All language subtitles for david bowie the last five years.(2017).4068.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 Dit programma bevat een aantal krachtige taal. 2 00:00:07,160 --> 00:00:11,800 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,640 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,760 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,840 Onthoud altijd dat de reden dat je aanvankelijk begon te werken 7 00:00:24,840 --> 00:00:28,080 was dat er iets in jezelf was dat je voelde 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,320 dat als je het op de een of andere manier zou kunnen manifesteren, 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,040 je zou meer over jezelf begrijpen 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,920 en hoe je co-existeert met de rest van de samenleving. 11 00:00:35,920 --> 00:00:40,400 12 00:00:41,560 --> 00:00:45,800 13 00:00:45,800 --> 00:00:49,520 Mensen hebben echt geaccepteerd wat ik doe of ze absoluut 14 00:00:49,520 --> 00:00:53,600 soort duw het weg van hen. Ik denk dat ik dat ben, weet je? 15 00:00:53,600 --> 00:00:55,880 Maar ik zou graag voelen dat wat ik deed 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,280 eigenlijk de structuur van muziek veranderd. 17 00:01:09,320 --> 00:01:12,560 Hoewel ik zo veel oppervlakkig lijkt te veranderen, 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,720 er komt een stijl doorheen. 19 00:01:17,960 --> 00:01:21,000 Vanwege het feit dat ik ouder word, 20 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 het heeft me nogal een kijk gegeven op waar ik uit kan putten 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,160 in mijn eigen catalogus met albums. 22 00:01:37,920 --> 00:01:40,400 23 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 24 00:01:43,400 --> 00:01:46,920 25 00:01:58,240 --> 00:02:00,160 Hallo hallo hallo! 26 00:02:00,160 --> 00:02:02,960 27 00:02:05,680 --> 00:02:11,440 28 00:02:11,440 --> 00:02:15,320 Ik denk dat Davids muziek volledig autobiografisch is. 29 00:02:15,320 --> 00:02:19,280 Hij vertelt je alles als je weet waar je op moet letten. 30 00:02:19,280 --> 00:02:25,240 31 00:02:25,240 --> 00:02:27,880 Hij was een soort provocateur. 32 00:02:27,880 --> 00:02:31,360 33 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 Hij bood een alternatief voor mensen. 34 00:02:34,440 --> 00:02:38,080 En dat is voor mij een geweldige kunstenaar, weet je, 35 00:02:38,080 --> 00:02:42,280 iemand die dat generaties lang kan bieden. 36 00:02:43,320 --> 00:02:48,240 Dit is een mens die in zijn eentje is veranderd 37 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 eigenlijk de loop van mijn leven. 38 00:02:50,200 --> 00:02:52,920 En dat kun je van de meeste mensen niet zeggen. 39 00:03:02,000 --> 00:03:04,240 40 00:03:04,240 --> 00:03:06,760 41 00:03:07,920 --> 00:03:10,920 42 00:03:10,920 --> 00:03:14,320 43 00:03:14,320 --> 00:03:17,920 44 00:03:17,920 --> 00:03:21,640 45 00:03:21,640 --> 00:03:24,440 46 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 47 00:03:30,400 --> 00:03:33,560 TOEJUICHENDE 48 00:03:41,280 --> 00:03:44,400 Ik had dit poëtische, romantische, soort jeugdige idee 49 00:03:44,400 --> 00:03:46,240 dat ik voor 30 uur dood zou zijn. 50 00:03:46,240 --> 00:03:50,840 Plots ben je 30 en ben je 40, dan ben je 50 en 57 en dat allemaal, 51 00:03:50,840 --> 00:03:54,280 en het is een nieuw land, weet je, ik ben een pionier. 52 00:03:54,280 --> 00:03:56,560 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,800 54 00:04:01,840 --> 00:04:05,000 55 00:04:05,000 --> 00:04:08,160 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,200 - Het is een grote tour waar je aan begint, nietwaar? - Ja, het gaat door 57 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 maanden en maanden, maar ik denk dat we er klaar voor zijn. 58 00:04:13,560 --> 00:04:15,520 Hoe voel je je nu? 59 00:04:15,520 --> 00:04:17,520 Vrij relaxed, weet je. 60 00:04:18,880 --> 00:04:22,360 Ik geniet erg van de liedjes, dus ik ga er een leuke tijd van hebben. 61 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 Ik ga eerlijk tegen je zijn, 62 00:04:29,560 --> 00:04:31,600 de gelukkigste die ik die man ooit heb gezien 63 00:04:31,600 --> 00:04:33,480 in 42 jaar dat ik heb doorgebracht 64 00:04:33,480 --> 00:04:35,920 aan en uit met hem, was die tournee. 65 00:04:35,920 --> 00:04:38,320 Ik had hem nog nooit zo gezien. 66 00:04:38,320 --> 00:04:40,640 - U! - 67 00:04:40,640 --> 00:04:42,320 68 00:04:43,320 --> 00:04:45,920 - Je gezicht is een zooitje 69 00:04:47,040 --> 00:04:50,160 - - Hoe kunnen ze dat weten? 70 00:04:51,280 --> 00:04:54,920 - - Zeker weten! 71 00:04:54,920 --> 00:04:58,880 Op een bepaald moment in je leven kom je op een punt waar 72 00:04:58,880 --> 00:05:00,800 je voelt je vrijer en dat doe je niet 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 echt schelen wat mensen denken 74 00:05:02,760 --> 00:05:04,160 en je kunt jezelf zijn 75 00:05:04,160 --> 00:05:05,600 en je kunt om de dingen lachen 76 00:05:05,600 --> 00:05:08,320 en je kunt dingen niet zo serieus nemen. 77 00:05:10,320 --> 00:05:12,680 78 00:05:12,680 --> 00:05:15,080 Toen het op de Reality-tour aankwam 79 00:05:15,080 --> 00:05:18,160 Ik denk dat hij had besloten dat hij zou gaan vallen 80 00:05:18,160 --> 00:05:22,480 dat soort scherm, als je wilt, en David Bowie zijn. 81 00:05:22,480 --> 00:05:24,280 Niet op een goedkope manier, 82 00:05:24,280 --> 00:05:27,920 maar hij gaf meer toegang tot zichzelf. 83 00:05:27,920 --> 00:05:32,120 Op gitaar, uit Dublin, eerlijke stad, Gerry Leonard. 84 00:05:32,120 --> 00:05:34,400 TOEJUICHENDE 85 00:05:34,400 --> 00:05:37,200 Hij komt eigenlijk uit Tunbridge Wells, 86 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 maar het krijgt altijd een goed applaus als ik dat zeg. 87 00:05:40,040 --> 00:05:43,920 Ik ben niet echt dol op veel van een theatrale show, weet je, 88 00:05:43,920 --> 00:05:47,800 in termen van grote sets en olifanten en vuurwerk en dergelijke. 89 00:05:47,800 --> 00:05:50,680 Maar natuurlijk betekent dit niet dat ik niet op mijn woord terug zal gaan 90 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 omdat dat deel uitmaakt van wat ik voor je doe. 91 00:05:53,600 --> 00:05:57,280 Het hoort bij mijn vermakelijke factor, liegt tegen je. 92 00:06:01,120 --> 00:06:03,320 Zijn gevoel voor humor was begonnen. 