All language subtitles for kevin.can.wait.s02e08.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,295 Okay, guys, glasses up. 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,223 To the whole Monkey Fist team. 3 00:00:04,317 --> 00:00:05,836 Goody, Mott, welcome aboard. 4 00:00:06,046 --> 00:00:08,459 We had a great month, we got new accounts, 5 00:00:08,484 --> 00:00:09,837 and Kevin and I just wanted to thank you. 6 00:00:09,862 --> 00:00:11,161 - Hear, hear. - Monkey Fist. 7 00:00:11,186 --> 00:00:12,508 Hold up, hold up. 8 00:00:12,533 --> 00:00:13,599 You know, three months ago, 9 00:00:13,624 --> 00:00:15,047 when I got the original vision for the com... 10 00:00:15,072 --> 00:00:16,541 Oh, boy. Here we go. 11 00:00:18,101 --> 00:00:20,070 Yeah, it's... it's called a toast, okay? 12 00:00:20,095 --> 00:00:20,699 Okay. 13 00:00:20,724 --> 00:00:22,984 You know, when I came up with the idea 14 00:00:23,009 --> 00:00:25,156 for the name Monkey Fist, 15 00:00:25,181 --> 00:00:27,659 I had no idea the meaning it would have today. 16 00:00:27,684 --> 00:00:28,816 Much like a fist, 17 00:00:28,841 --> 00:00:31,293 which is comprised of five fingers, all right, 18 00:00:31,318 --> 00:00:32,851 I want you to look around this table 19 00:00:32,876 --> 00:00:34,775 and see how many people we have here. 20 00:00:36,811 --> 00:00:37,877 Whoa! 21 00:00:37,902 --> 00:00:39,668 Right? That's right. 22 00:00:39,693 --> 00:00:42,361 Five of us, five fingers in a fist. 23 00:00:42,386 --> 00:00:44,364 That's because we're a team, okay? 24 00:00:44,389 --> 00:00:46,129 I mean, obviously, I would be the thumb 25 00:00:46,154 --> 00:00:47,445 'cause I kind of hold us together, right? 26 00:00:47,470 --> 00:00:49,652 Yes, and also 'cause you're the shortest and the fattest. 27 00:00:50,868 --> 00:00:51,977 Come on. 28 00:00:52,002 --> 00:00:53,368 All right. 29 00:00:55,677 --> 00:00:58,077 - Continuing, okay? - All righty. 30 00:00:58,102 --> 00:01:00,980 Now, look, we have one goal together, and that is to be 31 00:01:01,005 --> 00:01:03,887 the best security company in the Greater Massapequa area. 32 00:01:03,912 --> 00:01:05,390 Much like the fist of a chimp, 33 00:01:05,543 --> 00:01:07,610 we are small, but we are mighty. 34 00:01:07,635 --> 00:01:08,834 - And what we... - Food's here. 35 00:01:08,859 --> 00:01:10,759 Okay, uh... we're small. 36 00:01:10,784 --> 00:01:13,206 Go, Monkeys. You guys are great. Let's eat. 37 00:01:13,891 --> 00:01:15,216 Actually, if you guys want to help, 38 00:01:15,241 --> 00:01:17,364 there's a 4-foot hero and a sheet cake in the car. 39 00:01:17,389 --> 00:01:18,426 - Gotcha. - On it. 40 00:01:18,451 --> 00:01:19,472 Thank you, guys. Thank you. 41 00:01:19,497 --> 00:01:21,854 Oh. I'm gonna grab my camera for social media. 42 00:01:21,879 --> 00:01:23,281 But we're not on social media. 43 00:01:23,306 --> 00:01:23,988 Yet. 44 00:01:24,013 --> 00:01:25,270 - Oh! - Oh! 45 00:01:25,295 --> 00:01:26,715 Oh! I almost forgot... 46 00:01:26,740 --> 00:01:29,608 My world-famous three-cheese fondue. 47 00:01:29,633 --> 00:01:32,814 It's so "Gouda," you "ricotta" try it. 48 00:01:33,953 --> 00:01:34,995 Painful. 49 00:01:35,020 --> 00:01:36,264 - It's not painful. - Yeah, it is. 50 00:01:36,289 --> 00:01:38,016 All right, here we go. 51 00:01:38,525 --> 00:01:40,058 Whew! That thing is hot! 52 00:01:40,083 --> 00:01:41,546 Mr. Gable, potholders if it's hot. 53 00:01:41,578 --> 00:01:42,998 No, no, no. I don't need potholders. 54 00:01:43,023 --> 00:01:44,456 Get away from me, buddy. Okay. 55 00:01:44,481 --> 00:01:45,445 All right. 56 00:01:45,470 --> 00:01:46,671 Oh! I should have taken the potholders! 57 00:01:46,704 --> 00:01:48,034 I don't have it! 58 00:01:51,515 --> 00:01:52,596 Ugh! 59 00:01:52,621 --> 00:01:55,156 - I'll go and get some rags. - Yeah. 60 00:01:55,726 --> 00:01:56,890 Oh, careful, Rootger. 61 00:01:56,915 --> 00:01:58,477 Oh, yeah. Say "Cheese." 62 00:02:00,753 --> 00:02:03,367 - Rootger! You all right? - Yeah, I'm fine. 63 00:02:03,392 --> 00:02:04,461 Here, come on, buddy. 64 00:02:04,486 --> 00:02:05,497 Hey, what happened? Are you all right? 65 00:02:05,522 --> 00:02:07,188 - It's nothing. - No, it's totally my fault. 66 00:02:07,213 --> 00:02:09,013 - Oh, it's okay. - Are you all right? 