Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,725
Previously on iZombie...
2
00:00:01,936 --> 00:00:03,381
You're supposed to
feed these people.
3
00:00:03,424 --> 00:00:04,948
There's a brain shortage out there.
4
00:00:04,991 --> 00:00:06,232
We've heard rumors
that our own men
5
00:00:06,233 --> 00:00:07,907
are skimming brains and selling
them on the black market.
6
00:00:07,951 --> 00:00:09,909
There's one name I know.
Russ Roche.
7
00:00:09,953 --> 00:00:12,042
My cut, hand it over.
8
00:00:12,085 --> 00:00:13,826
I want you to buddy up to him.
9
00:00:13,870 --> 00:00:15,828
Renegade's operation turns
more humans into zombies
10
00:00:15,872 --> 00:00:17,874
than all other coyote outfits combined.
11
00:00:17,917 --> 00:00:19,876
You can't save the Railroad.
12
00:00:19,919 --> 00:00:21,225
I can take Mama's place.
13
00:00:21,268 --> 00:00:22,835
I'm willing to do
the scratching.
14
00:00:22,879 --> 00:00:25,055
People are dying out there
beyond the wall,
15
00:00:25,098 --> 00:00:26,883
but we have a chance
to save them.
16
00:00:29,233 --> 00:00:30,538
What the hell are you doing?
17
00:00:36,022 --> 00:00:39,373
Did you hear Fillmore-Graves
shut down the 206 Weekly?
18
00:00:39,417 --> 00:00:41,593
- Uh-uh.
- Yeah, the soldiers who went down there
19
00:00:41,636 --> 00:00:43,856
shot up the place.
20
00:00:43,900 --> 00:00:45,249
Scared the hell out of everyone.
21
00:00:45,292 --> 00:00:47,033
I'm not surprised.
22
00:00:47,077 --> 00:00:49,079
Major was the ranking officer.
23
00:00:50,167 --> 00:00:51,995
I was at Fillmore-Graves
last night.
24
00:00:52,038 --> 00:00:55,955
Chase Graves turned to Major and
said, 'Did you guys really do this?'
25
00:00:55,999 --> 00:00:57,565
Major flat-out lied.
26
00:00:59,002 --> 00:01:01,091
Fillmore-Graves is The Borg.
27
00:01:02,135 --> 00:01:04,311
I don't know what that means.
28
00:01:04,355 --> 00:01:06,836
Keep dating Ravi, you will.
29
00:01:08,838 --> 00:01:10,796
Speaking of Major...
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,321
I'd appreciate it
if you wouldn't...
31
00:01:14,365 --> 00:01:16,846
tell him or Ravi about,
you know...
32
00:01:16,889 --> 00:01:17,847
Human smuggling?
33
00:01:21,546 --> 00:01:23,287
So, listen, um...
34
00:01:25,332 --> 00:01:29,946
I've been up all night thinking
about that question you asked me.
35
00:01:29,989 --> 00:01:35,125
If I could help those dying people,
would I, and you're right, I would.
36
00:01:35,168 --> 00:01:37,997
I understand why you're doing
what you're doing and I...
37
00:01:38,041 --> 00:01:40,043
respect your decision.
38
00:01:41,479 --> 00:01:42,741
Thank you.
39
00:01:42,784 --> 00:01:44,874
Which is why I wanna be
a part of it.
40
00:01:44,917 --> 00:01:46,049
No.
41
00:01:46,092 --> 00:01:49,443
No, I am not letting you
risk your life.
42
00:01:49,487 --> 00:01:51,532
Hey.
43
00:01:51,576 --> 00:01:53,317
Why is it good for you,
but not for me?
44
00:01:55,101 --> 00:01:58,844
Body. Gotta go.
45
00:01:58,888 --> 00:01:59,801
That's yours.
46
00:02:00,977 --> 00:02:03,196
Obviously, I can't
scratch people,
47
00:02:03,240 --> 00:02:05,546
but there must be some way
for me to be helpful.
48
00:02:05,590 --> 00:02:07,984
Do you have giant stacks
of cash stashed somewhere?
49
00:02:08,027 --> 00:02:10,160
Because that's one of
our biggest problems right now.
50
00:02:10,203 --> 00:02:11,639
Lack of resources.
51
00:02:22,520 --> 00:02:24,217
'Bout damn time you showed up.
52
00:02:24,261 --> 00:02:26,524
I've been writing to the
mayor's office for over a year.
53
00:02:26,567 --> 00:02:28,265
We don't normally grant favors
to people
54
00:02:28,308 --> 00:02:30,180
who work for notorious
criminal syndicates.
55
00:02:30,223 --> 00:02:31,790
I played ball.
56
00:02:31,833 --> 00:02:33,923
I gave you what you wanted.
You owe me.
57
00:02:33,966 --> 00:02:35,315
You didn't give us
everything we wanted.
58
00:02:35,359 --> 00:02:38,101
There is no money.
That's a myth!
59
00:02:38,144 --> 00:02:41,234
Well, shoot.
This was a waste of my time.
60
00:02:41,278 --> 00:02:42,932
Okay, no, wait. Wait.
61
00:02:52,942 --> 00:02:55,161
What if I told you
there was a pot of gold?
62
00:02:55,205 --> 00:02:59,426
I'd say I already know that.
That's why I'm here.
63
00:02:59,470 --> 00:03:03,778
There's a bus that's transporting
prisoners to the state pen in Walla Walla.
64
00:03:03,822 --> 00:03:05,519
State pen is worse.
65
00:03:05,563 --> 00:03:07,565
Drop you off at Moses Lake Correctional.
White collar prison.
66
00:03:07,608 --> 00:03:10,568
Plus, your family's
all outside the wall, right?
67
00:03:11,961 --> 00:03:13,397
Just think of visiting day.
68
00:03:15,051 --> 00:03:16,443
You dirty girl.
69
00:03:17,444 --> 00:03:19,751
Where's the money, Casper?
70
00:03:42,020 --> 00:03:46,030
Synced & corrected by MaxPayne
== www.subscene.com ==
71
00:03:52,784 --> 00:03:54,786
Are you sure someone's in there?
72
00:03:54,829 --> 00:03:57,267
The pool of blood
suggests there is.
73
00:03:57,310 --> 00:03:59,182
You didn't open it up yet?
74
00:03:59,225 --> 00:04:01,010
I was waiting for you guys.
75
00:04:05,188 --> 00:04:07,103
Someone's in there.
76
00:04:07,146 --> 00:04:09,018
A jogger found the body
this morning.
77
00:04:09,061 --> 00:04:13,065
No witnesses, no ID, no clue
how the body got there.
78
00:04:13,109 --> 00:04:15,546
Time-travel murder.
79
00:04:15,589 --> 00:04:19,289
Perhaps the impaled knight stepped out
of the TARDIS seconds before his death.
80
00:04:21,030 --> 00:04:21,900
What the hell's a TARDIS?
81
00:04:21,943 --> 00:04:23,249
Something nerdy.
82
00:04:23,293 --> 00:04:26,165
It's the space-time vessel
from Doctor Who.
83
00:04:26,209 --> 00:04:28,863
Looks like a police box.
84
00:04:28,907 --> 00:04:31,257
Bigger on the inside?
85
00:04:31,301 --> 00:04:34,086
I was hoping for an answer
based more in reality.
86
00:04:34,130 --> 00:04:36,088
Well, I'm sure you'll find one.
87
00:04:36,132 --> 00:04:39,439
Once the zombie medical examiner
eats the victim's brain.
88
00:04:39,483 --> 00:04:41,441
Anybody bring a can-opener?
89
00:05:05,335 --> 00:05:10,644
Yeah, uh, not to be that guy,
uh, but it is a lunch 'hour.'
90
00:05:19,175 --> 00:05:20,654
Look at this.
91
00:05:20,698 --> 00:05:22,352
It's like he was wearing a car.