93 00:06:03,320 --> 00:06:05,120 Hij had er altijd al een, 94 00:06:05,120 --> 00:06:08,640 maar publiekelijk liet hij het niet zo vaak zien, begrijp je wat ik bedoel? 95 00:06:08,640 --> 00:06:13,160 Er was een serieuze zaak met kunstenaars, weet je, 96 00:06:13,160 --> 00:06:15,080 tijdens sommige tours. 97 00:06:15,080 --> 00:06:17,880 De Reality-tour was niet zo omdat er enkele nachten waren 98 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 Ik viel in lachen om een ​​deel van de shit 99 00:06:19,960 --> 00:06:21,800 dat hij zou zeggen of doen of dat dat gebeurde. 100 00:06:21,800 --> 00:06:24,560 Dit moeten albums zijn die niemand ooit heeft gekocht, 101 00:06:24,560 --> 00:06:27,520 - dus ze gaan echt goedkoop. Heb je de man gisteravond gezien? 102 00:06:27,520 --> 00:06:29,600 Ze hebben Lodger en Tin Machine ... Dat komt. 103 00:06:29,600 --> 00:06:32,240 We zijn dat er een vrachtwagen in Montana is gestopt 104 00:06:32,240 --> 00:06:34,560 en ik ben bij ... je kent die machines 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,320 waar je nooit wint, of je zet het kwartaal in 106 00:06:37,320 --> 00:06:40,600 en dan komt de klauw naar beneden en pakt het opgezette dier op? 107 00:06:42,120 --> 00:06:43,920 ZE JUICH 108 00:06:43,920 --> 00:06:46,720 Ik doe het en ik haal het ding er echt uit. 109 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 En het zijn wij tweeën, 110 00:06:48,440 --> 00:06:51,760 het is deze wedstrijd van wie het knuffeldier krijgt. 111 00:06:51,760 --> 00:06:55,680 Ik denk dat het een soort 50-50 ding is. Dus ik neem die wel. 112 00:06:55,680 --> 00:07:00,200 Dat is gewoon niet de David die ik in eerdere jaren kende. 113 00:07:01,520 --> 00:07:02,720 Dat is briljant. 114 00:07:02,720 --> 00:07:04,880 Sommige van de leuke en leuke dingen die er aan de hand waren, 115 00:07:04,880 --> 00:07:07,920 Ik denk dat hij echt was wie hij was, weet je. 116 00:07:07,920 --> 00:07:09,160 Daar ga je. 117 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 De echte David was degene die je zag 118 00:07:11,960 --> 00:07:14,320 op het moment van de Reality-tour. 119 00:07:14,320 --> 00:07:17,360 Hij was altijd grappig, hij had altijd een grappig gevoel voor humor. 120 00:07:17,360 --> 00:07:20,440 Hij maakte altijd grapjes over dingen. 121 00:07:20,440 --> 00:07:24,440 De-de-de-de-de! 122 00:07:26,120 --> 00:07:28,480 GELACH 123 00:07:28,480 --> 00:07:30,800 Er was een gevoel dat David keek 124 00:07:30,800 --> 00:07:34,040 zo jong en zo jeugdig als altijd op die tournee. 125 00:07:35,560 --> 00:07:39,440 Het leek alsof hij het geschenk van de goden had, weet je, 126 00:07:39,440 --> 00:07:42,160 dat hij nooit oud zou worden. 127 00:07:42,160 --> 00:07:48,280 128 00:07:53,160 --> 00:07:56,160 Het is een leugen, maar het is maar een kleine leugen. 129 00:07:56,160 --> 00:08:01,080 Hij zag er tegelijkertijd zo goed en jeugdig uit. 130 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 En op een avond zei ik, 131 00:08:03,360 --> 00:08:05,600 "Je ziet er goed uit in die kleur." 132 00:08:05,600 --> 00:08:08,040 En om een ​​of andere reden, zoals ik het zei, 133 00:08:08,040 --> 00:08:10,400 hij zei: "Ik ben gelukkig getrouwd." 134 00:08:12,760 --> 00:08:16,960 Dus ik besefte niet hoe ik dat zei, maar ja, 135 00:08:16,960 --> 00:08:19,040 hij zag er gewoon geweldig uit ... 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 altijd. 137 00:08:22,640 --> 00:08:26,160 138 00:08:26,160 --> 00:08:29,400 139 00:08:31,360 --> 00:08:32,440 140 00:08:32,440 --> 00:08:35,160 141 00:08:35,160 --> 00:08:39,200 Alle jonge knapen spelen, dat is echt zo'n volkslied, echt, 142 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 in zekere zin leek het bijna op kerk, weet je, 143 00:08:41,840 --> 00:08:45,920 als je echt het gevoel hebt dat je deze congregatie van mensen hebt 144 00:08:45,920 --> 00:08:49,600 en iedereen zingt en de hele zaal slingert. 145 00:08:49,600 --> 00:08:51,240 146 00:08:51,240 --> 00:08:52,720 Ja, jij aan de achterkant. 147 00:08:52,720 --> 00:08:55,000 148 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 In het St George T-shirt. 149 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 150 00:09:04,360 --> 00:09:08,600 Het was gewoon een ongelooflijke connectie met het publiek, denk ik, 151 00:09:08,600 --> 00:09:11,560 voor die show, voor vrijwel de hele show. 152 00:09:12,680 --> 00:09:15,440 153 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 Hij is net in tunnelvisie geraakt, 154 00:09:20,480 --> 00:09:23,160 alsof hij dit niet alleen succesvol zou maken, 155 00:09:23,160 --> 00:09:25,000 maar wees gewoon voorbereid om het te spelen 156 00:09:25,000 --> 00:09:27,600 omdat er elke avond veel muziek was. 157 00:09:27,600 --> 00:09:31,880 We waren twee-en-een-half-uur sets aan het doen. 158 00:09:31,880 --> 00:09:37,120 En, weet je, je moet echt fysiek in staat zijn om dat aan te pakken. 159 00:09:45,120 --> 00:09:47,680 Gaan op tournee wond hem heel erg op, 160 00:09:47,680 --> 00:09:51,240 maar hij zei tegen mij: "Ik ben moe." 161 00:09:52,400 --> 00:09:55,920 Dus ik denk dat hij al zijn wensen en dromen heeft vervuld 162 00:09:55,920 --> 00:10:00,160 en misschien werd hij een beetje oververzadigd tijdens het toeren. 163 00:10:07,400 --> 00:10:12,280 We kwamen in Praag en toen tijdens de show, 164 00:10:12,280 --> 00:10:16,200 David zweette overvloedig 165 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 en niet in staat om te zingen. 166 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 En toen begon hij voorover te denken. 167 00:10:21,280 --> 00:10:24,000 Hij keek om en ik keek naar hem, 168 00:10:24,000 --> 00:10:26,760 en ik ging: "Er is echt iets mis." 169 00:10:26,760 --> 00:10:29,520 En ik wenkte zijn floormanager 170 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 en ik ging: "Jongen, je bent niet OK." 171 00:10:31,320 --> 00:10:34,880 De beveiligingsmedewerker rende weg en nam hem van het podium, 172 00:10:34,880 --> 00:10:36,360 nam hem gewoon weg. 173 00:10:36,360 --> 00:10:39,240 Het was een beetje mysterieus voor iedereen wat het zou kunnen zijn 174 00:10:39,240 --> 00:10:41,560 omdat het echt uit de lucht kwam vallen. 175 00:10:41,560 --> 00:10:43,920 Ik dacht net, hij heeft de dokter gezien, 176 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 misschien hebben ze hem een ​​kans gegeven of zoiets. 177 00:10:46,320 --> 00:10:49,520 Toen maakten we ons op om naar het Hurricane Festival te gaan. 178 00:10:51,160 --> 00:10:55,040 We laten deze voor jou achter, voor mij, voor mijn band, voor al onze gezinnen. 