All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.304.hdtv-lol.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:03,465 How will we be remembered? 2 00:00:03,468 --> 00:00:05,843 Will it be for saving the world twice? 3 00:00:05,846 --> 00:00:09,014 No, we're the team who broke time. 4 00:00:09,016 --> 00:00:12,184 That's right, history has been torn to shreds, 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,593 which means it's up to us 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,221 to put it back together again piece by piece, 7 00:00:16,223 --> 00:00:18,390 fixing these so-called anachronisms 8 00:00:18,392 --> 00:00:20,859 before we get torn to shreds. 9 00:00:20,861 --> 00:00:23,662 So please, don't call us heroes. 10 00:00:23,665 --> 00:00:25,312 We're legends. 11 00:00:25,920 --> 00:00:26,902 Zari Tomaz? 12 00:00:26,905 --> 00:00:28,612 Previously on "Legends of Tomorrow"... 13 00:00:28,615 --> 00:00:29,947 Come with us if you want to live. 14 00:00:29,950 --> 00:00:31,657 That's enough, Zari. 15 00:00:31,660 --> 00:00:33,405 You're not going anywhere without us. 16 00:00:36,243 --> 00:00:38,744 My brother had powers because he wielded this. 17 00:00:38,746 --> 00:00:42,280 He fought against A.R.G.U.S.' injustices, so he was hunted. 18 00:00:42,282 --> 00:00:44,082 - We all were. - Come with us. 19 00:00:44,084 --> 00:00:45,179 What would you rather do, 20 00:00:45,182 --> 00:00:46,552 hide from A.R.G.U.S. your whole life 21 00:00:46,554 --> 00:00:47,819 or time travel? 22 00:00:47,821 --> 00:00:49,554 - Whoa, Lily. - I'm pregnant. 23 00:00:49,556 --> 00:00:51,226 - Congratulations. - Thank you. 24 00:00:51,229 --> 00:00:53,109 Hello? 25 00:00:53,112 --> 00:00:54,478 What's your name? 26 00:00:54,481 --> 00:00:57,415 Mine's Ray Palmer. 27 00:01:00,367 --> 00:01:03,068 52-19. I repeat, we have a 52-19. 28 00:01:03,070 --> 00:01:05,604 Subject on the move. Lock down all exits. 29 00:01:05,606 --> 00:01:08,406 Code Red. Engaging lockdown protocols. 30 00:01:08,409 --> 00:01:10,475 He went this way. 31 00:01:15,215 --> 00:01:17,115 Got him. 32 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 33 00:01:27,430 --> 00:01:29,230 He's headed for the lab. 34 00:01:32,866 --> 00:01:34,281 Can't let you go in there, Raymond. 35 00:01:35,602 --> 00:01:37,102 You're not gonna hurt me. 36 00:01:37,104 --> 00:01:39,337 I'm... I'm just a kid. 37 00:01:41,942 --> 00:01:43,942 And if you want to make it to adulthood, 38 00:01:43,944 --> 00:01:46,078 you'll start seeing the reality of the situation. 39 00:01:46,080 --> 00:01:47,813 So... 40 00:01:47,815 --> 00:01:49,614 why don't you calm down 41 00:01:49,616 --> 00:01:51,983 and we'll have ourselves a nice chat? 42 00:01:56,325 --> 00:01:57,743 There you go. 43 00:01:59,544 --> 00:02:00,877 Now come with us. 44 00:02:04,898 --> 00:02:07,253 What makes a hero? 45 00:02:07,256 --> 00:02:08,522 Is it powers? 46 00:02:08,525 --> 00:02:10,435 Strength? Bravery? 47 00:02:10,437 --> 00:02:11,557 No. 48 00:02:11,560 --> 00:02:14,406 A hero is forged by his or her relationships. 49 00:02:14,408 --> 00:02:17,370 Our bonds of brotherhood or sisterhood. 50 00:02:17,373 --> 00:02:18,973 That is why I'm taking you all 51 00:02:18,976 --> 00:02:21,179 through the ten-step team-building process 52 00:02:21,181 --> 00:02:22,948 I perfected at Palmer Tech. 53 00:02:22,950 --> 00:02:25,517 Step one, part one: icebreakers. 54 00:02:25,519 --> 00:02:28,186 Dude, we've been stuck on a ship that has one bathroom. 55 00:02:28,188 --> 00:02:29,804 I think we know each other well enough. 56 00:02:29,807 --> 00:02:31,221 And your timing couldn't be worse, 57 00:02:31,224 --> 00:02:33,724 given that we're being chased by a water-wielding assassin 58 00:02:33,727 --> 00:02:35,034 and the Time Bureau. 59 00:02:35,037 --> 00:02:36,528 We need to grow as a team. 60 00:02:36,530 --> 00:02:38,497 First step is two truths and a lie. 61 00:02:38,499 --> 00:02:39,965 It's gonna be fun. 62 00:02:39,967 --> 00:02:41,500 Lie. 63 00:02:41,502 --> 00:02:43,721 I haven't started yet. Look... 64 00:02:43,724 --> 00:02:44,970 I know you guys probably think 65 00:02:44,972 --> 00:02:46,471 - this is lame... - Truth. 66 00:02:46,473 --> 00:02:47,831 But we have a new crew member, 67 00:02:47,834 --> 00:02:50,175 and it is important for Zari to bond with us, 68 00:02:50,177 --> 00:02:52,944 not only as team members but as individuals. 69 00:02:52,946 --> 00:02:55,514 Yeah, well, I'm no hero, 70 00:02:55,516 --> 00:02:57,449 and I'm not a member of any team. 71 00:02:57,451 --> 00:02:59,951 Besides, I've already have you all figured out. 72 00:02:59,953 --> 00:03:03,522 The old guy wants to be anywhere but on this ship. 73 00:03:03,524 --> 00:03:05,034 These two have some 74 00:03:05,037 --> 00:03:07,241 will-they-won't-they thing going on. 75 00:03:07,244 --> 00:03:08,729 Rory's been drunk since breakfast. 76 00:03:08,730 --> 00:03:10,106 Jax is wondering if I'm single. 77 00:03:10,107 --> 00:03:11,329 And your ship's still mad at me 78 00:03:11,331 --> 00:03:13,432 for doing a teeny hack on her subsystems. 79 00:03:13,434 --> 00:03:15,968 Now, what's this about one bathroom? 80 00:03:22,289 --> 00:03:23,254 Oy vey. 81 00:03:23,256 --> 00:03:24,203 Guys, guys. 82 00:03:24,206 --> 00:03:26,723 You're right, Haircut, this is gonna be fun. 83 00:03:26,726 --> 00:03:28,993 Let's just skip to step two: 84 00:03:28,995 --> 00:03:30,195 trust falls. 85 00:03:30,197 --> 00:03:31,663 Now, to demonstrate, 86 00:03:31,665 --> 00:03:33,698 Mick, who hated me when we first met, 87 00:03:33,700 --> 00:03:35,921 will fall trustingly into my arms. 88 00:03:35,924 --> 00:03:38,749 All right, you promised me good coin for doing this. 89 00:03:38,752 --> 00:03:40,471 And you said you weren't gonna say that out loud. 90 00:03:41,841 --> 00:03:43,608 Well, just lean back and let go 91 00:03:43,610 --> 00:03:45,777 'cause I'm not going anywhere, buddy. 92 00:03:48,014 --> 00:03:49,247 What the hell? 93 00:03:49,249 --> 00:03:51,149 Gideon, what happened to Ray? 94 00:03:51,151 --> 00:03:56,087 According to public record, Mr. Palmer died in 1988. 95 00:03:56,089 --> 00:03:57,689 Wait, Ray's dead? 96 00:03:57,691 --> 00:03:59,824 He better be. 97 00:03:59,826 --> 00:04:04,963 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 98 00:04:04,965 --> 00:04:07,765 How could Ray be dead? He was just right here. 99 00:04:07,767 --> 00:04:10,568 Yeah, well, he owes me money. 100 00:04:10,570 --> 00:04:13,804 Gideon, you said Ray died in 1988. 101 00:04:13,807 --> 00:04:17,075 Mr. Palmer went missing on October 31, 1988. 102 00:04:17,077 --> 00:04:19,359 They recovered the body two days later. 103 00:04:19,362 --> 00:04:22,646 He was found in the woods, dead, only eight years old. 104 00:04:22,649 --> 00:04:24,682 If Ray disappeared on Halloween, then we'll just 105 00:04:24,684 --> 00:04:27,018 go back to before whatever happens happens. 106 00:04:27,020 --> 00:04:31,515 Gideon, get us to October 30, 1988. 107 00:04:31,518 --> 00:04:33,765 Wait. Are we time traveling? 108 00:04:33,768 --> 00:04:35,288 You better buckle up. 109 00:04:43,803 --> 00:04:45,737 Arriving in 1988. 110 00:04:45,739 --> 00:04:47,804 _ 111 00:04:47,890 --> 00:04:49,331 _ 112 00:04:49,334 --> 00:04:50,476 I should have said 113 00:04:50,479 --> 00:04:52,234 there are some really strange side effects. 