All language subtitles for harrow.s01e02.720p.hdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,222 --> 00:00:02,320 Az el�z� r�sz tartalm�b�l... 2 00:00:03,776 --> 00:00:05,861 - Sz�ks�ged van r�m. - Nincs sz�ks�gem senkire. 3 00:00:05,897 --> 00:00:09,057 Ha kil�pek, elhaj�zol velem Bora Borara? 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,005 Fern, sajn�lom. Maradnom kell. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,085 Nek�nk nem a mi�rtek a dolgunk, Harrow. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,565 Hanem hogy mi t�rt�nt. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,845 Soroya Dass �rmester. Most �rkezett Melbourne-b�l. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,925 Doktor Daniel Harrow. P�cs. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,720 Sz�val itt �lsz. Van valami, amit mutatni akarok neked. 10 00:00:26,734 --> 00:00:29,694 A hal�szok ma d�lut�n tal�lt�k. 11 00:00:30,449 --> 00:00:31,745 Tudtam hogy im�dni fogod. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 Az ujj�t. Valamivel lev�gt�k. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,925 - F�j a l�bam. - Ne panaszkodj. 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,525 Igen, ez fantasztikus. J�l ler�vid�tett�k. 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 H�, mindketten le akart�tok v�gni az utat. 16 00:00:46,556 --> 00:00:49,001 Nem akarom, hogy Miss Jackson meg�lj�n minket. 17 00:00:49,037 --> 00:00:51,517 - Meg fog ha... - Itt! Az �sv�ny? L�tod? 18 00:00:56,076 --> 00:00:58,196 Megmondtam. Gyertek! 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Gyertek! 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,160 Most meg mi a gond? 21 00:01:54,019 --> 00:01:56,344 A h�vott szem�ly nem el�rhet�. 22 00:01:56,380 --> 00:01:58,545 K�rem a s�psz� ut�n hagyjon �zenetet. 23 00:02:01,240 --> 00:02:02,874 Fern, �n vagyok. 24 00:02:03,560 --> 00:02:05,849 K�rlek, besz�lj�k meg. 25 00:02:06,878 --> 00:02:09,154 Adj lehet�s�get, hogy megmagyar�zzam. 26 00:02:09,371 --> 00:02:11,732 Nem tudom �gy elmondani... 27 00:02:12,720 --> 00:02:15,525 ..sz�val h�vj vissza, ok�? 28 00:02:15,560 --> 00:02:17,103 K�rlek. 29 00:02:32,206 --> 00:02:33,966 Nem tudom elhinni, hogy ezt tetted. 30 00:02:37,965 --> 00:02:39,965 T�vozol, azt�n visszaj�ssz... 31 00:02:42,900 --> 00:02:44,460 Megint kil�psz? 32 00:02:45,200 --> 00:02:46,760 Nem tudom, mi t�rt�nik. 33 00:02:48,099 --> 00:02:49,623 Egy idi�ta vagy. 34 00:02:52,410 --> 00:02:56,445 Ok�. Rendben, a csontok a foly�b�l. 35 00:02:57,007 --> 00:02:58,405 - Igen.. - Ezek csak csontok. 36 00:02:58,440 --> 00:03:01,285 Sz�val gondoltam ezt Fairleynek adom, 37 00:03:01,320 --> 00:03:03,005 az ortop�diai szak�rtelme miatt. 38 00:03:03,040 --> 00:03:04,445 De... 39 00:03:04,551 --> 00:03:06,916 ..�gy l�tom szereted a rejt�lyeket... 40 00:03:06,952 --> 00:03:08,965 - �gy van. - Akkor... Te vagy Fairley? 41 00:03:09,000 --> 00:03:10,245 "Te vagy Fairley", mi? 42 00:03:10,280 --> 00:03:11,366 Oh, a nyavaly�ba. 43 00:03:11,401 --> 00:03:13,285 �n vagy Fairley csin�ljuk meg 44 00:03:13,320 --> 00:03:15,536 a cip�-�s-t�ska fot� terjeszt�s�t Humblebrag Weekly r�sz�re. 45 00:03:15,560 --> 00:03:16,726 - Mi?! - Hmm. 46 00:03:16,761 --> 00:03:18,565 Szerintem Fairleynek add. Eny�mek a csontok. 47 00:03:18,600 --> 00:03:20,485 J�, 'mert a CIB ma d�lut�n j�n ki, 48 00:03:20,520 --> 00:03:21,960 keresd a friss�t�st.' 49 00:03:23,505 --> 00:03:25,737 Akarom ezt? Nem. 50 00:03:26,328 --> 00:03:28,766 Szeretn�m egy gyilkoss�ghoz k�tni? Igen. 51 00:03:28,801 --> 00:03:30,504 Tudom? Nem. 52 00:03:30,678 --> 00:03:32,445 Nem �gy n�z ki mint egy gyilkos. 53 00:03:32,480 --> 00:03:34,284 Nos, ez el�gg� fanyar sz�momra. 54 00:03:34,320 --> 00:03:35,765 Mint egy gengszter. 55 00:03:35,801 --> 00:03:37,246 Nagyon... gengszteres. 56 00:03:37,282 --> 00:03:39,552 Plusz az egyik ujj�t sz�nd�kosan lev�gt�k. 57 00:03:39,588 --> 00:03:41,153 Tal�n a hal�la ut�n? 58 00:03:41,189 --> 00:03:43,085 - Tal�n. - A koponya meg lett m�r? 59 00:03:43,404 --> 00:03:44,845 M�g keresik a b�v�rok. 60 00:03:44,880 --> 00:03:46,725 Mi�ta lehet a v�zben? 61 00:03:47,083 --> 00:03:48,645 Ezt neh�z megmondani. 62 00:03:48,680 --> 00:03:50,005 H�t nagyj�b�l. 63 00:03:50,040 --> 00:03:51,925 Kett� �s hat �ve pihenhet odalent. 64 00:03:51,960 --> 00:03:53,445 Kett�-hat...? 65 00:03:53,480 --> 00:03:55,005 van fogalmad r�la h�ny ember 66 00:03:55,040 --> 00:03:56,965 t�nik el �vente Ausztr�li�ban? 67 00:03:57,000 --> 00:03:57,966 38,000... 68 00:03:58,001 --> 00:03:59,565 38,000! 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,325 Hat �v alatt, az... 70 00:04:01,360 --> 00:04:02,685 K�tsz�z... 71 00:04:02,720 --> 00:04:03,806 ..228 ezer. 72 00:04:03,841 --> 00:04:06,525 Nos ezek fele n� �s a marad�k k�t harmada jelenik meg 73 00:04:06,560 --> 00:04:08,165 �s a lakoss�g �t�de van Queenslandben. 74 00:04:08,200 --> 00:04:09,845 Teh�t m�g mindig marad... 75 00:04:09,880 --> 00:04:11,205 15,200. 76 00:04:11,240 --> 00:04:13,731 Ez egy rak�s elt�nt szem�ly. 77 00:04:14,696 --> 00:04:17,024 Istenem, akkor nincs semmi, ami alapj�n le tudjuk k�vetni? 78 00:04:17,060 --> 00:04:18,336 Semmi sem. 79 00:04:18,372 --> 00:04:20,925 De a mi�nk az orsz�g egyik legjobb patol�gusa. 80 00:04:20,960 --> 00:04:22,605 �ssze tudsz rakni egy profilt, igaz? 81 00:04:22,640 --> 00:04:24,600 N�h�ny nagy csont m�g �p. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,160 - Akarsz besz�lgetni? - Nem? 83 00:04:33,099 --> 00:04:34,424 �n akarok. 84 00:04:34,799 --> 00:04:37,724 Csak v�get kell vetn�nk Macklemorenek �s a fagyos szobr�szatnak. 85 00:04:37,760 --> 00:04:39,325 Kil�pt�l �s most visszaj�ssz. 86 00:04:39,360 --> 00:04:40,965 Igaz? Valami t�rt�nt. Valami... 87 00:04:41,000 --> 00:04:42,976 - Valami megv�ltozott az elm�dben. - Semmi sem v�ltozott. 88 00:04:43,000 --> 00:04:44,480 Pont ez a l�nyeg. 