Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,585 --> 00:00:02,295
Okay, guys, glasses up.
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,223
To the whole Monkey Fist team.
3
00:00:04,317 --> 00:00:05,836
Goody, Mott, welcome aboard.
4
00:00:06,046 --> 00:00:08,459
We had a great month,
we got new accounts,
5
00:00:08,484 --> 00:00:09,837
and Kevin and I just
wanted to thank you.
6
00:00:09,862 --> 00:00:11,161
- Hear, hear.
- Monkey Fist.
7
00:00:11,186 --> 00:00:12,508
Hold up, hold up.
8
00:00:12,533 --> 00:00:13,599
You know, three months ago,
9
00:00:13,624 --> 00:00:15,047
when I got the original
vision for the com...
10
00:00:15,072 --> 00:00:16,541
Oh, boy. Here we go.
11
00:00:18,101 --> 00:00:20,070
Yeah, it's... it's
called a toast, okay?
12
00:00:20,095 --> 00:00:20,699
Okay.
13
00:00:20,724 --> 00:00:22,984
You know, when I came up with the idea
14
00:00:23,009 --> 00:00:25,156
for the name Monkey Fist,
15
00:00:25,181 --> 00:00:27,659
I had no idea the meaning
it would have today.
16
00:00:27,684 --> 00:00:28,816
Much like a fist,
17
00:00:28,841 --> 00:00:31,293
which is comprised of
five fingers, all right,
18
00:00:31,318 --> 00:00:32,851
I want you to look around this table
19
00:00:32,876 --> 00:00:34,775
and see how many people we have here.
20
00:00:36,811 --> 00:00:37,877
Whoa!
21
00:00:37,902 --> 00:00:39,668
Right? That's right.
22
00:00:39,693 --> 00:00:42,361
Five of us, five fingers in a fist.
23
00:00:42,386 --> 00:00:44,364
That's because we're a team, okay?
24
00:00:44,389 --> 00:00:46,129
I mean, obviously, I would be the thumb
25
00:00:46,154 --> 00:00:47,445
'cause I kind of hold
us together, right?
26
00:00:47,470 --> 00:00:49,652
Yes, and also 'cause you're
the shortest and the fattest.
27
00:00:50,868 --> 00:00:51,977
Come on.
28
00:00:52,002 --> 00:00:53,368
All right.
29
00:00:55,677 --> 00:00:58,077
- Continuing, okay?
- All righty.
30
00:00:58,102 --> 00:01:00,980
Now, look, we have one goal
together, and that is to be
31
00:01:01,005 --> 00:01:03,887
the best security company in
the Greater Massapequa area.
32
00:01:03,912 --> 00:01:05,390
Much like the fist of a chimp,
33
00:01:05,543 --> 00:01:07,610
we are small, but we are mighty.
34
00:01:07,635 --> 00:01:08,834
- And what we...
- Food's here.
35
00:01:08,859 --> 00:01:10,759
Okay, uh... we're small.
36
00:01:10,784 --> 00:01:13,206
Go, Monkeys. You guys are great.
Let's eat.
37
00:01:13,891 --> 00:01:15,216
Actually, if you guys want to help,
38
00:01:15,241 --> 00:01:17,364
there's a 4-foot hero and
a sheet cake in the car.
39
00:01:17,389 --> 00:01:18,426
- Gotcha.
- On it.
40
00:01:18,451 --> 00:01:19,472
Thank you, guys. Thank you.
41
00:01:19,497 --> 00:01:21,854
Oh. I'm gonna grab my
camera for social media.
42
00:01:21,879 --> 00:01:23,281
But we're not on social media.
43
00:01:23,306 --> 00:01:23,988
Yet.
44
00:01:24,013 --> 00:01:25,270
- Oh!
- Oh!
45
00:01:25,295 --> 00:01:26,715
Oh! I almost forgot...
46
00:01:26,740 --> 00:01:29,608
My world-famous three-cheese fondue.
47
00:01:29,633 --> 00:01:32,814
It's so "Gouda," you "ricotta" try it.
48
00:01:33,953 --> 00:01:34,995
Painful.
49
00:01:35,020 --> 00:01:36,264
- It's not painful.
- Yeah, it is.
50
00:01:36,289 --> 00:01:38,016
All right, here we go.
51
00:01:38,525 --> 00:01:40,058
Whew! That thing is hot!
52
00:01:40,083 --> 00:01:41,546
Mr. Gable, potholders if it's hot.
53
00:01:41,578 --> 00:01:42,998
No, no, no. I don't need potholders.
54
00:01:43,023 --> 00:01:44,456
Get away from me, buddy. Okay.
55
00:01:44,481 --> 00:01:45,445
All right.
56
00:01:45,470 --> 00:01:46,671
Oh! I should have taken the potholders!
57
00:01:46,704 --> 00:01:48,034
I don't have it!
58
00:01:51,515 --> 00:01:52,596
Ugh!
59
00:01:52,621 --> 00:01:55,156
- I'll go and get some rags.
- Yeah.
60
00:01:55,726 --> 00:01:56,890
Oh, careful, Rootger.
61
00:01:56,915 --> 00:01:58,477
Oh, yeah. Say "Cheese."
62
00:02:00,753 --> 00:02:03,367
- Rootger! You all right?
- Yeah, I'm fine.
63
00:02:03,392 --> 00:02:04,461
Here, come on, buddy.
64
00:02:04,486 --> 00:02:05,497
Hey, what happened? Are you all right?
65
00:02:05,522 --> 00:02:07,188
- It's nothing.
- No, it's totally my fault.
66
00:02:07,213 --> 00:02:09,013
- Oh, it's okay.