92
00:05:22,395 --> 00:05:23,918
I identified our victim.
93
00:05:23,962 --> 00:05:26,791
He was a medieval history
professor named Garrett Drexel.
94
00:05:26,834 --> 00:05:31,491
According to his parents, in his spare
time, he did something called 'larpering.'
95
00:05:31,535 --> 00:05:32,971
The parents didn't know
much about it,
96
00:05:33,014 --> 00:05:36,627
but it sounded
in your wheelhouse, so...
97
00:05:41,240 --> 00:05:45,157
It's actually called LARPing and it
stands for 'Live Action Role-Playing.'
98
00:05:45,201 --> 00:05:46,550
So it's like a sex thing?
99
00:05:46,593 --> 00:05:48,421
What? No.
100
00:05:48,465 --> 00:05:50,293
No, it's like D&D,
101
00:05:50,336 --> 00:05:52,904
but the players physically act
out their character's actions,
102
00:05:52,947 --> 00:05:55,950
sometimes participating
in elaborate mock-battles
103
00:05:55,994 --> 00:05:57,604
- and epic story lines.
- Fear not!
104
00:05:57,648 --> 00:06:01,478
I have slain the rodent foul
105
00:06:01,521 --> 00:06:05,960
No more will his pestilent droppings threaten
the purity of our tools and provisions
106
00:06:06,004 --> 00:06:10,095
and our boxes of cardboard
will forevermore go un-gnawed.
107
00:06:12,793 --> 00:06:14,447
I think she killed
the storage closet mouse.
108
00:06:14,491 --> 00:06:18,147
'Twas a noble death.
And quick.
109
00:06:18,190 --> 00:06:19,235
What say you, My Lord?
110
00:06:19,278 --> 00:06:20,975
Have you news of our quest?
111
00:06:21,628 --> 00:06:23,543
I'm not your lord.
112
00:06:23,587 --> 00:06:26,242
Thou art a most sovereign leader
tasked with protecting our kingdom.
113
00:06:26,285 --> 00:06:28,157
Thoust may be free
of royal blood,
114
00:06:28,200 --> 00:06:31,334
but a purer heart
I've not yet known.
115
00:06:31,377 --> 00:06:34,293
And on my honor,
I will serve at thy side.
116
00:06:34,337 --> 00:06:37,035
It is my most solemn vow.
117
00:06:37,078 --> 00:06:40,386
- Can you get up, please?
- Yes, My Lord.
118
00:06:40,430 --> 00:06:42,301
And stop calling me 'My Lord.'
119
00:06:42,345 --> 00:06:43,563
Yes, my liege.
120
00:06:44,956 --> 00:06:46,697
Your Grace.
121
00:06:46,740 --> 00:06:50,788
So Garrett's parents gave me
the name of his LARPing group,
122
00:06:50,831 --> 00:06:53,921
The Guardians of Bonestorm,
and the place they hang.
123
00:06:53,965 --> 00:06:56,272
That seems like
the best place to start.
124
00:06:56,315 --> 00:06:59,797
If they are acting out battles, that could
be how Garrett got himself skewered.
125
00:06:59,840 --> 00:07:03,104
To Earth's end and back,
I will follow thee.
126
00:07:05,455 --> 00:07:08,066
Okay, then, um...
Let's go.
127
00:07:09,459 --> 00:07:11,417
LARPing, huh?
128
00:07:11,461 --> 00:07:14,942
The thing that bugs me about
D&D is you're just sitting.
129
00:07:14,986 --> 00:07:18,163
If there was a more physical
version, with badass armor...
130
00:07:19,295 --> 00:07:20,774
That could be cool.
131
00:07:29,348 --> 00:07:31,002
Fie, squire!
132
00:07:31,045 --> 00:07:35,224
One must consume an onion
bloom from the inside-out.
133
00:07:35,267 --> 00:07:39,402
Seriously, though, dude, you're just
picking off all the crispy stuff!
134
00:07:39,445 --> 00:07:42,535
Definitely not cool.
Not cool at all.
135
00:07:43,623 --> 00:07:45,495
I suppose we gotta talk to 'em.
136
00:07:45,538 --> 00:07:49,499
Fear not, My Lord, for both my
sword and my life are yours.
137
00:07:49,542 --> 00:07:53,024
You don't have a sword. Or a
life, if we're being technical.
138
00:07:53,807 --> 00:07:56,245
I am Olivia of Seattle.
139
00:07:56,288 --> 00:07:57,811
Examiner of the exanimate.
140
00:07:57,855 --> 00:08:01,641
Vision-haver for the guard.
Zombie of the festive vessel.
141
00:08:01,685 --> 00:08:03,687
My Lord asks
that you lend an ear
142
00:08:03,730 --> 00:08:06,777
and I ask that you make haste
and gather round,
143
00:08:06,820 --> 00:08:10,259
for his will is
my most sacred destiny.
144
00:08:11,651 --> 00:08:15,481
Detective Babineaux,
Seattle PD, Homicide.
145
00:08:15,525 --> 00:08:17,527
Normal talker.
146
00:08:17,570 --> 00:08:19,442
Tell us about Garrett Drexel.
147
00:08:19,485 --> 00:08:21,531
We learned he is
a member of your group.
148
00:08:21,574 --> 00:08:23,228
So, he's done it.
149
00:08:23,272 --> 00:08:26,100
Sir Garrett has slain
the Great Wizard of Thrall.
150
00:08:26,144 --> 00:08:27,667
- Cheers.
- Uh, no.
151
00:08:27,711 --> 00:08:31,236
Garrett was found dead
this morning.
152
00:08:31,280 --> 00:08:33,064
- Can't believe he was...
- Verily?
153
00:08:33,107 --> 00:08:34,370
Aye.
154
00:08:34,413 --> 00:08:37,329
Alas. Alack. A shocker.
155
00:08:38,243 --> 00:08:39,897
He was much beloved.
156
00:08:39,940 --> 00:08:42,421
Someone stuck a sword through
him and left him for dead.
157
00:08:42,465 --> 00:08:45,337
Wait, you don't think it was us?
158
00:08:45,381 --> 00:08:48,427
You know these swords
are totally foam, right?
159
00:08:48,471 --> 00:08:50,342
Yeah, plus we all
worshiped Garrett.
160
00:08:50,386 --> 00:08:52,257
When was the last time
you saw him?
161
00:08:52,301 --> 00:08:54,564
He left the group
after the wall went up.
162
00:08:54,607 --> 00:08:58,524
Didn't seem like a good idea for
humans and zombies to fight together,
163
00:08:58,568 --> 00:09:02,136
so Garrett and his friend Magnus
left with the other zombies
164
00:09:02,180 --> 00:09:05,705
to start their own
zombie LARPing league.
165
00:09:05,749 --> 00:09:09,230
- But Garrett wasn't a zombie.
- Of course he was.
166
00:09:09,274 --> 00:09:10,362
He was human.
167
00:09:10,406 --> 00:09:11,668
Mmm...
168
00:09:11,711 --> 00:09:13,844
'Tis true, noble sir.
Undead, he was not.
169
00:09:13,887 --> 00:09:17,108
That doesn't make any sense.
How could that be?
170
00:09:20,590 --> 00:09:22,113
Shut it, Chuck!
171
00:09:26,683 --> 00:09:30,774
Your Grace, if Sir Garrett did doth
portray himself falsely a zombie
172
00:09:30,817 --> 00:09:34,908
whilst in battle with zombies, who,
believing him kindred, fought without care,
173
00:09:34,952 --> 00:09:38,129
'tis on Garrett's own shoulder
the fault doth lay, does it not?
174
00:09:38,172 --> 00:09:41,088
That's what I was thinking,
but in a less annoying way.
175
00:09:49,488 --> 00:09:50,924
Mmm.
176
00:09:50,968 --> 00:09:56,365
Sharing a meal as father
and son, I did miss this.