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,445 Azt gondolom ez csak egy sr�c, nincs dupl�z�s. 90 00:04:50,480 --> 00:04:52,585 M�g mindig hi�nyzik egy csom� csont, 91 00:04:52,621 --> 00:04:55,466 A fels� csigoly�k, a kulcscsont, a patella. 92 00:04:55,502 --> 00:04:56,982 A koponya. 93 00:04:57,660 --> 00:04:59,460 - Szerinted lefejezt�k? - Nem. 94 00:05:01,480 --> 00:05:03,085 Nincs jele. 95 00:05:03,120 --> 00:05:05,645 A kopony�k lev�lnak, 96 00:05:05,680 --> 00:05:07,885 �s b�rhol lehet odalent. 97 00:05:07,920 --> 00:05:09,576 Nos, egy nagy csontra van sz�ks�g�nk a szelv�nyez�shez. 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,285 Mi van a felkar csonttal? 99 00:05:11,320 --> 00:05:14,765 Azt hiszem, a betonb�l val� csontb�l kell a minta. 100 00:05:14,800 --> 00:05:17,285 A combcsont lenne a legjobb. 101 00:05:17,714 --> 00:05:21,165 Az el�gg� beleragadt. Id�re van sz�ks�g, hogy ki�csoljuk. 102 00:05:21,200 --> 00:05:23,960 H�t akkor sz�njuk r� az id�t �s kezdj�nk bele. 103 00:05:28,340 --> 00:05:29,665 Harrow. 104 00:05:29,701 --> 00:05:31,621 �lvezed a naps�t�st? 105 00:05:34,280 --> 00:05:35,725 Mit akarsz? 106 00:05:35,760 --> 00:05:37,816 Mindenki kifel�. Azt akarom hogy az eg�szet �r�tsd ki. 107 00:05:37,840 --> 00:05:40,005 H�lgyeim �s Uraim, t�vozzanak. 108 00:05:40,040 --> 00:05:41,520 Gyer�nk, kifel�. 109 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 Gondolja valami elt�nt? 110 00:05:50,080 --> 00:05:51,246 Mint p�ld�ul mi? 111 00:05:51,281 --> 00:05:53,240 p�ld�ul a sz�ve. Tegnap telihold volt. 112 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 K�rdezze a zsarukat. Teliholdkor mindig �r�lt dolgok t�rt�nnek. 113 00:05:58,760 --> 00:06:00,485 Kicsit neh�z megmondani. 114 00:06:00,976 --> 00:06:02,645 P�r �r�ja lehet itt. 115 00:06:02,681 --> 00:06:04,622 Mm. a k�rnyezeti h�m�rs�klet... 116 00:06:04,658 --> 00:06:06,623 Nincs sok hullafolt. 117 00:06:06,659 --> 00:06:08,245 Nem sok v�r maradt benne. 118 00:06:08,280 --> 00:06:10,365 Igen, de nem l�tok sok v�rt. 119 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 - Szerinted? - Hmm. 120 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 Szerintem m�r halott volt, mikor felnyitott�k. 121 00:06:17,480 --> 00:06:19,765 Igen, tal�n egy �les k�ssel 122 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 Elkezdj�k keresni. 123 00:06:23,921 --> 00:06:25,245 Dass! 124 00:06:25,280 --> 00:06:26,710 Van egy perce? 125 00:06:26,754 --> 00:06:28,439 A fi�k megtal�lt�k a kocsij�t. 126 00:06:28,569 --> 00:06:30,714 �ber sof�r volt. 127 00:06:30,750 --> 00:06:33,690 Igen. Philippa Wedburg. 40 �ves, egyed�l�ll� anya. 128 00:06:38,719 --> 00:06:40,044 Itt a mobilja. 129 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 Besz�lj�nk a csal�dj�val, h�tha megadj�k a jelsz�t. 130 00:06:49,760 --> 00:06:52,205 H�, z�rj�tok le ezt is, j�? 131 00:06:52,240 --> 00:06:53,480 Igen. 132 00:06:58,820 --> 00:07:00,780 Figyeljen a l�ba el�. 133 00:07:03,120 --> 00:07:04,640 Azt hiszem, futott. 134 00:07:05,560 --> 00:07:07,680 Aah! Aaah! Aah! 135 00:07:10,107 --> 00:07:12,560 - Vannak l�bnyomok? - Egy sem teljes. 136 00:07:35,016 --> 00:07:37,101 - Leesett? - vagy lel�kt�k. 137 00:07:37,137 --> 00:07:38,782 Az es�s �lte meg? 138 00:07:38,818 --> 00:07:40,463 Lehets�ges, de... 139 00:07:40,499 --> 00:07:41,944 oh, ott... 140 00:07:41,980 --> 00:07:43,562 N�zd ezt. 141 00:07:43,857 --> 00:07:45,177 Hmm. 142 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 Itt is van egy. 143 00:07:51,560 --> 00:07:53,065 Ezt is n�zd meg. 144 00:07:53,101 --> 00:07:55,141 Mi ez a forma a k�zep�n? 145 00:07:57,509 --> 00:07:58,765 Nem tudom. 146 00:08:00,280 --> 00:08:02,645 - Igen - Feloldottuk a mobilj�t. 147 00:08:02,680 --> 00:08:04,500 Megtal�ltuk az utols� foglal� nev�t. 148 00:08:10,040 --> 00:08:11,725 Le a f�ldre! fek�dj�n le a f�ldre! 149 00:08:11,760 --> 00:08:13,605 - Francba! - Fek�dj�n le! N�zzen r�m! 150 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 - Fek�dj�n le! - A f�ldre azonnal! 151 00:08:17,080 --> 00:08:19,805 Te... Telefon�lhatok a munkahelyemre? Elk�stem. 152 00:08:22,600 --> 00:08:25,365 Nem adt�l lehet�s�get hogy megmagyar�zzam. 153 00:08:25,598 --> 00:08:27,838 Nem tudom �gy elmondani... 154 00:08:29,120 --> 00:08:31,600 ...�gyhogy, h�vj vissza, ok�? 155 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 Kivel besz�lsz? 156 00:08:35,560 --> 00:08:36,920 Ap�ddal? 157 00:08:40,686 --> 00:08:43,011 Besz�lned kellett volna vele a k�rh�zban. 158 00:08:43,340 --> 00:08:45,300 - Seg�tett volna... - Nem tud. 159 00:08:47,680 --> 00:08:49,645 Nem akartalak otthagyni. 160 00:08:49,680 --> 00:08:52,645 Igen, �s k�pzeld el, mi lett volna, ha engedem hogy maradj. 161 00:08:53,037 --> 00:08:54,637 Milyen j� lenne a r�cs m�g�tt? 162 00:08:55,400 --> 00:08:57,769 Nem hagylak ott �jra. 163 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 Nem �rdekel mit mondasz. 164 00:09:01,440 --> 00:09:03,405 Te... ragaszkodom hozz�d. 165 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 Mm. 166 00:09:13,721 --> 00:09:15,006 Mi az? 167 00:09:17,542 --> 00:09:19,205 �n... Ezt tal�ltam a f�rd�ben. 168 00:09:19,240 --> 00:09:22,005 - Neked akartam adni. - Nem, tedd vissza. 169 00:09:22,040 --> 00:09:23,565 Itt lenni egy dolog, 170 00:09:23,600 --> 00:09:27,125 de bet�rni �s lopni az egy m�sik. 171 00:09:35,840 --> 00:09:37,485 Itt vannak. Itt vannak. 172 00:09:37,543 --> 00:09:38,932 A tulajok. 173 00:09:39,400 --> 00:09:41,285 - Francba. - Ne par�zz. Fogd a cuccaid. 174 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Francba. 175 00:09:44,120 --> 00:09:46,845 Cal... Ne borulj ki 176 00:09:46,880 --> 00:09:48,325 Cal, a h�ts� ajt�hoz. 177 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 Oh, fen�be! 178 00:10:06,200 --> 00:10:07,525 Megmentettem a napot. 