179 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 Heel erg bedankt. 180 00:10:56,560 --> 00:11:00,000 We speelden de hele set en het leek, weet je, normaal, 181 00:11:00,000 --> 00:11:02,840 niet zo energiek, 182 00:11:02,840 --> 00:11:06,720 en zo geladen als de uitvoeringen daarvoor. 183 00:11:10,640 --> 00:11:13,280 184 00:11:16,280 --> 00:11:18,000 185 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 186 00:11:24,680 --> 00:11:26,880 187 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 We hebben de show beëindigd ... 188 00:11:29,600 --> 00:11:32,560 ..en toen leek het erop dat David veel pijn had, 189 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 en er was duidelijk iets mis. 190 00:11:34,800 --> 00:11:38,040 Ze stuurden een ambulance en namen hem mee. 191 00:11:38,040 --> 00:11:40,440 We gingen terug in de busjes met de band 192 00:11:40,440 --> 00:11:43,200 en hij ging die nacht weg in een ambulance. 193 00:11:43,200 --> 00:11:47,680 Ik denk dat ons werd verteld dat hij een milde hartaanval had gehad 194 00:11:47,680 --> 00:11:50,120 en dat zijn leven niet in gevaar was, 195 00:11:50,120 --> 00:11:52,360 maar dat was het, we gingen naar huis. 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 Hij zei dat hij een tijdje niet zou gaan werken 197 00:12:09,400 --> 00:12:13,400 en hij wist niet zeker of je ooit nog eens zou opnemen of opnieuw zou touren. 198 00:12:13,400 --> 00:12:15,560 Hij wilde gewoon vrij nemen. 199 00:12:17,000 --> 00:12:19,360 DE HOORNEN VAN DE AUTO BLARE 200 00:12:24,240 --> 00:12:27,440 Ik denk dat elk soort van onverwacht iets als een hartaanval, 201 00:12:27,440 --> 00:12:32,800 het zorgt ervoor dat je dingen opnieuw evalueert, maar ik had nooit gedacht dat hij zou stoppen met werken. 202 00:12:35,440 --> 00:12:38,960 We zouden e-mails uitwisselen over dingen die interessant waren 203 00:12:38,960 --> 00:12:43,720 naar elk of relevant, maar het was niet veel contact. 204 00:12:46,840 --> 00:12:49,160 Het is moeilijk om David te achterhalen, weet je, 205 00:12:49,160 --> 00:12:51,760 en ik stopte met proberen hem uit te zoeken. 206 00:12:51,760 --> 00:12:56,000 Ik hoopte maar dat de telefoon zou overgaan of een e-mail van hem zou krijgen. 207 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 En ik deed. 208 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 BANDAANWISSELING 209 00:13:32,400 --> 00:13:35,880 Omdat ik al een tijdje niets van hem heb gehoord, kreeg ik plots een e-mail 210 00:13:35,880 --> 00:13:38,960 om te zien of ik beschikbaar was om op het album te komen spelen. 211 00:13:40,000 --> 00:13:43,560 Ik ontving toen een e-mail van het management over het feit 212 00:13:43,560 --> 00:13:47,680 dat als ik dit zou gaan doen, het geheim zou moeten zijn. 213 00:13:47,680 --> 00:13:53,760 En als ik er iets over zou zeggen, zou ik in grote problemen komen ... legaal. 214 00:13:55,840 --> 00:13:59,680 Ik kreeg een e-mail uit het niets van David. 215 00:13:59,680 --> 00:14:04,720 Wil je een week lang nieuwe liedjes komen werken? 216 00:14:04,720 --> 00:14:08,200 PS, houd shtoom. 217 00:14:10,160 --> 00:14:12,280 Zodra we in de studio zijn aangekomen, 218 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 een van de eerste dingen die hij deed 219 00:14:13,880 --> 00:14:15,720 NDA's uitgedeeld aan iedereen, 220 00:14:15,720 --> 00:14:17,040 deze papieren ondertekenen. 221 00:14:17,040 --> 00:14:18,440 Het was de eerste keer 222 00:14:18,440 --> 00:14:21,040 Er is mij ooit gevraagd om zoiets voor hem te doen. 223 00:14:22,200 --> 00:14:25,240 De uren waren erg kort in vergelijking met normaal. 224 00:14:25,240 --> 00:14:27,240 Tegen zes uur was dat het, wat er ook gebeurde. 225 00:14:27,240 --> 00:14:29,520 En sommige dagen zelfs eerder dan dat. 226 00:14:29,520 --> 00:14:33,640 Dat was niet de David Bowie waarmee ik eerder werkte, 227 00:14:33,640 --> 00:14:35,480 ooit, ik had dat nooit gezien. 228 00:14:35,480 --> 00:14:40,720 Hij zou daar naar binnen gaan en daar blijven tot hij werd uitgegeven of gedaan. 229 00:14:41,800 --> 00:14:46,040 Maar dit was als: "Ik ga weg, zes uur." 230 00:14:48,000 --> 00:14:51,440 Hij wilde echt geen druk op hem om een ​​album uit te brengen. 231 00:14:51,440 --> 00:14:56,600 Er was geen persbericht waarin werd gezegd dat je op deze datum een ​​Bowie-album verwachtte. 232 00:14:56,600 --> 00:15:00,600 Op deze manier kon hij elk nummer tot in de perfectie afwerken. 233 00:15:09,880 --> 00:15:13,400 Ik ben veel meer geïnteresseerd in het proces van het leven 234 00:15:13,400 --> 00:15:17,360 en wat is het dat we onthullen met onze elke beweging. 235 00:15:17,360 --> 00:15:21,000 De celebrity kant ervan, ik kon geen worst geven. 236 00:15:35,920 --> 00:15:38,840 237 00:15:40,000 --> 00:15:43,440 238 00:15:43,440 --> 00:15:46,160 239 00:15:46,160 --> 00:15:50,200 240 00:15:50,200 --> 00:15:53,560 241 00:15:53,560 --> 00:15:56,840 242 00:15:56,840 --> 00:15:59,720 243 00:15:59,720 --> 00:16:00,880 - VROUWENZANG: - David. 244 00:16:02,640 --> 00:16:04,360 David, geef me een golf. 245 00:16:06,240 --> 00:16:08,120 The Stars (Are Out Tonight), het lied, 246 00:16:08,120 --> 00:16:11,120 gaat over de houding van David tegenover beroemdheden. 247 00:16:11,120 --> 00:16:14,000 Hij heeft een goede dosis beroemdheden van andere mensen gehad, 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 wat hij onaangenaam vond. 249 00:16:18,080 --> 00:16:21,800 Hij had verschillende dingen in zijn hoofd waar hij over piekerde 250 00:16:21,800 --> 00:16:23,640 en het kwam nu allemaal uit, 251 00:16:23,640 --> 00:16:28,440 het was alsof hij dit spul vormde. 252 00:16:28,440 --> 00:16:29,880 Hij probeerde een heleboel dingen, 253 00:16:29,880 --> 00:16:32,160 hij moest zijn spieren buigen om weer in vorm te komen, 254 00:16:32,160 --> 00:16:35,240 zoals een hardloper of een atleet, dat is wat hij moest doen. 255 00:16:35,240 --> 00:16:39,040 Weet je, we zouden deze liedjes gewoon weggooien bij de muzikanten, 256 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 ze hadden ze nog nooit eerder gehoord. 257 00:16:40,560 --> 00:16:43,800 Dus we hebben David Torn op dit nummer. 258 00:16:43,800 --> 00:16:46,840 Bijvoorbeeld de intro, als ik David Torn speel ... 