114 00:04:52,334 --> 00:04:53,418 _ 115 00:04:54,848 --> 00:04:58,468 Buddy! Hey, you're alive. Aw, man. 116 00:04:58,471 --> 00:05:00,451 Oh, wow. I love you, man. 117 00:05:00,453 --> 00:05:01,719 Me too. 118 00:05:01,721 --> 00:05:04,989 And always ready for a bro-hug. 119 00:05:04,991 --> 00:05:06,524 I'm in the paper. 120 00:05:06,526 --> 00:05:08,660 And I'm dead? 121 00:05:08,662 --> 00:05:09,976 Not yet. 122 00:05:09,979 --> 00:05:11,963 We're in 1988, the day before you disappeared. 123 00:05:11,965 --> 00:05:13,171 Okay. 124 00:05:13,174 --> 00:05:15,166 Well, I guess the fact that I'm still here 125 00:05:15,168 --> 00:05:17,035 means temporal permanence hasn't set in. 126 00:05:17,037 --> 00:05:19,704 Which means we can still save my life... 127 00:05:19,706 --> 00:05:21,806 And enjoy 1988 while we're at it. 128 00:05:21,808 --> 00:05:24,909 Trust Ray to find the bright side of dying. 129 00:05:27,314 --> 00:05:29,514 Uh, are you sure this is right? 130 00:05:29,516 --> 00:05:31,015 That sweater's totally awesome. 131 00:05:31,017 --> 00:05:32,250 How do I look? 132 00:05:32,252 --> 00:05:33,624 Honestly? 133 00:05:33,627 --> 00:05:35,453 Like you're being strangled by a Muppet. 134 00:05:35,455 --> 00:05:37,588 Can't believe people used to wear this stuff. 135 00:05:37,590 --> 00:05:41,326 Hey, speak for yourself. I look good in any era. 136 00:05:41,328 --> 00:05:43,594 I can't wait to show you guys my home. 137 00:05:43,596 --> 00:05:45,903 First we have to go to Pizza Master, 138 00:05:45,906 --> 00:05:47,031 best slice in town. 139 00:05:47,034 --> 00:05:48,546 Then we have to go to Video Village. 140 00:05:48,549 --> 00:05:50,365 I can't tell you how much of my allowance I spent there. 141 00:05:50,367 --> 00:05:53,037 So you're always this positive, 142 00:05:53,039 --> 00:05:54,672 even when you're dead? 143 00:05:54,674 --> 00:05:57,075 How can you pretend like everything's okay? 144 00:05:57,077 --> 00:05:58,910 I'm not pretending. I believe it. 145 00:05:58,912 --> 00:06:00,611 I found that if I can trust in myself, 146 00:06:00,613 --> 00:06:02,146 I can believe everything's okay, 147 00:06:02,148 --> 00:06:03,381 and it usually is. 148 00:06:03,383 --> 00:06:05,156 It's called positive thinking. 149 00:06:05,159 --> 00:06:06,792 Give it a shot. 150 00:06:06,795 --> 00:06:08,920 Is he for real? 151 00:06:08,922 --> 00:06:11,155 School's almost out. You ready, kids? 152 00:06:11,157 --> 00:06:12,457 Yeah, let's motor. 153 00:06:15,028 --> 00:06:17,395 Mm, this is amazing! 154 00:06:17,397 --> 00:06:22,066 Blue skies, smiling kids, an actual white picket fence. 155 00:06:22,068 --> 00:06:24,068 Well, I think it's actually a trellis, but... 156 00:06:24,070 --> 00:06:26,504 yeah, same thing. 157 00:06:26,506 --> 00:06:27,972 Oh. 158 00:06:27,974 --> 00:06:29,507 Wow, there I am. 159 00:06:29,509 --> 00:06:31,409 Thanks for the pop quiz, Mrs. Garvin. 160 00:06:31,411 --> 00:06:33,845 It really reinforced some fundamentals. 161 00:06:33,847 --> 00:06:37,214 Yeah, that's definitely you. 162 00:06:37,217 --> 00:06:40,070 Okay, now, whoever's targeting me could be anywhere, 163 00:06:40,073 --> 00:06:41,906 so keep a lookout for anything unusual. 164 00:06:43,189 --> 00:06:45,156 Guys, here I come. 165 00:06:45,158 --> 00:06:47,291 I mean little me... He's coming at you. 166 00:06:47,293 --> 00:06:50,628 Catch up with me on Main Street, and, um... 167 00:06:50,630 --> 00:06:51,796 keep me alive. 168 00:06:52,866 --> 00:06:56,000 Got eyes on Ray to make a move. 169 00:06:56,002 --> 00:06:58,202 Well, it looks like you're taking a detour. 170 00:06:58,204 --> 00:07:01,472 Did you frequent the Ivy Town Newsstand as a boy? 171 00:07:01,474 --> 00:07:02,570 Yeah, I must be picking up 172 00:07:02,573 --> 00:07:04,102 the new issue of "Scientific American." 173 00:07:04,104 --> 00:07:07,062 I was more of a "National Geographic" boy myself. 174 00:07:07,065 --> 00:07:09,246 Once a geek, always a geek. 175 00:07:09,249 --> 00:07:12,083 Well, whoever's after me could be there, so... 176 00:07:13,386 --> 00:07:15,186 Yeah, we'll stick on him. 177 00:07:17,643 --> 00:07:19,856 Okay, I got somebody checking out magazines 178 00:07:19,859 --> 00:07:21,132 and one shopkeeper. 179 00:07:21,135 --> 00:07:23,369 I could knock this place off with a water pistol. 180 00:07:23,372 --> 00:07:25,328 Okay, new mission: keep me away from Mick. 181 00:07:25,331 --> 00:07:26,664 I don't want today to be the day 182 00:07:26,666 --> 00:07:28,199 I descend into a life of crime. 183 00:07:34,240 --> 00:07:36,374 Well, Haircut... 184 00:07:36,377 --> 00:07:38,079 looks like it's too late. 185 00:07:38,082 --> 00:07:39,677 Wait, what does that mean? 186 00:07:39,679 --> 00:07:41,124 You're by the candy bars. 187 00:07:41,127 --> 00:07:43,447 Well, get me away from there. That stuff's poison. 188 00:07:43,450 --> 00:07:45,983 - Yeah, that's not all. - Wait, what does that mean? 189 00:07:45,985 --> 00:07:48,553 - You're shoplifting. - Wait. 190 00:07:48,555 --> 00:07:50,421 - What? - Damn, Haircut. 191 00:07:50,423 --> 00:07:51,515 You had balls. 192 00:07:51,518 --> 00:07:52,924 I've never stolen a thing in my life. 193 00:07:52,926 --> 00:07:55,760 Yeah, yeah, yeah. 194 00:07:58,398 --> 00:08:00,624 Well, you have now. 195 00:08:00,627 --> 00:08:02,021 I'm proud of you. 196 00:08:03,636 --> 00:08:05,703 - Little you's on the move. - Well, stop him. 197 00:08:05,705 --> 00:08:07,905 Me. Stop both of us. 198 00:08:07,907 --> 00:08:09,546 I'm no rat. 199 00:08:12,712 --> 00:08:14,512 Ready at the home front. 200 00:08:15,372 --> 00:08:18,173 See, now this? This is a time machine. 201 00:08:19,552 --> 00:08:21,419 I got eyes on little Ray. 202 00:08:22,255 --> 00:08:24,489 - We got hostile incoming. - What is it? 203 00:08:24,491 --> 00:08:27,093 Assassin? Time Bureau? 204 00:08:27,096 --> 00:08:29,460 Almost as bad. 205 00:08:29,462 --> 00:08:30,728 Bullies. 206 00:08:30,730 --> 00:08:32,697 Hey, Palmer, let's play. 207 00:08:32,699 --> 00:08:35,533 No, it's just Gus and Ty. We were friends. 208 00:08:35,535 --> 00:08:36,867 Very funny, guys. 209 00:08:36,870 --> 00:08:38,187 Do you want me to rough them up? 210 00:08:38,190 --> 00:08:40,071 Nah, nah, nah, it's, uh... 211 00:08:40,073 --> 00:08:41,414 They were just kidding. 212 00:08:41,417 --> 00:08:43,617 Give that back. Come on. 213 00:08:43,620 --> 00:08:45,386 - Give that back! - Here. 214 00:08:45,389 --> 00:08:47,511 Beginning to think maybe they weren't kidding. 215 00:08:47,514 --> 00:08:49,280 This is boring. Let's go, Ty. 216 00:08:49,282 --> 00:08:51,335 I can't believe he actually thinks we're friends. 217 00:08:51,338 --> 00:08:52,871 Bye, guys! 218 00:08:52,874 --> 00:08:55,485 I guess kids are mean in any time period. 219 00:09:01,327 --> 00:09:02,827 We circled the neighborhood, 220 00:09:02,829 --> 00:09:04,795 checked the yard. It seems normal. 221 00:09:04,797 --> 00:09:06,130 Scary normal. 222 00:09:06,132 --> 00:09:07,865 Maybe young Ray died of boredom. 223 00:09:07,867 --> 00:09:10,000 No, something's up. Something's wrong. 224 00:09:10,003 --> 00:09:11,562 Look, maybe it was the candy. 225 00:09:11,565 --> 00:09:13,310 Maybe I overdosed on high-fructose corn syrup 226 00:09:13,312 --> 00:09:14,492 and food coloring. 