67 00:02:09,375 --> 00:02:10,930 You know what, Chale, do me a favor. 68 00:02:10,955 --> 00:02:13,054 Let's get him to the doctor and get him checked out. 69 00:02:13,079 --> 00:02:15,237 Oh, that's not necessary. I just dented my melon. 70 00:02:15,838 --> 00:02:17,588 Even still, let's just get him there. 71 00:02:17,613 --> 00:02:20,271 - I want to get himchecked out. - Okay. You're a good friend, Gable. 72 00:02:20,296 --> 00:02:22,229 Yeah. All right, buddy. 73 00:02:22,254 --> 00:02:24,261 That is totally my fault. 74 00:02:26,541 --> 00:02:28,241 Man. 75 00:02:31,628 --> 00:02:34,099 You're thinking about dipping the bread in that, aren't ya? 76 00:02:37,818 --> 00:02:39,532 No, I'm not. I'm just... 77 00:02:40,818 --> 00:02:42,785 Just do it already! 78 00:02:43,896 --> 00:02:48,896 ♪ I am not your ordinary guy ♪ 79 00:02:50,831 --> 00:02:52,430 Hey. How's he doing? 80 00:02:52,455 --> 00:02:53,641 No broken bones. 81 00:02:53,666 --> 00:02:56,151 Knew it. The guy's made of brick. 82 00:02:56,570 --> 00:02:59,047 The doctor said he might want to get an MRI tomorrow, 83 00:02:59,072 --> 00:03:00,863 but otherwise, he is fine. 84 00:03:00,888 --> 00:03:01,987 Well, I'm glad he's okay, 85 00:03:02,012 --> 00:03:03,562 'cause that could have been a nasty lawsuit. 86 00:03:03,831 --> 00:03:06,104 No, Rootger's part of the Monkey Fist family. 87 00:03:06,129 --> 00:03:07,352 Well, legally speaking, 88 00:03:07,377 --> 00:03:09,414 he's an employee who got hurt at work, 89 00:03:09,439 --> 00:03:10,779 and you're totally liable. 90 00:03:10,804 --> 00:03:12,313 He would never sue us. 91 00:03:12,338 --> 00:03:13,938 Plus, we have insurance. 92 00:03:14,705 --> 00:03:17,087 Um... 93 00:03:17,112 --> 00:03:18,778 No, no. We have insurance? 94 00:03:18,803 --> 00:03:20,695 Um, okay, in the chaos of moving in 95 00:03:20,720 --> 00:03:22,486 and starting up the business... 96 00:03:22,511 --> 00:03:23,421 Oh, no, no, no, no. 97 00:03:23,446 --> 00:03:25,240 In the chaos, 98 00:03:25,265 --> 00:03:29,178 I-I may have forgotten to purchase liability insurance. 99 00:03:30,664 --> 00:03:31,930 I started the paperwork, 100 00:03:31,955 --> 00:03:34,622 and then I started dating Carlos from State Farm, 101 00:03:34,664 --> 00:03:36,444 and we broke up, and then it got awkward, 102 00:03:36,469 --> 00:03:38,084 and we were thinking about getting back together... 103 00:03:38,109 --> 00:03:40,688 Anyway, we do not have insurance, so sue me! 104 00:03:41,270 --> 00:03:43,718 ♪ 105 00:03:44,286 --> 00:03:46,310 Okay, I'm only a second-year law student. 106 00:03:46,335 --> 00:03:47,468 I'm not a lawyer yet. 107 00:03:47,493 --> 00:03:49,192 Yeah, but you know your stuff. 108 00:03:49,860 --> 00:03:51,711 Okay, well, the previous owner had 10 years 109 00:03:51,736 --> 00:03:52,867 to ask you to move the fence, 110 00:03:52,892 --> 00:03:55,814 so, technically, under the laws of adverse possession, 111 00:03:55,839 --> 00:03:56,671 the property is yours. 112 00:03:56,704 --> 00:03:58,086 - Ohh! - What?! 113 00:03:59,446 --> 00:04:01,314 Okay, I'm still not a lawyer yet, 114 00:04:01,339 --> 00:04:03,015 but, according to the State of New York, 115 00:04:03,040 --> 00:04:05,741 that 6-inch strip of land now belongs to you. 116 00:04:08,471 --> 00:04:10,954 Kendra, I love you. You totally made my day. 117 00:04:11,490 --> 00:04:13,321 Thanks for the advice. 118 00:04:14,101 --> 00:04:16,315 Ooh! Did you see that? 119 00:04:16,711 --> 00:04:18,428 He just left you $20. 120 00:04:18,453 --> 00:04:20,255 I know. He didn't have to do that. 121 00:04:20,280 --> 00:04:22,836 Well, you did just save him an expensive trip 122 00:04:22,861 --> 00:04:24,663 to a real lawyer. 123 00:04:25,432 --> 00:04:27,038 Sorry. 124 00:04:29,111 --> 00:04:31,517 You know, it's like you woke up under a money tree 125 00:04:31,542 --> 00:04:33,809 and someone's putting $20 leaves in your lap. 126 00:04:33,871 --> 00:04:35,504 What are you talking about? 127 00:04:35,624 --> 00:04:38,178 Do you know how many people want cheap legal advice? Tons. 128 00:04:39,070 --> 00:04:41,349 Well, this is a restaurant. It's not a law firm. 129 00:04:41,374 --> 00:04:42,807 I read an article once about this guy 130 00:04:42,832 --> 00:04:44,219 who was giving cheap legal advice 131 00:04:44,244 --> 00:04:46,277 at a hot dog stand in California. 