179 00:10:07,560 --> 00:10:09,765 �s a vad�r azt mondta �s id�zem, 180 00:10:09,800 --> 00:10:11,565 "Soha nem t�rt�nt ilyen ezel�tt." 181 00:10:11,600 --> 00:10:14,565 Fairley oroszl�nf�szek t�rt�nete? Ooh, ezt im�don. 182 00:10:14,600 --> 00:10:17,725 Most tal�lkoztam Dr Fairley-vel. Kiv�l� h�rn�vnek �rvend. 183 00:10:17,760 --> 00:10:19,205 Mit akarsz, Harrow? 184 00:10:19,240 --> 00:10:20,685 Azt a szomor� r�szt akarom hallani, 185 00:10:20,720 --> 00:10:22,845 mikor a kocsiddal meg�lted az oroszl�n k�lyk�t. 186 00:10:22,880 --> 00:10:25,159 - Oh... - Nem, �n... �n... 187 00:10:26,270 --> 00:10:28,710 - �r�l�k hogy megismerhettem, Soroya. - Lyle. 188 00:10:30,880 --> 00:10:32,296 Azt hallottam, letart�ztatt�k a tettest. 189 00:10:32,320 --> 00:10:33,725 Igen, de a pasas tagadja 190 00:10:33,760 --> 00:10:35,565 hogy tegnap haszn�lta volna az �bert. 191 00:10:35,600 --> 00:10:37,589 Azt mondja, ellopt�k a mobilj�t. 192 00:10:37,625 --> 00:10:39,245 Hmm. 193 00:10:39,280 --> 00:10:40,400 K�sz? 194 00:10:54,840 --> 00:10:57,125 * Este * 195 00:10:57,160 --> 00:10:59,485 * Este' * 196 00:10:59,520 --> 00:11:00,805 * Mama, mikor... * 197 00:11:00,840 --> 00:11:02,925 A b�re itt, a tenyer�n �s a talp�n lehorzsol�dott. 198 00:11:02,960 --> 00:11:05,085 Igen.. 199 00:11:05,120 --> 00:11:06,805 Elesett p�rszor. 200 00:11:11,997 --> 00:11:14,040 Ok�, most �j lenyomatot veszek. 201 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 Add a kamer�t. 202 00:11:17,800 --> 00:11:19,920 * Mikor a nap lement... * 203 00:11:21,960 --> 00:11:24,320 Van egy v�g�s az �ll�n. 204 00:11:25,800 --> 00:11:27,885 - Egy �g? - Hmm. 205 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 T�l tiszta. Ez egy h�romsz�g. 206 00:11:31,097 --> 00:11:33,125 Tal�n k�st szor�tottak a tork�hoz. 207 00:11:33,160 --> 00:11:34,925 Sz�ljon ki a kocsib�l. 208 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 Mozg�s. 209 00:11:39,040 --> 00:11:41,205 Ok�, seg�t levetk�ztetni? 210 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Mm. 211 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 * Mikor a Nap lenyugodott... * 212 00:11:49,560 --> 00:11:51,885 Nincs jele szexu�lis b�ntalmaz�snak. 213 00:11:51,920 --> 00:11:54,085 - Egyet�rtesz, meger�s�ted? - Mm. 214 00:11:54,784 --> 00:11:57,525 Egy hossz� bemetsz�s, 215 00:11:57,963 --> 00:11:59,845 bal oldalt a kulcscsont alatt, 216 00:11:59,880 --> 00:12:03,685 p�rhuzamosan a szegycsonttal, nagyj�b�l �t centire t�le. 217 00:12:04,107 --> 00:12:06,410 17 centim�ter. 218 00:12:06,446 --> 00:12:08,365 Tiszta, magabiztos v�g�s. 219 00:12:08,400 --> 00:12:10,216 Magabiztos? Maga szerint nem el�sz�r tett ilyet? 220 00:12:10,240 --> 00:12:11,925 Mm, �s egy k�b�ny�ban. 221 00:12:11,960 --> 00:12:13,644 - Aszt�kok. - Igen. 222 00:12:13,891 --> 00:12:16,325 Az aszt�kok embereket �ldoztak fel 223 00:12:16,360 --> 00:12:18,845 hogy megvigasztalj�k Tlaltecuhtli sz�rnyisten szellem�t, 224 00:12:18,880 --> 00:12:20,376 aki elv�lasztotta egym�st�l az eget �s a f�ldet. 225 00:12:20,400 --> 00:12:21,725 - �gy t�rt�nt. - �rtem. 226 00:12:21,760 --> 00:12:23,445 Tlaltecuhtlinak tetszettek a dobog� sz�vek 227 00:12:23,480 --> 00:12:24,805 m�g Philippa itt... 228 00:12:24,840 --> 00:12:26,405 Halott volt miel�tt felnyitott�k. 229 00:12:26,440 --> 00:12:28,725 Igen, �s a sz�ve m�g mindig itt van. 230 00:12:28,760 --> 00:12:31,565 A gyilkos meg sem pr�b�lta elt�vol�tani a sz�v�t. 231 00:12:31,600 --> 00:12:33,845 Kivett valamit a sz�vb�l. 232 00:12:33,880 --> 00:12:35,405 P�ld�ul egy goly�t? 233 00:12:35,440 --> 00:12:36,645 Mm. 234 00:12:36,680 --> 00:12:39,245 Ha igen, akkor pontosan tudta hol tal�lja, szerencs�re. 235 00:12:41,303 --> 00:12:43,605 T�vol�tsuk el sz�vet �s vegy�nk mint�t bel�le. 236 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 Mennem kell. Ezt elviszem a laborba. 237 00:12:47,915 --> 00:12:49,240 H�vjon. 238 00:12:52,831 --> 00:12:54,134 Csinos. 239 00:12:54,500 --> 00:12:55,885 J� itt. 240 00:12:56,115 --> 00:12:57,640 � r�mes. 241 00:12:57,676 --> 00:12:59,281 Egy zsaru. 242 00:12:59,317 --> 00:13:01,917 Pont olyan rosszak mint a patol�gusok. 243 00:13:09,680 --> 00:13:12,805 Ok�, minden k�szen �ll 244 00:13:12,840 --> 00:13:14,520 a sz�vettanra. 245 00:13:15,780 --> 00:13:17,640 - Bez�rhatom? - Mm. 246 00:13:20,760 --> 00:13:22,684 Valamit elhib�ztunk? 247 00:13:23,560 --> 00:13:25,565 - Mint p�ld�ul? - Hmm. 248 00:13:25,600 --> 00:13:28,040 Oh, felvenn�d ezt? 249 00:13:29,080 --> 00:13:31,045 Hello. Soroya. 250 00:13:31,080 --> 00:13:32,805 Oh, Harrow szerint maga r�mes. 251 00:13:33,340 --> 00:13:35,260 Csak f�j a segged! 252 00:13:35,760 --> 00:13:37,565 Oh, r�mes �s a seggem is f�j. 253 00:13:37,600 --> 00:13:40,765 Nem, nem, nem, nem! Simon gyerekk�nt a fej�re esett! 254 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 Hmm! Az�rt h�vlak, mert meg akartalak h�vni egy italra. 255 00:13:46,080 --> 00:13:47,405 Ital? 256 00:13:47,440 --> 00:13:51,405 M�rmint ital, mint ital egy b�rban? 257 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 Mint ital egy b�rban. 258 00:13:54,160 --> 00:13:55,800 - Mikor? - Most. 259 00:13:58,800 --> 00:14:01,205 Figyelj, sz�ks�g�nk van egy szem�lyzeti list�ra 260 00:14:01,240 --> 00:14:02,765 akik dolgoztak azon az est�n, 261 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 �s az el�z� hat h�napban itt voltak... 262 00:14:10,733 --> 00:14:12,258 Egy sz�ra �rmester. 263 00:14:12,294 --> 00:14:13,654 Igen. 264 00:14:16,000 --> 00:14:17,645 � nem egy k�z�l�nk. 265 00:14:17,680 --> 00:14:19,605 Tudom, de gondoltam seg�thet. 266 00:14:19,640 --> 00:14:21,365 �n meg�rtem a helyzeted, de... 267 00:14:21,400 --> 00:14:23,685 - N�pszer� vagy. - Igen. 268 00:14:23,720 --> 00:14:25,965 Ami nem �l meg, az meger�s�t. 269 00:14:27,995 --> 00:14:29,165 Te... 270 00:14:29,200 --> 00:14:31,325 A j�indulatom az els� szavadig �l. 271 00:14:31,360 --> 00:14:33,405 Vigy�zz a sz�dra. 272 00:14:33,440 --> 00:14:34,787 �rtettem. 