259 00:16:46,840 --> 00:16:49,200 MUSIC TRACK GAAT ALTERNATIEF MET GITAAR 260 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 Dat is zijn rol hierin, weet je. 261 00:16:59,640 --> 00:17:02,400 Ik had deze lus, zoiets als dit, gaan. 262 00:17:02,400 --> 00:17:03,840 Dat klonk zo. 263 00:17:05,080 --> 00:17:10,240 En ik bewoog het heen en weer terwijl de lijn aan het gebeuren was. 264 00:17:13,040 --> 00:17:15,800 En ik herinner me ook dat hij zijn stem veranderde 265 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 over de akkoorden om verschillende secties te maken, 266 00:17:18,120 --> 00:17:22,920 dus we hebben het idee om een ​​paar kleine verschillende gitaarriffs te maken 267 00:17:22,920 --> 00:17:25,840 om de veranderingen daar aan te duiden. 268 00:17:32,120 --> 00:17:35,840 Ik heb Torn en Leonard samengebracht. Gescheurd en Leonard. 269 00:17:39,720 --> 00:17:41,240 Zeer complementair. 270 00:17:42,720 --> 00:17:43,760 OK. 271 00:17:49,240 --> 00:17:51,600 Het is bijna een soort Motown-ding. 272 00:17:51,600 --> 00:17:54,480 - Ik weet niet waar dat soort vandaan komt. - Heel Motown-y, ja. 273 00:17:57,680 --> 00:18:00,120 274 00:18:00,120 --> 00:18:02,360 Maar hij heeft daar nooit iets over gezegd. 275 00:18:02,360 --> 00:18:04,240 - Dat is juist. - We hebben er een beetje van uitgegaan. 276 00:18:04,240 --> 00:18:06,680 Als je een glimlach hebt, ga je in de goede richting. 277 00:18:06,680 --> 00:18:08,680 Als je zoiets als ... 278 00:18:08,680 --> 00:18:12,040 hij zegt zo van: "Nee, dat dacht ik helemaal niet." 279 00:18:12,040 --> 00:18:15,920 En het deed me denken aan een ander nummer dat een lied van David is, 280 00:18:15,920 --> 00:18:18,640 wat China Girl was. 281 00:18:23,640 --> 00:18:26,840 David zou naar de studio komen met pagina's vol teksten 282 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 en begin ze uit te krassen. 283 00:18:28,720 --> 00:18:31,920 Tot het laatste moment zou hij blijven herzien. 284 00:18:31,920 --> 00:18:35,760 En soms zou hij binnenkomen en gewoon één regel opnieuw zingen. 285 00:18:51,600 --> 00:18:53,080 Sterren (zijn vanavond), 286 00:18:53,080 --> 00:18:55,960 Ik denk dat dat een van mijn favoriete liedjes is die ik op de plaat heb staan, eigenlijk. 287 00:18:55,960 --> 00:19:00,080 Ik denk dat dat liedje, bij gebrek aan een beter woord, een goede plas neemt ... 288 00:19:00,080 --> 00:19:01,560 op een manier... 289 00:19:01,560 --> 00:19:07,640 op wat roem is geworden, wat deze onbeheerste machine is. 290 00:19:09,680 --> 00:19:12,480 Weet je, David had geweldige, grootse ideeën. 291 00:19:13,600 --> 00:19:17,720 Om bekend te worden, beroemd, was aanvankelijk voor hem 292 00:19:17,720 --> 00:19:21,960 moest de middelen hebben om te realiseren wat zijn ideeën waren. 293 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 Hij komt echt van die geest. 294 00:19:25,280 --> 00:19:27,480 Hij wilde gewoon niet zo beroemd zijn. 295 00:19:36,760 --> 00:19:40,000 Ik wilde gewoon een hele grote naam voor mezelf maken. 296 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 Ik wilde een stempel drukken. 297 00:19:42,200 --> 00:19:44,440 298 00:19:45,640 --> 00:19:48,120 299 00:19:48,120 --> 00:19:53,680 David had een nogal gespannen persoonlijkheid. Hij was geïntrigeerd door gespannen dingen. 300 00:19:53,680 --> 00:19:56,040 Hij wilde veel dingen doen, 301 00:19:56,040 --> 00:20:00,040 hij hield van het idee van theater, hij hield van het idee van acteren, 302 00:20:00,040 --> 00:20:02,400 hij hield van het idee om met acteurs te werken. 303 00:20:02,400 --> 00:20:07,280 304 00:20:07,280 --> 00:20:09,240 305 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 306 00:20:13,120 --> 00:20:16,040 Hij hield van het idee om met muzikanten te werken. 307 00:20:16,040 --> 00:20:20,880 Omdat hij er zelf één was, keek hij altijd naar rechts en links 308 00:20:20,880 --> 00:20:24,800 of over zijn schouder naar wat zou kunnen zijn 309 00:20:24,800 --> 00:20:26,840 of: "Wat zou ik hierna kunnen doen?" 310 00:20:28,840 --> 00:20:32,400 Het kostte me alle jaren zestig om alles te proberen wat ik kon bedenken 311 00:20:32,400 --> 00:20:35,800 om erachter te komen wat ik precies wilde doen. 312 00:20:35,800 --> 00:20:39,640 Maar tegen het einde van de jaren '60 begon het net samen te komen. 313 00:20:39,640 --> 00:20:43,520 314 00:20:44,680 --> 00:20:48,440 315 00:20:49,520 --> 00:20:54,200 316 00:20:54,200 --> 00:20:58,240 317 00:20:58,240 --> 00:21:03,600 318 00:21:03,600 --> 00:21:05,080 Door omstandigheden, 319 00:21:05,080 --> 00:21:08,640 Ik was een drummer tegengekomen, John Cambridge genaamd, en Tony Visconti 320 00:21:08,640 --> 00:21:12,200 en Mick Ronson, en we hebben een band samengesteld genaamd Hype. 321 00:21:12,200 --> 00:21:14,720 Het was waarschijnlijk mijn eerste kostuumband. 322 00:21:14,720 --> 00:21:18,840 Voor zover ik weet was dat het allereerste zogenaamde glam rock optreden. 323 00:21:18,840 --> 00:21:20,880 324 00:21:20,880 --> 00:21:24,720 Hype was erg belangrijk voor de ontwikkeling van David. 325 00:21:24,720 --> 00:21:27,320 Dit was de enige manier waarop hij op dat moment kon zien 326 00:21:27,320 --> 00:21:33,600 dat hij beroemd zou kunnen zijn, beroemd zou worden en bekend zou worden. 327 00:21:33,600 --> 00:21:36,520 En het was niet helemaal de juiste incarnatie 328 00:21:36,520 --> 00:21:39,600 omdat hij zijn haar nog niet aan het verven was 329 00:21:39,600 --> 00:21:42,680 en hij had de Ziggy-persona nog niet aangenomen. 330 00:21:42,680 --> 00:21:46,200 331 00:21:47,360 --> 00:21:50,320 332 00:21:50,320 --> 00:21:54,160 333 00:21:54,160 --> 00:21:57,600 334 00:21:57,600 --> 00:22:01,360 335 00:22:02,560 --> 00:22:05,560 336 00:22:05,560 --> 00:22:09,240 337 00:22:09,240 --> 00:22:11,320 338 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 339 00:22:17,000 --> 00:22:20,800 340 00:22:24,480 --> 00:22:28,000 De echte karakterisering kwam pas echt goed tot de Ziggy. 341 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Ik bedoel, ik was altijd een nogal verlegen kind. 342 00:22:30,480 --> 00:22:33,680 En ik kwam niet levend op het podium, ik werd alleen maar glanzender. 343 00:22:33,680 --> 00:22:37,280 Maar ik merkte dat ik niet zo verlegen werd als ik een personage adopteerde. 