177
00:09:56,408 --> 00:09:58,192
You missed decades of them.
178
00:09:58,236 --> 00:10:00,543
I'm fairly certain this is
our seventh meal together.
179
00:10:00,586 --> 00:10:02,458
This is
a fine establishment, son.
180
00:10:03,502 --> 00:10:04,895
You've done well.
181
00:10:06,549 --> 00:10:09,639
I wanted to give zombies
a true fine-dining experience.
182
00:10:16,297 --> 00:10:17,429
Enough!
183
00:10:19,213 --> 00:10:21,868
You're rushing through
a sacrament.
184
00:10:21,912 --> 00:10:27,874
I want each of you to take
one bite using a fork.
185
00:10:27,918 --> 00:10:31,574
For God has given us
the tools we need, my friends.
186
00:10:31,617 --> 00:10:33,750
One bite.
187
00:10:35,839 --> 00:10:39,582
There. Now,
hold it in your mouth...
188
00:10:39,625 --> 00:10:43,150
And let the divine flavors
linger on your tongue
189
00:10:43,194 --> 00:10:45,239
until your mouth
fills with glory.
190
00:10:47,285 --> 00:10:50,070
Savor it. Savor it.
191
00:10:51,681 --> 00:10:52,508
Now swallow.
192
00:10:54,074 --> 00:10:55,511
Mmm.
193
00:10:58,122 --> 00:10:58,862
And repeat.
194
00:11:01,299 --> 00:11:03,432
Swallowing on command.
195
00:11:03,475 --> 00:11:05,782
That's a power that I should
never be entrusted with.
196
00:11:05,825 --> 00:11:08,001
Trust is a must
but turns to dust
197
00:11:08,045 --> 00:11:10,830
when bellies begin to growl.
198
00:11:13,050 --> 00:11:15,487
My church is
in desperate need of brains.
199
00:11:15,531 --> 00:11:19,099
I was hoping you could spare
some more for the cause.
200
00:11:21,667 --> 00:11:22,799
Can I sleep on it?
201
00:11:22,842 --> 00:11:24,583
The Lord will provide.
202
00:11:24,627 --> 00:11:27,586
I was trapped in a well, son.
203
00:11:27,630 --> 00:11:30,328
And the Lord
made it rain brains,
204
00:11:30,371 --> 00:11:31,242
can you believe it?
205
00:11:32,852 --> 00:11:35,942
Surely a remedy
will come your way.
206
00:11:38,162 --> 00:11:40,599
Scalpel, please.
207
00:11:40,643 --> 00:11:44,690
Stormrose, Warblade
of the Fallen or Lightbringer?
208
00:11:44,734 --> 00:11:46,562
Maybe I'll just take
the bonesaw.
209
00:11:46,605 --> 00:11:47,954
Oh.
210
00:11:47,998 --> 00:11:51,610
The Spineripper.
A choice most excellent.
211
00:11:53,873 --> 00:11:57,616
- Good morrow. - Hi, um, I'm
supposed to be coming to see you.
212
00:11:57,660 --> 00:11:59,575
My name is Isobel.
213
00:11:59,618 --> 00:12:02,186
Thoust timing is poor, child.
I shall call anon...
214
00:12:02,229 --> 00:12:07,452
Please, I'm in this motel in Yakima, my
coyote left for coffee eight hours ago.
215
00:12:07,496 --> 00:12:09,367
- I'm totally freaking out.
- Indeed, uh...
216
00:12:09,410 --> 00:12:11,151
Yea, 'tis true.
217
00:12:11,195 --> 00:12:15,155
Let us discuss whilst I procure
much-needed gauze for my warted toe.
218
00:12:19,377 --> 00:12:21,422
Fear not, young friend.
219
00:12:21,466 --> 00:12:24,164
Your good coyote shall be back. Perhaps
he think a malefactor doth tail him.
220
00:12:24,208 --> 00:12:26,123
I guess you need
to talk in code or something,
221
00:12:26,166 --> 00:12:29,126
but you're not helping.
I'm going crazy here.
222
00:12:29,169 --> 00:12:31,694
Fear not, lass, for I
make thee promises three.
223
00:12:31,737 --> 00:12:33,826
Your good coyote shall return.
224
00:12:33,870 --> 00:12:35,611
You shall arrive
safely in Seattle.
225
00:12:35,654 --> 00:12:39,745
And with a scratch of my own
nail, your life I shall save.
226
00:12:39,789 --> 00:12:41,834
This is my most solemn vow.
227
00:12:41,878 --> 00:12:44,315
Is there someone else
I can talk to?
228
00:12:44,358 --> 00:12:46,099
Isobel.
229
00:12:46,143 --> 00:12:48,667
Wait, he's back. Oh,
my God, thank you so much.
230
00:12:48,711 --> 00:12:50,756
Bye.
231
00:12:50,800 --> 00:12:53,542
Thus, true promises remain.
232
00:12:53,585 --> 00:12:54,891
Let me guess.
233
00:12:54,934 --> 00:12:57,241
You slayed a beastly arachnid.
234
00:12:57,284 --> 00:13:00,418
I say thee nay.
235
00:13:00,461 --> 00:13:03,856
For she was taking a phone call
most whispery.
236
00:13:03,900 --> 00:13:06,380
Perhaps about a certain
upcoming noble birthday?
237
00:13:07,686 --> 00:13:10,428
Thoust foolest me not.
238
00:13:10,471 --> 00:13:12,212
What news has thou?
239
00:13:12,256 --> 00:13:14,171
A location for Magnus, I think.
240
00:13:14,214 --> 00:13:17,435
Garrett received a text every
Friday with a time and address
241
00:13:17,478 --> 00:13:18,871
and a, 'Try and make it.'
242
00:13:18,915 --> 00:13:20,786
It was always signed 'M.'
243
00:13:20,830 --> 00:13:22,266
Magnus!
244
00:13:22,309 --> 00:13:23,963
The address is for a warehouse
on the edge of the city.
245
00:13:24,007 --> 00:13:25,835
I'm guessing that's where
the zombie LARPers meet.
246
00:13:25,878 --> 00:13:27,227
If you're free at midnight...
247
00:13:27,271 --> 00:13:29,621
Not free, My Lord,
but bound by honor
248
00:13:29,665 --> 00:13:31,884
to stand between
My Lord and danger.
249
00:13:32,885 --> 00:13:34,147
Yeah, okay.
250
00:13:36,280 --> 00:13:37,890
What's with the half-dollars?
251
00:13:39,544 --> 00:13:41,241
I let her have that one.
252
00:13:41,285 --> 00:13:44,418
It was either that or let her
stuff the chest cavity with hay.
253
00:13:49,380 --> 00:13:51,034
You like to party,
don't you, boy?
254
00:13:51,077 --> 00:13:53,645
Does Dolly Parton
sleep on her back?
255
00:13:53,689 --> 00:13:55,125
Oh. But, Russ.
256
00:13:55,168 --> 00:13:57,127
I can't afford all of this.
257
00:13:57,170 --> 00:13:59,129
You keep spottin' me,
it ain't right.
258
00:13:59,172 --> 00:14:02,045
Hey, you ever need a few more coins
in your pocket, you just tell me.
259
00:14:02,088 --> 00:14:05,744
I'm so dadgone broke, partner,
I'd do anything.
260
00:14:05,788 --> 00:14:07,224
Hey.
261
00:14:07,267 --> 00:14:09,661
Stop requesting songs
about tractors and cold beers.
262
00:14:09,705 --> 00:14:11,663
You're makin' everybody wish
they were more dead.
263
00:14:11,707 --> 00:14:13,796
I'm just treating my partner
here to a night on the town.
264
00:14:13,839 --> 00:14:16,450
Shoot, I'd have been knocked
into a cocked hat
265
00:14:16,494 --> 00:14:18,714
if it weren't for
this buckaroo's loyalty.
