:52,649 it's never the wrong time for fitness, 319 00:11:52,651 --> 00:11:54,935 so I took the initiative and came down. 320 00:11:54,941 --> 00:11:57,641 I thought we agreed that you were gonna wait. 321 00:11:57,856 --> 00:11:59,226 You two know each other? 322 00:11:59,232 --> 00:12:00,424 I didn't know that. 323 00:12:00,426 --> 00:12:03,060 Oh, interesting that he did not know that! 324 00:12:05,698 --> 00:12:07,031 She's so funny, this one. 325 00:12:07,037 --> 00:12:08,503 [LAUGHTER] 326 00:12:08,509 --> 00:12:11,043 [LAUGHING] She's a rip. You're funny! 327 00:12:11,049 --> 00:12:13,896 Oh, uh [CLEARS THROAT] Kevin, if you don't mind, 328 00:12:13,902 --> 00:12:15,441 I don't want her heart rate to get too low. 329 00:12:15,447 --> 00:12:16,531 Oh, oh, don't worry. 330 00:12:16,537 --> 00:12:18,904 We're not in any danger of that happening. 331 00:12:20,427 --> 00:12:22,127 I-I was thinking we might be able to sneak in 332 00:12:22,129 --> 00:12:23,762 another workout tonight. You know, we're gonna... 333 00:12:23,764 --> 00:12:26,298 I'm sorry, my friend. We... We made plans for dinner. 334 00:12:26,300 --> 00:12:27,633 - Isn't that great? - Mm-hmm. 335 00:12:27,635 --> 00:12:29,167 But I'll send you an e-mail with all the instruction. 336 00:12:29,169 --> 00:12:30,652 - I promise you. - Hey, man, what... 337 00:12:30,668 --> 00:12:32,166 What about iron sharpens iron? 338 00:12:32,172 --> 00:12:35,107 Mm, maybe tonight, you can sharpen your own iron. 339 00:12:39,446 --> 00:12:40,812 Look. 340 00:12:40,814 --> 00:12:42,714 You made a promise to me about total focus. 341 00:12:42,716 --> 00:12:45,784 - Work with me, brother. - Yes, work with him, brother. 342 00:12:47,554 --> 00:12:49,154 Fine! 343 00:12:51,630 --> 00:12:53,730 [GRUNTING] All right. 344 00:12:53,759 --> 00:12:55,633 What is next? That's good. 345 00:12:56,262 --> 00:12:58,428 Okay, a burpee? 346 00:12:58,430 --> 00:13:00,850 What is... What is a burpee? 347 00:13:00,856 --> 00:13:02,065 [SIGHS] 348 00:13:02,067 --> 00:13:03,100 [CELLPHONE BEEPS] 349 00:13:03,102 --> 00:13:04,714 What is a burpee? 350 00:13:05,080 --> 00:13:07,013 SIRI: I found this. 351 00:13:07,406 --> 00:13:09,536 Yeah, that ain't happening. 352 00:13:09,765 --> 00:13:11,742 - I'm just gonna do more of these. - Hey, Dad. 353 00:13:11,744 --> 00:13:13,544 I went out for Chinese food with some friends, 354 00:13:13,546 --> 00:13:15,979 and we ordered way too much, so have at it. 355 00:13:15,981 --> 00:13:17,848 Oh. No, thanks, sweetheart. I'm training. 356 00:13:17,850 --> 00:13:19,172 Oh. Okay. Well, it's here on the 357 00:13:19,178 --> 00:13:20,911 - counter if you change your mind. - Okay. 358 00:13:22,087 --> 00:13:23,987 [GRUNTING] 359 00:13:23,989 --> 00:13:26,957 [SNIFFS] Oh, they smell really good. 360 00:13:32,932 --> 00:13:35,666 Alejandro, uh, kinda bummed out 361 00:13:35,668 --> 00:13:37,401 I got your voicemail, buddy. 362 00:13:37,403 --> 00:13:38,802 It's, uh, Kevin Gable. 363 00:13:38,804 --> 00:13:40,337 I'm staring at some Chinese food, 364 00:13:40,339 --> 00:13:42,306 and I don't know what to do. [CHUCKLES] 365 00:13:42,308 --> 00:13:44,007 I-I mean, I know what I want to do, 366 00:13:44,009 --> 00:13:46,910 but I don't know what to do. 367 00:13:48,614 --> 00:13:50,280 Hit me back. 368 00:13:50,282 --> 00:13:52,561 - [BEEPS] - Okay, it's me again. 369 00:13:53,352 --> 00:13:55,181 I ate a spare rib. 370 00:13:56,455 --> 00:13:59,489 I really need you, man. All right. 371 00:13:59,491 --> 00:14:01,561 - [BEEPS] - Dumplings are gone. 372 00:14:03,441 --> 00:14:05,168 That's on you. 373 00:14:05,839 --> 00:14:07,393 Call me back. 374 00:14:07,515 --> 00:14:08,651 [BEEPS] 375 00:14:08,657 --> 00:14:11,401 Hey, man, I gotta own the dumplings, you know? 376 00:14:11,403 --> 00:14:12,736 I just... Just do me a favor. 