273 00:14:35,200 --> 00:14:37,685 Sz�val a f�rfi aki Philippa Wedburgn�l foglalt, 274 00:14:37,720 --> 00:14:39,807 azt mondja, ellopt�k a telefonj�t? 275 00:14:39,843 --> 00:14:41,403 Igen. 276 00:14:42,026 --> 00:14:43,914 A biztons�gi kamer�k m�k�dnek? 277 00:14:43,950 --> 00:14:46,110 Igen, h�tul meg tudja n�zni. 278 00:14:49,113 --> 00:14:52,565 Teh�t b�rki is vette a telefont, ez felvette? 279 00:14:52,600 --> 00:14:53,845 Nem. 280 00:14:53,880 --> 00:14:56,916 Nem, ennek a r�sznek a m�sik oldal�r�l nincs felv�tel. 281 00:14:56,952 --> 00:14:58,805 Se kamera, se semmi. 282 00:14:59,013 --> 00:15:01,745 Itt. A sr�c a pultn�l. 283 00:15:02,310 --> 00:15:03,907 Menj vissza. Tekerd vissza. 284 00:15:06,860 --> 00:15:10,040 Nos itt az ember�nk, Clark. 285 00:15:11,980 --> 00:15:13,380 �s a telefonja. 286 00:15:15,460 --> 00:15:16,780 Ott. 287 00:15:20,815 --> 00:15:22,936 Nos ez pont olyan hasznos, mint egy csokol�d� te�skanna. 288 00:15:22,960 --> 00:15:24,200 �s most? 289 00:15:25,360 --> 00:15:28,667 Megszerzem az utcai t�rfigyel� kamer�k felv�teleit. 290 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 Megtal�lom Mr Kock�s Inget. 291 00:15:36,724 --> 00:15:39,205 Mi�rt h�vt�l ide? 292 00:15:39,546 --> 00:15:41,845 Hallottam r�lad, mikor Melbourne-ben voltam. 293 00:15:41,880 --> 00:15:43,885 Hogy szeretsz szerepet j�tszani. 294 00:15:43,920 --> 00:15:46,165 Mi m�st hallott�l m�g r�lam? 295 00:15:46,537 --> 00:15:49,005 Hogy nem tudsz elhallgatni. Bek�pzelt vagy. 296 00:15:49,040 --> 00:15:51,920 Nem tudsz borotv�lkozni. Hogy vesz�lyeztetsz m�sokat. 297 00:15:54,149 --> 00:15:55,555 M�g mindig szeretn�d azt az italt? 298 00:15:58,820 --> 00:16:00,580 T�l sok�ig habozt�l. 299 00:16:03,280 --> 00:16:04,406 Igen. 300 00:16:04,441 --> 00:16:05,920 Megl�tjuk. 301 00:16:07,480 --> 00:16:09,005 Megsz�vtad. 302 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 Mire gondolsz? 303 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 A var�zslata alatt vagy. 304 00:16:24,160 --> 00:16:25,841 Milyen volt az ital? 305 00:16:26,280 --> 00:16:27,965 Zavarba ejt�. 306 00:16:28,000 --> 00:16:30,005 Figyelj, futtatunk tesztet 307 00:16:30,040 --> 00:16:33,205 Wedburg szegycsontj�n �s az alatta l�v� sz�veteken? 308 00:16:33,240 --> 00:16:35,285 Nem, nem hiszem. Mi�rt? 309 00:16:35,320 --> 00:16:36,845 Oh, lehet lel�tt�k. 310 00:16:36,880 --> 00:16:38,845 Keress�nk goly�nyomot! 311 00:16:38,880 --> 00:16:40,645 Tal�n most hagyhatn�nk a csontokat 312 00:16:40,680 --> 00:16:42,701 - �s megcsin�lhatn�nk miel�tt elm�sz? - Rendben. 313 00:16:43,710 --> 00:16:45,352 Oh �s van itt valaki, aki l�tni akar. 314 00:16:50,999 --> 00:16:53,242 J� napot! Caterina Wedburg. 315 00:16:53,278 --> 00:16:55,438 Philippa Wedburg l�nya. 316 00:16:56,640 --> 00:16:58,325 Dan.... Harrow. 317 00:16:58,360 --> 00:17:00,240 K�rlek, gyere �s �lj le. 318 00:17:02,484 --> 00:17:04,858 A rend�rs�g azt mondta... 319 00:17:04,894 --> 00:17:06,894 - ..itt van. - Igen, itt. 320 00:17:08,320 --> 00:17:10,393 Mm... L�thatn�m, k�rem? 321 00:17:12,040 --> 00:17:13,505 Nos... 322 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 Igen. � az �desany�d. 323 00:17:16,960 --> 00:17:18,845 De most, � az �n betegem. 324 00:17:19,178 --> 00:17:20,965 Beteg? Maga felboncolja. 325 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Nem tudja meggy�gy�tani �t. 326 00:17:24,040 --> 00:17:25,369 Nem. 327 00:17:26,076 --> 00:17:28,400 Senki sem tudja meggy�gy�tani �t. 328 00:17:31,897 --> 00:17:33,400 Nagyon d�h�t. 329 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 �s elszomor�t. 330 00:17:37,600 --> 00:17:38,870 De... 331 00:17:39,437 --> 00:17:42,397 ..nem az a munk�m, hogy d�h�tsen vagy elszomor�tson. 332 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 Az a munk�m, hogy kital�ljam, hogyan halt meg... 333 00:17:47,760 --> 00:17:49,960 ..hogy meg tudjuk tal�lni, ki tette ezt vele. 334 00:17:50,959 --> 00:17:53,084 Mindent megteszek ez�rt. 335 00:17:53,345 --> 00:17:55,425 �s vigy�zni fogok r�, meg�g�rem. 336 00:18:00,980 --> 00:18:02,380 T�led f�gg. 337 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 Ez legyen. 338 00:18:40,080 --> 00:18:41,960 Bingo. 339 00:18:44,880 --> 00:18:46,035 Meg van. 340 00:18:46,083 --> 00:18:48,848 L�tod, minden rendben lesz, csajszi. 341 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 Igen. 342 00:19:08,580 --> 00:19:09,820 Fern. 343 00:19:10,900 --> 00:19:12,460 Nem tudtam, hogy ilyen rosszul j�tszom. 344 00:19:13,600 --> 00:19:15,965 Lehoztam az olt�si pap�rjait, 345 00:19:16,000 --> 00:19:17,885 Gondoltam... tal�n sz�ks�ged lehet r�juk. 346 00:19:17,920 --> 00:19:19,365 Ezt tal�ltam. 347 00:19:19,400 --> 00:19:20,845 H�vom Maxine-t. 348 00:19:20,880 --> 00:19:24,885 "Daniel lemondta? Nem megy Bora Bor�ra?" 349 00:19:24,920 --> 00:19:27,445 "Nem, Harrow meggondolta mag�t." 350 00:19:27,480 --> 00:19:28,725 - Steph... - Nem! 351 00:19:28,761 --> 00:19:30,081 Csak... 352 00:19:31,880 --> 00:19:34,005 Tudta, mennyire im�dod ezt a git�rt. 353 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 Ha ez az, amit itt kint tesz... 354 00:19:41,140 --> 00:19:43,185 Hogy tehetted ezt vele? 355 00:19:43,221 --> 00:19:44,826 Megint? 356 00:19:44,862 --> 00:19:46,102 Csak... 357 00:19:52,580 --> 00:19:55,220 Nem hiszem, hogy folytatni akarom ezt a besz�lget�st. 358 00:20:04,440 --> 00:20:09,000 * Ha bolondot csin�lsz valakib�l * 359 00:20:10,480 --> 00:20:15,520 * Ha bolondot csin�lsz valakib�l * 360 00:20:16,600 --> 00:20:20,560 * T�nyleg f�jdalmat akarsz okozni nekem? * 361 00:20:21,680 --> 00:20:25,440 * �n vagyok az egyetlen, aki agg�dni fog * 362 00:20:26,560 --> 00:20:31,400 * �rted. * 363 00:20:32,720 --> 00:20:37,080 * Ha bolondot csin�lsz valakib�l * 364 00:20:38,240 --> 00:20:40,285 * Ha bolondot csin�lsz... * 365 00:20:40,320 --> 00:20:43,680 * Valakib�l * 366 00:20:44,800 --> 00:20:48,360 * T�nyleg f�jdalmat akarsz okozni nekem? * 367 00:20:49,400 --> 00:20:53,525 * �n vagyok az egyetlen, aki szeret * 368 00:20:53,560 --> 00:20:54,726 * Szeretlek * 369 00:20:54,761 --> 00:20:56,405 * �r�kk� * 370 00:20:56,440 --> 00:20:58,080 * Szeretlek... * 371 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 �jravizsg�ltam Philippa Wedburg sz�v�t. 372 00:21:04,240 --> 00:21:08,300 Elt�vol�tottam �s mint�t vettem bel�le. 373 00:21:09,808 --> 00:21:14,265 CAT scan kimutatott valami idegen t�rgyat... 