266
00:14:18,757 --> 00:14:21,804
Skittles. We're a pack of wolves,
ain't we? We stick together.
267
00:14:25,721 --> 00:14:29,202
Show your tatas to
The Butcher of Bourbon Street.
268
00:14:29,246 --> 00:14:31,378
This man'll rip off your skull
and vomit hurricanes
269
00:14:31,422 --> 00:14:34,207
- down your windpipe.
- Every man wants to be me.
270
00:14:34,251 --> 00:14:37,080
Every woman wants to be with me.
271
00:14:37,123 --> 00:14:39,212
Whoo!
272
00:14:39,256 --> 00:14:41,345
And now, the moment
you've all been waiting for,
273
00:14:41,388 --> 00:14:44,870
the founder
of the Zombie Thunderdome,
274
00:14:44,914 --> 00:14:49,483
six feet two inches of ferocity,
230 pounds of piss and vinegar,
275
00:14:49,527 --> 00:14:54,445
the massive, the mighty,
Magnus the Necromaimer!
276
00:15:01,757 --> 00:15:03,628
Now this is an entrance.
277
00:15:04,281 --> 00:15:05,151
Verily.
278
00:15:21,820 --> 00:15:23,387
That's our guy.
279
00:15:26,607 --> 00:15:27,696
Come on!
280
00:15:27,739 --> 00:15:29,262
Yeah! Whoo!
281
00:15:37,675 --> 00:15:39,111
Who wants blood?
282
00:15:39,155 --> 00:15:42,767
Who wants grievous injury?
283
00:15:42,810 --> 00:15:45,117
Reckon I oughta shake the snake
before it starts.
284
00:15:45,161 --> 00:15:46,684
Don't fall in, partner.
285
00:15:46,727 --> 00:15:50,340
Who wants to see me turn this
chump steak into ground beef?
286
00:15:50,383 --> 00:15:54,474
How's he gonna be a butcher
when I slice his arms off?
287
00:15:54,518 --> 00:15:56,085
Of course, who doesn't mind
getting wet
288
00:15:56,128 --> 00:15:58,174
with the Butcher's blood?
289
00:16:04,223 --> 00:16:05,572
Ooh!
290
00:16:11,230 --> 00:16:13,102
There is no honor in this?
291
00:16:14,146 --> 00:16:15,365
No, probably not.
292
00:16:19,847 --> 00:16:21,327
Ooh!
293
00:16:23,242 --> 00:16:25,070
Oh!
294
00:16:36,734 --> 00:16:37,735
Who are you?
295
00:16:37,778 --> 00:16:39,389
Detective Babineaux, Seattle PD.
296
00:16:39,432 --> 00:16:41,304
I'd like to talk to you
about Garrett Drexel.
297
00:16:41,347 --> 00:16:44,220
Yeah, now's when I bask in the
glow of victory, so bugger off.
298
00:16:44,263 --> 00:16:46,265
Well, that isn't really
an option here.
299
00:16:46,309 --> 00:16:48,398
Oh, it's not?
300
00:16:48,441 --> 00:16:50,182
You looking to get
knocked on your ass, too?
301
00:16:50,226 --> 00:16:52,358
If My Lord seeks an audience,
302
00:16:52,402 --> 00:16:55,405
it would serve you well
to make time.
303
00:16:55,448 --> 00:16:59,365
Okay. Let's talk
Garrett Drexel.
304
00:16:59,409 --> 00:17:01,237
- He's dead.
- How?
305
00:17:01,280 --> 00:17:02,586
A sword right through his belly.
306
00:17:02,629 --> 00:17:04,414
- But he was...
- Garrett was human.
307
00:17:04,457 --> 00:17:07,112
They call me Liv,
the medical examiner.
308
00:17:07,156 --> 00:17:10,333
I examined the body myself,
no zombie was he.
309
00:17:12,770 --> 00:17:14,772
Uh, sit.
310
00:17:14,815 --> 00:17:16,295
Please.
311
00:17:17,035 --> 00:17:18,297
Yeah, on the...
312
00:17:29,569 --> 00:17:32,224
Why would, uh, Garrett
pretend to be a zombie?
313
00:17:32,268 --> 00:17:34,357
It kind of makes sense
when I think about it.
314
00:17:34,400 --> 00:17:36,141
Yeah, Garrett was super pumped
315
00:17:36,185 --> 00:17:37,490
when he realized that zombies would
be fighting with real swords.
316
00:17:37,534 --> 00:17:39,275
But you saw
a business opportunity.
317
00:17:39,318 --> 00:17:41,494
Sure did.
318
00:17:41,538 --> 00:17:43,453
I knew right away that people would pay
money to see zombies make each other bleed.
319
00:17:43,496 --> 00:17:47,674
So I broke away from the zombie LARPers
and started Zombie Thunderdome.
320
00:17:47,718 --> 00:17:50,024
Do you know where we could
find the zombie LARPing group?
321
00:17:50,068 --> 00:17:53,027
Yeah, I have their schedule
in my phone somewhere.
322
00:17:53,071 --> 00:17:55,639
His group is called
The Shadow Exiles.
323
00:18:08,347 --> 00:18:11,394
Any day hence.
324
00:18:11,437 --> 00:18:13,265
God, I wanna make you
break character.
325
00:18:13,309 --> 00:18:15,093
Oh, here it is.
326
00:18:15,136 --> 00:18:17,487
Looks like they don't
fight again for another month.
327
00:18:17,530 --> 00:18:20,272
But, uh, they should be at the
league rules meeting tomorrow.
328
00:18:20,316 --> 00:18:23,188
- Where?
- Ye Olde Microbrewery.
329
00:18:23,232 --> 00:18:24,755
I'm the bouncer.
330
00:18:26,322 --> 00:18:27,801
I'll wait in the car.
331
00:18:33,851 --> 00:18:37,594
His maiden is a zombie
and alas, he is not.
332
00:18:37,637 --> 00:18:40,466
'Tis a cruel world.
333
00:18:51,390 --> 00:18:53,262
Is this how it's gonna be?
334
00:18:53,305 --> 00:18:55,133
Everyone's asked me
why you're moping around today.
335
00:18:55,176 --> 00:18:58,223
You didn't really expect me
to be happy today, did you?
336
00:18:59,398 --> 00:19:01,139
No.
337
00:19:01,182 --> 00:19:04,403
But we were up until 4:30
talking about this,
338
00:19:04,447 --> 00:19:07,014
- and I felt like we were okay.
- We are.
339
00:19:07,058 --> 00:19:10,104
See, I knew this was coming
down the pike, but...
340
00:19:10,931 --> 00:19:12,585
It hurts.
341
00:19:12,629 --> 00:19:14,152
But we're still us.
342
00:19:14,195 --> 00:19:17,634
We're good.
It's just medicinal.
343
00:19:18,548 --> 00:19:20,550
Like it was for you.
344
00:19:20,593 --> 00:19:23,727
Somehow, that doesn't help.
345
00:19:28,166 --> 00:19:30,299
Cowboy brains
are permanently 86ed,
346
00:19:30,342 --> 00:19:35,478
which is weird, 'cause I'd think
cowboys are to hookers as...
347
00:19:38,002 --> 00:19:41,571
- Astronauts are to Tang?
- Exactly!
348
00:19:41,614 --> 00:19:43,137
I hear 'cowboy,'
I think Deadwood.
349
00:19:43,181 --> 00:19:45,575
But Blaine, there was no
dead wood.
350
00:19:45,618 --> 00:19:47,359
These cowpokes didn't want
no pokes.
351
00:19:47,403 --> 00:19:49,361
Here's where we went wrong.
352
00:19:49,405 --> 00:19:51,015
Look at the fine print.
353
00:19:52,408 --> 00:19:54,801
'Professional Born-Again
Riders of America.'
354
00:19:54,845 --> 00:19:57,413
'We tell the devil to buck off'?
355
00:19:57,456 --> 00:19:59,458
What is this, six-point type?