377 00:14:12,738 --> 00:14:15,372 Delete that last message and call me back, would ya? 378 00:14:15,374 --> 00:14:17,573 It's all good. I ain't mad at ya. 379 00:14:18,288 --> 00:14:20,844 - [BEEPS] - I just ate a carton of lo mein. 380 00:14:20,846 --> 00:14:23,146 Small carton 'cause I remember 381 00:14:23,148 --> 00:14:25,582 what you said about portion control. 382 00:14:25,584 --> 00:14:28,619 So I'm doing good, right? I mean, it's kind of good. 383 00:14:30,289 --> 00:14:32,656 [SIGHS] I'm not doing good. Call me! 384 00:14:32,658 --> 00:14:34,091 You know what it is? Here's what it is. 385 00:14:34,093 --> 00:14:35,692 I-I'm gonna tell you what it is. 386 00:14:37,263 --> 00:14:40,367 I-I-I want to have power over the food, 387 00:14:40,699 --> 00:14:43,260 and I show that by eating it. 388 00:14:44,370 --> 00:14:46,436 Look, am I saying I could have started for the Jets? 389 00:14:46,438 --> 00:14:48,972 No, I'm not saying that, but I-I'm telling you right now, 390 00:14:48,974 --> 00:14:50,144 people were looking at me. They were 391 00:14:50,150 --> 00:14:51,508 looking at me like I was the next thing. 392 00:14:51,510 --> 00:14:53,744 I was the next thing. I was the next thing. 393 00:14:53,746 --> 00:14:56,510 My emotions, they just kind of take over, and... 394 00:14:56,516 --> 00:14:59,449 And then I got to eat savory then sweet and savory... 395 00:14:59,451 --> 00:15:00,918 It just goes back... It's happening right now. 396 00:15:00,920 --> 00:15:02,086 I got to go. 397 00:15:02,891 --> 00:15:05,225 Hey, I guess you're not back from your dinner yet. 398 00:15:05,391 --> 00:15:07,424 Boy, that is a late supper, you know? 399 00:15:07,426 --> 00:15:10,301 [CHUCKLES] That is not healthy. 400 00:15:10,307 --> 00:15:13,408 Here's an idea... Practice what you preach! 401 00:15:13,499 --> 00:15:16,715 402 00:15:18,470 --> 00:15:20,570 [GROANS] 403 00:15:20,572 --> 00:15:22,205 Let me tell you something, buddy. 404 00:15:22,207 --> 00:15:25,208 The world's a dark, dark place. 405 00:15:26,445 --> 00:15:27,911 You put your trust in somebody, 406 00:15:27,913 --> 00:15:30,013 and then they're just gonna let you down. 407 00:15:30,015 --> 00:15:32,082 You know what didn't let us down? 408 00:15:32,084 --> 00:15:33,250 This pork fried rice. 409 00:15:33,252 --> 00:15:36,086 Mmm. That is true. 410 00:15:36,088 --> 00:15:38,855 And, teachable moment, Jackie... 411 00:15:38,857 --> 00:15:40,892 Pork anything never lets you down. 412 00:15:41,860 --> 00:15:43,527 I hear ya. 413 00:15:43,529 --> 00:15:45,295 [CELLPHONE VIBRATES] 414 00:15:47,266 --> 00:15:48,532 Oh, it's from Alejandro. 415 00:15:48,534 --> 00:15:50,167 "Stay strong, bro. 416 00:15:50,169 --> 00:15:51,770 "You're doing great." 417 00:15:53,105 --> 00:15:54,972 [GROANS] 418 00:15:54,974 --> 00:15:56,873 No, I'm not. I blew it. 419 00:15:56,875 --> 00:15:59,142 It's just one slipup, though, right? 420 00:15:59,148 --> 00:16:00,159 I mean... 421 00:16:00,956 --> 00:16:03,680 I'm not gonna let this one moment define me. 422 00:16:04,183 --> 00:16:06,850 Wow. That was a hard turn. 423 00:16:08,220 --> 00:16:10,287 Yeah, it was. But you know what? 424 00:16:10,289 --> 00:16:12,089 You and I are back on the healthy train. 425 00:16:12,091 --> 00:16:13,298 - That's it. - No. 426 00:16:13,304 --> 00:16:15,404 I can't keep doing this! 427 00:16:16,462 --> 00:16:18,324 He does not look happy. 428 00:16:18,731 --> 00:16:20,297 Of course he's not happy. 