- Are you all right?
67
00:02:09,375 --> 00:02:10,930
You know what, Chale, do me a favor.
68
00:02:10,955 --> 00:02:13,054
Let's get him to the doctor
and get him checked out.
69
00:02:13,079 --> 00:02:15,237
Oh, that's not necessary.
I just dented my melon.
70
00:02:15,838 --> 00:02:17,588
Even still, let's just get him there.
71
00:02:17,613 --> 00:02:20,271
- I want to get himchecked out.
- Okay. You're a good friend, Gable.
72
00:02:20,296 --> 00:02:22,229
Yeah. All right, buddy.
73
00:02:22,254 --> 00:02:24,261
That is totally my fault.
74
00:02:26,541 --> 00:02:28,241
Man.
75
00:02:31,628 --> 00:02:34,099
You're thinking about dipping
the bread in that, aren't ya?
76
00:02:37,818 --> 00:02:39,532
No, I'm not. I'm just...
77
00:02:40,818 --> 00:02:42,785
Just do it already!
78
00:02:43,896 --> 00:02:48,896
♪ I am not your ordinary guy ♪
79
00:02:50,831 --> 00:02:52,430
Hey. How's he doing?
80
00:02:52,455 --> 00:02:53,641
No broken bones.
81
00:02:53,666 --> 00:02:56,151
Knew it. The guy's made of brick.
82
00:02:56,570 --> 00:02:59,047
The doctor said he might
want to get an MRI tomorrow,
83
00:02:59,072 --> 00:03:00,863
but otherwise, he is fine.
84
00:03:00,888 --> 00:03:01,987
Well, I'm glad he's okay,
85
00:03:02,012 --> 00:03:03,562
'cause that could have
been a nasty lawsuit.
86
00:03:03,831 --> 00:03:06,104
No, Rootger's part of
the Monkey Fist family.
87
00:03:06,129 --> 00:03:07,352
Well, legally speaking,
88
00:03:07,377 --> 00:03:09,414
he's an employee who got hurt at work,
89
00:03:09,439 --> 00:03:10,779
and you're totally liable.
90
00:03:10,804 --> 00:03:12,313
He would never sue us.
91
00:03:12,338 --> 00:03:13,938
Plus, we have insurance.
92
00:03:14,705 --> 00:03:17,087
Um...
93
00:03:17,112 --> 00:03:18,778
No, no. We have insurance?
94
00:03:18,803 --> 00:03:20,695
Um, okay, in the chaos of moving in
95
00:03:20,720 --> 00:03:22,486
and starting up the business...
96
00:03:22,511 --> 00:03:23,421
Oh, no, no, no, no.
97
00:03:23,446 --> 00:03:25,240
In the chaos,
98
00:03:25,265 --> 00:03:29,178
I-I may have forgotten to
purchase liability insurance.
99
00:03:30,664 --> 00:03:31,930
I started the paperwork,
100
00:03:31,955 --> 00:03:34,622
and then I started dating
Carlos from State Farm,
101
00:03:34,664 --> 00:03:36,444
and we broke up, and
then it got awkward,
102
00:03:36,469 --> 00:03:38,084
and we were thinking about
getting back together...
103
00:03:38,109 --> 00:03:40,688
Anyway, we do not have
insurance, so sue me!
104
00:03:41,270 --> 00:03:43,718
♪
105
00:03:44,286 --> 00:03:46,310
Okay, I'm only a
second-year law student.
106
00:03:46,335 --> 00:03:47,468
I'm not a lawyer yet.
107
00:03:47,493 --> 00:03:49,192
Yeah, but you know your stuff.
108
00:03:49,860 --> 00:03:51,711
Okay, well, the previous
owner had 10 years
109
00:03:51,736 --> 00:03:52,867
to ask you to move the fence,
110
00:03:52,892 --> 00:03:55,814
so, technically, under the
laws of adverse possession,
111
00:03:55,839 --> 00:03:56,671
the property is yours.
112
00:03:56,704 --> 00:03:58,086
- Ohh!
- What?!
113
00:03:59,446 --> 00:04:01,314
Okay, I'm still not a lawyer yet,
114
00:04:01,339 --> 00:04:03,015
but, according to the
State of New York,
115
00:04:03,040 --> 00:04:05,741
that 6-inch strip of
land now belongs to you.
116
00:04:08,471 --> 00:04:10,954
Kendra, I love you. You
totally made my day.
117
00:04:11,490 --> 00:04:13,321
Thanks for the advice.
118
00:04:14,101 --> 00:04:16,315
Ooh! Did you see that?
119
00:04:16,711 --> 00:04:18,428
He just left you $20.
120
00:04:18,453 --> 00:04:20,255
I know. He didn't have to do that.
121
00:04:20,280 --> 00:04:22,836
Well, you did just save
him an expensive trip
122
00:04:22,861 --> 00:04:24,663
to a real lawyer.
123
00:04:25,432 --> 00:04:27,038
Sorry.
124
00:04:29,111 --> 00:04:31,517
You know, it's like you
woke up under a money tree
125
00:04:31,542 --> 00:04:33,809
and someone's putting
$20 leaves in your lap.
126
00:04:33,871 --> 00:04:35,504
What are you talking about?
127
00:04:35,624 --> 00:04:38,178
Do you know how many people
want cheap legal advice? Tons.
128
00:04:39,070 --> 00:04:41,349
Well, this is a restaurant.
It's not a law firm.
129
00:04:41,374 --> 00:04:42,807
I read an article once about this guy
130
00:04:42,832 --> 00:04:44,219
who was giving cheap legal advice
131
00:04:44,244 --> 00:04:46,277
at a hot dog stand in California.