356
00:19:59,502 --> 00:20:02,069
Where do we stand on new muscle?
357
00:20:02,113 --> 00:20:03,767
It's handled. I already
hired Carl.
358
00:20:04,463 --> 00:20:06,596
Crybaby Carl.
359
00:20:06,639 --> 00:20:11,035
I would rather put a
volleyball on Dino's body.
360
00:20:11,078 --> 00:20:12,602
It's a medical
condition, Blaine,
361
00:20:12,645 --> 00:20:14,473
the guy's got faulty tear ducts.
362
00:20:14,517 --> 00:20:17,607
He's actually a sociopath
in a good way.
363
00:20:23,090 --> 00:20:25,745
So who do I have to bang
to get a hot toddy?
364
00:20:33,807 --> 00:20:36,201
So, what brings you
to our fair, walled-in city?
365
00:20:36,244 --> 00:20:39,769
Cobain museum?
The fish market? The coffee?
366
00:20:39,813 --> 00:20:42,468
I've been keeping tabs
on my former money launderer,
367
00:20:42,511 --> 00:20:44,383
Casper Cotter,
while he's in prison.
368
00:20:44,426 --> 00:20:47,168
He has a major stash of my
money hidden away somewhere,
369
00:20:47,212 --> 00:20:48,953
and I've been eager
to find out where it is.
370
00:20:48,996 --> 00:20:51,042
I've tried getting to him
on the inside
371
00:20:51,085 --> 00:20:53,305
but this schmuck
hides in solitary.
372
00:20:53,348 --> 00:20:54,915
I haven't been able
to get to him.
373
00:20:54,959 --> 00:20:56,395
And that's where you come in.
374
00:20:56,438 --> 00:20:57,700
I do?
375
00:20:57,744 --> 00:20:59,528
A little bird tells me
the state pen has agreed
376
00:20:59,572 --> 00:21:01,704
to take 20 of Seattle's
worst criminals.
377
00:21:01,748 --> 00:21:03,706
They're bussing then down
to Walla Walla
378
00:21:03,750 --> 00:21:07,797
and for some reason, candy-ass
Casper is gonna be on that bus.
379
00:21:07,841 --> 00:21:10,713
We're gonna break him out
and get my money back.
380
00:21:12,454 --> 00:21:14,848
Out of a prison transport bus?
381
00:21:14,892 --> 00:21:16,850
We'll go halfsies
on the cash, of course.
382
00:21:16,894 --> 00:21:18,286
Not thirdsies?
383
00:21:18,330 --> 00:21:20,941
So, after the three of us
take down this prison bus,
384
00:21:20,985 --> 00:21:23,988
how about we go to the backyard
and dig a hole to China?
385
00:21:24,031 --> 00:21:25,337
What's the problem, Blaine?
386
00:21:25,380 --> 00:21:27,643
I can't commandeer a prison bus
387
00:21:27,687 --> 00:21:30,168
full of convicts
and armed guards.
388
00:21:30,211 --> 00:21:31,125
I don't have
that kind of manpower.
389
00:21:31,169 --> 00:21:33,040
You call yourself a crime boss?
390
00:21:33,084 --> 00:21:36,565
You should have an army of
nameless, faceless, yes men
391
00:21:36,609 --> 00:21:40,004
who are too stupid to do
anything but listen to you.
392
00:21:40,047 --> 00:21:42,702
- Blaine, what about...
- Wait.
393
00:21:42,745 --> 00:21:46,967
We don't have an army full of
stupid, nameless, faceless yes men.
394
00:21:47,011 --> 00:21:49,927
But we know someone who does.
395
00:21:49,970 --> 00:21:51,058
Brother Love.
396
00:21:51,102 --> 00:21:52,146
That's right, Don E.,
397
00:21:52,190 --> 00:21:54,453
Brother Love.
398
00:21:54,496 --> 00:21:56,934
The lord spoke to you
399
00:21:56,977 --> 00:21:59,110
about a prison transport bus?
400
00:21:59,153 --> 00:22:01,286
Not directly.
401
00:22:01,329 --> 00:22:03,810
I was trying to solve
your brain shortage problem
402
00:22:03,853 --> 00:22:07,031
and I reached a point
where I'd feared I'd fail you.
403
00:22:07,074 --> 00:22:09,033
And in that desperate moment,
404
00:22:09,076 --> 00:22:10,860
I humbled myself
and I said, 'God.'
405
00:22:10,904 --> 00:22:13,211
Not... Not out loud,
more with my heart.
406
00:22:13,254 --> 00:22:15,691
There is no right
or wrong way.
407
00:22:15,735 --> 00:22:19,260
Well, I said, 'God, please,
show me a sign.'
408
00:22:21,001 --> 00:22:22,394
And in that moment,
409
00:22:22,437 --> 00:22:24,135
hand to the man upstairs,
410
00:22:24,178 --> 00:22:27,225
is when my phone rang and my
buddy tells me about the bus.
411
00:22:27,268 --> 00:22:30,228
I felt the holy spirit move me.
412
00:22:30,271 --> 00:22:32,056
I didn't even know
whose number I was dialing.
413
00:22:32,099 --> 00:22:37,278
When Blaine answered, I said, 'Of
course, it had to be Blaine.'
414
00:22:38,366 --> 00:22:41,282
There will be guards and guns.
415
00:22:41,326 --> 00:22:43,197
I fear I'd be leading
my flock to slaughter.
416
00:22:43,241 --> 00:22:46,113
We'll take 'em by surprise.
They won't even see us coming.
417
00:22:46,157 --> 00:22:48,246
The authorities
will come after us.
418
00:22:48,289 --> 00:22:49,943
We're not strong enough yet.
419
00:22:49,987 --> 00:22:51,684
No one will raise a finger.
420
00:22:53,164 --> 00:22:55,470
You see, these are wicked men.
421
00:22:55,514 --> 00:22:57,646
And giving their brains
to needy zombies
422
00:22:57,690 --> 00:23:02,347
will be the one good thing they
do with their miserable lives.
423
00:23:10,877 --> 00:23:12,400
Yo, Russ!
424
00:23:12,444 --> 00:23:14,228
Wanna win some more
money off me?
425
00:23:14,272 --> 00:23:15,229
I'm feeling unlucky.
426
00:23:15,273 --> 00:23:16,970
No. I don't think so.
427
00:23:17,014 --> 00:23:17,927
Everything okay?
428
00:23:19,668 --> 00:23:21,235
Last night.
429
00:23:22,671 --> 00:23:24,108
What were you telling that cop?
430
00:23:24,151 --> 00:23:26,849
Cop? I didn't talk to a cop.
431
00:23:27,894 --> 00:23:29,156
I saw it, bro.
432
00:23:29,200 --> 00:23:30,853
The blonde zombie
that works with the police.
433
00:23:30,897 --> 00:23:32,899
She's a medical examiner,
I think.
434
00:23:32,942 --> 00:23:35,119
Look, man. I just saw a pretty
girl and was chatting her up.
435
00:23:35,162 --> 00:23:36,120
Any luck?
436
00:23:36,163 --> 00:23:37,904
Nope.
437
00:23:40,559 --> 00:23:42,952
Yeah. So, you free
to meet up tonight?
438
00:23:42,996 --> 00:23:45,303
- Sure.
- Still eager to make some extra money?
439
00:23:45,346 --> 00:23:47,653
- You know it.
- Cool.
440
00:23:47,696 --> 00:23:50,482
- I'll text you the address. We can meet there.
- All right.
441
00:23:50,525 --> 00:23:53,789
And what we're doing,
442
00:23:53,833 --> 00:23:56,705
- it's not exactly legal.
- I ain't dumb, son.
443
00:24:04,931 --> 00:24:05,975
Thank you.
444
00:24:10,328 --> 00:24:11,851
Good morrow.
445
00:24:11,894 --> 00:24:13,809
Uh, hi.