429 00:16:20,299 --> 00:16:21,865 We didn't do one thing on the list 430 00:16:21,867 --> 00:16:23,867 because your crazy uncle threw it away. 431 00:16:23,869 --> 00:16:25,902 Guys, forget the list. It's not about the list. 432 00:16:25,904 --> 00:16:28,505 Now, do you got the, uh, envelope with the 200 bucks in it? 433 00:16:28,507 --> 00:16:29,639 No. I don't. 434 00:16:29,641 --> 00:16:31,171 Okay, we talked about it, and we 435 00:16:31,177 --> 00:16:32,843 both agreed that it's a bad idea. 436 00:16:32,845 --> 00:16:34,344 It's better to just get a citation 437 00:16:34,346 --> 00:16:35,612 than do something illegal. 438 00:16:35,618 --> 00:16:36,750 - Exactly. - Yeah. 439 00:16:36,756 --> 00:16:39,487 Okay, well, I have to go to class at law school. 440 00:16:43,088 --> 00:16:45,222 So, what do I do? I just hand it to him? 441 00:16:45,224 --> 00:16:46,289 Do I pass it? 442 00:16:46,291 --> 00:16:47,657 No, you put it under the bar. 443 00:16:47,659 --> 00:16:49,059 You... You slide it over to him, 444 00:16:49,061 --> 00:16:51,561 and you give him the little kiss that he came for. 445 00:16:52,771 --> 00:16:54,837 Okay. Here we go. 446 00:16:54,933 --> 00:16:57,801 Mr. Witt, most of the violations haven't been addressed, 447 00:16:57,803 --> 00:16:59,536 and I see you put the tuna can back. 448 00:16:59,538 --> 00:17:01,805 Ah, put your pen down, Dwight. 449 00:17:03,167 --> 00:17:05,268 We both know what you really came here for. 450 00:17:05,274 --> 00:17:07,040 Excuse me? 451 00:17:08,926 --> 00:17:10,142 A little guap. 452 00:17:13,003 --> 00:17:14,718 [SMOOCHES] 453 00:17:15,910 --> 00:17:17,509 Did you just blow a kiss at me? 454 00:17:17,515 --> 00:17:20,149 Yes, but it was only to indicate the envelope to... [SMOOCHES] 455 00:17:20,155 --> 00:17:22,230 There's money in there. 456 00:17:22,428 --> 00:17:25,328 You do know it's illegal to try to bribe a county official. 457 00:17:25,330 --> 00:17:26,997 Okay, you know what? T-There's been kind 458 00:17:26,999 --> 00:17:28,365 of a misunderstanding here. 459 00:17:28,367 --> 00:17:30,634 I-I think what the boy's trying to say is, uh, 460 00:17:30,636 --> 00:17:32,803 if there happened to be money on the bar, 461 00:17:32,805 --> 00:17:35,305 we thought it might belong to you. 462 00:17:35,307 --> 00:17:37,296 You know what I'm saying? 463 00:17:38,010 --> 00:17:39,076 I don't. 464 00:17:39,078 --> 00:17:40,677 I am simply here to make sure 465 00:17:40,679 --> 00:17:43,547 this establishment is up to Nassau County code. 466 00:17:45,832 --> 00:17:48,366 Wow. Totally misread that one. 467 00:17:50,222 --> 00:17:52,489 My bad. All right, well, just put the beer on the tab. 468 00:17:52,491 --> 00:17:54,357 There is no tab. You have to pay. 469 00:17:54,359 --> 00:17:55,692 Well, just take it out of here. 470 00:17:55,694 --> 00:17:56,960 That's my money. 471 00:17:56,962 --> 00:17:58,308 Hey, you know what? You might want to be nicer 472 00:17:58,314 --> 00:18:00,180 to the guy that might bail you out of jail. 473 00:18:01,458 --> 00:18:04,204 474 00:18:04,636 --> 00:18:06,369 - [SIGHS] - Hey. 475 00:18:06,371 --> 00:18:08,025 Hey, look, I'm... 476 00:18:08,031 --> 00:18:09,873 I'm sorry, okay? 477 00:18:09,875 --> 00:18:12,242 You have the right to date anyone you want to date. 478 00:18:12,244 --> 00:18:14,010 And I just thought there's no reason 479 00:18:14,012 --> 00:18:15,445 that both of us couldn't... 480 00:18:15,447 --> 00:18:17,147 - You can have him. - What? 481 00:18:17,499 --> 00:18:20,150 Alejandro. We went on a date last night. He's a bore. 482 00:18:20,152 --> 00:18:22,052 You shut your mouth. 483 00:18:24,690 --> 00:18:26,490 All he talks about is fitness. 484 00:18:26,492 --> 00:18:29,059 You know that he actually weighs out his food? 485 00:18:29,061 --> 00:18:32,013 [CHUCKLING] That is so Alejandro. 