132
00:04:46,467 --> 00:04:48,000
Lines around the block.
133
00:04:48,244 --> 00:04:50,569
Around the block!
134
00:04:51,956 --> 00:04:54,153
♪
135
00:04:54,178 --> 00:04:55,477
Hey.
136
00:04:55,502 --> 00:04:57,220
Hey, so, I called the
insurance company.
137
00:04:57,245 --> 00:04:58,722
We are covered.
138
00:04:58,747 --> 00:04:59,802
Great.
139
00:04:59,827 --> 00:05:01,294
Starting now.
140
00:05:03,844 --> 00:05:08,328
Okay, so if somebody slips in
hot cheese today, we're good.
141
00:05:08,353 --> 00:05:10,404
Okay, I will give you that.
I deserve it.
142
00:05:10,429 --> 00:05:12,328
I am just worried about
his whole suing us.
143
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
He's not gonna sue us. Believe me.
144
00:05:13,963 --> 00:05:15,279
I know him, all right?
145
00:05:15,304 --> 00:05:17,438
Really? Okay. How well?
146
00:05:17,715 --> 00:05:19,031
Very well. I know him very well.
147
00:05:19,056 --> 00:05:20,484
He's my neighbor, all right?
148
00:05:20,509 --> 00:05:22,031
He's... Dutch.
149
00:05:23,314 --> 00:05:24,537
Lot of stuff, lot of stuff.
150
00:05:24,562 --> 00:05:25,839
- Yeah.
- Yeah?
151
00:05:25,864 --> 00:05:27,406
What's his last name?
152
00:05:28,273 --> 00:05:30,616
You know, I don't like to pry
into his personal affairs, okay?
153
00:05:30,641 --> 00:05:32,177
Believe me... he's gonna be fine.
154
00:05:32,202 --> 00:05:33,252
We're gonna be fine.
155
00:05:33,277 --> 00:05:34,543
He's gonna come through
that door any minute
156
00:05:34,568 --> 00:05:36,920
with a box of doughnuts,
healthy as a horse, okay?
157
00:05:36,945 --> 00:05:38,679
- Hello, hello.
- There he is, all right?
158
00:05:38,704 --> 00:05:40,004
What'd I say, huh?
159
00:05:40,029 --> 00:05:41,461
Hey, b...
160
00:05:41,486 --> 00:05:43,908
Sorry I'm late. I had
an MRI this morning.
161
00:05:44,517 --> 00:05:45,780
Not good.
162
00:05:46,835 --> 00:05:48,711
I brought doughnuts.
163
00:05:54,896 --> 00:05:56,231
I was half right.
164
00:05:57,484 --> 00:06:00,452
♪
165
00:06:01,483 --> 00:06:05,098
What is... What is he doing?
166
00:06:05,261 --> 00:06:07,461
Oh, he's taking pictures for Facebook.
167
00:06:07,486 --> 00:06:09,081
Facebook? Pfft.
168
00:06:09,106 --> 00:06:10,805
That's exactly where he fell.
169
00:06:10,830 --> 00:06:12,777
He is documenting the scene.
170
00:06:12,802 --> 00:06:14,117
No, he's not.
171
00:06:14,456 --> 00:06:15,488
Wait a second.
172
00:06:15,513 --> 00:06:17,457
He's taking pictures of the Crock-Pot.
173
00:06:18,019 --> 00:06:19,552
You think that's for, like,
a lawsuit or something?
174
00:06:19,577 --> 00:06:21,677
No, no, he's just taking a
picture of the Crock-Pot
175
00:06:21,702 --> 00:06:23,335
'cause he wants one just like it.
176
00:06:23,360 --> 00:06:24,599
Yes, it's for the lawsuit.
177
00:06:24,624 --> 00:06:25,974
Rootger? Honey?
178
00:06:25,999 --> 00:06:27,873
W-Why are you taking a
picture of the Crock-Pot?
179
00:06:27,898 --> 00:06:29,264
Is it a suspect?
180
00:06:31,795 --> 00:06:34,794
I told you, it's for Facebook...
social media.
181
00:06:35,385 --> 00:06:38,854
Who puts pictures of a
Crock-Pot on Facebook?
182
00:06:38,879 --> 00:06:40,999
Actually, I did once. I made chili.
183
00:06:41,636 --> 00:06:43,626
Got over 100 likes. I mean...
184
00:06:44,094 --> 00:06:47,086
One guy said he hated it,
but he was a jealous idiot.
185
00:06:47,111 --> 00:06:48,031
Blocked his ass.
186
00:06:48,056 --> 00:06:49,722
Okay, enough about the...
187
00:06:50,190 --> 00:06:52,290
Hey, if he did come after us,
188
00:06:52,323 --> 00:06:53,484
would it just be, like,
a business thing
189
00:06:53,509 --> 00:06:55,531
or could it affect my personal wealth?
190
00:06:56,228 --> 00:06:59,171
He could go after your
stock options and assets.
191
00:06:59,196 --> 00:07:01,765
If I were you, I would move your yacht
192
00:07:01,790 --> 00:07:04,250
into international waters immediately.
193
00:07:04,275 --> 00:07:05,708
Okay, fine.
194
00:07:05,906 --> 00:07:06,938
How about this?
195
00:07:06,963 --> 00:07:08,054
We just... we tell him
196
00:07:08,079 --> 00:07:10,475
we're gonna do, like,
an employee review
197
00:07:10,500 --> 00:07:12,216
and we call him in here
and get him to talk.
198
00:07:12,241 --> 00:07:13,406
- Yes. Good idea.