344 00:22:37,280 --> 00:22:39,080 Dus het was een gemak, 345 00:22:39,080 --> 00:22:42,000 evenals een zeer helder theatraal idee. 346 00:22:43,120 --> 00:22:47,960 347 00:22:47,960 --> 00:22:52,400 348 00:22:52,400 --> 00:22:57,680 349 00:22:59,520 --> 00:23:04,000 350 00:23:04,000 --> 00:23:08,800 351 00:23:08,800 --> 00:23:13,680 352 00:23:17,600 --> 00:23:20,120 353 00:23:20,120 --> 00:23:22,760 354 00:23:22,760 --> 00:23:24,960 355 00:23:24,960 --> 00:23:27,520 356 00:23:27,520 --> 00:23:29,880 357 00:23:29,880 --> 00:23:32,280 358 00:23:32,280 --> 00:23:34,440 359 00:23:34,440 --> 00:23:36,800 360 00:23:36,800 --> 00:23:39,520 361 00:23:39,520 --> 00:23:42,000 362 00:23:42,000 --> 00:23:44,480 363 00:23:44,480 --> 00:23:47,560 - Heb je altijd al een ster willen worden? - Ja. 364 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 Het is meer dan een ster zijn. 365 00:23:50,560 --> 00:23:54,480 Wat het echt is, is dat ik productief wil zijn. 366 00:23:54,480 --> 00:23:59,440 Ik ben niet tevreden om mijn hele leven alleen maar een rock-'n-roll-ster te zijn. 367 00:23:59,440 --> 00:24:02,280 Ik probeer op dit moment een te zijn 368 00:24:02,280 --> 00:24:04,760 omdat ik het om een ​​bepaalde reden nodig heb 369 00:24:04,760 --> 00:24:07,120 zodat ik kan uitstappen en andere dingen kan doen. 370 00:24:07,120 --> 00:24:10,000 371 00:24:10,000 --> 00:24:11,880 372 00:24:11,880 --> 00:24:14,360 373 00:24:14,360 --> 00:24:16,600 374 00:24:16,600 --> 00:24:19,920 375 00:24:19,920 --> 00:24:22,440 376 00:24:22,440 --> 00:24:24,520 377 00:24:25,600 --> 00:24:30,720 Je kon voelen dat David de grootste kunstenaar wilde zijn 378 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 en de volgende Elvis Presley. 379 00:24:33,200 --> 00:24:36,360 Je kon het voelen vanuit elke porie van zijn lichaam. 380 00:24:39,200 --> 00:24:41,960 Hij zou me naar zijn suite brengen 381 00:24:41,960 --> 00:24:44,040 en we zouden kijken 382 00:24:44,040 --> 00:24:47,000 Elvis Presley-video's en Frank Sinatra 383 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 en we zouden er discussies over hebben 384 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 en hij zou bepaalde bewegingen doen en "Klinkt dit goed en natuurlijk?" 385 00:24:52,760 --> 00:24:56,320 Ik bedoel, hij was geïnteresseerd om naar die mensen te kijken 386 00:24:56,320 --> 00:24:59,200 en stel dergelijke pictogrammen in als zijn doelen. 387 00:25:00,360 --> 00:25:05,040 Oh ja, David wilde beroemd worden, David wilde een icoon zijn, 388 00:25:05,040 --> 00:25:08,040 zoals hij nu is. Hij zei dingen tegen me zoals, 389 00:25:08,040 --> 00:25:10,720 "Je moet iemand zijn die dat is 390 00:25:10,720 --> 00:25:13,960 "duizenden en miljoenen mensen 391 00:25:13,960 --> 00:25:17,160 "wil luisteren naar en geloven in." 392 00:25:22,280 --> 00:25:23,720 Maar hij zei ook eens: 393 00:25:23,720 --> 00:25:27,680 dat super succesvol zijn was als leven in een kom met goudvissen. 394 00:25:27,680 --> 00:25:31,520 En het was voor hem omdat mensen helemaal geobsedeerd waren door hem. 395 00:25:31,520 --> 00:25:36,080 396 00:25:37,120 --> 00:25:39,920 Je weet dat je voelt dat je in een auto stapt als iemand accelereert 397 00:25:39,920 --> 00:25:42,760 erg snel en je rijdt niet en je krijgt dat ding in je borst 398 00:25:42,760 --> 00:25:44,880 wanneer je naar achteren wordt gedwongen en denkt, oh, 399 00:25:44,880 --> 00:25:46,840 en je weet niet zeker of je het leuk vindt of niet. 400 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 Het is dat soort gevoel. Dat is hoe succes was. 401 00:25:50,080 --> 00:25:54,080 De eerste strekking om totaal onbekend te zijn 402 00:25:54,080 --> 00:25:57,280 om te zijn wat leek heel snel bekend te zijn. 403 00:25:57,280 --> 00:25:59,600 Het was heel beangstigend voor mij. 404 00:25:59,600 --> 00:26:03,800 405 00:26:06,040 --> 00:26:09,200 Ik weet niet zeker of hij het altijd aankan 406 00:26:09,200 --> 00:26:12,160 omdat het een veeleisende meesteres is 407 00:26:12,160 --> 00:26:14,560 dat neemt geen genoegen met een antwoord 408 00:26:14,560 --> 00:26:16,240 en is 24 uur beschikbaar. 409 00:26:16,240 --> 00:26:20,640 Dus het maakt je een beetje meer paranoïde dan vroeger, is het niet? 410 00:26:20,640 --> 00:26:25,880 En nu wordt er naar ons gekeken omdat we iets moeten leveren. 411 00:26:25,880 --> 00:26:29,160 Op het moment dat je naar buiten gaat - laat me een bepaalde manier kijken, ben ik nu beroemd. 412 00:26:29,160 --> 00:26:30,880 413 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 414 00:26:34,840 --> 00:26:39,120 - - Wat je krijgt is geen morgen 415 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 416 00:26:40,880 --> 00:26:44,000 417 00:26:45,000 --> 00:26:47,080 - - Fame 418 00:26:49,800 --> 00:26:51,560 - - "De mijne, hij is van mij!" 419 00:26:51,560 --> 00:26:54,400 420 00:26:54,400 --> 00:26:56,360 421 00:26:59,040 --> 00:27:00,800 Dit ding van de rotsster, 422 00:27:00,800 --> 00:27:03,400 je hebt het ooit beschreven als een vreselijk bestaan. 423 00:27:03,400 --> 00:27:06,840 In een soort van zeer luxueus psychiatrisch ziekenhuis ... 424 00:27:08,200 --> 00:27:10,840 ..waar je een beetje in een gevoerde kamer zit ... 425 00:27:12,080 --> 00:27:13,480 ..en maaltijden worden naar je toe gebracht 426 00:27:13,480 --> 00:27:16,560 en de enige keer dat je uitgeloot wordt, is wanneer dat hoort 427 00:27:16,560 --> 00:27:20,200 ga en verdien geld voor zo ongeveer iedereen behalve jezelf. 428 00:27:20,200 --> 00:27:23,280 429 00:27:24,320 --> 00:27:28,080 430 00:27:29,800 --> 00:27:33,920 431 00:27:35,000 --> 00:27:36,720 432 00:27:36,720 --> 00:27:40,600 Had David ervan genoten een ster te zijn? Ik zou zeggen wat hij tegen me zei. 433 00:27:40,600 --> 00:27:44,840 Het is geweldig als je tickets wilt voor een concert, 434 00:27:44,840 --> 00:27:47,920 wanneer je backstage wilt en je vrienden wilt zien 435 00:27:47,920 --> 00:27:50,280 of als je een goede tafel wilt in een restaurant. 436 00:27:50,280 --> 00:27:52,840 Maar de rest van de tijd is het een pijn in de kont. 437 00:27:52,840 --> 00:27:56,160 En ik denk dat dat eigenlijk een woordelijk citaat is. 438 00:27:56,160 --> 00:27:59,960 Ik zag hem te vaak ermee omgaan. 439 00:27:59,960 --> 00:28:03,000 Dat was zijn mening hierover. 440 00:28:03,000 --> 00:28:06,600 - Ik denk dat we het gedaan hebben ... - Ik vind dit een ongelooflijke inbreuk. 441 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 Fuck off! 442 00:28:10,880 --> 00:28:14,440 - Je weet dat dit het enige is dat we gaan gebruiken, nietwaar? - Ja. 443 00:28:14,440 --> 00:28:17,560 ZE LACHEN Ik weet wanneer ik lijnen moet kiezen. 444 00:28:20,680 --> 00:28:21,920 Ja, dat is beter. 445 00:28:23,560 --> 00:28:28,800 Zodra hij de faam heeft ervaren, en alles wat daarmee samenhangt, 446 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Ik denk dat hij er klaar mee was. 447 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Hij was er klaar mee. 448 00:28:34,960 --> 00:28:38,360 En ik denk dat hij zich realiseerde dat hij een deal had gesloten met de duivel 449 00:28:38,360 --> 00:28:42,720 en het zou de rest van zijn leven zijn om dat ongedaan te maken. 