227 00:09:14,495 --> 00:09:17,407 Or maybe your killer aborted when we showed up. 228 00:09:17,410 --> 00:09:19,777 Let's get back to the ship and check the historical record. 229 00:09:19,779 --> 00:09:22,380 Give me a minute. 230 00:09:27,460 --> 00:09:28,817 Dinnertime. 231 00:09:28,820 --> 00:09:30,253 Got you gummy bears, 232 00:09:30,256 --> 00:09:32,689 licorice, Nougat Nummies. 233 00:09:37,931 --> 00:09:40,231 Wait till we go trick-or-treating tomorrow. 234 00:09:40,233 --> 00:09:42,466 There's a whole lot more where that came from. 235 00:09:42,468 --> 00:09:43,731 Huh. 236 00:09:43,734 --> 00:09:45,970 I'm talking to someone in my room. 237 00:09:52,807 --> 00:09:54,506 Knew you were hungry. 238 00:09:54,509 --> 00:09:56,142 Coast is clear, Gumball. 239 00:09:56,145 --> 00:09:58,746 You can come on out. 240 00:10:11,992 --> 00:10:13,459 Guys. 241 00:10:13,462 --> 00:10:16,429 I think I know what kills me. 242 00:10:16,432 --> 00:10:17,950 It's a Dominator. 243 00:10:24,403 --> 00:10:26,736 So... aliens are real. 244 00:10:26,739 --> 00:10:28,799 Yep, and those ones are called Dominators. 245 00:10:28,802 --> 00:10:30,068 They're nasty too. 246 00:10:30,071 --> 00:10:32,303 Capable of telepathy, advanced technology, 247 00:10:32,306 --> 00:10:34,205 and, the fun one, tearing people limb from limb. 248 00:10:34,207 --> 00:10:35,907 - Great. - The last time we faced them, 249 00:10:35,909 --> 00:10:37,709 they almost wiped out meta-humans 250 00:10:37,711 --> 00:10:39,287 and made us fight each other. 251 00:10:39,290 --> 00:10:41,111 And worse, fight together. 252 00:10:41,114 --> 00:10:42,814 And now little me kidnapped one 253 00:10:42,816 --> 00:10:44,349 and is treating it like a house pet, 254 00:10:44,352 --> 00:10:45,784 which would be cool if it wasn't deadly. 255 00:10:45,786 --> 00:10:46,896 Maybe the baby Dominator 256 00:10:46,899 --> 00:10:48,819 hasn't developed all of its abilities yet. 257 00:10:48,822 --> 00:10:49,836 The infant of the species 258 00:10:49,839 --> 00:10:51,105 has the strength of the adult 259 00:10:51,108 --> 00:10:52,555 with none of its discretion. 260 00:10:52,558 --> 00:10:55,192 It can also mind-control subjects at will. 261 00:10:55,195 --> 00:10:57,726 How can you not remember befriending an alien? 262 00:10:57,729 --> 00:10:59,414 Because I didn't. 263 00:10:59,417 --> 00:11:00,742 It never happened to me. 264 00:11:00,745 --> 00:11:03,267 The Dominator is an anachronism. 265 00:11:03,270 --> 00:11:04,769 - It's time-displaced. - Right. 266 00:11:04,771 --> 00:11:06,538 So we have to get the baby Dominator 267 00:11:06,540 --> 00:11:08,940 out of Ray's bedroom and back to where it belongs. 268 00:11:08,942 --> 00:11:10,575 And how are we supposed to do that? 269 00:11:10,577 --> 00:11:12,344 Uh, well, it should be easy. 270 00:11:12,346 --> 00:11:13,649 All we have to do is sneak into my house 271 00:11:13,651 --> 00:11:15,961 tomorrow when my mom's at work and I'm at school 272 00:11:15,964 --> 00:11:17,682 and kidnap the Dominator. 273 00:11:17,684 --> 00:11:19,117 I even know where the spare key is. 274 00:11:19,119 --> 00:11:20,986 Like stealing candy from a baby. 275 00:11:20,988 --> 00:11:23,455 But not as fun. 276 00:11:23,457 --> 00:11:25,505 Yo. Where were you, man? 277 00:11:25,508 --> 00:11:27,774 - You missed the team meeting. - Oh, you finished already? 278 00:11:27,776 --> 00:11:30,661 I was just on my way, but I can ask Gideon to debrief me. 279 00:11:30,664 --> 00:11:34,399 Uh, psychic connection, so I know you're hiding something. 280 00:11:35,569 --> 00:11:37,602 I have no idea what you're referring to. 281 00:11:37,604 --> 00:11:38,875 Zari was right. 282 00:11:38,878 --> 00:11:41,072 You don't actually want to be on the Waverider, do you? 283 00:11:41,074 --> 00:11:43,108 Don't be ridiculous. I am as committed 284 00:11:43,110 --> 00:11:45,176 to this mission as I've ever been. 285 00:11:53,820 --> 00:11:55,487 What's going on? 286 00:11:55,489 --> 00:11:57,455 Grey's keeping some sort of secret. 287 00:11:57,457 --> 00:11:59,055 You want to know what's going on? 288 00:11:59,058 --> 00:12:00,592 Well, do you know what's going on with him? 289 00:12:00,594 --> 00:12:02,260 I have my suspicions, yeah, 290 00:12:02,262 --> 00:12:06,097 and I have my ways of extracting information. 291 00:12:10,937 --> 00:12:13,238 Home, sweet home. 292 00:12:15,042 --> 00:12:16,984 - Wait. - What? What is it? 293 00:12:16,987 --> 00:12:19,020 No shoes on the carpet. 294 00:12:19,023 --> 00:12:21,848 I guess I can probably let go of that now. 295 00:12:21,851 --> 00:12:24,883 - Yeah. - Yeah. 296 00:12:24,885 --> 00:12:28,119 Oh, man, never thought I'd be here again. 297 00:12:28,121 --> 00:12:30,321 My brother Sydney and I 298 00:12:30,323 --> 00:12:31,790 used to fight over this thing. 299 00:12:31,792 --> 00:12:33,406 He always wanted to play "Tecmo Bowl," 300 00:12:33,409 --> 00:12:35,627 and all I wanted to do was play "Legend of Zelda." 301 00:12:35,629 --> 00:12:37,028 Yeah, the only video games we had 302 00:12:37,030 --> 00:12:39,431 were military training simulations, 303 00:12:39,433 --> 00:12:40,899 but yeah, that sounds hard for you. 304 00:12:40,901 --> 00:12:42,901 Our record player. 305 00:12:42,903 --> 00:12:45,203 - Hey, who's Billy "Jo-el"? - What? 306 00:12:45,205 --> 00:12:47,372 "Piano Man"? "River of Dreams"? 307 00:12:47,374 --> 00:12:48,773 Really? Wow. 308 00:12:48,775 --> 00:12:50,508 You really did live in a dystopia. 309 00:12:50,510 --> 00:12:52,444 No time to waltz down memory lane, Ray. 310 00:12:52,446 --> 00:12:53,978 Find the Dominator and get out of there 311 00:12:53,980 --> 00:12:55,641 before anyone sees you all grown up. 312 00:12:55,644 --> 00:12:57,715 Dude, I didn't know you were a Billy Joel fan. 313 00:12:57,717 --> 00:13:00,185 What's your favorite album? Everyone says "The Stranger," 314 00:13:00,187 --> 00:13:02,020 but for my money, "Nylon Curtain," 315 00:13:02,022 --> 00:13:04,969 his Beatles tribute album, is super ambitious. 316 00:13:04,972 --> 00:13:06,772 Let us know when you're heading out. 317 00:13:06,775 --> 00:13:08,660 We're ready for retrieval. 318 00:13:08,662 --> 00:13:11,596 Whoa. I never thought I'd be back in my room. 319 00:13:11,598 --> 00:13:13,598 Guys, we're in my room. 320 00:13:16,002 --> 00:13:17,602 It's in the closet. 321 00:13:17,604 --> 00:13:20,171 Okay, no sudden movements. 322 00:13:27,714 --> 00:13:29,747 Ew, leave it to young you 323 00:13:29,749 --> 00:13:31,483 to see the best in that thing. 324 00:13:31,485 --> 00:13:33,218 Though you were pretty lonely. 325 00:13:33,220 --> 00:13:34,853 What? I wasn't lonely. 326 00:13:34,855 --> 00:13:37,969 I was just choosing to focus on my studies. 327 00:13:37,972 --> 00:13:40,023 This is probably just my scientific curiosity 328 00:13:40,026 --> 00:13:41,226 getting the better of me... 329 00:13:41,228 --> 00:13:42,694 - Great. - Again. 330 00:13:42,696 --> 00:13:44,329 Popcorn's ready. 331 00:13:44,331 --> 00:13:46,197 Aren't you supposed to be in school? 332 00:13:46,199 --> 00:13:48,066 - Oh, my God. - Yeah, this is a problem. 333 00:13:48,068 --> 00:13:49,734 No. Yesterday I'm shoplifting. 334 00:13:49,737 --> 00:13:52,271 Today I'm truant. This thing is turning me into Rory. 335 00:13:52,274 --> 00:13:53,404 Young you is on the way. 336 00:14:01,081 --> 00:14:03,815 Hey, no, get off me! 337 00:14:03,817 --> 00:14:06,618 No, no, no, no, no, I am not a toy! 338 00:14:06,620 --> 00:14:07,952 Stop that. 339 00:14:07,954 --> 00:14:09,487 Toys are our friends. 