- All right?
199
00:07:13,431 --> 00:07:14,977
Yes. Good, okay.
200
00:07:15,036 --> 00:07:17,103
- Uh, Rootger?
- Rootger.
201
00:07:17,128 --> 00:07:20,658
Rootger, uh, could we just
see you one second, please?
202
00:07:28,155 --> 00:07:29,998
- It's very difficult.
- Yeah.
203
00:07:30,022 --> 00:07:32,367
Yeah... okay.
204
00:07:34,844 --> 00:07:37,336
First off, we want to just thank
you for your service here.
205
00:07:37,361 --> 00:07:39,498
Yes, thank you very much.
206
00:07:39,808 --> 00:07:41,341
And what we're doing now
207
00:07:41,366 --> 00:07:43,453
is we're basically
just gonna do, like...
208
00:07:43,524 --> 00:07:46,472
what we do... it's our six-week
employee review, you know?
209
00:07:46,496 --> 00:07:48,830
Oh. In Holland, it's
usually six months.
210
00:07:48,872 --> 00:07:51,303
Oh! Well, welcome to America, buddy.
211
00:07:52,384 --> 00:07:53,766
- Lot of red tape.
- Yeah.
212
00:07:53,791 --> 00:07:55,647
So, um, how would you describe
213
00:07:55,672 --> 00:07:58,542
your experience here at Monkey Fist?
214
00:07:58,837 --> 00:08:01,578
Excellent. I like
working here very much.
215
00:08:01,603 --> 00:08:05,772
Mm-hmm. But is there anything
that, uh, bothers you?
216
00:08:06,251 --> 00:08:08,274
Oh, there's this one thing,
217
00:08:08,299 --> 00:08:09,805
but, you know, I don't
want to upset anyone.
218
00:08:09,830 --> 00:08:12,035
No, Rootger, look,
this is a safe place.
219
00:08:12,060 --> 00:08:13,554
You can say whatever you want, okay?
220
00:08:13,903 --> 00:08:16,891
Okay, I wish when we order lunch,
221
00:08:16,916 --> 00:08:18,798
you would consider vegetarian options.
222
00:08:18,823 --> 00:08:20,156
No! No way! No! No!
223
00:08:20,181 --> 00:08:21,671
- Then I'm hungry again by 3:00.
- Okay. All right.
224
00:08:21,696 --> 00:08:23,883
- And it doesn't fulfill me.
- Can we focus? Focus, focus.
225
00:08:23,908 --> 00:08:25,240
- Focus.
- But I'm hungry.
226
00:08:25,531 --> 00:08:27,207
Mm.
227
00:08:27,232 --> 00:08:28,098
Okay.
228
00:08:28,123 --> 00:08:28,977
So, Rootger,
229
00:08:29,002 --> 00:08:32,191
is there anything else that
you want to talk about?
230
00:08:32,328 --> 00:08:33,961
No, everything's great.
231
00:08:33,986 --> 00:08:36,947
I mean, except for that hideous
fall I took yesterday.
232
00:08:36,972 --> 00:08:39,800
Okay, well, "hideous" is
a strong word, you know.
233
00:08:39,825 --> 00:08:43,927
I mean, I see it more of, like,
a "Whoops! I fell. My bad."
234
00:08:43,959 --> 00:08:46,316
Yes, I guess what we
really want to know is,
235
00:08:46,341 --> 00:08:49,774
where do you see yourself
in the near future?
236
00:08:49,799 --> 00:08:50,949
That's a good question.
237
00:08:50,974 --> 00:08:52,665
Oh, funny you say that.
238
00:08:52,880 --> 00:08:54,632
Lately, I've been thinking,
239
00:08:54,773 --> 00:08:57,869
"What does the future hold
for Rootger Vanderkamp?"
240
00:08:57,894 --> 00:08:59,437
"Vanderkamp."
241
00:08:59,788 --> 00:09:01,284
Nice.
242
00:09:01,309 --> 00:09:03,694
And, uh, and what's the answer?
243
00:09:03,719 --> 00:09:05,385
Well, I want to work hard
244
00:09:05,496 --> 00:09:08,330
and take advantage of every
opportunity that comes my way.
245
00:09:08,355 --> 00:09:10,727
Oh, yeah. "Take advantage." Okay.
246
00:09:10,752 --> 00:09:13,509
Well, okay, I think we got
everything that we needed.
247
00:09:13,534 --> 00:09:14,964
Great.
248
00:09:18,399 --> 00:09:20,199
This might be easier.
249
00:09:25,545 --> 00:09:26,745
Did you hear that?
250
00:09:26,849 --> 00:09:28,559
Vegetarian? It's not happening.
251
00:09:29,245 --> 00:09:31,588
♪
252
00:09:31,839 --> 00:09:33,066
I can't take people's money.
253
00:09:33,091 --> 00:09:34,943
I mean, I'm not even a lawyer yet.
254
00:09:34,968 --> 00:09:36,734
Oh, the sign says that...
255
00:09:36,987 --> 00:09:38,427
In the fine print.
256
00:09:38,617 --> 00:09:41,775
And, darling, it's not about the money.
257
00:09:41,800 --> 00:09:44,318
It is about giving a
voice to the voiceless.
258
00:09:44,343 --> 00:09:45,833
As long as they buy pizza.
259
00:09:46,669 --> 00:09:47,935
Yeah, yeah, all you got to do is
260
00:09:47,960 --> 00:09:50,386
sprinkle a little legal
knowledge to your fellow man
261
00:09:50,411 --> 00:09:52,245
and rake in your tips.
262
00:09:53,582 --> 00:09:56,752
All right, fine! But
just keep it low-key.