132 00:04:46,467 --> 00:04:48,000 Lines around the block. 133 00:04:48,244 --> 00:04:50,569 Around the block! 134 00:04:51,956 --> 00:04:54,153 ♪ 135 00:04:54,178 --> 00:04:55,477 Hey. 136 00:04:55,502 --> 00:04:57,220 Hey, so, I called the insurance company. 137 00:04:57,245 --> 00:04:58,722 We are covered. 138 00:04:58,747 --> 00:04:59,802 Great. 139 00:04:59,827 --> 00:05:01,294 Starting now. 140 00:05:03,844 --> 00:05:08,328 Okay, so if somebody slips in hot cheese today, we're good. 141 00:05:08,353 --> 00:05:10,404 Okay, I will give you that. I deserve it. 142 00:05:10,429 --> 00:05:12,328 I am just worried about his whole suing us. 143 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 He's not gonna sue us. Believe me. 144 00:05:13,963 --> 00:05:15,279 I know him, all right? 145 00:05:15,304 --> 00:05:17,438 Really? Okay. How well? 146 00:05:17,715 --> 00:05:19,031 Very well. I know him very well. 147 00:05:19,056 --> 00:05:20,484 He's my neighbor, all right? 148 00:05:20,509 --> 00:05:22,031 He's... Dutch. 149 00:05:23,314 --> 00:05:24,537 Lot of stuff, lot of stuff. 150 00:05:24,562 --> 00:05:25,839 - Yeah. - Yeah? 151 00:05:25,864 --> 00:05:27,406 What's his last name? 152 00:05:28,273 --> 00:05:30,616 You know, I don't like to pry into his personal affairs, okay? 153 00:05:30,641 --> 00:05:32,177 Believe me... he's gonna be fine. 154 00:05:32,202 --> 00:05:33,252 We're gonna be fine. 155 00:05:33,277 --> 00:05:34,543 He's gonna come through that door any minute 156 00:05:34,568 --> 00:05:36,920 with a box of doughnuts, healthy as a horse, okay? 157 00:05:36,945 --> 00:05:38,679 - Hello, hello. - There he is, all right? 158 00:05:38,704 --> 00:05:40,004 What'd I say, huh? 159 00:05:40,029 --> 00:05:41,461 Hey, b... 160 00:05:41,486 --> 00:05:43,908 Sorry I'm late. I had an MRI this morning. 161 00:05:44,517 --> 00:05:45,780 Not good. 162 00:05:46,835 --> 00:05:48,711 I brought doughnuts. 163 00:05:54,896 --> 00:05:56,231 I was half right. 164 00:05:57,484 --> 00:06:00,452 ♪ 165 00:06:01,483 --> 00:06:05,098 What is... What is he doing? 166 00:06:05,261 --> 00:06:07,461 Oh, he's taking pictures for Facebook. 167 00:06:07,486 --> 00:06:09,081 Facebook? Pfft. 168 00:06:09,106 --> 00:06:10,805 That's exactly where he fell. 169 00:06:10,830 --> 00:06:12,777 He is documenting the scene. 170 00:06:12,802 --> 00:06:14,117 No, he's not. 171 00:06:14,456 --> 00:06:15,488 Wait a second. 172 00:06:15,513 --> 00:06:17,457 He's taking pictures of the Crock-Pot. 173 00:06:18,019 --> 00:06:19,552 You think that's for, like, a lawsuit or something? 174 00:06:19,577 --> 00:06:21,677 No, no, he's just taking a picture of the Crock-Pot 175 00:06:21,702 --> 00:06:23,335 'cause he wants one just like it. 176 00:06:23,360 --> 00:06:24,599 Yes, it's for the lawsuit. 177 00:06:24,624 --> 00:06:25,974 Rootger? Honey? 178 00:06:25,999 --> 00:06:27,873 W-Why are you taking a picture of the Crock-Pot? 179 00:06:27,898 --> 00:06:29,264 Is it a suspect? 180 00:06:31,795 --> 00:06:34,794 I told you, it's for Facebook... social media. 181 00:06:35,385 --> 00:06:38,854 Who puts pictures of a Crock-Pot on Facebook? 182 00:06:38,879 --> 00:06:40,999 Actually, I did once. I made chili. 183 00:06:41,636 --> 00:06:43,626 Got over 100 likes. I mean... 184 00:06:44,094 --> 00:06:47,086 One guy said he hated it, but he was a jealous idiot. 185 00:06:47,111 --> 00:06:48,031 Blocked his ass. 186 00:06:48,056 --> 00:06:49,722 Okay, enough about the... 187 00:06:50,190 --> 00:06:52,290 Hey, if he did come after us, 188 00:06:52,323 --> 00:06:53,484 would it just be, like, a business thing 189 00:06:53,509 --> 00:06:55,531 or could it affect my personal wealth? 190 00:06:56,228 --> 00:06:59,171 He could go after your stock options and assets. 191 00:06:59,196 --> 00:07:01,765 If I were you, I would move your yacht 192 00:07:01,790 --> 00:07:04,250 into international waters immediately. 193 00:07:04,275 --> 00:07:05,708 Okay, fine. 194 00:07:05,906 --> 00:07:06,938 How about this? 195 00:07:06,963 --> 00:07:08,054 We just... we tell him 196 00:07:08,079 --> 00:07:10,475 we're gonna do, like, an employee review 197 00:07:10,500 --> 00:07:12,216 and we call him in here and get him to talk. 198 00:07:12,241 --> 00:07:13,406 - Yes. Good idea. - All right? 