374 00:21:17,280 --> 00:21:21,320 ..amit azt�n fizikai vizsg�lat sor�n... 375 00:21:32,550 --> 00:21:34,600 ..faszil�nkk�nt azonos�tottam. 376 00:21:43,480 --> 00:21:46,405 Ne... Ne csin�ld ezt! Azt hiszem, ki tudom venni a combcsontot! 377 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 Hagyd. Ezt n�zd. 378 00:21:50,582 --> 00:21:53,787 - K�ris. - Eur�pai k�risfa. 379 00:21:54,143 --> 00:21:57,005 Ez a fa kedvelt az eur�pai nyilak 380 00:21:57,040 --> 00:21:59,120 vessz�j�hez. 381 00:22:00,160 --> 00:22:01,885 Wedburgot lenyilazt�k. 382 00:22:01,920 --> 00:22:03,405 Mm. �gy gondolom. 383 00:22:03,867 --> 00:22:06,885 Ha �jjal l�tt�k le, mondjuk egy sz�ges ny�lheggyel 384 00:22:06,920 --> 00:22:09,645 akkor azt nem lehet kih�zni, ki kell v�gni. 385 00:22:09,680 --> 00:22:12,085 �s a v�g�si folyamat sor�n, 386 00:22:12,369 --> 00:22:14,733 a gyilkosunk lemetszhetett egy darabk�t a vessz�b�l. 387 00:22:14,769 --> 00:22:16,285 Eur�pai k�ris. 388 00:22:16,320 --> 00:22:17,446 Rendben. 389 00:22:17,481 --> 00:22:20,405 �s hogyan fogod megtal�lni azt, aki eur�pai k�ris vessz�ket k�sz�t? 390 00:22:20,440 --> 00:22:21,840 Oh, �n sehogy. Majd te.. 391 00:22:25,480 --> 00:22:28,805 Ez az amivel a szabadid�det t�lt�d? 392 00:22:28,840 --> 00:22:30,605 �szint�n sz�lva, ez sok mindent megmagyar�z. 393 00:22:30,640 --> 00:22:32,285 Csak tal�ld meg, ki az... 394 00:22:32,320 --> 00:22:35,040 ..aki a v�rosban ilyet k�sz�t. 395 00:22:35,076 --> 00:22:37,050 _ 396 00:22:37,672 --> 00:22:40,525 Ellen�rizd az organikus laborban. van egy szil�nkjuk. 397 00:22:40,560 --> 00:22:42,805 Ha m�r tudjuk, hogy k�risb�l van 398 00:22:42,840 --> 00:22:44,405 akkor mit keres�nk m�g rajta? 399 00:22:44,440 --> 00:22:45,920 Mondd el, ha megtal�ltad. 400 00:22:51,642 --> 00:22:52,815 Mi az? 401 00:22:53,080 --> 00:22:54,845 Oh, k�sz�net a szod�mi��rt. 402 00:22:54,880 --> 00:22:56,325 Hogy vagy, Jack? 403 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 Jobban, mintha vesz�lyesebb voln�k. 404 00:23:00,240 --> 00:23:01,760 Kem�ny leg�ny. 405 00:23:11,400 --> 00:23:13,085 - Mmm. - Hogy vagy, Jackie? 406 00:23:13,120 --> 00:23:14,485 L�togat�? 407 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 H�zz el, Hovard. 408 00:23:20,880 --> 00:23:22,685 Hogy vagy Maxine? 409 00:23:23,020 --> 00:23:24,940 Oh, Maxine j�l van. 410 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 �s a tanoncod? 411 00:23:28,440 --> 00:23:31,485 Mint mindig... ideges�t� �s alapos. 412 00:23:31,520 --> 00:23:35,880 Az eny�m is pont ilyen volt. 413 00:23:36,900 --> 00:23:38,545 Akkor mi a baj? 414 00:23:41,185 --> 00:23:42,653 Egy test j�tt fel. 415 00:23:44,260 --> 00:23:48,180 �gy gondolom az a sr�c, akit legink�bb elfelejten�nk. 416 00:23:49,640 --> 00:23:51,040 Jack... 417 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 Mindig is k�s�rtet... 418 00:23:56,280 --> 00:23:58,320 A meghamis�tott bizony�t�kok? 419 00:24:02,380 --> 00:24:03,700 Csukd be az ajt�t. 420 00:24:13,000 --> 00:24:15,245 Ezt soha nem mondtam el senkinek. 421 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 M�g Pamnak sem. 422 00:24:20,840 --> 00:24:22,885 Volt egy l�ny az asztalomon, 423 00:24:22,920 --> 00:24:25,845 exotikus t�ncos, l�tsz�lag. 424 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 Nem lehetett t�bb 19n�l. 425 00:24:28,280 --> 00:24:32,205 Be�kelt koponya. T�r�tt nyelvcsont. 426 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 Megfojtott�k. 427 00:24:35,300 --> 00:24:36,980 �s tudtam, ki tette. 428 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Egy zsaru. 429 00:24:40,360 --> 00:24:42,200 Gonosz, er�szakos ember volt. 430 00:24:43,320 --> 00:24:46,645 A m�sodik utcal�ny volt, teljesen hasonl�an bukkant fel. 431 00:24:46,680 --> 00:24:48,200 �s azt�n egy harmadik is. 432 00:24:49,680 --> 00:24:52,565 Tudtam, hogy � �li l�nyokat 433 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 de �rinthetetlen volt. 434 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 Kiv�ve... 435 00:24:57,800 --> 00:24:59,365 ..hogy volt a v�r�b�l. 436 00:24:59,661 --> 00:25:04,061 Figyelt, hogy ne lehessen �sszef�gg�sbe hozni az eddigi b�ncselekm�nyekkel. 437 00:25:04,960 --> 00:25:09,325 Nekem csak annyit kellett tennem, hogy egy csepp v�r�t a l�ny bl�z�ra kenek, 438 00:25:09,360 --> 00:25:11,760 Miel�tt beker�l a patol�gi�ra. 439 00:25:14,400 --> 00:25:15,920 �s mit tett�l? 440 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Semmit. 441 00:25:22,000 --> 00:25:23,725 Nem tudtam megtenni. 442 00:25:23,760 --> 00:25:26,720 Hat �v telt el, mire korrupci��rt el t�nt a s�llyeszt�ben. 443 00:25:28,520 --> 00:25:30,400 �s m�g egy l�ny meghalt. 444 00:25:32,440 --> 00:25:34,040 Erre gondolok. 445 00:26:18,240 --> 00:26:19,765 Milyen er�s a f�jdalmad? 446 00:26:19,800 --> 00:26:22,000 Ha! Mosr sokkal jobb. 447 00:26:29,040 --> 00:26:30,398 Ah... 448 00:26:30,880 --> 00:26:32,605 Szeretlek, Pammy. 449 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 Ne! K�rem! 450 00:27:46,240 --> 00:27:48,565 Teh�t azt mondod a lenyomat egy sz�mszer�jr�l val�? 451 00:27:48,600 --> 00:27:52,005 N�melyik sz�mszer�jat �gy �ll�tanak fel, hogy a l�bukat egy kengyelbe helyezik 452 00:27:52,040 --> 00:27:54,085 �s azt�n fesz�tik ki a h�rt. 453 00:27:54,120 --> 00:27:55,365 Ok� 454 00:27:55,400 --> 00:27:58,125 Eur�pai k�ris, amit Miss Wedburgban tal�ltunk, 455 00:27:58,160 --> 00:28:01,044 haszn�lj�k ny�lvessz� k�sz�t�s�hez, �ltal�ban. 456 00:28:01,759 --> 00:28:04,505 - �ltal�ban? �ltal�ban mikor? - A k�z�pkorban. 