263
00:09:56,777 --> 00:09:57,846
Absolutely.
264
00:09:57,871 --> 00:09:59,103
Mwah!
265
00:10:01,395 --> 00:10:02,694
All right, who's up?
266
00:10:03,587 --> 00:10:05,887
All right, pal, you got
two minutes, okay?
267
00:10:05,912 --> 00:10:07,389
When you hear this...
268
00:10:07,414 --> 00:10:08,801
session's over, all right?
269
00:10:08,834 --> 00:10:09,777
You move down the line,
270
00:10:09,802 --> 00:10:12,064
you collect your slice from
the pale-lookin' Brit.
271
00:10:12,848 --> 00:10:16,428
♪
272
00:10:16,757 --> 00:10:19,351
All right. So, what did
you guys find out?
273
00:10:19,376 --> 00:10:20,466
Rootger seeing a lawyer?
274
00:10:20,491 --> 00:10:22,410
Well, we followed him all morning.
275
00:10:22,743 --> 00:10:24,630
Yep, male subject observed
276
00:10:24,655 --> 00:10:27,656
entering a medical
facility at 0900 hours.
277
00:10:27,932 --> 00:10:29,917
Mott, just give it to me in
regular talk, all right?
278
00:10:29,942 --> 00:10:31,050
You're not in court.
279
00:10:31,075 --> 00:10:33,503
All right, you want to
do it the boring way.
280
00:10:34,627 --> 00:10:37,671
After that, he ate breakfast
at a Dutch restaurant.
281
00:10:37,696 --> 00:10:39,706
There was a sign outside that said
282
00:10:39,731 --> 00:10:43,266
[Wouldn't you] "Wooden Shoe
Rather Be Eating Stroop Waffles?"
283
00:10:44,381 --> 00:10:45,954
What? I didn't get it, either.
284
00:10:45,979 --> 00:10:49,374
"Wooden shoe"... wooden shoes
are famous in Holland.
285
00:10:49,399 --> 00:10:50,347
Oh!
286
00:10:51,896 --> 00:10:52,877
That's funny!
287
00:10:52,902 --> 00:10:55,903
Okay, okay. Can we focus?
288
00:10:55,928 --> 00:10:57,094
Sorry.
289
00:10:57,119 --> 00:11:00,486
Okay, uh, then he went
to an electronics store,
290
00:11:00,511 --> 00:11:01,624
shopping for TVs.
291
00:11:01,649 --> 00:11:04,089
Oh! He's already spending your money.
292
00:11:04,373 --> 00:11:07,474
Then we tracked him to
this place in Mineola.
293
00:11:08,497 --> 00:11:11,498
"Roger Dantley, Esquire."
294
00:11:11,523 --> 00:11:13,000
Esquire.
295
00:11:13,025 --> 00:11:14,759
That's a men's magazine.
296
00:11:16,089 --> 00:11:17,725
Seriously?
297
00:11:17,949 --> 00:11:19,646
"Esquire" means "lawyer."
298
00:11:19,671 --> 00:11:22,108
Yes, but Esquire is
also a men's magazine.
299
00:11:22,784 --> 00:11:25,151
♪
300
00:11:25,677 --> 00:11:26,910
Good luck with the inheritance.
301
00:11:26,935 --> 00:11:29,445
And I'm really sorry
about your stepmom.
302
00:11:30,349 --> 00:11:33,298
Okay, move it along. Enjoy your slice.
303
00:11:35,440 --> 00:11:37,363
Hey, whatever you guys
are doing, keep it up.
304
00:11:37,388 --> 00:11:40,222
This is the best lunch
hour I've had in years!
305
00:11:41,648 --> 00:11:43,863
Hey, babe, I don't know
if I can keep doing this.
306
00:11:43,888 --> 00:11:45,402
I'm really tired.
307
00:11:45,427 --> 00:11:47,874
What are you talking about?
You're doing great!
308
00:11:47,899 --> 00:11:49,626
And these people need you.
309
00:11:49,746 --> 00:11:51,663
Plus, look at the chedda.
310
00:11:52,869 --> 00:11:54,831
Well, yeah, that's great, but, I mean,
311
00:11:54,856 --> 00:11:58,134
between waiting tables and
giving advice, I'm exhausted.
312
00:11:58,159 --> 00:11:59,881
I don't even know what I'm
saying half the time.
313
00:11:59,906 --> 00:12:02,808
Oh, it doesn't matter, so
long as it sounds legal-ish.
314
00:12:04,249 --> 00:12:05,682
Take a break.
315
00:12:07,706 --> 00:12:09,962
Whoa. Where's she going?
316
00:12:09,987 --> 00:12:11,291
She's just a bit tired.
317
00:12:11,316 --> 00:12:12,851
Is she gonna be a problem?
318
00:12:14,100 --> 00:12:15,157
'Cause I'll tell you,
there are law students
319
00:12:15,182 --> 00:12:17,195
getting off of buses
every day in this town.
320
00:12:17,648 --> 00:12:18,981
♪
321
00:12:19,177 --> 00:12:21,444
Okay, okay, remember,
we stick to the plan.
322
00:12:21,469 --> 00:12:23,432
Yeah, the plan is you
should've bought insurance.
323
00:12:23,457 --> 00:12:25,842
Yes, and the other plan is not
to dump cheese on the floor.
324
00:12:25,867 --> 00:12:27,796
Okay, we know the plan, all right?
325
00:12:28,135 --> 00:12:31,845
We butter him up, we get him
to admit he hired a lawyer,
326
00:12:31,902 --> 00:12:34,061
and then we sweet-talk him
into not suing us, okay?