199 00:07:13,431 --> 00:07:14,977 Yes. Good, okay. 200 00:07:15,036 --> 00:07:17,103 - Uh, Rootger? - Rootger. 201 00:07:17,128 --> 00:07:20,658 Rootger, uh, could we just see you one second, please? 202 00:07:28,155 --> 00:07:29,998 - It's very difficult. - Yeah. 203 00:07:30,022 --> 00:07:32,367 Yeah... okay. 204 00:07:34,844 --> 00:07:37,336 First off, we want to just thank you for your service here. 205 00:07:37,361 --> 00:07:39,498 Yes, thank you very much. 206 00:07:39,808 --> 00:07:41,341 And what we're doing now 207 00:07:41,366 --> 00:07:43,453 is we're basically just gonna do, like... 208 00:07:43,524 --> 00:07:46,472 what we do... it's our six-week employee review, you know? 209 00:07:46,496 --> 00:07:48,830 Oh. In Holland, it's usually six months. 210 00:07:48,872 --> 00:07:51,303 Oh! Well, welcome to America, buddy. 211 00:07:52,384 --> 00:07:53,766 - Lot of red tape. - Yeah. 212 00:07:53,791 --> 00:07:55,647 So, um, how would you describe 213 00:07:55,672 --> 00:07:58,542 your experience here at Monkey Fist? 214 00:07:58,837 --> 00:08:01,578 Excellent. I like working here very much. 215 00:08:01,603 --> 00:08:05,772 Mm-hmm. But is there anything that, uh, bothers you? 216 00:08:06,251 --> 00:08:08,274 Oh, there's this one thing, 217 00:08:08,299 --> 00:08:09,805 but, you know, I don't want to upset anyone. 218 00:08:09,830 --> 00:08:12,035 No, Rootger, look, this is a safe place. 219 00:08:12,060 --> 00:08:13,554 You can say whatever you want, okay? 220 00:08:13,903 --> 00:08:16,891 Okay, I wish when we order lunch, 221 00:08:16,916 --> 00:08:18,798 you would consider vegetarian options. 222 00:08:18,823 --> 00:08:20,156 No! No way! No! No! 223 00:08:20,181 --> 00:08:21,671 - Then I'm hungry again by 3:00. - Okay. All right. 224 00:08:21,696 --> 00:08:23,883 - And it doesn't fulfill me. - Can we focus? Focus, focus. 225 00:08:23,908 --> 00:08:25,240 - Focus. - But I'm hungry. 226 00:08:25,531 --> 00:08:27,207 Mm. 227 00:08:27,232 --> 00:08:28,098 Okay. 228 00:08:28,123 --> 00:08:28,977 So, Rootger, 229 00:08:29,002 --> 00:08:32,191 is there anything else that you want to talk about? 230 00:08:32,328 --> 00:08:33,961 No, everything's great. 231 00:08:33,986 --> 00:08:36,947 I mean, except for that hideous fall I took yesterday. 232 00:08:36,972 --> 00:08:39,800 Okay, well, "hideous" is a strong word, you know. 233 00:08:39,825 --> 00:08:43,927 I mean, I see it more of, like, a "Whoops! I fell. My bad." 234 00:08:43,959 --> 00:08:46,316 Yes, I guess what we really want to know is, 235 00:08:46,341 --> 00:08:49,774 where do you see yourself in the near future? 236 00:08:49,799 --> 00:08:50,949 That's a good question. 237 00:08:50,974 --> 00:08:52,665 Oh, funny you say that. 238 00:08:52,880 --> 00:08:54,632 Lately, I've been thinking, 239 00:08:54,773 --> 00:08:57,869 "What does the future hold for Rootger Vanderkamp?" 240 00:08:57,894 --> 00:08:59,437 "Vanderkamp." 241 00:08:59,788 --> 00:09:01,284 Nice. 242 00:09:01,309 --> 00:09:03,694 And, uh, and what's the answer? 243 00:09:03,719 --> 00:09:05,385 Well, I want to work hard 244 00:09:05,496 --> 00:09:08,330 and take advantage of every opportunity that comes my way. 245 00:09:08,355 --> 00:09:10,727 Oh, yeah. "Take advantage." Okay. 246 00:09:10,752 --> 00:09:13,509 Well, okay, I think we got everything that we needed. 247 00:09:13,534 --> 00:09:14,964 Great. 248 00:09:18,399 --> 00:09:20,199 This might be easier. 249 00:09:25,545 --> 00:09:26,745 Did you hear that? 250 00:09:26,849 --> 00:09:28,559 Vegetarian? It's not happening. 251 00:09:29,245 --> 00:09:31,588 ♪ 252 00:09:31,839 --> 00:09:33,066 I can't take people's money. 253 00:09:33,091 --> 00:09:34,943 I mean, I'm not even a lawyer yet. 254 00:09:34,968 --> 00:09:36,734 Oh, the sign says that... 255 00:09:36,987 --> 00:09:38,427 In the fine print. 256 00:09:38,617 --> 00:09:41,775 And, darling, it's not about the money. 257 00:09:41,800 --> 00:09:44,318 It is about giving a voice to the voiceless. 258 00:09:44,343 --> 00:09:45,833 As long as they buy pizza. 