457 00:28:05,280 --> 00:28:08,005 Egy eur�pai k�z�pkori sz�mszer�j. 458 00:28:08,040 --> 00:28:09,805 Nem egy mindennapos dolog. 459 00:28:09,840 --> 00:28:11,405 Egyedi azonos�t�. 460 00:28:11,440 --> 00:28:14,080 Ez az ami�rt a gyilkosunk id�t sz�nt r�, hogy kiv�gja. 461 00:28:15,080 --> 00:28:17,285 Sz�val hol tal�lunk eur�pai ny�lvessz�t, 462 00:28:17,320 --> 00:28:19,605 ha nem eur�p�ban �l�nk �s nem a k�z�pkorban? 463 00:28:19,640 --> 00:28:20,845 Simon... 464 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 ...haszn�l ilyet. 465 00:28:26,800 --> 00:28:28,360 Igen, eladok p�rat bel�le. 466 00:28:30,680 --> 00:28:32,765 A sz�mszer�jjak M kateg�ri�j� fegyverek. 467 00:28:32,800 --> 00:28:35,685 Ez az oka, ami�rt ellen�riznem kell az �sszes vev�met. 468 00:28:35,946 --> 00:28:37,551 �s biztosan megv�rom a sz�ll�t�s el�tt 469 00:28:37,587 --> 00:28:39,752 hogy leh�ljenek a ked�lyek. 470 00:28:39,788 --> 00:28:42,445 �s elmondom neked az �sszes elad�somat. 471 00:28:42,480 --> 00:28:44,005 K�ris vessz�? 472 00:28:44,539 --> 00:28:45,694 Igen. 473 00:28:45,730 --> 00:28:47,125 Juhar sz�rnyakkal? 474 00:28:47,160 --> 00:28:48,445 Igen. 475 00:28:48,728 --> 00:28:51,600 Ny�l-irha ragaszt�val r�gz�tve. 476 00:28:54,400 --> 00:28:55,739 Mit akarsz? 477 00:28:56,080 --> 00:28:57,840 Ismered ezt a n�t? 478 00:29:02,238 --> 00:29:04,091 Volt�l Brisbane-Ben mostans�g? 479 00:29:04,357 --> 00:29:06,677 nem megyek Brisbane-be. Szar hely. 480 00:29:07,320 --> 00:29:09,205 �jakat k�sz�tesz, eladod �ket, 481 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 �s b�zunk abban hogy elmondod, kinek adtad el �ket. 482 00:29:12,800 --> 00:29:14,987 L�tok egy kiskaput vagy kett�t. 483 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 �s ha valaki �jat akar, de nem akarod jelenteni? 484 00:29:22,652 --> 00:29:24,834 Eladt�l valakinek egy �jpusk�t, feljegyz�s n�lk�l. 485 00:29:25,158 --> 00:29:26,405 Kinek? 486 00:29:27,044 --> 00:29:28,729 Nem tudok semmit. 487 00:29:28,765 --> 00:29:31,485 Ha j�l tudom egy illeg�lisan eladott M t�pus� fegyver�rt 488 00:29:31,520 --> 00:29:33,045 kaphatt�l �gy 10,000-t, 489 00:29:33,080 --> 00:29:36,085 �s azt is tudom, hogy fegyverelad�ssal 490 00:29:36,120 --> 00:29:37,805 b�nr�szesnek lenni egy gyilkoss�gban 491 00:29:37,840 --> 00:29:39,880 �gy �t �vet jelenthet odabent. 492 00:29:42,640 --> 00:29:44,965 VKR, itt Whisky 5-8-9... 493 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 V�rjon! 494 00:29:51,120 --> 00:29:53,520 Ah! Oh! Oh! 495 00:30:03,201 --> 00:30:04,926 Micsoda pajkos fi�. 496 00:30:04,962 --> 00:30:06,365 Eladott egy ny�lpusk�t? 497 00:30:06,400 --> 00:30:08,360 Eladott egy ny�lpusk�t szex�rt. 498 00:30:10,220 --> 00:30:11,900 Megszegn�d a t�rv�nyt szex�rt? 499 00:30:13,280 --> 00:30:14,805 Nem. 500 00:30:14,840 --> 00:30:16,440 M�g egy �des h�rmas�rt sem? 501 00:30:18,720 --> 00:30:20,445 A cosplay jelmez az �n�? 502 00:30:20,480 --> 00:30:22,005 Nem. �k hozt�k. 503 00:30:23,440 --> 00:30:24,925 Mikor vett�k filmre? 504 00:30:24,960 --> 00:30:26,885 Hat h�nappal ezel�tt. 505 00:30:27,216 --> 00:30:28,760 Megadn� a nev�ket? 506 00:30:30,418 --> 00:30:32,165 Levett�k a maszkokat? 507 00:30:32,200 --> 00:30:34,565 Nos, igen, de nem a szob�ban. 508 00:30:34,600 --> 00:30:36,245 Le tudn� �rni �ket? 509 00:30:36,280 --> 00:30:39,085 Igen... Nem. Nem igaz�n. 510 00:30:39,120 --> 00:30:41,845 Um, �k olyan, tudja... 511 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 - Milyen? - Forr�k voltak. 512 00:30:45,040 --> 00:30:47,925 Tudna nekem b�rmilyen inform�ci�t adni? Egy p�r voltak? 513 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 Igen, �gy gondolom. 514 00:30:53,240 --> 00:30:54,880 Aagh! 515 00:30:58,680 --> 00:31:00,520 Mi az a minta? 516 00:31:02,000 --> 00:31:03,605 Nem tudom. Nem tiszta. 517 00:31:08,000 --> 00:31:11,080 Azt�n fogt�k a sz�mszer�jat, meg a vesz�ket �s elmentek. 518 00:31:18,520 --> 00:31:20,005 Ezen indulunk el. 519 00:31:20,040 --> 00:31:21,645 Sam, h�vd be a technikus sr�cot. 520 00:31:21,680 --> 00:31:24,205 Meg akarom tal�lni a sr�cot �s a bar�tn�j�t. 521 00:31:24,402 --> 00:31:27,447 Ez el�g tiszta k�p az arcfelismer�shez? 522 00:31:27,483 --> 00:31:29,280 Fogadhatsz r�. 523 00:31:52,259 --> 00:31:54,805 Mi�rt engedt�k ki �ket? Ez tesz boldogg�? 524 00:31:54,840 --> 00:31:57,485 Nem, de Wedburg kocsija egy DNS k�osz 525 00:31:57,520 --> 00:32:00,245 A ruh�j�n pedig nem tal�ltuk meg a DNS-�t. 526 00:32:00,280 --> 00:32:04,045 Anna, a bar�tn�je pedig tagadja, hogy � szerepelne a szalagon az �j k�sz�t�nkkel. 527 00:32:04,080 --> 00:32:06,645 Se sz�mszer�j, se vessz�k a h�zukban. 528 00:32:06,680 --> 00:32:08,725 Csak egy halom bizarr dolgot tal�ltunk. 529 00:32:08,760 --> 00:32:10,205 Bizarr, mint mi? 530 00:32:10,240 --> 00:32:13,925 K�nyvek, fekete m�gia, druidacuccok, holddiagramok. 531 00:32:14,360 --> 00:32:15,520 Teli hold. 532 00:32:18,400 --> 00:32:19,925 Oh, ez sz�v�s. 533 00:32:19,960 --> 00:32:22,685 �lj le, Tigris. Elkapjuk. 534 00:32:22,720 --> 00:32:24,685 Ooh... 535 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 Sajn�lom. 536 00:32:53,960 --> 00:32:55,605 Rosszul vagyok a h�lyes�geidt�l, Harrow. 537 00:32:55,640 --> 00:32:58,405 Mi a baj Blake Poyner bal kez�vel? 538 00:32:58,440 --> 00:32:59,923 Honnan tudod...? 539 00:33:01,440 --> 00:33:05,565 Ok�, rendben. Uh, Poyner megpr�b�lt �ngyilkos lenni mint egy tin�dzser. 540 00:33:05,600 --> 00:33:07,605 Megszak�totta az inakat a bal csukl�j�n. 541 00:33:07,640 --> 00:33:11,142 De figyelj, Harrow, ezzel megvoln�nk, ugye? Hagyj b�k�n. 542 00:33:26,040 --> 00:33:27,405 - Igen? - Anna? 543 00:33:27,440 --> 00:33:29,125 Hell�. Daniel Harrow. 544 00:33:29,160 --> 00:33:30,565 Blake itthon van? 545 00:33:30,600 --> 00:33:31,751 Nem, m�g nincs. 