327
00:12:34,086 --> 00:12:36,587
- Yep. Let's go.
- All right, come on.
328
00:12:36,847 --> 00:12:38,646
Hey, there he is! Looking good!
329
00:12:38,680 --> 00:12:40,392
Yeah, See? I told you he'd be working.
330
00:12:40,417 --> 00:12:41,683
This guy never stops.
331
00:12:41,708 --> 00:12:43,427
- Oh, no, he's an animal.
- Yeah. Yeah.
332
00:12:43,452 --> 00:12:45,563
Actually, I stop at 5:00 every day.
333
00:12:45,920 --> 00:12:48,196
Yes, but up until then animal, right?
334
00:12:48,221 --> 00:12:48,754
Yeah.
335
00:12:49,752 --> 00:12:52,352
Nonstop. He's an animal.
336
00:12:54,301 --> 00:12:55,873
Anyway, um, Rootger, we have something
337
00:12:55,898 --> 00:12:57,406
that we would like to give to you.
338
00:12:57,431 --> 00:12:59,093
Oh, yeah, yeah, yeah.
Look at that right there.
339
00:12:59,118 --> 00:13:00,350
What is this?
340
00:13:01,707 --> 00:13:03,938
A gold little monkey on a ribbon!
341
00:13:04,618 --> 00:13:06,299
That's for your extraordinary bravery.
342
00:13:06,324 --> 00:13:09,264
And, more importantly, loyalty.
343
00:13:09,289 --> 00:13:10,621
Ohh!
344
00:13:10,646 --> 00:13:12,723
We call it the Order of the Monkey.
345
00:13:12,888 --> 00:13:14,254
And you're the first recipient.
346
00:13:14,279 --> 00:13:15,745
I don't even have one of those.
347
00:13:16,210 --> 00:13:18,010
Oh, wow.
348
00:13:18,035 --> 00:13:19,714
Here, let me pin it on you.
349
00:13:19,739 --> 00:13:21,272
Okay. Yeah, do it up.
350
00:13:21,297 --> 00:13:23,259
- There we go.
- Look at that.
351
00:13:23,284 --> 00:13:24,384
Wow!
352
00:13:24,409 --> 00:13:26,335
Oh, guys, I'm so honored.
353
00:13:26,360 --> 00:13:28,660
If I could lift my arms, I
would hug the both of you.
354
00:13:28,685 --> 00:13:30,063
Oh.
355
00:13:30,088 --> 00:13:31,625
Okay, he's not letting that go, is he?
356
00:13:31,650 --> 00:13:33,116
Mm.
357
00:13:33,266 --> 00:13:35,145
Yeah, a funny thing happened today.
358
00:13:35,170 --> 00:13:38,243
I saw somebody who
looked just like you.
359
00:13:38,268 --> 00:13:39,720
- Where was that?
- Was that Mineola?
360
00:13:39,745 --> 00:13:41,634
Mineola... yes! Mineola.
361
00:13:41,659 --> 00:13:43,172
Were you in Mineola?
362
00:13:43,253 --> 00:13:45,019
Mineola? No.
363
00:13:45,044 --> 00:13:45,716
You sure?
364
00:13:45,741 --> 00:13:48,010
Yeah, I'm sure. I know
where I was today.
365
00:13:48,035 --> 00:13:49,386
And it was not Mineola.
366
00:13:49,411 --> 00:13:51,066
I hate Mineola.
367
00:13:51,091 --> 00:13:52,245
Hmm. Really?
368
00:13:52,270 --> 00:13:54,203
Why would anybody hate Mineola?
I mean, right?
369
00:13:54,228 --> 00:13:55,087
There's good things there.
370
00:13:55,112 --> 00:13:56,878
There's, like, delis,
ice cream shops...
371
00:13:56,903 --> 00:13:58,603
they got lawyers.
372
00:13:59,550 --> 00:14:01,250
I-I don't know what
you're talking about.
373
00:14:01,275 --> 00:14:03,455
I-I should go back to work.
374
00:14:10,015 --> 00:14:11,453
Wow, he lied right to our face.
375
00:14:11,478 --> 00:14:13,011
He is definitely suing us.
376
00:14:13,036 --> 00:14:14,989
He made a mockery of the
Order of the Monkey.
377
00:14:15,977 --> 00:14:17,863
Really?
378
00:14:19,407 --> 00:14:20,837
I'm worried about Rootger.
379
00:14:20,862 --> 00:14:23,020
Well, yeah. Did you hear
his head hit the floor?
380
00:14:23,045 --> 00:14:25,468
Sounded like a burrito
hit the side of a van.
381
00:14:25,932 --> 00:14:28,230
Not that. I'm talking about
all the legal stuff.
382
00:14:28,397 --> 00:14:31,144
Uh, just so you know, you
have 30 seconds left.
383
00:14:32,317 --> 00:14:33,727
But you know what? You're family.
384
00:14:33,752 --> 00:14:35,249
I can reset the timer.
385
00:14:36,543 --> 00:14:37,892
So, what do I do?
386
00:14:37,917 --> 00:14:40,413
Well, if you can get him to
sign a liability waiver,
387
00:14:40,438 --> 00:14:42,237
then you're pretty much indemnified.
388
00:14:42,262 --> 00:14:44,288
- That's a good thing, right?
- Yes. Yeah.
389
00:14:44,313 --> 00:14:46,291
That means that he gives
up his right to sue you.
390
00:14:46,316 --> 00:14:47,688
Okay, good. How do I get one of those?
391
00:14:47,713 --> 00:14:48,912
Oh, well, there's templates online.