259 00:09:46,669 --> 00:09:47,935 Yeah, yeah, all you got to do is 260 00:09:47,960 --> 00:09:50,386 sprinkle a little legal knowledge to your fellow man 261 00:09:50,411 --> 00:09:52,245 and rake in your tips. 262 00:09:53,582 --> 00:09:56,752 All right, fine! But just keep it low-key. 263 00:09:56,777 --> 00:09:57,846 Absolutely. 264 00:09:57,871 --> 00:09:59,103 Mwah! 265 00:10:01,395 --> 00:10:02,694 All right, who's up? 266 00:10:03,587 --> 00:10:05,887 All right, pal, you got two minutes, okay? 267 00:10:05,912 --> 00:10:07,389 When you hear this... 268 00:10:07,414 --> 00:10:08,801 session's over, all right? 269 00:10:08,834 --> 00:10:09,777 You move down the line, 270 00:10:09,802 --> 00:10:12,064 you collect your slice from the pale-lookin' Brit. 271 00:10:12,848 --> 00:10:16,428 ♪ 272 00:10:16,757 --> 00:10:19,351 All right. So, what did you guys find out? 273 00:10:19,376 --> 00:10:20,466 Rootger seeing a lawyer? 274 00:10:20,491 --> 00:10:22,410 Well, we followed him all morning. 275 00:10:22,743 --> 00:10:24,630 Yep, male subject observed 276 00:10:24,655 --> 00:10:27,656 entering a medical facility at 0900 hours. 277 00:10:27,932 --> 00:10:29,917 Mott, just give it to me in regular talk, all right? 278 00:10:29,942 --> 00:10:31,050 You're not in court. 279 00:10:31,075 --> 00:10:33,503 All right, you want to do it the boring way. 280 00:10:34,627 --> 00:10:37,671 After that, he ate breakfast at a Dutch restaurant. 281 00:10:37,696 --> 00:10:39,706 There was a sign outside that said 282 00:10:39,731 --> 00:10:43,266 [Wouldn't you] "Wooden Shoe Rather Be Eating Stroop Waffles?" 283 00:10:44,381 --> 00:10:45,954 What? I didn't get it, either. 284 00:10:45,979 --> 00:10:49,374 "Wooden shoe"... wooden shoes are famous in Holland. 285 00:10:49,399 --> 00:10:50,347 Oh! 286 00:10:51,896 --> 00:10:52,877 That's funny! 287 00:10:52,902 --> 00:10:55,903 Okay, okay. Can we focus? 288 00:10:55,928 --> 00:10:57,094 Sorry. 289 00:10:57,119 --> 00:11:00,486 Okay, uh, then he went to an electronics store, 290 00:11:00,511 --> 00:11:01,624 shopping for TVs. 291 00:11:01,649 --> 00:11:04,089 Oh! He's already spending your money. 292 00:11:04,373 --> 00:11:07,474 Then we tracked him to this place in Mineola. 293 00:11:08,497 --> 00:11:11,498 "Roger Dantley, Esquire." 294 00:11:11,523 --> 00:11:13,000 Esquire. 295 00:11:13,025 --> 00:11:14,759 That's a men's magazine. 296 00:11:16,089 --> 00:11:17,725 Seriously? 297 00:11:17,949 --> 00:11:19,646 "Esquire" means "lawyer." 298 00:11:19,671 --> 00:11:22,108 Yes, but Esquire is also a men's magazine. 299 00:11:22,784 --> 00:11:25,151 ♪ 300 00:11:25,677 --> 00:11:26,910 Good luck with the inheritance. 301 00:11:26,935 --> 00:11:29,445 And I'm really sorry about your stepmom. 302 00:11:30,349 --> 00:11:33,298 Okay, move it along. Enjoy your slice. 303 00:11:35,440 --> 00:11:37,363 Hey, whatever you guys are doing, keep it up. 304 00:11:37,388 --> 00:11:40,222 This is the best lunch hour I've had in years! 305 00:11:41,648 --> 00:11:43,863 Hey, babe, I don't know if I can keep doing this. 306 00:11:43,888 --> 00:11:45,402 I'm really tired. 307 00:11:45,427 --> 00:11:47,874 What are you talking about? You're doing great! 308 00:11:47,899 --> 00:11:49,626 And these people need you. 309 00:11:49,746 --> 00:11:51,663 Plus, look at the chedda. 310 00:11:52,869 --> 00:11:54,831 Well, yeah, that's great, but, I mean, 311 00:11:54,856 --> 00:11:58,134 between waiting tables and giving advice, I'm exhausted. 312 00:11:58,159 --> 00:11:59,881 I don't even know what I'm saying half the time. 313 00:11:59,906 --> 00:12:02,808 Oh, it doesn't matter, so long as it sounds legal-ish. 314 00:12:04,249 --> 00:12:05,682 Take a break. 315 00:12:07,706 --> 00:12:09,962 Whoa. Where's she going? 316 00:12:09,987 --> 00:12:11,291 She's just a bit tired. 317 00:12:11,316 --> 00:12:12,851 Is she gonna be a problem? 318 00:12:14,100 --> 00:12:15,157 'Cause I'll tell you, there are law students 319 00:12:15,182 --> 00:12:17,195 getting off of buses every day in this town. 320 00:12:17,648 --> 00:12:18,981 ♪ 321 00:12:19,177 --> 00:12:21,444 Okay, okay, remember, we stick to the plan. 322 00:12:21,469 --> 00:12:23,432 Yeah, the plan is you should've bought insurance. 323 00:12:23,457 --> 00:12:25,842 Yes, and the other plan is not to dump cheese on the floor. 324 00:12:25,867 --> 00:12:27,796 Okay, we know the plan, all right? 