546 00:33:32,240 --> 00:33:34,045 Megbocs�t? Nem �rtem. 547 00:33:34,080 --> 00:33:35,605 Nem lehet itt. 548 00:33:35,640 --> 00:33:37,685 Seg�ts�gre van sz�ks�ged, Anna. 549 00:33:38,202 --> 00:33:39,885 Mi�rt? Maga �gyv�d? 550 00:33:39,920 --> 00:33:41,376 Nem engedhet�nk meg magunknak egy �gyv�det. 551 00:33:41,400 --> 00:33:43,560 Ah, micsoda sz�rny� szakma. 552 00:33:46,300 --> 00:33:48,260 Nem te vagy a szalagon, igaz? 553 00:33:51,260 --> 00:33:53,260 A rend�rs�g m�r mindent �tkutatott. 554 00:33:56,320 --> 00:33:58,000 De nem �n. 555 00:34:23,320 --> 00:34:24,936 Ez Blake cucca, igaz? 556 00:34:24,972 --> 00:34:26,252 Igen. 557 00:34:27,220 --> 00:34:29,220 �s nem lehet itt parancs n�lk�l. 558 00:34:30,480 --> 00:34:31,925 - Nem vagyok zsaru. - NOs... 559 00:34:31,960 --> 00:34:33,765 akkor �ssze is t�rhetem az arc�t. 560 00:34:33,800 --> 00:34:35,165 A j� kezeddel? 561 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 Blake... 562 00:34:39,520 --> 00:34:42,365 Nem te l�tted le Philippa Wedburg-ot, igaz? 563 00:34:42,400 --> 00:34:44,605 �s biztos hogy nem is a bar�tn�d, aki itt van. 564 00:34:44,920 --> 00:34:46,285 Akkor ki tette? 565 00:34:46,888 --> 00:34:48,320 Soha nem fogja megtudni. 566 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 Valakit v�desz. 567 00:34:55,280 --> 00:34:57,045 Ki csin�lta ezt? 568 00:34:57,380 --> 00:34:59,060 Biztos egy nagyon k�l�nleges szem�ly. 569 00:35:00,240 --> 00:35:03,160 Soha... nem tudja... meg. 570 00:35:08,549 --> 00:35:09,874 Egy gyertya. 571 00:35:09,910 --> 00:35:11,395 Igen. 572 00:35:11,431 --> 00:35:14,391 Halottal m�r a Szent-�rtatlanok Temet�j�r�l? 573 00:35:16,000 --> 00:35:18,445 �rtatlanok Temet�je? 574 00:35:18,663 --> 00:35:20,245 P�rizsban. Igen. 575 00:35:20,280 --> 00:35:24,565 Az 1780-as �vek v�g�n, sz� szerint tele volt hull�kkal. 576 00:35:24,600 --> 00:35:27,165 �gy bez�rt�k, �s a testeket, ezrek�t 577 00:35:27,200 --> 00:35:30,405 exhum�lt�k �s �tsz�ll�tott�k a k�b�ny�ba, ami �gy katakomb�v� v�lt. 578 00:35:30,440 --> 00:35:33,565 Ami h�tramaradt, az csak a margarinsav tonn�i. 579 00:35:33,600 --> 00:35:35,085 Egy t� emberi zs�rb�l. 580 00:35:35,120 --> 00:35:36,645 �gy a korm�ny 581 00:35:36,680 --> 00:35:40,240 azt mondta a szappangy�rt�knak �s a gyertya�nt�knek, hogy rajta. 582 00:35:41,780 --> 00:35:44,420 P�rizs nem szenvedett hi�nyt gyerty�ban azon a ny�ron. 583 00:35:45,680 --> 00:35:47,045 Mi az? 584 00:35:47,080 --> 00:35:48,365 A kan�c. 585 00:35:48,400 --> 00:35:51,040 Igen, azt l�tom. Mib�l k�sz�lt? 586 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 Emberi b�rb�l.. 587 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 Tudni akarom ki�b�l. 588 00:36:12,205 --> 00:36:15,165 Oh, Daniel, n�zzenek oda. 589 00:36:15,807 --> 00:36:17,984 Nem olyan r�gen m�g j�k�p� fiatalember volt�l. 590 00:36:18,020 --> 00:36:19,745 Mi t�rt�nt? 591 00:36:19,781 --> 00:36:21,381 Az �let, Carol. 592 00:36:22,160 --> 00:36:23,280 N�zd... 593 00:36:24,320 --> 00:36:26,200 ..a gyerty�b�l vett DNS mint�r�l... 594 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Csukd be az ajt�t. 595 00:36:29,680 --> 00:36:31,405 Nem akarunk botr�nyt. 596 00:36:31,440 --> 00:36:34,325 Az aleln�k nem akarja, hogy az eg�sz m�dia azon cs�mcsogjon 597 00:36:34,360 --> 00:36:38,864 hogy valamelyik di�kunk emberi testr�sz darabokat lop. 598 00:36:38,900 --> 00:36:40,585 Elkapt�k �s megr�tt�k? 599 00:36:40,621 --> 00:36:42,201 Elkapt�k �s kicsapt�k. 600 00:36:44,180 --> 00:36:47,160 Gondolom, nincs r� es�ly, hogy elmondd, ki volt az. 601 00:37:04,180 --> 00:37:07,780 Itt Harrow. Eml�kszel a l�nyra a b�rb�l? 602 00:37:26,963 --> 00:37:28,383 Charlotte? 603 00:38:45,120 --> 00:38:46,765 K�vetett engem? 604 00:38:47,418 --> 00:38:49,965 A zsarukat ler�ztam, de mag�t nem vettem �szre. 605 00:38:50,000 --> 00:38:52,045 Nem k�vettelek. 606 00:38:52,080 --> 00:38:53,645 R�j�ttem. 607 00:38:53,680 --> 00:38:55,725 Oh... 608 00:38:55,760 --> 00:38:57,720 Okos. 609 00:39:00,200 --> 00:39:03,405 Igen, szerelmem, okos. 610 00:39:03,440 --> 00:39:06,125 Igen, b�r nem mindenki �rt�keli. 611 00:39:06,769 --> 00:39:08,245 Ki tudja m�g? 612 00:39:08,280 --> 00:39:10,925 Oh, egy rak�s ember. Nagy dum�s vagyok. 613 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 - Csak �ld meg, szerelmem, ahogy mondtad. - Shh-shh-shh-shh-shh. 614 00:39:14,737 --> 00:39:16,760 Azt hiszem, egyed�l vagy. 615 00:39:19,000 --> 00:39:22,160 - Igen. - Teh�t mit akarsz? 616 00:39:25,900 --> 00:39:27,740 Tudni akarom. 617 00:39:29,760 --> 00:39:32,320 Tudni akarom, milyen a vad�szat �rz�se. 618 00:39:34,840 --> 00:39:37,800 Csak vigye az aut�t. Vigyen mindent. 619 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 Fuss. 620 00:39:43,920 --> 00:39:47,245 Fuss! 621 00:39:47,280 --> 00:39:49,445 Tudni akarom milyen �rz�s 622 00:39:49,480 --> 00:39:51,640 mikor a holdf�nyben �ld�z�d �t.. 623 00:39:55,880 --> 00:39:57,525 Mint a farkasok. 624 00:39:57,560 --> 00:39:59,005 Mint a farkasok. 625 00:40:05,640 --> 00:40:07,240 Aah! 626 00:40:08,880 --> 00:40:10,240 Engedd. 627 00:40:12,120 --> 00:40:13,765 Blake akarta lel�ni. 628 00:40:13,800 --> 00:40:15,253 De... 629 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 rossz a keze. 630 00:40:19,960 --> 00:40:21,046 Idi�ta 631 00:40:21,081 --> 00:40:22,325 Oh, Istenem! 632 00:40:22,360 --> 00:40:24,360 Aaagh! 633 00:40:29,440 --> 00:40:31,480 Aaaagh! Aah! Aah! 634 00:40:32,720 --> 00:40:34,245 Ne! 635 00:40:34,280 --> 00:40:35,600 Aaagh! 636 00:40:41,440 --> 00:40:42,760 K�rem! 637 00:40:44,040 --> 00:40:45,485 Van egy l�nyom! 638 00:40:48,120 --> 00:40:49,685 Nem tudta felhozni onnan 639 00:40:50,200 --> 00:40:52,445 �s nem hagyhattad benne a nyilat sem. 640 00:40:52,480 --> 00:40:53,960 �gy... 641 00:40:59,278 --> 00:41:00,759 irigyellek t�ged. 642 00:41:01,080 --> 00:41:02,666 Ahogy vad�szol. 643 00:41:03,556 --> 00:41:08,536 Csak te, a tested, a fegyvered, a hatalmad. 644 00:41:09,760 --> 00:41:13,365 A hatalmadat abban a f�nyes pillanatban, 645 00:41:13,400 --> 00:41:16,080 mikor r�n�zel a zs�km�nyodra. 