392
00:14:48,937 --> 00:14:50,321
I can just print one out for you.
393
00:14:50,346 --> 00:14:51,064
Okay.
394
00:14:51,089 --> 00:14:52,355
FYI.
395
00:14:52,380 --> 00:14:55,860
The printing is not normally
included with the slice.
396
00:14:57,921 --> 00:15:00,059
But you are not normal.
397
00:15:02,601 --> 00:15:03,892
All right, so, if I get the paper,
398
00:15:03,917 --> 00:15:05,334
then how do I get him to sign it?
399
00:15:05,359 --> 00:15:06,858
Okay, well, see, that's the hard part,
400
00:15:06,883 --> 00:15:08,499
because legally, he doesn't have to.
401
00:15:08,524 --> 00:15:09,610
But we advise
402
00:15:09,635 --> 00:15:12,135
using clear lines of
communication when possible.
403
00:15:12,160 --> 00:15:13,459
Yeah, I'm gonna bribe him.
404
00:15:13,484 --> 00:15:14,488
Okay, I didn't hear that.
405
00:15:14,513 --> 00:15:15,598
Yeah.
406
00:15:15,939 --> 00:15:17,656
♪
407
00:15:17,877 --> 00:15:19,974
You're very kind, but what is this for?
408
00:15:20,352 --> 00:15:23,176
Well, the Order of the Monkey
medal always comes with a prize.
409
00:15:23,201 --> 00:15:26,551
It's either a, uh, TV or a...
mini bike.
410
00:15:26,576 --> 00:15:27,976
Oh, I love mini bikes.
411
00:15:28,001 --> 00:15:29,223
Okay, but you got a TV.
412
00:15:29,384 --> 00:15:31,250
- Oh, this is wonderful.
- Yeah.
413
00:15:31,275 --> 00:15:33,137
- Yeah, thank you very much.
- You're welcome.
414
00:15:33,162 --> 00:15:34,204
You know what we should probably do?
415
00:15:34,229 --> 00:15:36,317
You know, maybe we should
sign those Monkey Fist papers
416
00:15:36,342 --> 00:15:37,275
now that we're here.
417
00:15:37,300 --> 00:15:39,968
Oh! Um, good idea.
418
00:15:40,161 --> 00:15:41,520
I hope I brought them.
419
00:15:43,036 --> 00:15:45,188
- Oh. I did.
- Oh, good. Yeah.
420
00:15:45,213 --> 00:15:47,188
- I'll sign mineright now.
- Okay.
421
00:15:47,213 --> 00:15:48,360
Yeah, hey, and I'll witness for you,
422
00:15:48,392 --> 00:15:51,651
and then I'll sign mine, and
then you can witness for me.
423
00:15:51,676 --> 00:15:53,376
- Absolutely!
- There you go.
424
00:15:53,401 --> 00:15:55,399
Here we are. Here we go.
425
00:15:55,424 --> 00:15:56,720
- Okay.
- Yeah.
426
00:15:56,745 --> 00:15:57,654
And then I'll witness.
427
00:15:57,679 --> 00:16:00,404
And then I'll do mine,
and then you witness.
428
00:16:00,429 --> 00:16:01,913
- Okay. Here we go.
- Yeah.
429
00:16:01,938 --> 00:16:03,384
What is this?
430
00:16:03,409 --> 00:16:06,602
Oh, this is just a, uh,
liability release form,
431
00:16:06,627 --> 00:16:08,416
just... for Monkey Fist standard stuff.
432
00:16:08,441 --> 00:16:08,914
Yeah.
433
00:16:08,939 --> 00:16:11,066
Just gonna need your Soc
and your sig right there.
434
00:16:11,091 --> 00:16:13,563
Uh-huh. I mean, mine was
almost fun to sign.
435
00:16:13,588 --> 00:16:14,620
Yeah.
436
00:16:15,104 --> 00:16:17,269
- I don't think I can.
- Why not?
437
00:16:17,294 --> 00:16:19,494
Well, I need my lawyer
to go over this first.
438
00:16:19,519 --> 00:16:21,083
I-I thought you didn't have a lawyer.
439
00:16:21,108 --> 00:16:23,479
I didn't, but now...
440
00:16:23,774 --> 00:16:27,017
You know what? I'm being rude.
Let me go get us some tea.
441
00:16:32,743 --> 00:16:34,721
Did you see that? Soon
as he saw that form,
442
00:16:34,746 --> 00:16:37,213
he started sweating like
a possum on the beach.
443
00:16:37,978 --> 00:16:39,216
What do we do now?
444
00:16:39,241 --> 00:16:41,009
What we do now is we
take the gloves off.
445
00:16:41,034 --> 00:16:42,967
- You start filming me.
- Filming what?
446
00:16:42,992 --> 00:16:45,092
Those stairs and me coming down them.
447
00:16:45,117 --> 00:16:46,684
What if I was to fall
down those stairs?
448
00:16:46,709 --> 00:16:47,634
Yes.
449
00:16:47,659 --> 00:16:50,024
He has a slip-and-fall on
us, we have one on him.
450
00:16:50,049 --> 00:16:51,322
- What's up? Double, double.
- "What's up?"
451
00:16:51,347 --> 00:16:53,123
That's right, sister.
452
00:16:53,626 --> 00:16:55,208
Here we go.
453
00:16:55,233 --> 00:16:56,599
Oh.
454
00:16:56,806 --> 00:17:00,666
I got us some tea, but also if
you want a nice, cold beer,
455
00:17:00,691 --> 00:17:01,794
I have that, too.
456
00:17:01,819 --> 00:17:02,999
Oh, no, no, no, no, no.