325 00:12:28,135 --> 00:12:31,845 We butter him up, we get him to admit he hired a lawyer, 326 00:12:31,902 --> 00:12:34,061 and then we sweet-talk him into not suing us, okay? 327 00:12:34,086 --> 00:12:36,587 - Yep. Let's go. - All right, come on. 328 00:12:36,847 --> 00:12:38,646 Hey, there he is! Looking good! 329 00:12:38,680 --> 00:12:40,392 Yeah, See? I told you he'd be working. 330 00:12:40,417 --> 00:12:41,683 This guy never stops. 331 00:12:41,708 --> 00:12:43,427 - Oh, no, he's an animal. - Yeah. Yeah. 332 00:12:43,452 --> 00:12:45,563 Actually, I stop at 5:00 every day. 333 00:12:45,920 --> 00:12:48,196 Yes, but up until then animal, right? 334 00:12:48,221 --> 00:12:48,754 Yeah. 335 00:12:49,752 --> 00:12:52,352 Nonstop. He's an animal. 336 00:12:54,301 --> 00:12:55,873 Anyway, um, Rootger, we have something 337 00:12:55,898 --> 00:12:57,406 that we would like to give to you. 338 00:12:57,431 --> 00:12:59,093 Oh, yeah, yeah, yeah. Look at that right there. 339 00:12:59,118 --> 00:13:00,350 What is this? 340 00:13:01,707 --> 00:13:03,938 A gold little monkey on a ribbon! 341 00:13:04,618 --> 00:13:06,299 That's for your extraordinary bravery. 342 00:13:06,324 --> 00:13:09,264 And, more importantly, loyalty. 343 00:13:09,289 --> 00:13:10,621 Ohh! 344 00:13:10,646 --> 00:13:12,723 We call it the Order of the Monkey. 345 00:13:12,888 --> 00:13:14,254 And you're the first recipient. 346 00:13:14,279 --> 00:13:15,745 I don't even have one of those. 347 00:13:16,210 --> 00:13:18,010 Oh, wow. 348 00:13:18,035 --> 00:13:19,714 Here, let me pin it on you. 349 00:13:19,739 --> 00:13:21,272 Okay. Yeah, do it up. 350 00:13:21,297 --> 00:13:23,259 - There we go. - Look at that. 351 00:13:23,284 --> 00:13:24,384 Wow! 352 00:13:24,409 --> 00:13:26,335 Oh, guys, I'm so honored. 353 00:13:26,360 --> 00:13:28,660 If I could lift my arms, I would hug the both of you. 354 00:13:28,685 --> 00:13:30,063 Oh. 355 00:13:30,088 --> 00:13:31,625 Okay, he's not letting that go, is he? 356 00:13:31,650 --> 00:13:33,116 Mm. 357 00:13:33,266 --> 00:13:35,145 Yeah, a funny thing happened today. 358 00:13:35,170 --> 00:13:38,243 I saw somebody who looked just like you. 359 00:13:38,268 --> 00:13:39,720 - Where was that? - Was that Mineola? 360 00:13:39,745 --> 00:13:41,634 Mineola... yes! Mineola. 361 00:13:41,659 --> 00:13:43,172 Were you in Mineola? 362 00:13:43,253 --> 00:13:45,019 Mineola? No. 363 00:13:45,044 --> 00:13:45,716 You sure? 364 00:13:45,741 --> 00:13:48,010 Yeah, I'm sure. I know where I was today. 365 00:13:48,035 --> 00:13:49,386 And it was not Mineola. 366 00:13:49,411 --> 00:13:51,066 I hate Mineola. 367 00:13:51,091 --> 00:13:52,245 Hmm. Really? 368 00:13:52,270 --> 00:13:54,203 Why would anybody hate Mineola? I mean, right? 369 00:13:54,228 --> 00:13:55,087 There's good things there. 370 00:13:55,112 --> 00:13:56,878 There's, like, delis, ice cream shops... 371 00:13:56,903 --> 00:13:58,603 they got lawyers. 372 00:13:59,550 --> 00:14:01,250 I-I don't know what you're talking about. 373 00:14:01,275 --> 00:14:03,455 I-I should go back to work. 374 00:14:10,015 --> 00:14:11,453 Wow, he lied right to our face. 375 00:14:11,478 --> 00:14:13,011 He is definitely suing us. 376 00:14:13,036 --> 00:14:14,989 He made a mockery of the Order of the Monkey. 377 00:14:15,977 --> 00:14:17,863 Really? 378 00:14:19,407 --> 00:14:20,837 I'm worried about Rootger. 379 00:14:20,862 --> 00:14:23,020 Well, yeah. Did you hear his head hit the floor? 380 00:14:23,045 --> 00:14:25,468 Sounded like a burrito hit the side of a van. 381 00:14:25,932 --> 00:14:28,230 Not that. I'm talking about all the legal stuff. 382 00:14:28,397 --> 00:14:31,144 Uh, just so you know, you have 30 seconds left. 383 00:14:32,317 --> 00:14:33,727 But you know what? You're family. 384 00:14:33,752 --> 00:14:35,249 I can reset the timer. 385 00:14:36,543 --> 00:14:37,892 So, what do I do? 386 00:14:37,917 --> 00:14:40,413 Well, if you can get him to sign a liability waiver, 387 00:14:40,438 --> 00:14:42,237 then you're pretty much indemnified. 388 00:14:42,262 --> 00:14:44,288 - That's a good thing, right? - Yes. Yeah. 389 00:14:44,313 --> 00:14:46,291 That means that he gives up his right to sue you. 390 00:14:46,316 --> 00:14:47,688 Okay, good. How do I get one of those? 