340 00:14:12,092 --> 00:14:14,425 I don't remember you. 341 00:14:14,427 --> 00:14:16,261 Hmm. 342 00:14:19,666 --> 00:14:22,267 Come on, this is my favorite. 343 00:14:22,269 --> 00:14:24,269 It's 1:30 already. It's morning. 344 00:14:24,271 --> 00:14:25,465 Yes. 345 00:14:25,468 --> 00:14:28,806 And what a lovely morning. 346 00:14:28,808 --> 00:14:30,875 ♪ Good morning ♪ 347 00:14:30,877 --> 00:14:32,488 ♪ Good morning ♪ 348 00:14:32,491 --> 00:14:34,445 ♪ We've talked the whole night through ♪ 349 00:14:34,447 --> 00:14:36,465 - ♪ Good morning ♪ - Is that music? 350 00:14:36,468 --> 00:14:38,016 Yeah, "Singin' in the Rain," 351 00:14:38,018 --> 00:14:39,450 only the best musical ever. 352 00:14:39,452 --> 00:14:41,619 Not as good as "Fiddler on the Roof." 353 00:14:41,621 --> 00:14:43,354 ♪ It's great to stay up late ♪ 354 00:14:43,356 --> 00:14:44,756 I love that show. 355 00:14:44,758 --> 00:14:46,357 ♪ Good morning to you ♪ 356 00:14:46,359 --> 00:14:47,559 What? 357 00:14:54,935 --> 00:14:56,668 We got a new problem. 358 00:14:56,670 --> 00:14:58,336 Do you anyone who owns a green station wagon 359 00:14:58,338 --> 00:14:59,637 with fake wood paneling? 360 00:14:59,639 --> 00:15:01,372 What's my mom doing home? 361 00:15:03,443 --> 00:15:05,677 Dude, you never mentioned your mom was hot. 362 00:15:05,679 --> 00:15:08,479 Why would I ever mention that? 363 00:15:08,481 --> 00:15:11,182 ♪ To you and you and you and you ♪ 364 00:15:11,184 --> 00:15:13,918 ♪ Good morning, good morning ♪ 365 00:15:13,920 --> 00:15:15,753 ♪ We've gabbed the whole night through ♪ 366 00:15:15,755 --> 00:15:18,056 ♪ Good morning, good morning to you ♪ 367 00:15:18,058 --> 00:15:20,220 ♪ Nothing could be grander than to be in Louisiana ♪ 368 00:15:20,223 --> 00:15:21,626 ♪ In the morning ♪ 369 00:15:21,628 --> 00:15:24,028 Raymond Palmer! 370 00:15:24,031 --> 00:15:25,430 You have to hide. 371 00:15:25,433 --> 00:15:27,967 Where are you, Raymond? 372 00:15:32,921 --> 00:15:34,223 Why did I get a call saying 373 00:15:34,226 --> 00:15:35,690 that you didn't show up to school today? 374 00:15:35,692 --> 00:15:37,208 - Mom. - I'm sorry, Mom. 375 00:15:37,210 --> 00:15:38,317 I was sick. 376 00:15:38,320 --> 00:15:39,920 Si... sick. 377 00:15:39,923 --> 00:15:42,012 No kidding, of course you were sick. 378 00:15:42,015 --> 00:15:44,349 Sick from eating all this candy. 379 00:15:44,351 --> 00:15:47,118 You can forget about trick-or-treating tonight. 380 00:15:47,120 --> 00:15:49,487 Guys, the Dominator's getting angry. 381 00:15:49,489 --> 00:15:51,889 Somebody needs to distract my mom. 382 00:15:51,891 --> 00:15:54,457 Fine, I'll take one for the team. 383 00:15:56,684 --> 00:15:58,763 Raymond, this is the second time this month 384 00:15:58,765 --> 00:16:00,465 that I've had to leave work for you. 385 00:16:00,467 --> 00:16:03,101 First you're starting a fire in the science lab, 386 00:16:03,103 --> 00:16:06,051 and then, what, now you're sitting at home 387 00:16:06,054 --> 00:16:08,505 - skipping school? - School is boring. 388 00:16:08,508 --> 00:16:09,926 I already know all the answers. 389 00:16:09,929 --> 00:16:12,180 Too bad, you're going back, so grab your stuff. 390 00:16:12,183 --> 00:16:13,215 Let's go. Come on. 391 00:16:16,616 --> 00:16:17,982 What was that? 392 00:16:17,984 --> 00:16:19,951 Yeah, now would be great, guys. 393 00:16:25,525 --> 00:16:28,826 What now? 394 00:16:33,737 --> 00:16:36,613 Is there a cougar on the premises? 395 00:16:36,624 --> 00:16:38,169 Excuse me? 396 00:16:38,171 --> 00:16:39,704 Animal control. 397 00:16:39,706 --> 00:16:41,004 One of the neighbors said 398 00:16:41,007 --> 00:16:43,473 that they heard some strange noises coming from your home. 399 00:16:43,476 --> 00:16:44,770 So that's what he's been up to. 400 00:16:44,773 --> 00:16:47,778 Yeah, we just got done wrestling a bear 401 00:16:47,781 --> 00:16:49,606 and saving, like, a busload of kids. 402 00:16:49,609 --> 00:16:51,343 - They were super cute. - We just need to come in 403 00:16:51,345 --> 00:16:52,645 and take a look around. 404 00:16:52,648 --> 00:16:54,686 Uh, sure, come on in. 405 00:16:54,688 --> 00:16:56,020 - Whatever you need. - Thanks. 406 00:16:56,022 --> 00:16:58,067 Whatever. 407 00:16:58,070 --> 00:16:59,703 It's my son. 408 00:16:59,706 --> 00:17:01,292 He's always sneaking off into the woods 409 00:17:01,294 --> 00:17:02,894 and bringing back strays. 410 00:17:02,896 --> 00:17:04,362 Don't worry, we have seen it all. 411 00:17:04,364 --> 00:17:05,614 Yeah. 412 00:17:05,617 --> 00:17:08,565 I just Ray would make normal friends, you know? 413 00:17:08,568 --> 00:17:12,036 I mean, he would rather spend his time with his animals 414 00:17:12,038 --> 00:17:15,676 and movies or his weird inventions. 415 00:17:15,679 --> 00:17:18,409 Sometimes I worry that he just gets... 416 00:17:18,411 --> 00:17:20,611 lost in his own head. 417 00:17:23,416 --> 00:17:26,017 Hey, I hope kid you didn't hear all that. 418 00:17:26,019 --> 00:17:28,319 She always said she liked my inventions. 419 00:17:28,321 --> 00:17:29,840 - Captain Lance. - What's up? 420 00:17:29,843 --> 00:17:32,322 I am detecting the approach of another timeship. 421 00:17:32,325 --> 00:17:33,991 What if the assassin followed us here? 422 00:17:33,993 --> 00:17:35,313 We need to plead for clemency 423 00:17:35,316 --> 00:17:36,882 with the Time Bureau and ask for help. 424 00:17:36,885 --> 00:17:38,383 Whosever here could be tracking us. 425 00:17:38,386 --> 00:17:40,054 Stay off the comms. I'm gonna check it out. 426 00:17:40,056 --> 00:17:41,588 You keep watch here. 427 00:17:41,591 --> 00:17:45,502 I'll be watching very, very closely. 428 00:17:51,811 --> 00:17:53,411 They know about you. 429 00:17:53,413 --> 00:17:54,879 We need to go. 430 00:17:54,881 --> 00:17:56,881 No one cares about me anyway. 431 00:17:58,495 --> 00:18:00,684 Oh, you need a friend. 432 00:18:02,831 --> 00:18:04,197 Uh-oh. 433 00:18:07,293 --> 00:18:09,327 Whoa, oh, no. 434 00:18:11,631 --> 00:18:13,008 Come on. 435 00:18:13,011 --> 00:18:15,600 Oh, no, I've got a playdate. 436 00:18:19,041 --> 00:18:21,374 Zari, stay with me. 437 00:18:21,377 --> 00:18:22,843 I don't want to spook the Dominator 438 00:18:22,846 --> 00:18:24,708 or traumatize my younger self. 439 00:18:30,884 --> 00:18:33,151 I should have stayed in 2042. 440 00:18:34,521 --> 00:18:35,920 Ray, hold on. 441 00:18:35,922 --> 00:18:37,281 How do you know my name? 442 00:18:37,284 --> 00:18:40,524 It's a long, mostly irritating story. 443 00:18:40,527 --> 00:18:43,194 The only thing that matters is, I'm here to save your life. 444 00:18:43,196 --> 00:18:45,524 No, you want Gumball. 445 00:18:45,527 --> 00:18:47,498 Well, you can't have him. 446 00:18:49,102 --> 00:18:52,370 And I thought grown-up Ray was annoying. 447 00:18:58,178 --> 00:18:59,710 Listen to me, kid. 448 00:18:59,712 --> 00:19:01,179 You don't want to be alone with that thing. 449 00:19:01,181 --> 00:19:03,347 You don't know him. We're friends. 450 00:19:05,738 --> 00:19:08,085 Your friend is gonna kill you. 451 00:19:14,394 --> 00:19:16,125 If I don't do it first. 