450 00:28:42,720 --> 00:28:44,520 Gelukkige bult vandaag, Phil. 451 00:28:44,520 --> 00:28:47,280 - Ik ben niet gek geworden. U? - Ja. 452 00:28:49,440 --> 00:28:51,720 Sommige mensen, huh? Ze raken gewoon verdwaald. 453 00:28:51,720 --> 00:28:55,600 Nou, het is spannender dan alles wat we hier hebben. 454 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 Dat zou ik niet zeggen. 455 00:28:57,720 --> 00:28:59,720 We hebben een leuk leven. 456 00:29:00,800 --> 00:29:02,560 We hebben een leuk leven. 457 00:29:02,560 --> 00:29:06,040 Het idee dat hij had voor de video The Stars (Are Out Tonight) 458 00:29:06,040 --> 00:29:08,440 was dat er beroemdheden waren 459 00:29:08,440 --> 00:29:12,880 die gewone mensen stalkten om ze te bestuderen. 460 00:29:12,880 --> 00:29:16,920 En toen sloeg hij de foto van Tilda Swinton eruit. 461 00:29:16,920 --> 00:29:18,840 En ik dacht, oké, dat is fantastisch, 462 00:29:18,840 --> 00:29:21,760 Weet je, hij en Tilda zouden "het normale koppel" spelen. 463 00:29:24,920 --> 00:29:28,960 David wilde de androgynie-kaart echt spelen omdat, 464 00:29:28,960 --> 00:29:33,520 weet je, hij is het androgyne wezen waar we mee zijn opgegroeid. 465 00:29:35,080 --> 00:29:39,640 Dus gooide ik jongens in de onderdelen van de meisjes en meisjes in de jongensdelen. 466 00:29:40,840 --> 00:29:45,000 In dat stadium denk ik dat hij zeker achterover kon leunen 467 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 en nadenken over wat roem betekende. 468 00:29:49,000 --> 00:29:51,880 En ik denk dat dat lied in zekere zin een beetje is 469 00:29:51,880 --> 00:29:55,720 sterren slapen nooit, je kunt er niet aan ontsnappen. 470 00:29:55,720 --> 00:29:57,880 471 00:29:57,880 --> 00:30:01,800 472 00:30:01,800 --> 00:30:05,680 473 00:30:05,680 --> 00:30:08,280 474 00:30:09,240 --> 00:30:10,480 475 00:30:11,560 --> 00:30:15,000 Uiteindelijk zijn de beroemdheden, ze zijn in hun huis. 476 00:30:15,000 --> 00:30:19,880 En wanneer ze het huis binnenkomen, gebeurt er een overdracht. 477 00:30:22,600 --> 00:30:27,400 En nu zijn de normale mensen gekleed als beroemdheden, 478 00:30:27,400 --> 00:30:33,200 en de beroemdheden zijn erin geslaagd de normale mensen te worden. 479 00:30:33,200 --> 00:30:35,480 Weet je, als een kunstenaar verzamel je dingen, 480 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 en hij heeft jaren gehad dat hij de dingen niet hoefde uit te doen, 481 00:30:38,040 --> 00:30:39,440 dus hij verzamelt dingen. 482 00:30:39,440 --> 00:30:41,880 Hij wil een soort spiegel ophouden en zeggen, 483 00:30:41,880 --> 00:30:44,720 "Hé, kijk hier hier, kijk hier eens naar hier." 484 00:30:44,720 --> 00:30:48,400 Weet je, "Reageer erop, maar maak het, weet je ... op een artistieke manier." 485 00:30:51,600 --> 00:30:55,400 486 00:31:03,440 --> 00:31:05,400 - 'Kijk je ooit terug'? - 'Er... 487 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 'Alleen met dierbaar amusement, weet je, 488 00:31:07,400 --> 00:31:10,200 want ik heb in 40 jaar zoveel werk gedaan. 489 00:31:10,200 --> 00:31:13,120 'Het is pas sinds kort dat ik misschien ben gaan schrijven 490 00:31:13,120 --> 00:31:15,680 op een soort autobiografische manier, 491 00:31:15,680 --> 00:31:17,960 en dit kan iets te maken hebben met de leeftijd, 492 00:31:17,960 --> 00:31:19,800 en de manier waarop iemand volwassen wordt. ' 493 00:31:22,160 --> 00:31:25,160 HIJ SPEELT INTRO 494 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 En dan... 495 00:31:31,280 --> 00:31:32,400 HIJ SPEYS EEN KOORD 496 00:31:32,400 --> 00:31:34,440 'Ik kan David niet herinneren aan de sessies 497 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 'echt veel praten over oud zijn.' 498 00:31:36,840 --> 00:31:40,600 Ik denk dat hij misschien wel zou grappen dat hij zijn pantoffels zou dragen, weet je? 499 00:31:40,600 --> 00:31:43,640 Hij liet zijn pantoffels neerhalen en hij liet zijn pantoffels ... 500 00:31:43,640 --> 00:31:46,240 Weet je, toen hij in de studio kwam, gooide hij zijn slippers op. 501 00:31:46,240 --> 00:31:48,000 Daar hadden we een paar grappen over gemaakt. 502 00:31:48,000 --> 00:31:53,680 503 00:31:55,400 --> 00:31:58,880 Dus David kwam binnen met een pianodemo. 504 00:31:58,880 --> 00:32:00,680 PIANO MUSIC PLAYS 505 00:32:00,680 --> 00:32:04,120 Dit is de DB-piano - David Bowie piano. 506 00:32:06,440 --> 00:32:10,200 Het heeft een combinatie van piano en snaren op de patch. 507 00:32:10,200 --> 00:32:12,040 Ik kon de touwtjes niet afdoen, 508 00:32:12,040 --> 00:32:15,320 dus die snaren spelen thuis. 509 00:32:16,880 --> 00:32:19,240 We vonden dit soort sfeer in de demo. 510 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 De volgende keer dat we dat speelden 511 00:32:20,800 --> 00:32:23,840 was toen we in de studio gingen, en Zach was daar. 512 00:32:24,960 --> 00:32:26,360 Ik zou hier de drums moeten toevoegen. 513 00:32:28,120 --> 00:32:29,560 DRUMBEAT BEGINT 514 00:32:29,560 --> 00:32:32,880 De instructie van David, ik herinner het me specifiek, was ... 515 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 - IN TIJD MET RHYTHM: - "Een." 516 00:32:35,480 --> 00:32:36,760 Ja. 517 00:32:36,760 --> 00:32:37,800 "Een." 518 00:32:37,800 --> 00:32:39,800 Hij zei net: "Benadruk de 'ene'." 519 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Zo... 520 00:32:40,840 --> 00:32:43,880 HIJ SPELT SONG RHYTHM 521 00:32:48,960 --> 00:32:53,000 Als ik David toevoeg, is het praktisch het. 522 00:32:53,000 --> 00:32:56,120 PIANO SPEELT 523 00:32:57,480 --> 00:32:59,160 Haar... 524 00:32:59,160 --> 00:33:04,480 525 00:33:10,440 --> 00:33:16,480 526 00:33:16,480 --> 00:33:18,240 Out of the blue, belde hij me op, 527 00:33:18,240 --> 00:33:21,160 en zei dat hij me graag ergens over zou willen spreken. 528 00:33:22,240 --> 00:33:24,160 Hij legde de situatie uit, 529 00:33:24,160 --> 00:33:27,320 dat hij in het geheim op dit nummer had gewerkt, 530 00:33:27,320 --> 00:33:29,880 En ik dacht "Oh, dat is fantastisch", weet je dat? 531 00:33:29,880 --> 00:33:31,240 "Wat heb ik ermee te maken?" 532 00:33:31,240 --> 00:33:34,160 En hij zegt: "Wel, ik zou graag willen dat u daarvoor de video maakt." 