391 00:14:47,713 --> 00:14:48,912 Oh, well, there's templates online. 392 00:14:48,937 --> 00:14:50,321 I can just print one out for you. 393 00:14:50,346 --> 00:14:51,064 Okay. 394 00:14:51,089 --> 00:14:52,355 FYI. 395 00:14:52,380 --> 00:14:55,860 The printing is not normally included with the slice. 396 00:14:57,921 --> 00:15:00,059 But you are not normal. 397 00:15:02,601 --> 00:15:03,892 All right, so, if I get the paper, 398 00:15:03,917 --> 00:15:05,334 then how do I get him to sign it? 399 00:15:05,359 --> 00:15:06,858 Okay, well, see, that's the hard part, 400 00:15:06,883 --> 00:15:08,499 because legally, he doesn't have to. 401 00:15:08,524 --> 00:15:09,610 But we advise 402 00:15:09,635 --> 00:15:12,135 using clear lines of communication when possible. 403 00:15:12,160 --> 00:15:13,459 Yeah, I'm gonna bribe him. 404 00:15:13,484 --> 00:15:14,488 Okay, I didn't hear that. 405 00:15:14,513 --> 00:15:15,598 Yeah. 406 00:15:15,939 --> 00:15:17,656 ♪ 407 00:15:17,877 --> 00:15:19,974 You're very kind, but what is this for? 408 00:15:20,352 --> 00:15:23,176 Well, the Order of the Monkey medal always comes with a prize. 409 00:15:23,201 --> 00:15:26,551 It's either a, uh, TV or a... mini bike. 410 00:15:26,576 --> 00:15:27,976 Oh, I love mini bikes. 411 00:15:28,001 --> 00:15:29,223 Okay, but you got a TV. 412 00:15:29,384 --> 00:15:31,250 - Oh, this is wonderful. - Yeah. 413 00:15:31,275 --> 00:15:33,137 - Yeah, thank you very much. - You're welcome. 414 00:15:33,162 --> 00:15:34,204 You know what we should probably do? 415 00:15:34,229 --> 00:15:36,317 You know, maybe we should sign those Monkey Fist papers 416 00:15:36,342 --> 00:15:37,275 now that we're here. 417 00:15:37,300 --> 00:15:39,968 Oh! Um, good idea. 418 00:15:40,161 --> 00:15:41,520 I hope I brought them. 419 00:15:43,036 --> 00:15:45,188 - Oh. I did. - Oh, good. Yeah. 420 00:15:45,213 --> 00:15:47,188 - I'll sign mineright now. - Okay. 421 00:15:47,213 --> 00:15:48,360 Yeah, hey, and I'll witness for you, 422 00:15:48,392 --> 00:15:51,651 and then I'll sign mine, and then you can witness for me. 423 00:15:51,676 --> 00:15:53,376 - Absolutely! - There you go. 424 00:15:53,401 --> 00:15:55,399 Here we are. Here we go. 425 00:15:55,424 --> 00:15:56,720 - Okay. - Yeah. 426 00:15:56,745 --> 00:15:57,654 And then I'll witness. 427 00:15:57,679 --> 00:16:00,404 And then I'll do mine, and then you witness. 428 00:16:00,429 --> 00:16:01,913 - Okay. Here we go. - Yeah. 429 00:16:01,938 --> 00:16:03,384 What is this? 430 00:16:03,409 --> 00:16:06,602 Oh, this is just a, uh, liability release form, 431 00:16:06,627 --> 00:16:08,416 just... for Monkey Fist standard stuff. 432 00:16:08,441 --> 00:16:08,914 Yeah. 433 00:16:08,939 --> 00:16:11,066 Just gonna need your Soc and your sig right there. 434 00:16:11,091 --> 00:16:13,563 Uh-huh. I mean, mine was almost fun to sign. 435 00:16:13,588 --> 00:16:14,620 Yeah. 436 00:16:15,104 --> 00:16:17,269 - I don't think I can. - Why not? 437 00:16:17,294 --> 00:16:19,494 Well, I need my lawyer to go over this first. 438 00:16:19,519 --> 00:16:21,083 I-I thought you didn't have a lawyer. 439 00:16:21,108 --> 00:16:23,479 I didn't, but now... 440 00:16:23,774 --> 00:16:27,017 You know what? I'm being rude. Let me go get us some tea. 441 00:16:32,743 --> 00:16:34,721 Did you see that? Soon as he saw that form, 442 00:16:34,746 --> 00:16:37,213 he started sweating like a possum on the beach. 443 00:16:37,978 --> 00:16:39,216 What do we do now? 444 00:16:39,241 --> 00:16:41,009 What we do now is we take the gloves off. 445 00:16:41,034 --> 00:16:42,967 - You start filming me. - Filming what? 446 00:16:42,992 --> 00:16:45,092 Those stairs and me coming down them. 447 00:16:45,117 --> 00:16:46,684 What if I was to fall down those stairs? 448 00:16:46,709 --> 00:16:47,634 Yes. 449 00:16:47,659 --> 00:16:50,024 He has a slip-and-fall on us, we have one on him. 450 00:16:50,049 --> 00:16:51,322 - What's up? Double, double. - "What's up?" 451 00:16:51,347 --> 00:16:53,123 That's right, sister. 452 00:16:53,626 --> 00:16:55,208 Here we go. 453 00:16:55,233 --> 00:16:56,599 Oh. 454 00:16:56,806 --> 00:17:00,666 I got us some tea, but also if you want a nice, cold beer, 455 00:17:00,691 --> 00:17:01,794 I have that, too. 456 00:17:01,819 --> 00:17:02,999 Oh, no, no, no, no, no. 457 00:17:03,024 --> 00:17:04,924 I don't want to impair myself, you know. 458 00:17:06,240 --> 00:17:08,033 I'm completely free of alcohol. 