452 00:19:20,431 --> 00:19:22,478 What's going on? This about Grey? 453 00:19:22,481 --> 00:19:25,043 You said the professor's been acting all squirrelly 454 00:19:25,046 --> 00:19:26,179 about where he's been. 455 00:19:26,181 --> 00:19:27,643 - Squirrelly? - Yeah. 456 00:19:27,646 --> 00:19:29,681 When you're on the run, someone usually cracks. 457 00:19:29,684 --> 00:19:31,651 Burns to crew to save themselves. 458 00:19:31,653 --> 00:19:33,052 Burns the crew how? 459 00:19:33,054 --> 00:19:34,807 Cutting a deal with the Time Bureau. 460 00:19:34,810 --> 00:19:37,290 You think Grey is ratting us out to the Time Bureau? 461 00:19:37,292 --> 00:19:38,725 The old man wants off the boat, 462 00:19:38,727 --> 00:19:40,093 thinks we're in too de. 463 00:19:40,095 --> 00:19:41,594 Yeah, but he wouldn't do that. 464 00:19:41,596 --> 00:19:42,962 Really? Then... 465 00:19:42,964 --> 00:19:44,531 who's been boosting the jumpship 466 00:19:44,533 --> 00:19:45,865 while we sleep? 467 00:19:45,867 --> 00:19:47,534 - Gideon. - I believe Mr. Rory 468 00:19:47,536 --> 00:19:49,269 is alluding to the fact that someone 469 00:19:49,271 --> 00:19:51,171 has erased the jumpship's travel log. 470 00:19:51,173 --> 00:19:52,772 Someone's been sneaking off the ship 471 00:19:52,774 --> 00:19:54,574 and snitching to the Time Bureau. 472 00:19:54,576 --> 00:19:57,377 And if there's one thing I hate more than pigs... 473 00:19:57,379 --> 00:19:59,143 it's a rat. 474 00:19:59,146 --> 00:20:01,213 How far could he have gone? He's just a little kid. 475 00:20:01,216 --> 00:20:02,449 Well, maybe if you hadn't stayed 476 00:20:02,451 --> 00:20:03,963 to flirt with Ray's mother. 477 00:20:03,966 --> 00:20:06,057 First of all, I didn't flirt with Ray's mother. 478 00:20:06,060 --> 00:20:07,787 I merely charmed her. 479 00:20:07,789 --> 00:20:10,123 I can't help that I'm charming. 480 00:20:10,125 --> 00:20:12,792 Wait, wait, wait, are you jealous? 481 00:20:12,794 --> 00:20:14,494 Nathaniel, 482 00:20:14,496 --> 00:20:16,429 I just think we should keep it simple. 483 00:20:16,431 --> 00:20:17,997 Friends. 484 00:20:17,999 --> 00:20:20,667 Like we were before all of this happened. 485 00:20:20,669 --> 00:20:22,275 I mean, that was still fun, right? 486 00:20:22,278 --> 00:20:25,103 Right, right, if we just had a timeship, 487 00:20:25,106 --> 00:20:27,674 we could go back to where we never even lived together. 488 00:20:27,676 --> 00:20:29,342 - Nate, don't. - With a Swedish bed 489 00:20:29,344 --> 00:20:30,518 we never quite assembled. 490 00:20:30,521 --> 00:20:32,377 I believe it was called a Double Dorff. 491 00:20:32,380 --> 00:20:34,981 - Just erased it and... - Shh, Nate. 492 00:20:37,719 --> 00:20:39,886 I'm getting something this way. 493 00:20:39,888 --> 00:20:42,355 The mobile team is setting up a lab now. 494 00:20:42,357 --> 00:20:44,857 We need to find the Dominator before it finds us. 495 00:20:44,859 --> 00:20:45,959 What about the kid? 496 00:20:45,961 --> 00:20:47,018 He comes with us. 497 00:20:47,033 --> 00:20:48,361 We can't have this getting out. 498 00:20:54,603 --> 00:20:56,803 Looks like a false alarm. 499 00:20:56,805 --> 00:20:58,838 No sign of the Time Bureau here. 500 00:21:08,087 --> 00:21:09,471 Gideon says the professor's 501 00:21:09,474 --> 00:21:11,608 been spending a lot of time down here. 502 00:21:16,443 --> 00:21:17,775 Whoa. 503 00:21:17,778 --> 00:21:19,150 The last time I was down here, 504 00:21:19,153 --> 00:21:21,793 this place was just a storage room. 505 00:21:21,796 --> 00:21:24,864 Looks like the professor's been busy behind our backs. 506 00:21:24,866 --> 00:21:26,733 So what? He's a professor, man. 507 00:21:26,735 --> 00:21:28,001 That's what professors do. 508 00:21:28,003 --> 00:21:29,269 They invent stuff. 509 00:21:29,271 --> 00:21:32,305 - Stuff like... - Like what? 510 00:21:32,307 --> 00:21:34,641 Like this. 511 00:21:34,643 --> 00:21:36,175 Best bet is, 512 00:21:36,177 --> 00:21:39,045 this is some sort of radio transmitter 513 00:21:39,047 --> 00:21:40,980 that communicates through time. 514 00:21:40,982 --> 00:21:42,849 With the Time Bureau? 515 00:21:42,851 --> 00:21:44,851 I can't believe it. 516 00:21:44,854 --> 00:21:46,787 Grey really is a traitor. 517 00:21:50,325 --> 00:21:52,229 Kid, I know you're in there. 518 00:21:52,232 --> 00:21:54,160 Oh, good, you found us. 519 00:21:54,162 --> 00:21:56,393 You shall not pass. 520 00:21:57,832 --> 00:21:59,298 There's no time for make-believe. 521 00:21:59,301 --> 00:22:01,354 You are in actual danger. 522 00:22:01,357 --> 00:22:03,658 Step down, you knave. 523 00:22:03,661 --> 00:22:05,705 Zari, think like a kid. 524 00:22:05,707 --> 00:22:09,108 You just have to play along. 525 00:22:09,110 --> 00:22:11,044 I'm... 526 00:22:11,046 --> 00:22:15,281 I'm here from a neighboring kingdom 527 00:22:15,283 --> 00:22:18,117 to speak to Sir Galahad. 528 00:22:18,119 --> 00:22:19,585 And? 529 00:22:19,587 --> 00:22:22,055 - Sir Gumball. - And... 530 00:22:22,057 --> 00:22:23,493 Sir Gumball. 531 00:22:23,496 --> 00:22:25,763 Yeah, good, that's good. Keep going. 532 00:22:27,696 --> 00:22:30,063 It's an honor, my lieges. 533 00:22:31,700 --> 00:22:32,908 Got it. I repeat, 534 00:22:32,911 --> 00:22:35,701 - subject has been located. - You lied to me. 535 00:22:35,704 --> 00:22:37,670 - No, I didn't. - There he is! Get him! 536 00:22:37,672 --> 00:22:39,205 - Hey, let him go. - You're coming with us. 537 00:22:39,207 --> 00:22:42,204 Leave me alone! Leave us alone. 538 00:22:42,207 --> 00:22:43,810 No! 539 00:22:52,841 --> 00:22:56,209 Careful. The Dominator's sedation is wearing off. 540 00:22:56,211 --> 00:22:58,444 Don't worry, this little fella's not going anywhere. 541 00:22:58,446 --> 00:23:00,213 Doesn't need to go anywhere. 542 00:23:00,215 --> 00:23:01,881 Using its telepathic powers, 543 00:23:01,883 --> 00:23:03,950 even a juvenile could control us at its will, 544 00:23:03,952 --> 00:23:07,453 force us to set it free or do each other in. 545 00:23:07,455 --> 00:23:09,589 I've seen it before. 546 00:23:09,591 --> 00:23:11,591 This will suppress its neural impulses, 547 00:23:11,593 --> 00:23:12,926 neutralizing its powers. 548 00:23:14,717 --> 00:23:17,266 As well as preventing it from communicating with its mother, 549 00:23:17,269 --> 00:23:18,564 the queen. 550 00:23:18,566 --> 00:23:20,099 We have the girl in a storage room, 551 00:23:20,101 --> 00:23:21,801 and the boy's in questioning now. 552 00:23:21,803 --> 00:23:23,670 Get him to tell us everything he knows: 553 00:23:23,672 --> 00:23:25,812 where he found the creature and how long he's had it. 554 00:23:25,815 --> 00:23:27,974 - Then what do we do with him? - Make it so he can't tell 555 00:23:27,976 --> 00:23:29,342 anybody else. 556 00:23:29,344 --> 00:23:31,477 - You mean... - Mm-hmm. 557 00:23:35,150 --> 00:23:37,951 This queen, if the baby can control our minds, 558 00:23:37,953 --> 00:23:39,686 what is she capable of doing? 559 00:23:39,688 --> 00:23:41,087 Mental projection, 560 00:23:41,089 --> 00:23:42,722 supplanting thoughts and sensations 561 00:23:42,724 --> 00:23:44,791 into its victim's mind. 562 00:23:44,793 --> 00:23:48,127 Also known to protect their young at any cost. 563 00:23:59,004 --> 00:24:02,000 You know what I'm looking for. 564 00:24:02,003 --> 00:24:05,911 A breath mint? Dermatologist recommendation? 