446
00:24:13,853 --> 00:24:17,857
It was a bit of a rough trip but
this is Beth and that's Geo.
447
00:24:17,900 --> 00:24:20,773
Guys, this is Renegade.
448
00:24:23,036 --> 00:24:24,820
'Tis an honor, fair lady,
449
00:24:24,864 --> 00:24:28,389
to return thine most noble soul
from the edge of the abyss.
450
00:24:28,433 --> 00:24:30,957
Renegade, maybe let's just cut
to the scratch.
451
00:24:31,000 --> 00:24:32,698
It was a long trip in the trunk.
452
00:24:34,178 --> 00:24:35,875
Beth of Columbus,
453
00:24:35,918 --> 00:24:38,225
I welcome you
to the brotherhood of zombies.
454
00:24:38,269 --> 00:24:41,315
Live undead with a true heart,
455
00:24:41,359 --> 00:24:43,100
and do naught but good.
456
00:24:48,322 --> 00:24:50,498
I feel new. Strong.
457
00:24:50,542 --> 00:24:52,152
I don't know how to thank you.
458
00:24:52,196 --> 00:24:54,415
We don't know how to thank you.
459
00:24:54,459 --> 00:24:57,810
'Tis a gift we received equally, m'lady.
460
00:25:02,031 --> 00:25:03,555
Geo of the Bay Area,
461
00:25:03,598 --> 00:25:06,253
I welcome you into
the brotherhood of zombies.
462
00:25:06,297 --> 00:25:08,386
Live undead with a true heart
463
00:25:08,429 --> 00:25:09,909
and do naught but good.
464
00:25:15,175 --> 00:25:16,263
So, I'm gonna cry.
465
00:25:16,307 --> 00:25:18,309
I... I didn't think
that would happen.
466
00:25:19,266 --> 00:25:20,789
I'm really grateful.
467
00:25:23,488 --> 00:25:25,185
There was supposed
to be a third.
468
00:25:25,229 --> 00:25:27,056
Lady Isobel. I made a vow.
469
00:25:27,100 --> 00:25:29,189
Yeah.
Isobel hasn't arrived yet.
470
00:25:29,233 --> 00:25:30,234
She should be here by now.
471
00:25:30,277 --> 00:25:32,192
With which coyote doth
she travel?
472
00:25:32,236 --> 00:25:34,325
It's the new guy. Curtis.
473
00:26:18,369 --> 00:26:20,109
Ready to get your hands dirty?
474
00:26:22,286 --> 00:26:23,591
Born ready.
475
00:26:24,766 --> 00:26:26,551
Let's go pay some folks a visit.
476
00:26:48,719 --> 00:26:52,723
I think we need to readjust the brain to
gelatin ratio. It's all spilling out.
477
00:26:52,766 --> 00:26:56,378
No, you gotta fold the top over
before you staple it, idiot.
478
00:26:59,251 --> 00:27:01,253
No, man.
These are our tubes.
479
00:27:01,296 --> 00:27:03,081
We bought them.
We're just repackaging them.
480
00:27:03,124 --> 00:27:05,126
Please! No!
481
00:27:10,175 --> 00:27:12,394
Nice.
482
00:27:12,438 --> 00:27:14,701
I should probably make an example
out of you, don't you think?
483
00:27:14,745 --> 00:27:16,529
- No.
- No?
484
00:27:16,573 --> 00:27:19,010
What do you think, Major?
Waste him?
485
00:27:19,619 --> 00:27:20,577
Call it.
486
00:27:20,620 --> 00:27:21,839
Heads we waste him!
487
00:27:27,584 --> 00:27:28,802
Tails.
488
00:27:36,854 --> 00:27:39,509
And there won't be a next time,
will there?
489
00:27:40,466 --> 00:27:41,598
No.
490
00:27:43,817 --> 00:27:45,515
Put those axes to use, boys.
491
00:28:02,532 --> 00:28:05,926
Liv, my love.
Can I get your number?
492
00:28:05,970 --> 00:28:08,581
Where are the zombie LARPers
we seek?
493
00:28:08,625 --> 00:28:09,756
There the heroes be.
494
00:28:09,800 --> 00:28:13,630
Hoisting half-pints
of low-carb lager.
495
00:28:13,673 --> 00:28:15,545
My liege. Shall we?
496
00:28:21,812 --> 00:28:23,944
You are Sir Clive Babineaux.
497
00:28:23,988 --> 00:28:27,600
Zombie slayer. Survivor
of the pits of Max Rager.
498
00:28:27,644 --> 00:28:29,646
Cracker of suspects
499
00:28:29,689 --> 00:28:32,605
and daydream lover of the women
of Precinct Nine. Forget it not.
500
00:28:32,649 --> 00:28:34,868
Yay. Verily.
501
00:28:34,912 --> 00:28:39,046
Thanks, Liv.
I'll pull my head out.
502
00:28:45,270 --> 00:28:47,359
You the Shadow Exiles?
503
00:28:47,402 --> 00:28:50,014
Clive Babineaux, Seattle PD.
Homicide.
504
00:28:52,886 --> 00:28:54,279
I take it you know why I'm here.
505
00:28:54,322 --> 00:28:55,802
It's about Garrett, isn't it?
506
00:28:55,846 --> 00:28:57,717
Yes. Garrett.
507
00:28:57,761 --> 00:28:59,763
The guy you left for dead
out in the park.
508
00:29:01,068 --> 00:29:03,854
We thought he was a zombie.
Like us. And...
509
00:29:03,897 --> 00:29:07,074
We understand it was a secret
that Garrett was human.
510
00:29:07,118 --> 00:29:09,555
Just tell us exactly
what happened.
511
00:29:09,599 --> 00:29:12,645
We've been acting out Arthurian
legends for the last couple of months.
512
00:29:12,689 --> 00:29:16,867
Garrett was the best fighter,
so, of course, he was Lancelot.
513
00:29:16,910 --> 00:29:21,654
When that sword went through him,
Garrett bled like a stuck pig.
514
00:29:21,698 --> 00:29:23,961
We were all standing there,
dumbstruck.
515
00:29:24,004 --> 00:29:26,746
It made no sense for a zombie
to bleed like that.
516
00:29:26,790 --> 00:29:32,752
Before we could even figure out what
was happening, Garrett was dead.
517
00:29:32,796 --> 00:29:37,496
It... It happened so fast. No one knew
what to do. We all just panicked.
518
00:29:37,539 --> 00:29:40,194
No one knew if what
we were doing was legal.
519
00:29:40,238 --> 00:29:42,675
It's true we all panicked.
520
00:29:42,719 --> 00:29:45,809
But I was the one who struck
the fatal blow.
521
00:29:45,852 --> 00:29:47,724
Then you must be Arthur.
522
00:29:47,767 --> 00:29:51,684
In one life. In the other,
I'm known as Kevin Kreeger.
523
00:29:51,728 --> 00:29:54,382
It was an accident, darling.
524
00:29:54,426 --> 00:29:58,212
My husband loved Garrett.
We all did.
525
00:29:58,865 --> 00:30:00,562
Guinevere, I presume.
526
00:30:00,606 --> 00:30:03,565
Yes, but also Kathy Kreeger.
527
00:30:05,089 --> 00:30:08,048
You all need to come down
to the station in the morning.
528
00:30:08,092 --> 00:30:11,486
I need to take a statement
from everyone who was there.
529
00:30:11,530 --> 00:30:14,838
Killing Garrett
was unintentional,
530
00:30:14,881 --> 00:30:17,318
but leaving his body
was a crime.
531
00:30:17,362 --> 00:30:19,364
My wife wasn't even
at the battle.
532
00:30:19,407 --> 00:30:21,714
I'll still need you to come
down and give a statement.
533
00:30:25,500 --> 00:30:29,679
I'm really tempted to not come back.
New Seattle blows.