459 00:17:11,221 --> 00:17:12,471 Mmm! 460 00:17:13,149 --> 00:17:15,888 This cheese is... interesting. 461 00:17:15,913 --> 00:17:17,637 Yeah, it's nagelkaas. 462 00:17:17,662 --> 00:17:19,796 You either love it or you hate it. 463 00:17:20,482 --> 00:17:21,980 Well, I love it. 464 00:17:24,556 --> 00:17:28,191 Anyway, I tried some, boy, and it got me in the wrong way. 465 00:17:28,216 --> 00:17:29,695 You know what it is? I'm lactose-intolerant. 466 00:17:29,720 --> 00:17:30,986 And, like, it had a thing. 467 00:17:31,011 --> 00:17:32,797 And, uh, I just need a bathroom... 468 00:17:32,822 --> 00:17:33,891 Like, a private bathroom. 469 00:17:33,916 --> 00:17:34,774 It's running through me. 470 00:17:34,799 --> 00:17:36,766 Okay. Go upstairs on the right. 471 00:17:36,791 --> 00:17:38,123 Thanks. Yeah. 472 00:17:38,520 --> 00:17:40,922 Showtime. 473 00:17:45,036 --> 00:17:48,544 Oh, you sure have a... crapload of these things. 474 00:17:49,367 --> 00:17:51,401 Hummels. Yes. 475 00:17:51,543 --> 00:17:54,110 My tante and I have been collecting them for years. 476 00:17:54,135 --> 00:17:55,772 They mean the world to us. 477 00:17:56,358 --> 00:17:57,991 Much like you and Kevin. 478 00:17:58,016 --> 00:17:58,974 Oh. 479 00:17:58,999 --> 00:18:00,632 You've been very kind to me. 480 00:18:01,113 --> 00:18:02,412 Thank you, Rootger. 481 00:18:02,437 --> 00:18:06,757 Yeah, I mean, look... The medal, now the TV. 482 00:18:09,045 --> 00:18:10,814 I need to tell you something. 483 00:18:11,260 --> 00:18:12,325 What? 484 00:18:12,693 --> 00:18:14,493 The other day, when you asked me 485 00:18:14,518 --> 00:18:16,400 if I was seeing a lawyer... 486 00:18:16,997 --> 00:18:18,667 I lied. 487 00:18:18,990 --> 00:18:21,212 Truth is, I am. 488 00:18:21,237 --> 00:18:22,917 You did see me in Mineola. 489 00:18:22,942 --> 00:18:24,994 Oh, and I love Mineola. 490 00:18:25,964 --> 00:18:27,313 I knew it. 491 00:18:27,338 --> 00:18:28,925 It's an immigration lawyer, you know. 492 00:18:28,950 --> 00:18:31,260 I'm having some issues with my citizenship. 493 00:18:31,800 --> 00:18:34,348 And I was afraid you would fire me. 494 00:18:34,373 --> 00:18:35,896 Wait. Wait. 495 00:18:35,921 --> 00:18:38,487 So you're... not gonna sue us? 496 00:18:38,857 --> 00:18:40,395 Sue you? 497 00:18:40,420 --> 00:18:42,384 You're my friends. 498 00:18:42,409 --> 00:18:44,430 You hired me in my darkest hour. 499 00:18:44,455 --> 00:18:45,281 Ohh! 500 00:18:45,306 --> 00:18:46,713 You help me to fly. 501 00:18:47,037 --> 00:18:49,796 Ohh! Rootger! 502 00:18:50,515 --> 00:18:53,182 Honey, that is so sweet. 503 00:18:53,207 --> 00:18:54,674 Okay, coming down. 504 00:18:54,699 --> 00:18:58,219 Oh! No, no, no! Kevin, wait! 505 00:19:04,378 --> 00:19:06,992 ♪ 506 00:19:08,259 --> 00:19:10,293 Okay, guys, we had a strange couple days... 507 00:19:10,318 --> 00:19:12,085 You know, we lost a few hummels, 508 00:19:12,110 --> 00:19:14,276 but we learned a lot about trusting each other. 509 00:19:14,301 --> 00:19:15,759 So... to trust! 510 00:19:15,784 --> 00:19:17,251 - Trust! - All right. 511 00:19:17,276 --> 00:19:19,820 And to say "Thank you" for sponsoring my citizenship, 512 00:19:19,845 --> 00:19:21,961 I bought nagelkaas for everyone. 513 00:19:21,986 --> 00:19:25,238 Oh, no. Not that crappy cheese? 514 00:19:25,860 --> 00:19:28,262 No, no, that one in my house was expired. 515 00:19:28,287 --> 00:19:30,272 You know, that's why it tasted like duck feet. 516 00:19:30,297 --> 00:19:31,686 Oh! Okay. 517 00:19:31,711 --> 00:19:33,683 Goody, do me a favor... Just grab the cheese. 518 00:19:33,708 --> 00:19:36,055 - All right, you got it. - Okay. 519 00:19:36,838 --> 00:19:38,477 Oh! 520 00:19:38,502 --> 00:19:40,676 Ooh! 521 00:19:41,605 --> 00:19:43,252 He hit his head on the microwave. 522 00:19:43,277 --> 00:19:45,421 - D-Do we have insurance? - Yeah, we're covered. 523 00:19:45,533 --> 00:19:47,117 Yes! 524 00:19:47,318 --> 00:19:51,906 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 36990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.