565 00:24:05,914 --> 00:24:07,447 Reese's Pieces? 566 00:24:07,449 --> 00:24:09,382 Oh, right, your kid. 567 00:24:09,384 --> 00:24:11,284 You're looking for your kid. 568 00:24:11,286 --> 00:24:13,286 And if you let me go, I'll help you. 569 00:24:13,288 --> 00:24:17,090 Your species cannot be trusted. 570 00:24:17,092 --> 00:24:18,691 Look, I want to help you. 571 00:24:18,693 --> 00:24:21,461 I do. You can't find him without me. 572 00:24:21,463 --> 00:24:23,062 Agreed. 573 00:24:36,378 --> 00:24:38,211 Going somewhere, Professor? 574 00:24:38,213 --> 00:24:39,464 I don't have time to explain. 575 00:24:39,467 --> 00:24:42,597 I'm taking the jumpship whether you like it or not. 576 00:24:42,600 --> 00:24:46,718 Yo, aw, Mick, come on, man. I just souped this baby up. 577 00:24:46,721 --> 00:24:49,555 Jefferson, please, I need you to help me get out of 1988. 578 00:24:49,557 --> 00:24:50,757 Help you? 579 00:24:50,759 --> 00:24:52,492 After you've been lying to me? 580 00:24:52,494 --> 00:24:54,027 You've been sneaking out on us. 581 00:24:54,029 --> 00:24:55,361 You erased the jump logs. 582 00:24:55,363 --> 00:24:56,929 You're working with the Time Bureau. 583 00:24:56,931 --> 00:24:58,631 What? Never. 584 00:24:58,633 --> 00:25:00,867 What's in your back pocket, Professor? 585 00:25:03,204 --> 00:25:06,606 It's a trans-temporal communicator. 586 00:25:06,608 --> 00:25:08,898 Mm, so you can talk to your little Time Bureau friends. 587 00:25:08,901 --> 00:25:11,444 No. So I can talk to my... 588 00:25:11,446 --> 00:25:12,979 Hey, Dad. 589 00:25:12,981 --> 00:25:14,292 My daughter. 590 00:25:14,295 --> 00:25:17,316 Oh, and all of you guys. 591 00:25:17,318 --> 00:25:20,062 - Hey, Lily. - Dad? 592 00:25:20,065 --> 00:25:21,354 I think it's time. 593 00:25:21,356 --> 00:25:23,089 We're heading to the hospital now, 594 00:25:23,091 --> 00:25:24,924 and you're gonna be here, right? 595 00:25:24,926 --> 00:25:26,926 How could I miss the birth of my first grandchild? 596 00:25:26,928 --> 00:25:29,362 Good 'cause... This baby's coming. 597 00:25:29,364 --> 00:25:32,565 Okay, I will see you there. Bye, Dad. 598 00:25:34,702 --> 00:25:37,336 I took the jumpship back to 2017 599 00:25:37,338 --> 00:25:40,039 so I could give Lily the other communicator. 600 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 And you wiped the jump logs why? 601 00:25:42,043 --> 00:25:44,811 Because I wanted you to know that I was committed to you 602 00:25:44,813 --> 00:25:45,978 and to the team. 603 00:25:45,980 --> 00:25:47,580 I made the decision to stay 604 00:25:47,582 --> 00:25:50,450 and I needed you to know that I meant it. 605 00:25:50,452 --> 00:25:53,186 Clearly, my subterfuge has... 606 00:25:53,188 --> 00:25:56,956 robbed me of the chance to be at the birth of my grandchild. 607 00:25:56,958 --> 00:25:58,604 No. 608 00:25:58,607 --> 00:26:00,259 We can take the Waverider. 609 00:26:00,261 --> 00:26:01,994 What about the rest of the team? 610 00:26:01,996 --> 00:26:03,830 I'm sure they'll manage. 611 00:26:03,832 --> 00:26:05,398 You're serious? 612 00:26:05,400 --> 00:26:08,201 Grey, it's your first grandkid. 613 00:26:08,203 --> 00:26:11,471 Why would you think I'd want you to miss that? 614 00:26:11,473 --> 00:26:13,139 Come on, man, let's go. 615 00:26:17,512 --> 00:26:18,911 What's going on? Where's kid Ray? 616 00:26:18,913 --> 00:26:20,646 They're interrogating me. Him. 617 00:26:20,648 --> 00:26:22,748 Code Red. Engaging lockdown protocols. 618 00:26:22,750 --> 00:26:24,717 Let's go. 619 00:26:24,719 --> 00:26:27,220 So why don't you calm down 620 00:26:27,222 --> 00:26:30,356 and we'll have ourselves a nice little chat? 621 00:26:32,093 --> 00:26:34,060 There you go. 622 00:26:34,062 --> 00:26:36,162 Come with us. 623 00:26:40,201 --> 00:26:42,201 You're real. 624 00:26:44,072 --> 00:26:47,206 Go, go, go! 625 00:26:55,750 --> 00:26:58,351 We got to move. They won't stay down long. 626 00:26:58,353 --> 00:27:00,052 We can't leave without Gumball. 627 00:27:00,054 --> 00:27:01,554 Look, that thing is not your friend. 628 00:27:01,556 --> 00:27:03,189 It may be cute and cuddly now, 629 00:27:03,191 --> 00:27:04,696 but sooner or later, it's gonna turn on you. 630 00:27:04,698 --> 00:27:06,092 Gumball wouldn't do that. 631 00:27:06,094 --> 00:27:08,494 We can save him, I know it. 632 00:27:08,496 --> 00:27:10,196 Look, Raymond. 633 00:27:10,198 --> 00:27:11,711 I get that you're lonely 634 00:27:11,714 --> 00:27:13,599 and that you're just trying to cope. 635 00:27:13,601 --> 00:27:17,003 But, buddy, you can't live in a fantasy world forever. 636 00:27:17,005 --> 00:27:18,771 - Ray. - Look, trust me. 637 00:27:18,773 --> 00:27:21,140 I understand that it hurts to learn 638 00:27:21,142 --> 00:27:24,010 that the world isn't as perfect as you want it to be. 639 00:27:24,012 --> 00:27:26,012 But sooner or later... 640 00:27:26,014 --> 00:27:28,181 you have to start facing reality. 641 00:27:28,183 --> 00:27:31,918 Otherwise you're gonna end up getting yourself killed. 642 00:27:31,920 --> 00:27:35,188 Hey. 643 00:27:35,190 --> 00:27:36,789 Listen to us. 644 00:27:36,791 --> 00:27:38,758 We're gonna save your friend 645 00:27:38,760 --> 00:27:42,061 and make it out of here together. 646 00:27:42,063 --> 00:27:43,863 All right? 647 00:27:43,865 --> 00:27:46,232 Because that's what brave knights do. 648 00:27:47,934 --> 00:27:49,867 Right, Sir Galahad? 649 00:27:53,408 --> 00:27:54,540 Let's do it. 650 00:28:15,096 --> 00:28:17,648 - Where are you guys? - Not sure exactly. 651 00:28:17,651 --> 00:28:18,949 Looks like they turned the rec center 652 00:28:18,951 --> 00:28:20,698 into some kind of government research facility. 653 00:28:20,700 --> 00:28:22,453 We're on our way to save the baby Dominator. 654 00:28:22,456 --> 00:28:24,402 - What? - It's a long story. 655 00:28:24,405 --> 00:28:26,906 Well, that story's about to get a lot more interesting 656 00:28:26,908 --> 00:28:29,740 because his mom just landed and she's looking for him. 657 00:28:29,743 --> 00:28:31,543 Wait, the Dominator has a Mominator? 658 00:28:31,546 --> 00:28:33,512 And it gets worse. 659 00:28:33,514 --> 00:28:35,281 I think she might have read my mind. 660 00:28:35,283 --> 00:28:37,783 - Wait, what did she see? - Well, she's looking 661 00:28:37,785 --> 00:28:39,018 for her baby. 662 00:28:39,020 --> 00:28:40,720 The last time I saw him was... 663 00:28:40,722 --> 00:28:42,455 At my house. 664 00:28:42,457 --> 00:28:44,090 My mom's home. If the queen finds her... 665 00:28:44,092 --> 00:28:46,025 Don't worry, we won't let that happen. 666 00:28:46,027 --> 00:28:47,273 I'll keep watch for the queen. 667 00:28:47,276 --> 00:28:48,661 - You check on Ray's mom. - Okay. 668 00:28:48,663 --> 00:28:49,962 How do I look? 669 00:28:49,964 --> 00:28:51,464 I'm kidding. 670 00:28:56,137 --> 00:28:59,038 Animal control. Again. 671 00:28:59,040 --> 00:29:01,140 Back to check out my crawl space? 672 00:29:01,142 --> 00:29:02,775 Your who? 673 00:29:04,445 --> 00:29:07,246 So what's your excuse this time? 674 00:29:07,248 --> 00:29:09,515 Family of possums? 675 00:29:09,517 --> 00:29:11,817 Come to wrestle a bear? 676 00:29:11,819 --> 00:29:14,987 How did you make a family of possums sound so sexy? 677 00:29:14,989 --> 00:29:17,490 Well, you found your animal right here. 678 00:29:17,492 --> 00:29:19,890 But good luck controlling her. 679 00:29:23,331 --> 00:29:25,097 Who's there? 