533 00:33:35,440 --> 00:33:37,440 "Oh, dat is nogal een taak." 534 00:33:37,440 --> 00:33:41,240 Weet je, en ik zat te denken, deze big-budget video, weet je, 535 00:33:41,240 --> 00:33:43,960 en ik dacht: "Ik moet deze gerechtigheid doen, weet je, 536 00:33:43,960 --> 00:33:47,160 "het moet deze gedenkwaardige video zijn die zal breken 537 00:33:47,160 --> 00:33:50,800 "de stilte van al die jaren", weet je? 538 00:33:50,800 --> 00:33:51,920 En David zei: 539 00:33:51,920 --> 00:33:54,880 "Nee, ik wil het doen, zoals in je studio, 540 00:33:54,880 --> 00:33:58,800 "het zullen deze cijfers zijn - heel eenvoudig, ruw." 541 00:34:06,320 --> 00:34:10,520 Deze cijfers waren iets dat ik vrij exclusief maakte, 542 00:34:10,520 --> 00:34:13,400 en deed een aantal tentoonstellingen van hen, 543 00:34:13,400 --> 00:34:16,920 en David hield natuurlijk van deze figuren, weet je? 544 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 545 00:34:20,280 --> 00:34:22,680 Ik heb een ruwe schets gemaakt en ik dacht zo, 546 00:34:22,680 --> 00:34:24,480 "Dit is wat je in gedachten hebt, toch? 547 00:34:24,480 --> 00:34:29,680 "Dit ruw uitgehouwen, uitgerekte gezicht, weet je? Het is niet erg vleiend." 548 00:34:29,680 --> 00:34:32,200 Maar dat is precies wat hij wilde - 549 00:34:32,200 --> 00:34:37,760 om te kijken, eigenlijk, voorbij wat de jaren hem hadden aangedaan. 550 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 Het is vreemd, weet je ... Door de ... 551 00:34:40,160 --> 00:34:41,800 Hier gaat hij weg. 552 00:34:41,800 --> 00:34:43,080 Hij heeft genoeg gehad! 553 00:34:43,080 --> 00:34:45,880 HIJ LACHT 554 00:34:45,880 --> 00:34:48,640 Hij zegt: "Stop met mijn gezicht!" 555 00:34:48,640 --> 00:34:52,240 556 00:34:52,240 --> 00:34:59,040 Dus het idee was dat hij al dit spul in de studiosituatie wilde hebben, 557 00:34:59,040 --> 00:35:02,080 en we hebben dingen geregeld geregeld, 558 00:35:02,080 --> 00:35:05,880 en we hadden het over transparantie en reflectie, 559 00:35:05,880 --> 00:35:10,040 en toen dit samen kwam, zei ik tegen hem: "Weet je ... 560 00:35:11,920 --> 00:35:14,720 "..mensen kunnen in elk deel hiervan lezen." 561 00:35:39,680 --> 00:35:45,160 Deze is misschien wel de meest bewust nostalgische 562 00:35:45,160 --> 00:35:47,960 naar zijn verleden kijken, en ... 563 00:35:48,960 --> 00:35:51,720 - .. je weet wel, hij heeft het over alle oude plekken ... - Ja. 564 00:35:51,720 --> 00:35:55,080 .. hij bezocht in Berlijn, en het is bewust bedroefd. 565 00:35:55,080 --> 00:35:59,400 Hij zit in het laatste deel van zijn leven. Die dagen zijn voorbij, weet je? 566 00:36:05,440 --> 00:36:08,240 Berlijn was de eerste vrijheid die ik had 567 00:36:08,240 --> 00:36:12,480 van alle zogenaamde attributen van beroemdheden, en, eh ... 568 00:36:12,480 --> 00:36:14,120 En mijn eigen problemen. 569 00:36:14,120 --> 00:36:17,640 Echt, ik ben helemaal dol op die vrijheid die het mij gaf. 570 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 Ik stak mezelf in een zeer anonieme situatie, 571 00:36:23,200 --> 00:36:26,840 in een behoorlijk arbeidersgedeelte van Berlijn, de Turkse regio, 572 00:36:26,840 --> 00:36:28,880 en begon een ander leven te leiden, 573 00:36:28,880 --> 00:36:33,080 en ik probeerde mezelf te distantiëren van de zeer druggerichte levensstijl 574 00:36:33,080 --> 00:36:34,240 die ik had geleid. 575 00:36:34,240 --> 00:36:36,680 576 00:36:38,320 --> 00:36:40,960 577 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Het was gewoon een geweldige plek om te zijn. 578 00:36:44,200 --> 00:36:46,320 En de muziek was een van de meest lonende 579 00:36:46,320 --> 00:36:47,960 voor mij als een artiest in mijn leven. 580 00:36:49,840 --> 00:36:50,880 581 00:36:52,880 --> 00:36:55,200 582 00:36:58,000 --> 00:37:01,320 583 00:37:01,320 --> 00:37:03,960 584 00:37:06,320 --> 00:37:07,880 585 00:37:09,720 --> 00:37:12,360 586 00:37:14,880 --> 00:37:16,680 587 00:37:18,520 --> 00:37:20,720 588 00:37:22,520 --> 00:37:24,640 589 00:37:27,200 --> 00:37:29,680 590 00:37:32,400 --> 00:37:34,320 591 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 592 00:37:38,040 --> 00:37:40,040 593 00:37:41,040 --> 00:37:42,720 594 00:37:44,920 --> 00:37:46,440 595 00:37:46,440 --> 00:37:48,680 Maar je kunt niet lezen waar zijn we nu? 596 00:37:48,680 --> 00:37:53,480 als alleen maar een nostalgisch verhaal over Berlijn, weet je dat al? 597 00:37:53,480 --> 00:37:54,680 Maar ik bedoel, echt, 598 00:37:54,680 --> 00:38:01,000 het is veel meer hoe herinneringen invloed hebben op de manier waarop we verder gaan of niet. 599 00:38:05,160 --> 00:38:07,640 The Song of Norway T-shirt - Ik zei, 600 00:38:07,640 --> 00:38:10,680 "Dat is heel brutaal," en hij zegt: "Ik weet het" of zoiets, 601 00:38:10,680 --> 00:38:13,960 en hij heeft nooit uitgelegd waarom hij het droeg. 602 00:38:16,960 --> 00:38:21,160 'Haar naam is Hermione Farthingale en ik was absoluut dol op haar, 603 00:38:21,160 --> 00:38:23,800 'Ik bedoel, ze was de echte eerste liefde in mijn leven. 604 00:38:23,800 --> 00:38:27,720 'En zij was een balletdanseres en een zeer goede kleine zanger, 605 00:38:27,720 --> 00:38:31,120 en ze speelde een klein beetje gitaar met zitkamer, 606 00:38:31,120 --> 00:38:32,720 'je weet wel, dat soort folkgitaar 607 00:38:32,720 --> 00:38:35,680 'dat elk meisje dat er mooi uitzag in die tijd kon spelen. 608 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 'Ik weet niet waarom, maar alle mooie meisjes 609 00:38:37,640 --> 00:38:40,040 'zou een klein beetje akoestische gitaar kunnen spelen. 610 00:38:41,800 --> 00:38:45,120 'Ze was bezig met een film genaamd Song of Norway.' HIJ JONG 611 00:38:45,120 --> 00:38:47,560 'En ze werd verliefd op een van de acteurs erop, 612 00:38:47,560 --> 00:38:49,240 en zij verliet mij voor hem. 613 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 'God, ik ben er al zo lang niet overheen gekomen. 614 00:38:52,920 --> 00:38:54,280 'Het heeft me echt gebroken.' 615 00:38:55,960 --> 00:38:59,560 Ik zag David toen hij net van haar gescheiden was, 616 00:38:59,560 --> 00:39:01,320 en hij was erg, erg overstuur. 617 00:39:02,720 --> 00:39:06,440 Ik denk dat het ook was, hij werkte met haar, dus het was een dubbel ding, 618 00:39:06,440 --> 00:39:12,000 dat hij zijn vriendin kwijt was en dat hij iemand in zijn band was kwijtgeraakt. 619 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 Ik weet niet welke het slechtst was, om eerlijk te zijn, maar ... 620 00:39:14,600 --> 00:39:16,680 Ja, het heeft hem behoorlijk geraakt. 