534
00:30:29,722 --> 00:30:32,029
I guess I would have to
end things with my fiancee.
535
00:30:36,773 --> 00:30:38,165
What the hell?
536
00:30:41,821 --> 00:30:43,301
See why I hate this place?
537
00:30:48,393 --> 00:30:49,742
We will rise
538
00:30:49,786 --> 00:30:51,701
and they will drown!
539
00:30:54,921 --> 00:30:57,924
The meals on the bus go down,
down, down!
540
00:30:59,186 --> 00:31:01,972
Fear not killers!
Fear not rapists!
541
00:31:02,015 --> 00:31:06,106
It is to a better place
you go...
542
00:31:06,150 --> 00:31:09,631
The digestive tract
of a hungry zombie!
543
00:31:09,675 --> 00:31:14,158
It will be over soon!
Submit! Submit!
544
00:31:26,953 --> 00:31:30,478
Brothers, sisters, feed!
545
00:31:30,522 --> 00:31:33,133
Feed to your heart's content.
546
00:31:34,265 --> 00:31:36,049
Those are some good minions.
547
00:31:36,093 --> 00:31:39,618
Rejoice, my friends.
Rejoice.
548
00:31:39,661 --> 00:31:42,012
Feast to your heart's content.
549
00:31:42,055 --> 00:31:44,405
It's a medical condition,
Blaine.
550
00:31:44,449 --> 00:31:46,059
Still...
551
00:31:46,103 --> 00:31:48,932
It's glandular.
Nothing I can do about it.
552
00:31:48,975 --> 00:31:51,412
Have him go kill someone.
Here, I'll do it.
553
00:31:51,456 --> 00:31:55,373
Crybaby Carl!
Go kill somebody on that bus.
554
00:31:55,852 --> 00:31:57,984
Crybaby, stop.
555
00:31:58,028 --> 00:31:59,551
Oh, one of them's getting away.
556
00:31:59,594 --> 00:32:02,206
Mangia, mangia, mangia!
557
00:32:02,249 --> 00:32:03,947
That your
accountant guy?
558
00:32:03,990 --> 00:32:05,818
- Not him.
- Cool beans.
559
00:32:05,862 --> 00:32:07,472
No, get away! Aah!
560
00:32:07,515 --> 00:32:09,256
They're eating that guy's
brains right out of his head.
561
00:32:09,300 --> 00:32:10,910
They didn't even kill him first.
562
00:32:10,954 --> 00:32:12,912
I'm pretty sure he's dead.
563
00:32:12,956 --> 00:32:14,479
His legs are moving.
564
00:32:14,522 --> 00:32:17,003
I think that's
a nervous system thing.
565
00:32:17,047 --> 00:32:19,092
Now he's definitely dead.
566
00:32:19,136 --> 00:32:22,139
- Oop. No, wait.
- Oh, God, no...
567
00:32:22,182 --> 00:32:23,967
Okay, now.
568
00:32:28,014 --> 00:32:33,890
Please! Please, don't eat me!
Ah! I'll do anything.
569
00:32:33,933 --> 00:32:38,111
Tell me the truth, Casper.
What's scarier, them or me?
570
00:32:38,155 --> 00:32:40,505
Stacey, please.
571
00:32:40,548 --> 00:32:42,594
Don't let them eat me.
I'm begging you.
572
00:32:42,637 --> 00:32:46,032
You had a lot to say to the DA's
office about my operation,
573
00:32:46,076 --> 00:32:49,122
but when I want to know where
my money is, you're silent.
574
00:32:49,166 --> 00:32:52,865
Okay, you can take it!
It's in locker 220.
575
00:32:52,909 --> 00:32:54,867
It's at the ferry terminal.
It's on Colman!
576
00:32:54,911 --> 00:32:56,521
Please!
Just let me go!
577
00:33:00,438 --> 00:33:02,048
Thanks,
578
00:33:02,092 --> 00:33:05,312
but I'd rather get it straight
from the horse's brain.
579
00:33:05,356 --> 00:33:08,098
This is Blaine.
He'll be eating you tonight.
580
00:33:08,141 --> 00:33:11,579
Crybaby.
Do what you do, man.
581
00:33:11,623 --> 00:33:14,278
No
582
00:33:14,321 --> 00:33:16,367
No! Please.
583
00:33:18,195 --> 00:33:22,155
Please.
Don't eat me. No!
584
00:33:28,791 --> 00:33:30,880
You can stop doing that.
I spoke to his family.
585
00:33:30,924 --> 00:33:33,013
They don't want it, and
with the investigation over,
586
00:33:33,056 --> 00:33:34,492
they said we could
just trash it.
587
00:33:34,536 --> 00:33:36,799
A sad end for such
a valiant man.
588
00:33:36,843 --> 00:33:39,019
You're lucky your maiden fair
never caught his eye.
589
00:33:39,062 --> 00:33:41,891
Uh, hello? Undercover
with the zombie truthers.
590
00:33:41,935 --> 00:33:43,719
Yes, but our Peyton's
fantasy life
591
00:33:43,762 --> 00:33:46,417
revolves entirely around
knights in shining armor.
592
00:33:46,461 --> 00:33:49,899
Fortune has smiled on you.
Count thyself blest.
593
00:33:57,559 --> 00:34:00,083
So, you have no idea
where Isobel is?
594
00:34:00,127 --> 00:34:02,651
Is there any chance the coyote got her into
Seattle and you just don't know it yet?
595
00:34:02,694 --> 00:34:06,742
- I knoweth not. I await news
from Sir Levon. -
596
00:34:06,785 --> 00:34:07,874
Ah-ha!
597
00:34:09,832 --> 00:34:10,877
How could you?
598
00:34:14,097 --> 00:34:16,317
Whoa! What'd you see?
599
00:34:16,360 --> 00:34:19,146
Guinevere cheating
on King Arthur.
600
00:34:19,189 --> 00:34:22,105
- With Lancelot, I presume.
- Verily.
601
00:34:22,149 --> 00:34:23,802
I must away.
602
00:34:28,198 --> 00:34:32,550
I know this sounds like some
kind of role-play come-on,
603
00:34:32,594 --> 00:34:35,989
um, but I literally can't
figure out how to take this off.
604
00:34:37,251 --> 00:34:39,035
Let me see what we can do.
605
00:34:46,738 --> 00:34:48,827
You're human and you were
sleeping with
606
00:34:48,871 --> 00:34:50,568
Garrett/Lancelot.
607
00:34:50,612 --> 00:34:54,442
That means King Arthur/your husband
knew Garrett was human, too.
608
00:34:54,485 --> 00:34:56,183
It's not what you think.
609
00:34:56,226 --> 00:34:58,098
Well, that's good, Guinevere,
because what I think
610
00:34:58,141 --> 00:35:01,014
is that your husband, King Arthur,
murdered your lover, Lancelot.
611
00:35:01,057 --> 00:35:04,887
You do know that when LARPing, you
are free to change the endings?
612
00:35:06,149 --> 00:35:07,977
I love my husband.
613
00:35:08,021 --> 00:35:09,413
And my husband loves me.
614
00:35:09,457 --> 00:35:11,894
But after Kevin
became a zombie...
615
00:35:11,938 --> 00:35:14,810
A bedswerver ye became.
616
00:35:14,853 --> 00:35:17,465
I thought that our love
was strong enough.
617
00:35:17,508 --> 00:35:20,033
That sex wasn't everything.
618
00:35:20,076 --> 00:35:23,819
But it became clear
how important it was.
619
00:35:23,862 --> 00:35:27,127
What intimacy does for a couple.
620
00:35:27,170 --> 00:35:29,172
How lack of it tears them apart.
621
00:35:29,216 --> 00:35:34,090
My liege and lord has faced down similar
demons, and yet, not a murder one.
622
00:35:34,134 --> 00:35:37,006
He and his zombie lover allow
others to share their bed.
623
00:35:37,050 --> 00:35:38,573
Liv.