680 00:29:38,946 --> 00:29:40,346 Mrs. Palmer? 681 00:29:40,348 --> 00:29:43,215 Please help me! Help! 682 00:29:43,217 --> 00:29:45,251 But if you're here, then... 683 00:29:46,854 --> 00:29:48,287 It's a... 684 00:29:48,289 --> 00:29:50,856 Wow, you are very powerful. 685 00:29:53,761 --> 00:29:56,262 You have no idea. 686 00:30:05,827 --> 00:30:07,594 Trickor-treat! 687 00:30:10,330 --> 00:30:12,997 Ray's mom, it's an honor just to be nominated... 688 00:30:12,999 --> 00:30:14,866 We both know it's too late to stop this. 689 00:30:14,868 --> 00:30:16,294 Well, maybe if we just get to know each other... 690 00:30:17,804 --> 00:30:19,904 Get away from him, you bitch. 691 00:30:19,906 --> 00:30:21,473 I knew it, you're jealous. 692 00:30:21,475 --> 00:30:24,008 No, she's messing with your mind. 693 00:30:24,010 --> 00:30:26,177 She's making you see things. That... 694 00:30:26,179 --> 00:30:28,012 Nate, that is not Ray's mother. 695 00:30:28,014 --> 00:30:29,887 Don't be ridiculous. Of course it's Ray's mom. 696 00:30:29,890 --> 00:30:32,116 Who else would it be? Oh, my God. 697 00:30:32,118 --> 00:30:33,551 I kissed a Dominator. 698 00:30:35,055 --> 00:30:36,754 And I liked it. 699 00:30:36,756 --> 00:30:38,723 What's the matter? 700 00:30:38,725 --> 00:30:40,458 Don't you think I'm pretty? 701 00:30:47,801 --> 00:30:49,701 Hey, over here. 702 00:30:52,906 --> 00:30:54,272 Super ambitious album. 703 00:30:58,044 --> 00:30:59,878 Sara, we found the queen. 704 00:31:05,785 --> 00:31:07,986 Whoa. 705 00:31:07,988 --> 00:31:10,388 Awesome costume. 706 00:31:10,390 --> 00:31:11,723 I'm almost back to the ship. 707 00:31:11,725 --> 00:31:12,523 I'll fly to you, 708 00:31:12,526 --> 00:31:15,058 and we'll try to lure her onto the brig. 709 00:31:15,061 --> 00:31:17,762 Oh, crap. 710 00:31:17,764 --> 00:31:19,163 "Oh, crap" what? 711 00:31:21,868 --> 00:31:23,501 All right, on to plan B. 712 00:31:23,503 --> 00:31:26,037 Let's say somebody stole the Waverider. 713 00:31:26,039 --> 00:31:27,772 What if we give the queen what she wants 714 00:31:27,774 --> 00:31:29,707 and just hope she goes in peace? 715 00:31:29,709 --> 00:31:32,377 You mean the baby? I'm already on it. 716 00:31:32,379 --> 00:31:33,952 Gumball. 717 00:31:35,924 --> 00:31:37,615 Don't move. 718 00:31:37,617 --> 00:31:39,317 Step away. 719 00:31:39,319 --> 00:31:41,371 You have no idea what that thing is capable of. 720 00:31:41,374 --> 00:31:43,788 We're taking it with us. No one needs to get hurt. 721 00:31:46,159 --> 00:31:47,759 Can't let you do that. 722 00:31:47,761 --> 00:31:50,161 Uh, I don't think you want to do that. 723 00:31:50,163 --> 00:31:52,397 You should really lower your weapons. 724 00:31:55,435 --> 00:31:58,736 I-I can't. 725 00:32:00,540 --> 00:32:03,141 He's controlling them. 726 00:32:03,143 --> 00:32:04,542 Ray, turn it back on. 727 00:32:04,544 --> 00:32:05,677 - No. - No? What? 728 00:32:05,679 --> 00:32:06,744 What do you mean no? 729 00:32:06,746 --> 00:32:07,845 It'll hurt him. 730 00:32:07,847 --> 00:32:09,080 He'll hurt all of us. 731 00:32:09,082 --> 00:32:10,515 He wouldn't do that. 732 00:32:10,517 --> 00:32:12,202 I can't believe I was this stubborn. 733 00:32:12,205 --> 00:32:14,519 Look, if you don't listen to me, we're all going to die. 734 00:32:18,291 --> 00:32:20,959 ♪ Good morning ♪ 735 00:32:21,069 --> 00:32:23,895 ♪ Good morning ♪ 736 00:32:23,897 --> 00:32:26,698 ♪ We've talked the whole night through ♪ 737 00:32:26,700 --> 00:32:29,500 ♪ Good morning, good morning ♪ 738 00:32:29,502 --> 00:32:31,074 ♪ To you ♪ 739 00:32:31,077 --> 00:32:32,604 ♪ Good morning ♪ 740 00:32:32,734 --> 00:32:34,138 ♪ Good morning ♪ 741 00:32:34,140 --> 00:32:36,574 ♪ Sunbeams will soon shine through ♪ 742 00:32:36,576 --> 00:32:40,645 ♪ Good morning, good morning to you ♪ 743 00:32:40,647 --> 00:32:43,615 - ♪ Good morning ♪ - ♪ Good morning ♪ 744 00:32:43,617 --> 00:32:45,516 ♪ It's great to stay up late ♪ 745 00:32:45,518 --> 00:32:47,863 ♪ Good morning, good morning ♪ 746 00:32:47,866 --> 00:32:50,288 - ♪ To you ♪ - So we should go, right? 747 00:32:51,391 --> 00:32:53,224 Yeah, yeah. 748 00:32:53,226 --> 00:32:57,161 I told you he wouldn't hurt anyone. 749 00:32:57,163 --> 00:32:59,764 You're right. I should have trusted you. 750 00:32:59,766 --> 00:33:01,799 I'm sorry for the tough love. 751 00:33:01,801 --> 00:33:04,702 ♪ Good morning, good morning to you ♪ 752 00:33:04,704 --> 00:33:05,851 Let's go. 753 00:33:05,854 --> 00:33:07,605 - Let's go. - ♪ Left the movie show ♪ 754 00:33:07,607 --> 00:33:09,307 ♪ The future wasn't bright ♪ 755 00:33:09,309 --> 00:33:11,576 ♪ But came the dawn, the show goes on ♪ 756 00:33:11,578 --> 00:33:13,811 ♪ And I don't want to say good night ♪ 757 00:33:13,813 --> 00:33:15,980 Man, you guys are really good. 758 00:33:15,982 --> 00:33:17,482 - Ray. - Yeah, but they were just... 759 00:33:17,484 --> 00:33:18,883 - ♪ Good morning ♪ - Yep. 760 00:33:18,885 --> 00:33:20,251 ♪ Good morning ♪ 761 00:33:20,253 --> 00:33:21,819 Quick, I'm sure those agents 762 00:33:21,821 --> 00:33:23,388 are already coming to their senses. 763 00:33:23,390 --> 00:33:25,156 - Hey, we can use those. - Those aren't ours. 764 00:33:25,158 --> 00:33:26,452 We can't steal. 765 00:33:26,455 --> 00:33:28,234 I knew you were a good kid. 766 00:33:28,237 --> 00:33:30,094 But let's just make an exception, just this once. 767 00:33:30,096 --> 00:33:31,396 Guys, we've got the baby. 768 00:33:31,398 --> 00:33:32,648 And we got the queen. 769 00:33:32,651 --> 00:33:34,069 And she's trying to kill us. 770 00:33:34,072 --> 00:33:36,400 Let's hope everyone gets here at the same time, 771 00:33:36,403 --> 00:33:39,093 or else we're gonna have one angry alien mama. 772 00:33:39,096 --> 00:33:40,539 - We're gonna make it. - Are you sure it's okay 773 00:33:40,541 --> 00:33:43,173 - we borrowed the Waverider? - I'm sure they'll be fine. 774 00:33:43,176 --> 00:33:45,877 We're never gonna make it. 775 00:33:45,879 --> 00:33:48,112 They went this way! 776 00:33:48,114 --> 00:33:51,082 God, I hope this works. 777 00:34:04,964 --> 00:34:06,297 Hey, Gumball. 778 00:34:18,878 --> 00:34:21,546 Whoa. Mominator incoming! 779 00:34:21,548 --> 00:34:24,282 I'll take her. This one's personal. 780 00:34:24,284 --> 00:34:26,184 She put me in a cocoon. 781 00:34:31,458 --> 00:34:33,458 Whoa, it's like "E.T." 782 00:34:33,460 --> 00:34:36,260 - What's "E.T."? - "What's 'E.T.'?" 783 00:34:52,011 --> 00:34:54,579 Go ahead. 784 00:35:13,700 --> 00:35:15,433 You have to go now. 785 00:35:15,435 --> 00:35:17,335 You need your mom. 786 00:35:17,337 --> 00:35:19,637 But we'll still be friends. 787 00:35:22,142 --> 00:35:24,242 I'll be all right. 788 00:35:24,244 --> 00:35:26,883 I have people here to take care of me. 789 00:35:32,585 --> 00:35:35,219 And I wouldn't have found them without you. 790 00:35:37,690 --> 00:35:40,324 Go on. Go on, little buddy. 791 00:35:40,326 --> 00:35:43,027 Go to your mama. 792 00:36:10,790 --> 00:36:13,057 See you later, Gumball. 793 00:36:26,406 --> 00:36:28,706 I'm not crying. I just have, uh, 794 00:36:28,708 --> 00:36:30,775 alien goo in my eye. 795 00:36:30,777 --> 00:36:32,250 Yeah, me too. 796 00:36:32,253 --> 00:36:35,713 Now I'm gonna go brush my teeth forever. 