486 00:18:33,410 --> 00:18:35,577 Well, you can have him. 487 00:18:36,001 --> 00:18:37,801 Really? Okay, I'm gonna surprise him. 488 00:18:37,803 --> 00:18:39,780 [CHUCKLES] He loves surprises. 489 00:18:40,472 --> 00:18:42,172 Yeah, it doesn't sound weird at all! 490 00:18:42,174 --> 00:18:43,473 Don't care! 491 00:18:47,634 --> 00:18:49,333 Hey, Alejandro, great news. 492 00:18:49,339 --> 00:18:50,572 Your physique. 493 00:18:50,649 --> 00:18:52,949 You have the perfect athletic bone structure. 494 00:18:52,951 --> 00:18:54,818 You are what we call a mesomorph. 495 00:18:54,820 --> 00:18:56,386 - Wait, hey. - Oh. 496 00:18:56,388 --> 00:18:58,088 Alejandro, what's... What's going on? 497 00:18:58,090 --> 00:18:59,489 We're supposed to meet at 4:00. 498 00:18:59,491 --> 00:19:01,619 Well, surprise, surprise. 499 00:19:02,239 --> 00:19:03,395 Who's this? 500 00:19:03,401 --> 00:19:04,427 Just a client. 501 00:19:04,429 --> 00:19:05,935 - Oh, j-just a client? - Mm-hmm. 502 00:19:05,941 --> 00:19:06,997 'Cause let me tell you something... 503 00:19:06,999 --> 00:19:08,632 That speech sounded very familiar. 504 00:19:08,634 --> 00:19:10,942 Hey, did he tell you you're a Dorito? 505 00:19:11,628 --> 00:19:13,341 Yes. He did. 506 00:19:14,773 --> 00:19:16,840 Well, I hope you two are very happy together. 507 00:19:16,842 --> 00:19:19,342 Kevin, I'm a trainer. I have other clients. 508 00:19:19,344 --> 00:19:21,328 - Ah, save it! - Kevin, I'm just... 509 00:19:21,334 --> 00:19:22,579 - No! No! - You know, I'm a trainer. 510 00:19:22,581 --> 00:19:23,914 I have other clients. My life was so much better 511 00:19:23,916 --> 00:19:26,016 when this was a Jamaican beef patty place! 512 00:19:26,018 --> 00:19:28,046 Kevin. Kevin! 513 00:19:32,995 --> 00:19:34,761 [GRUNTS] 514 00:19:34,767 --> 00:19:36,267 All right. 515 00:19:36,273 --> 00:19:37,539 Are you happy now? 516 00:19:37,545 --> 00:19:40,018 You know what? I gotta say, I-I really am. 517 00:19:40,024 --> 00:19:42,122 I'm sorry it didn't work out for you. 518 00:19:42,130 --> 00:19:43,929 That's okay, but let's just agree 519 00:19:43,931 --> 00:19:46,665 never to let a man come between us again, okay? 520 00:19:46,667 --> 00:19:49,110 Okay. Let's also agree to never phrase it like that again. 521 00:19:49,116 --> 00:19:50,907 Okay. Come on. Let's go inside now. It's cold. 522 00:19:50,913 --> 00:19:52,602 No, no, no. First I want you to admit 523 00:19:52,608 --> 00:19:54,065 that the monkey was a good idea. 524 00:19:54,071 --> 00:19:56,876 I mean, look at this! You can see it from the whole city! 525 00:19:56,882 --> 00:19:59,016 This is advertising! Lookit. 526 00:19:59,022 --> 00:20:01,189 It's gonna be so helpful in everything we... 527 00:20:01,195 --> 00:20:04,029 - [WIND GUSTS] - Wait a second, monkey! 528 00:20:04,035 --> 00:20:05,735 Monkey! 529 00:20:05,741 --> 00:20:07,574 Oh, yeah. We're in trouble. 530 00:20:07,577 --> 00:20:08,909 We're in trouble. 531 00:20:08,911 --> 00:20:11,345 No, no, we're fine. Now it's drifting. 532 00:20:11,347 --> 00:20:13,047 No, no. It's gonna clear the trees. 533 00:20:13,049 --> 00:20:14,649 We're okay. We're okay. 534 00:20:14,651 --> 00:20:16,317 No, it's gonna hit the power lines. We're in trouble. 535 00:20:16,319 --> 00:20:18,819 What? At least nobody will know it's us. 536 00:20:18,821 --> 00:20:21,355 - I wrote my name on the foot! - Dummy! 537 00:20:22,309 --> 00:20:26,559 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 537 00:20:27,305 --> 00:20:33,796 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 39104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.