457
00:17:03,024 --> 00:17:04,924
I don't want to impair
myself, you know.
458
00:17:06,240 --> 00:17:08,033
I'm completely free of alcohol.
459
00:17:11,221 --> 00:17:12,471
Mmm!
460
00:17:13,149 --> 00:17:15,888
This cheese is... interesting.
461
00:17:15,913 --> 00:17:17,637
Yeah, it's nagelkaas.
462
00:17:17,662 --> 00:17:19,796
You either love it or you hate it.
463
00:17:20,482 --> 00:17:21,980
Well, I love it.
464
00:17:24,556 --> 00:17:28,191
Anyway, I tried some, boy, and
it got me in the wrong way.
465
00:17:28,216 --> 00:17:29,695
You know what it is? I'm
lactose-intolerant.
466
00:17:29,720 --> 00:17:30,986
And, like, it had a thing.
467
00:17:31,011 --> 00:17:32,797
And, uh, I just need a bathroom...
468
00:17:32,822 --> 00:17:33,891
Like, a private bathroom.
469
00:17:33,916 --> 00:17:34,774
It's running through me.
470
00:17:34,799 --> 00:17:36,766
Okay. Go upstairs on the right.
471
00:17:36,791 --> 00:17:38,123
Thanks. Yeah.
472
00:17:38,520 --> 00:17:40,922
Showtime.
473
00:17:45,036 --> 00:17:48,544
Oh, you sure have a...
crapload of these things.
474
00:17:49,367 --> 00:17:51,401
Hummels. Yes.
475
00:17:51,543 --> 00:17:54,110
My tante and I have been
collecting them for years.
476
00:17:54,135 --> 00:17:55,772
They mean the world to us.
477
00:17:56,358 --> 00:17:57,991
Much like you and Kevin.
478
00:17:58,016 --> 00:17:58,974
Oh.
479
00:17:58,999 --> 00:18:00,632
You've been very kind to me.
480
00:18:01,113 --> 00:18:02,412
Thank you, Rootger.
481
00:18:02,437 --> 00:18:06,757
Yeah, I mean, look...
The medal, now the TV.
482
00:18:09,045 --> 00:18:10,814
I need to tell you something.
483
00:18:11,260 --> 00:18:12,325
What?
484
00:18:12,693 --> 00:18:14,493
The other day, when you asked me
485
00:18:14,518 --> 00:18:16,400
if I was seeing a lawyer...
486
00:18:16,997 --> 00:18:18,667
I lied.
487
00:18:18,990 --> 00:18:21,212
Truth is, I am.
488
00:18:21,237 --> 00:18:22,917
You did see me in Mineola.
489
00:18:22,942 --> 00:18:24,994
Oh, and I love Mineola.
490
00:18:25,964 --> 00:18:27,313
I knew it.
491
00:18:27,338 --> 00:18:28,925
It's an immigration lawyer, you know.
492
00:18:28,950 --> 00:18:31,260
I'm having some issues
with my citizenship.
493
00:18:31,800 --> 00:18:34,348
And I was afraid you would fire me.
494
00:18:34,373 --> 00:18:35,896
Wait. Wait.
495
00:18:35,921 --> 00:18:38,487
So you're... not gonna sue us?
496
00:18:38,857 --> 00:18:40,395
Sue you?
497
00:18:40,420 --> 00:18:42,384
You're my friends.
498
00:18:42,409 --> 00:18:44,430
You hired me in my darkest hour.
499
00:18:44,455 --> 00:18:45,281
Ohh!
500
00:18:45,306 --> 00:18:46,713
You help me to fly.
501
00:18:47,037 --> 00:18:49,796
Ohh! Rootger!
502
00:18:50,515 --> 00:18:53,182
Honey, that is so sweet.
503
00:18:53,207 --> 00:18:54,674
Okay, coming down.
504
00:18:54,699 --> 00:18:58,219
Oh! No, no, no! Kevin, wait!
505
00:19:04,378 --> 00:19:06,992
♪
506
00:19:08,259 --> 00:19:10,293
Okay, guys, we had a
strange couple days...
507
00:19:10,318 --> 00:19:12,085
You know, we lost a few hummels,
508
00:19:12,110 --> 00:19:14,276
but we learned a lot about
trusting each other.
509
00:19:14,301 --> 00:19:15,759
So... to trust!
510
00:19:15,784 --> 00:19:17,251
- Trust!
- All right.
511
00:19:17,276 --> 00:19:19,820
And to say "Thank you" for
sponsoring my citizenship,
512
00:19:19,845 --> 00:19:21,961
I bought nagelkaas for everyone.
513
00:19:21,986 --> 00:19:25,238
Oh, no. Not that crappy cheese?
514
00:19:25,860 --> 00:19:28,262
No, no, that one in
my house was expired.
515
00:19:28,287 --> 00:19:30,272
You know, that's why it
tasted like duck feet.
516
00:19:30,297 --> 00:19:31,686
Oh! Okay.
517
00:19:31,711 --> 00:19:33,683
Goody, do me a favor...
Just grab the cheese.
518
00:19:33,708 --> 00:19:36,055
- All right, you got it.
- Okay.
519
00:19:36,838 --> 00:19:38,477
Oh!
520
00:19:38,502 --> 00:19:40,676
Ooh!
521
00:19:41,605 --> 00:19:43,252
He hit his head on the microwave.
522
00:19:43,277 --> 00:19:45,421
- D-Do we have insurance?
- Yeah, we're covered.
523
00:19:45,533 --> 00:19:47,117
Yes!
524
00:19:47,318 --> 00:19:51,906
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
36990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.