646 00:41:17,480 --> 00:41:19,520 �s ti�d a d�nt�s. 647 00:41:21,080 --> 00:41:22,640 Meghagyod az �let�t... 648 00:41:24,000 --> 00:41:25,720 ..vagy elveszed. 649 00:41:28,760 --> 00:41:31,325 A hatalom ami elind�tja az ingert, 650 00:41:31,360 --> 00:41:33,560 olyan kicsi, olyan sz�p... 651 00:41:34,840 --> 00:41:37,280 ..�s parancsodra a hal�lba megy. 652 00:41:39,320 --> 00:41:41,245 Ez az, amire irigy vagyok. 653 00:41:41,916 --> 00:41:46,325 Az er�re benned... mikor azt mondod... 654 00:41:46,360 --> 00:41:48,095 "Most... 655 00:41:48,560 --> 00:41:50,120 "..j�tt el az id�... 656 00:41:50,820 --> 00:41:52,380 "..az �l�sre." 657 00:41:57,389 --> 00:41:58,829 �llj. 658 00:41:59,681 --> 00:42:00,936 Vissza. 659 00:42:03,160 --> 00:42:04,813 H�tr�bb. 660 00:42:05,320 --> 00:42:06,645 Ideje menni. 661 00:42:06,680 --> 00:42:08,200 Engedd neki. 662 00:42:10,040 --> 00:42:13,352 Elt�vesztetted a n�t, igaz, Blake? De engem nem fogsz. 663 00:42:14,486 --> 00:42:16,206 Hagy legyen ez a jutalma. 664 00:42:17,548 --> 00:42:19,028 Szeret t�ged. 665 00:42:19,680 --> 00:42:21,040 A var�zslatod alatt van. 666 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 Tedd meg, szerelmem. 667 00:42:32,040 --> 00:42:33,804 Te egy okos ember vagy. 668 00:42:34,586 --> 00:42:36,045 Milyen k�r. 669 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 Megszoktam. 670 00:42:42,360 --> 00:42:43,605 �ld meg! 671 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 Menj! 672 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 Dobd el a k�st! Tedd le a k�st! 673 00:42:57,880 --> 00:42:59,564 Lefel�! Lefel�! 674 00:42:59,945 --> 00:43:01,720 Le a f�ldre! 675 00:43:15,760 --> 00:43:17,320 Itt vagyunk. 676 00:43:34,880 --> 00:43:36,140 Ok�. 677 00:43:54,080 --> 00:43:57,200 Megcsin�lta a haj�t. 678 00:43:58,587 --> 00:44:00,600 Megk�rtem r� az asszisztensemet. 679 00:44:09,080 --> 00:44:10,680 Ez minden, amit tudni akart�l? 680 00:44:13,440 --> 00:44:15,480 �n szerint, f�lt? 681 00:44:17,999 --> 00:44:19,204 Igen. 682 00:44:19,611 --> 00:44:21,280 De megpr�b�lt elmenek�lni. 683 00:44:26,627 --> 00:44:28,280 Mi�rt �t? 684 00:44:30,320 --> 00:44:32,228 Csak balszerencse. 685 00:44:32,707 --> 00:44:35,654 Rendeltek egy fuvart. Nem �rdekelte �ket, ki van a korm�ny m�g�tt. 686 00:44:36,680 --> 00:44:38,245 De elkapta �ket, igaz? 687 00:44:38,906 --> 00:44:40,906 �desany�dnak k�sz�nhet�en... 688 00:44:41,400 --> 00:44:43,605 ..megtal�ltuk amire sz�ks�g�nk volt hozz�. 689 00:44:44,021 --> 00:44:46,200 Igen, elkaptuk �ket. 690 00:45:09,757 --> 00:45:11,045 Mi�rt vern�lek �t t�ged? 691 00:45:11,080 --> 00:45:12,405 Nem tudom. 692 00:45:12,440 --> 00:45:14,325 Mi lesz, ha legk�zelebb sz�ks�gem lesz r�d? 693 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 Nem tudom, haver. 694 00:45:16,880 --> 00:45:20,085 EZ az ami�rt kir�gtak a hatalomb�l, Lewison? 695 00:45:20,120 --> 00:45:21,765 Mi ez? 696 00:45:21,800 --> 00:45:23,405 Eg�szs�ges paranoia? 697 00:45:23,440 --> 00:45:26,080 Kr�nikus h�lyes�g 698 00:45:28,320 --> 00:45:30,120 Mi a l�ny sz�ma? 699 00:45:42,720 --> 00:45:44,249 Megpr�b�lom most. 700 00:45:44,960 --> 00:45:46,455 Rendben. 701 00:45:48,320 --> 00:45:50,005 Sok szerencs�t. 702 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 Igen? 703 00:45:52,760 --> 00:45:54,320 A l�nyok dr�g�k. 704 00:46:30,240 --> 00:46:31,600 Fern? 705 00:46:36,480 --> 00:46:38,012 Fern? 706 00:46:44,520 --> 00:46:46,160 Itt vagy? 707 00:46:55,760 --> 00:46:57,246 Sajn�lom. 708 00:47:01,323 --> 00:47:02,720 �n akartam... 709 00:47:08,968 --> 00:47:12,440 T�nyleg el akartam menni veled. 710 00:47:15,728 --> 00:47:17,880 �s b�rcsak elmondhatn�m neked, hogy mi�rt nem, de... 711 00:47:20,301 --> 00:47:21,920 Ahogy mondtam neked. 712 00:47:23,720 --> 00:47:26,360 �n annyira el akarom mondani, de... 713 00:47:30,668 --> 00:47:32,720 de jobb ha nem tudod, most. 714 00:47:35,880 --> 00:47:38,160 �s most nem vagyok �nz�. 715 00:47:39,240 --> 00:47:41,805 �s nem szeretem a munk�mat jobban, mint t�ged.. 716 00:47:41,840 --> 00:47:44,120 Semmit sem szeretek jobban mint t�ged. 717 00:47:49,440 --> 00:47:51,280 K�rlek, ha ott vagy... 718 00:47:52,780 --> 00:47:54,940 ..engedj be... k�rlek? 719 00:48:03,840 --> 00:48:05,434 Idi�ta. 720 00:48:18,240 --> 00:48:21,085 - Ez az a csont amit kiszedt�l? - A combcsontunk. 721 00:48:21,120 --> 00:48:22,840 Nehezebb mint gondoln�d. 722 00:48:25,040 --> 00:48:26,605 Ez nagyon finom por. 723 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 Igen, nos ezt meghagyjuk a technikusoknak. 724 00:48:30,960 --> 00:48:33,925 Sz�val v�g�l kivett�k a csontot. 725 00:48:33,960 --> 00:48:36,525 Szelv�nyezve, mintav�telre �s analiz�l�sra k�szen. 726 00:48:36,560 --> 00:48:38,240 Az els� dolgunk holnap. 727 00:48:39,807 --> 00:48:41,452 Nem t�nsz t�l boldognak. 728 00:48:41,488 --> 00:48:43,325 Oh, nem, az vagyok. Ez sz�p munka volt. 729 00:48:43,360 --> 00:48:45,725 Ez t�nyleg nagyon felgyors�tja a dolgokat. 730 00:48:45,760 --> 00:48:48,365 De m�r k�s� van. Mi�rt nem m�sz haza, hogy l�sd David-et? 731 00:48:48,400 --> 00:48:50,085 F�l �ra, legfeljebb. 732 00:48:50,120 --> 00:48:52,097 Megyek �s kitakar�tom az egyes vizsg�l�t. 733 00:48:55,268 --> 00:48:56,948 J�l vagy? 734 00:48:57,640 --> 00:49:00,325 Igen. J�l. Uh... 735 00:49:00,360 --> 00:49:01,925 - J�l vagyok. - Mm. 736 00:49:02,260 --> 00:49:04,385 Nos, itt nyilv�nval�an v�gezt�nk. 737 00:49:04,421 --> 00:49:06,702 Ha nem vagy t�l elfoglalt, tal�n megihatn�nk azt az italt? 738 00:49:09,239 --> 00:49:11,645 Vagy... tal�n egy m�sik este. 739 00:49:11,680 --> 00:49:13,245 Sajn�lom. 740 00:49:13,280 --> 00:49:14,446 Igen. 741 00:49:14,481 --> 00:49:16,794 M�g van valami, amit meg kell tennem. 742 00:49:16,830 --> 00:49:18,040 Persze.. 743 00:50:05,320 --> 00:50:07,920 Minden rendben, Mr Hovard. Minden rendben. 744 00:51:15,080 --> 00:51:16,645 Ford�totta Lamia. 51982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.