624
00:35:40,923 --> 00:35:43,186
Has that worked for you?
625
00:35:43,230 --> 00:35:45,884
It hasn't been
the easiest thing.
626
00:35:47,190 --> 00:35:49,236
I wouldn't think so.
627
00:35:49,279 --> 00:35:50,585
Look, Detective...
628
00:35:50,628 --> 00:35:53,805
Even if my husband
wanted to kill Garrett,
629
00:35:53,849 --> 00:35:55,894
it had to be a freak accident.
First of all,
630
00:35:55,938 --> 00:35:58,114
Garrett is the greatest
swordsman in Seattle.
631
00:35:58,158 --> 00:36:00,725
It's a fluke that Kevin
even touched him.
632
00:36:00,769 --> 00:36:04,120
Also, Kevin fights
with Excalibur. A broadsword.
633
00:36:04,164 --> 00:36:07,950
If you wanted to kill someone wearing
chainmail, you wouldn't use a broadsword,
634
00:36:07,994 --> 00:36:09,996
you'd use something
super-pointy.
635
00:36:11,432 --> 00:36:14,261
Something like...
636
00:36:15,131 --> 00:36:16,611
this?
637
00:36:20,397 --> 00:36:22,182
That's not Excalibur.
638
00:36:24,619 --> 00:36:26,969
Gallahad, the pure of heart!
639
00:36:27,709 --> 00:36:29,798
Steve! Steve!
640
00:36:31,930 --> 00:36:33,280
We're ready for you.
641
00:36:36,413 --> 00:36:40,156
Mr. Kreeger,
here's what we know.
642
00:36:40,200 --> 00:36:42,071
We know you were aware
that Garrett was human
643
00:36:42,115 --> 00:36:44,943
because you caught him cheating
with your human wife.
644
00:36:44,987 --> 00:36:46,815
You didn't fight with Excalibur,
645
00:36:46,858 --> 00:36:48,991
a blade synonymous
with King Arthur.
646
00:36:49,035 --> 00:36:53,300
Instead, you chose to fight with a
sword that could pierce chainmail.
647
00:36:53,343 --> 00:36:55,389
- And according to Gallahad...
- The pure of heart.
648
00:36:55,432 --> 00:37:00,481
During the fight, you tricked Lancelot
into thinking that you had been injured.
649
00:37:00,524 --> 00:37:03,179
When Lancelot let down
his guard to assist you,
650
00:37:03,223 --> 00:37:05,138
you thrust a sword
through his gut.
651
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
You fought without honor.
652
00:37:07,227 --> 00:37:11,796
When he slept with my
wife, he ceded his honor card.
653
00:37:11,840 --> 00:37:15,844
You had to trick him because he
was a better fighter than you.
654
00:37:17,889 --> 00:37:20,370
A better fighter.
A better lover.
655
00:37:20,414 --> 00:37:24,331
Certainly better-looking,
younger...
656
00:37:24,374 --> 00:37:26,115
And yet, here I am.
657
00:37:26,159 --> 00:37:29,118
Still alive.
And I'll serve no prison time.
658
00:37:29,162 --> 00:37:31,338
I admit nothing.
659
00:37:31,381 --> 00:37:33,427
We were LARPers, playing a game.
660
00:37:33,470 --> 00:37:37,170
And Garrett pretended to be a zombie
and that's how he got himself killed.
661
00:37:37,213 --> 00:37:40,738
That's what a jury will believe, so
you can keep your pad, Detective.
662
00:37:44,438 --> 00:37:46,266
I can't believe
my former accountant
663
00:37:46,309 --> 00:37:48,442
actually told us
the real location.
664
00:37:48,485 --> 00:37:51,184
He did seem eager to impress
in his final moments
665
00:37:51,227 --> 00:37:53,011
and my vision was clear as day.
666
00:37:53,055 --> 00:37:57,103
Locker 220 at the ferry station
on Colman.
667
00:37:59,192 --> 00:38:01,019
Come to Daddy.
668
00:38:09,332 --> 00:38:10,377
Disappointing.
669
00:38:11,334 --> 00:38:13,162
I don't understand.
670
00:38:13,206 --> 00:38:14,816
Well, I don't know
what to tell you.
671
00:38:14,859 --> 00:38:16,687
I saw Cotter
put a black duffel bag
672
00:38:16,731 --> 00:38:19,255
full of money in this locker.
673
00:38:19,299 --> 00:38:21,344
Well, then where the hell is it?
674
00:38:21,388 --> 00:38:23,477
Liv, you can't just bring
new people here.
675
00:38:23,520 --> 00:38:25,174
You put everyone at risk.
676
00:38:25,218 --> 00:38:27,568
- New people need to be vetted.
- New to you, good sir,
677
00:38:27,611 --> 00:38:29,700
but to me a lifetime of loyalty.
678
00:38:31,311 --> 00:38:32,921
I come bearing gifts.
679
00:38:36,490 --> 00:38:38,144
Whoa!
680
00:38:39,362 --> 00:38:41,016
Consider Lady Peyton vetted.
681
00:38:41,059 --> 00:38:43,192
Think of those
who will benefit from this.
682
00:38:43,236 --> 00:38:47,240
All the people we weren't
able to bring in before.
683
00:39:00,998 --> 00:39:02,825
It's all right.
684
00:39:04,479 --> 00:39:05,828
Come on.
685
00:39:10,572 --> 00:39:12,574
There
were some hiccups.
686
00:39:12,618 --> 00:39:14,141
- What happened?
- A couple of the guards along the north wall
687
00:39:14,185 --> 00:39:16,013
decided what we bribed them
isn't enough.
688
00:39:16,056 --> 00:39:18,058
We had to find another route.
689
00:39:18,102 --> 00:39:21,714
- She was a champ.
- I'm... I'm so glad we made it.
690
00:39:21,757 --> 00:39:23,672
It was such a crazy drama
getting here.
691
00:39:23,716 --> 00:39:26,197
I couldn't handle
the Walley World situation.
692
00:39:26,240 --> 00:39:30,418
"Zombie Park"s closed. Walrus out
front should've told you.'
693
00:39:33,073 --> 00:39:34,248
Hey.
694
00:39:37,599 --> 00:39:40,733
Let's do this.
I'm tired of being sick.
695
00:39:43,257 --> 00:39:44,955
'Tis with the proudest of hearts
696
00:39:44,998 --> 00:39:48,175
that I shall fulfill the third
of my promises three.
697
00:39:48,219 --> 00:39:50,699
Oh, great.
698
00:39:50,743 --> 00:39:53,659
Quick question.
Do all zombies talk like you
699
00:39:53,702 --> 00:39:57,054
or do you, like, actually
work at a Ren Faire?
700
00:40:00,013 --> 00:40:04,191
Isobel of Idaho, I welcome you
to the brotherhood of zombies.
701
00:40:05,192 --> 00:40:07,890
Live undead with a true heart
702
00:40:09,240 --> 00:40:10,981
and do naught but good.
703
00:40:28,737 --> 00:40:30,609
Uh...
704
00:40:30,652 --> 00:40:32,915
How long
does it take to kick in?
705
00:40:40,097 --> 00:40:43,491
It's usually pretty immediate.
Try the other arm.
706
00:40:45,145 --> 00:40:48,018
Yeah, maybe it's like
a vein thing.
707
00:40:54,546 --> 00:40:56,200
- Isobel of...
- Liv...
708
00:40:56,243 --> 00:40:59,029
- Oh, Renegade.
- Sorry.
709
00:41:00,508 --> 00:41:02,467
Go a little deeper this time.
710
00:41:15,262 --> 00:41:16,350
Maybe do her neck.
711
00:41:16,394 --> 00:41:18,048
Have you eaten today?
712
00:41:22,487 --> 00:41:23,966
I don't understand.
713
00:41:35,761 --> 00:41:38,764
I'm going to die, aren't I?
53943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.