797 00:36:35,715 --> 00:36:37,430 Wait. Why? 798 00:36:41,987 --> 00:36:43,753 I'm so glad 799 00:36:43,755 --> 00:36:47,724 I could be here to welcome you to this world. 800 00:36:47,726 --> 00:36:50,593 I'm sure it's overwhelming, and I'm sorry to say... 801 00:36:50,595 --> 00:36:53,129 it doesn't really ever go away. 802 00:36:53,131 --> 00:36:55,631 But this place... 803 00:36:55,633 --> 00:36:58,134 it's also full... 804 00:36:58,136 --> 00:37:00,770 of wonders. 805 00:37:00,772 --> 00:37:04,240 Wonders that I'm discovering even now. 806 00:37:07,112 --> 00:37:09,145 Hey. 807 00:37:09,147 --> 00:37:12,281 I'm sorry, man. I... 808 00:37:12,283 --> 00:37:13,983 You almost missed this because of me, 809 00:37:13,985 --> 00:37:15,268 because I didn't trust you, and... 810 00:37:15,270 --> 00:37:16,934 No, I should have been... 811 00:37:16,937 --> 00:37:18,353 I should have been honest with you 812 00:37:18,356 --> 00:37:19,822 from the beginning. 813 00:37:19,824 --> 00:37:21,457 You're as much a part of this family 814 00:37:21,459 --> 00:37:23,793 as Lily and Clarissa and now 815 00:37:23,795 --> 00:37:25,795 this little guy, Ronnie. 816 00:37:25,797 --> 00:37:30,233 It's perfect that you're here with us right now. 817 00:37:30,235 --> 00:37:32,402 Mr. Rory, on the other hand, is inexplicable. 818 00:37:33,972 --> 00:37:35,471 I thought we should celebrate. 819 00:37:35,473 --> 00:37:38,641 - Oh. - One for you. 820 00:37:38,643 --> 00:37:40,309 - One for you. - Thank you. 821 00:37:40,311 --> 00:37:42,149 - And one for you. - Man, dude, come on, man. 822 00:37:42,152 --> 00:37:43,446 Not the baby. 823 00:37:45,050 --> 00:37:46,184 Cute. 824 00:37:50,522 --> 00:37:52,755 - What happened? - Possums. 825 00:37:52,757 --> 00:37:54,791 It's mating season. 826 00:37:54,793 --> 00:37:56,125 They got all in your vents. 827 00:37:56,127 --> 00:37:57,560 So, um... 828 00:37:57,562 --> 00:37:59,223 we got rid of them. 829 00:37:59,226 --> 00:38:03,132 So you're saying one of Ray's strays didn't do this? 830 00:38:03,134 --> 00:38:04,867 Your son? 831 00:38:04,869 --> 00:38:05,868 No, no, no. 832 00:38:05,870 --> 00:38:07,527 And, uh... 833 00:38:07,530 --> 00:38:09,839 don't worry, I'm sure he'll grow out of that eventually. 834 00:38:09,841 --> 00:38:12,041 You know, and, uh, 835 00:38:12,043 --> 00:38:14,177 I think you're doing a really good job with him. 836 00:38:15,880 --> 00:38:17,649 Yeah, so could we go now, please? 837 00:38:17,652 --> 00:38:20,116 - Yep. - Mm-hmm. 838 00:38:20,118 --> 00:38:21,884 I can't believe you made out with my mom. 839 00:38:21,886 --> 00:38:24,020 Look, man, it was the '80s. 840 00:38:33,031 --> 00:38:34,964 Did the right thing, you know. 841 00:38:34,966 --> 00:38:37,100 Letting him go. 842 00:38:37,102 --> 00:38:39,068 He was my only real friend. 843 00:38:39,070 --> 00:38:41,737 We were supposed to watch the movie together. 844 00:38:43,608 --> 00:38:47,310 You know, I felt alone for a long time. 845 00:38:49,781 --> 00:38:51,547 So long that I just figured 846 00:38:51,549 --> 00:38:54,417 that's how things were gonna be. 847 00:38:54,419 --> 00:38:57,820 It turns out there were people out there for me that 848 00:38:57,822 --> 00:39:01,023 I didn't even know I wanted. 849 00:39:01,025 --> 00:39:03,559 You'll find your people too. 850 00:39:03,561 --> 00:39:05,628 I promise. 851 00:39:05,630 --> 00:39:08,798 You just have to keep believing that things will be okay 852 00:39:08,800 --> 00:39:10,600 even when it's hard. 853 00:39:10,602 --> 00:39:14,804 Will you watch the movie with me? 854 00:39:14,806 --> 00:39:18,608 Yeah, my ride's here, but maybe next time. 855 00:39:21,012 --> 00:39:23,246 Besides, shouldn't you be out trick-or-treating? 856 00:39:23,248 --> 00:39:25,248 Me and Gumball were gonna go together. 857 00:39:25,250 --> 00:39:28,270 Besides, I can't eat all that candy anyway. 858 00:39:31,656 --> 00:39:34,157 Trick-or-treat! 859 00:39:34,159 --> 00:39:36,626 Hey, look at Palmer. 860 00:39:36,628 --> 00:39:38,027 What are you supposed to be? 861 00:39:38,029 --> 00:39:39,195 I'm the Atom. 862 00:39:39,198 --> 00:39:41,429 That's, like, the coolest superhero ever. 863 00:39:41,432 --> 00:39:43,699 The Atom? That's a stupid name. 864 00:39:43,701 --> 00:39:46,135 Actually, I think it's pretty clever. 865 00:39:52,911 --> 00:39:54,243 Cool costume. 866 00:39:54,245 --> 00:39:55,645 I can't believe you guys 867 00:39:55,647 --> 00:39:56,979 talked me into wearing this. 868 00:39:56,981 --> 00:39:58,414 How do you fight in these things? 869 00:39:58,416 --> 00:40:00,483 Who are you guys? 870 00:40:00,485 --> 00:40:03,286 We're his friends. 871 00:40:03,288 --> 00:40:06,255 These guys are your friends? 872 00:40:06,257 --> 00:40:08,591 Cool. 873 00:40:08,593 --> 00:40:11,460 Hand the candy over. 874 00:40:11,462 --> 00:40:14,130 And your allowance. 875 00:40:22,740 --> 00:40:26,275 You know, in my time, the FDA outlawed all this. 876 00:40:26,277 --> 00:40:28,744 Guess they got my letters. 877 00:40:30,615 --> 00:40:33,516 Hey, do your missions always go this poorly? 878 00:40:33,518 --> 00:40:35,518 No, no. 879 00:40:35,520 --> 00:40:38,654 There was this one time where we... 880 00:40:38,656 --> 00:40:41,290 No, actually, yes, they do. 881 00:40:41,292 --> 00:40:45,127 Yeah, can't wait for the next one. 882 00:40:45,129 --> 00:40:49,065 Which means we should probably get to know each other. 883 00:40:49,067 --> 00:40:50,900 So... 884 00:40:50,902 --> 00:40:53,035 two truths and a lie. 885 00:40:53,037 --> 00:40:54,312 Seriously? 886 00:40:54,315 --> 00:40:55,671 Are we team-building right now? 887 00:40:55,673 --> 00:40:56,874 Number one. 888 00:40:56,877 --> 00:41:00,208 Back home, my friends used to call me Z. 889 00:41:00,211 --> 00:41:04,313 Number two, I got a copy of "Zelda" on the black market 890 00:41:04,315 --> 00:41:06,582 and never beat that final boss. 891 00:41:06,584 --> 00:41:08,017 Ganon. 892 00:41:08,019 --> 00:41:10,720 And number three, 893 00:41:10,722 --> 00:41:13,389 I love musicals. 894 00:41:13,391 --> 00:41:15,024 Hmm. 895 00:41:16,594 --> 00:41:17,994 Z... 896 00:41:17,996 --> 00:41:20,096 we're watching "Singin' in the Rain." 897 00:41:20,098 --> 00:41:21,697 I'll go get the popcorn. 898 00:41:23,735 --> 00:41:26,702 Hey, movie night. Want to join us? 899 00:41:26,704 --> 00:41:30,373 Man, I got some work to do, and... 900 00:41:30,375 --> 00:41:33,309 Actually, I want to ask you something. 901 00:41:33,311 --> 00:41:34,443 Yeah, shoot. 902 00:41:34,445 --> 00:41:35,968 It's just... 903 00:41:35,971 --> 00:41:39,081 Seeing Stein with his grandkid earlier, I... 904 00:41:39,083 --> 00:41:42,184 I mean, we're his family, but this isn't his home. 905 00:41:42,186 --> 00:41:45,921 - Not anymore. - Yeah. But... 906 00:41:45,923 --> 00:41:47,590 you two are inseparable. 907 00:41:47,592 --> 00:41:49,725 Like, literally. 908 00:41:49,727 --> 00:41:51,294 That's what I need your help with. 909 00:41:52,830 --> 00:41:54,942 I want to break up Firestorm. 910 00:42:00,952 --> 00:42:05,982 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 911 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Please rate this subtitle at www.osdb.link/vh36 Help other users to choose the best subtitles 63833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.