621 00:39:19,360 --> 00:39:22,480 Ik denk dat hij iets wilde loslaten dat zou veroorzaken 622 00:39:22,480 --> 00:39:26,840 veel rimpels en vraagtekens rondom, 623 00:39:26,840 --> 00:39:30,120 en hij was in staat om dat hiermee te krijgen. 624 00:39:36,160 --> 00:39:38,840 625 00:39:47,560 --> 00:39:50,360 626 00:39:53,160 --> 00:39:55,920 627 00:39:58,720 --> 00:40:01,200 628 00:40:01,200 --> 00:40:02,560 Ik wist dat dit over Berlijn ging, 629 00:40:02,560 --> 00:40:06,600 en ik vond het heel, heel lief en behoorlijk nostalgisch. 630 00:40:06,600 --> 00:40:07,960 Maar, eh ... 631 00:40:07,960 --> 00:40:09,880 Het ding dat me echt een betraande blik maakte 632 00:40:09,880 --> 00:40:13,520 was toen ik de video ervoor zag. 633 00:40:13,520 --> 00:40:16,040 Oh, mijn god, weet je? Ik dacht... 634 00:40:16,040 --> 00:40:18,240 Ik zou nooit van hem verwachten dat hij terugkijkt, weet je? 635 00:40:18,240 --> 00:40:20,080 Dit is nieuw voor hem. 636 00:40:35,200 --> 00:40:37,040 AUTO HOORN BLAREN 637 00:40:37,040 --> 00:40:38,360 SIREN WAILS 638 00:40:38,360 --> 00:40:41,600 'Ik denk vanwege mijn oriëntatie op de apocalyptische, 639 00:40:41,600 --> 00:40:45,800 'Ik denk dat het die lage angstgevoelens eerder oplost. 640 00:40:47,120 --> 00:40:50,160 'Vooral met, weet je, de komst van een nieuw kind. 641 00:40:50,160 --> 00:40:55,080 'Mijn dochter heeft mijn angsten en angsten echt gefocust. 642 00:40:55,080 --> 00:40:57,720 'Ik bedoel, wat een teleurstellende 21ste eeuw 643 00:40:57,720 --> 00:40:59,840 'dit is tot nu toe geweest, weet je wel?' 644 00:41:16,440 --> 00:41:19,200 Ik moet zeggen, deze track is breder. 645 00:41:19,200 --> 00:41:21,840 Al dit losse spel, het is allemaal expres. 646 00:41:21,840 --> 00:41:25,360 Maar we wilden niet dat het te fancy werd, en het moest klinken 647 00:41:25,360 --> 00:41:29,000 als een stel middelbare schoolkinderen die hun instrumenten bespelen. 648 00:41:35,040 --> 00:41:38,680 Heel, heel cheesy-klinkend, maar perfect voor dit nummer, 649 00:41:38,680 --> 00:41:40,920 vanwege de lyrische inhoud van het nummer, 650 00:41:40,920 --> 00:41:45,800 over dit, weet je, de persoon die Valentine heet, die een massamoordenaar is. 651 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 'Ik bedoel, Valentijnsdag,' 652 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 vanuit een muzikaal oogpunt, 653 00:41:52,560 --> 00:41:55,480 dat is heel oud, dat is zoals old-school, 654 00:41:55,480 --> 00:41:58,040 al die akkoordveranderingen, en het hele ding. 655 00:41:58,040 --> 00:42:01,440 Maar als je naar de tekst luistert, is daar het onderwerp. 656 00:42:02,400 --> 00:42:06,600 657 00:42:12,280 --> 00:42:17,200 658 00:42:17,200 --> 00:42:20,760 Er waren een aantal incidenten geweest voorafgaand aan het maken van dit nummer 659 00:42:20,760 --> 00:42:22,800 dat had hem geraakt. 660 00:42:22,800 --> 00:42:25,280 Ik denk dat hij echt last had van deze trend 661 00:42:25,280 --> 00:42:27,800 van mensen die gaan en kinderen neerschieten. 662 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 663 00:42:33,680 --> 00:42:36,480 664 00:42:38,720 --> 00:42:41,320 665 00:42:43,600 --> 00:42:46,600 666 00:42:46,600 --> 00:42:49,480 667 00:42:49,480 --> 00:42:52,640 668 00:42:53,600 --> 00:42:55,720 Hij wilde het publiek echt meenemen 669 00:42:55,720 --> 00:42:57,280 in de geest van die moordenaar, 670 00:42:57,280 --> 00:43:01,960 en die overgang van de David die we kennen 671 00:43:01,960 --> 00:43:06,360 naar dit andere personage dat hij in dit lied bewoonde 672 00:43:06,360 --> 00:43:08,720 was echt heel schokkend. 673 00:43:10,080 --> 00:43:14,280 674 00:43:19,920 --> 00:43:24,720 675 00:43:24,720 --> 00:43:26,280 Daar vlak voor hem zijn, 676 00:43:26,280 --> 00:43:30,160 en hem dit uit zichzelf zien trekken - het was, eh ... 677 00:43:30,160 --> 00:43:33,280 Het was best angstaanjagend om alleen maar te kijken. 678 00:43:33,280 --> 00:43:34,920 679 00:43:36,400 --> 00:43:39,640 680 00:43:39,640 --> 00:43:42,640 Ik wilde echt een wapen in de video introduceren, 681 00:43:42,640 --> 00:43:44,440 en David was er echt tegen. 682 00:43:44,440 --> 00:43:47,640 Hij wilde geen wapens, hij wilde geen bloed. 683 00:43:47,640 --> 00:43:51,840 Maar hij was zich er zeer van bewust dat hij een verklaring aflegde over wapenbeheersing 684 00:43:51,840 --> 00:43:54,440 en het belang daarvan, in zijn eigen stijl. 685 00:43:55,400 --> 00:44:00,360 Om de verdeeldheidwekkende krachten te verslaan die de vrijheid zouden wegnemen ... 686 00:44:00,360 --> 00:44:02,440 Ik wil die vechtende woorden zeggen ... 687 00:44:03,600 --> 00:44:06,240 "Van mijn koude, dode handen!" 688 00:44:06,240 --> 00:44:07,280 TOEJUICHENDE 689 00:44:07,280 --> 00:44:09,160 690 00:44:09,160 --> 00:44:11,440 691 00:44:11,440 --> 00:44:13,960 692 00:44:13,960 --> 00:44:16,320 693 00:44:16,320 --> 00:44:19,320 694 00:44:19,320 --> 00:44:24,160 Hij was erg geïnteresseerd in de maatschappij, weet je, wat maakt mensen actief, 695 00:44:24,160 --> 00:44:26,080 wat maakt samenlevingen actief, 696 00:44:26,080 --> 00:44:30,480 en dat was een van zijn minder cryptische en rechtlijnigere teksten 697 00:44:30,480 --> 00:44:32,040 dat hij ooit heeft geschreven. 698 00:44:35,360 --> 00:44:36,960 'Ik ben geen originele denker. 699 00:44:36,960 --> 00:44:40,440 'Wat ik het beste kan, is het samenstellen van die dingen 700 00:44:40,440 --> 00:44:44,080 in de maatschappij of cultuur, die dingen breken, 701 00:44:44,080 --> 00:44:46,640 en het produceren van een soort glob 702 00:44:46,640 --> 00:44:50,760 'van hoe het is dat we op dit specifieke moment leven.' 703 00:44:53,560 --> 00:44:55,720 704 00:44:58,720 --> 00:45:01,000 705 00:45:04,880 --> 00:45:06,880 706 00:45:10,600 --> 00:45:13,560 707 00:45:17,120 --> 00:45:19,680 708 00:45:23,080 --> 00:45:25,240 709 00:45:29,360 --> 00:45:32,640 710 00:45:33,800 --> 00:45:36,760 711 00:45:38,160 --> 00:45:40,600 Hij liet het je weten, er is iets niet goed hier, 712 00:45:40,600 --> 00:45:41,880 dus dat is de beste die ik kende. 713 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 Hij kwam niet met de oplossingen, 714 00:45:43,560 --> 00:45:48,040 maar hij kon het tenminste uiten, en anderen konden daarmee resoneren. 715 00:45:50,400 --> 00:45:53,480 716 00:45:56,560 --> 00:45:58,920 717 00:46:03,720 --> 00:46:06,440 718 00:46:09,120 --> 00:46:11,880 719 00:46:11,880 --> 00:46:13,880 'Ik ben geen Dylan, en ik ben geen ... 720 00:46:13,880 --> 00:46:16,080 'Ik ben niet iemand die kan gaan zitten 721 00:46:16,080 --> 00:46:20,160 en stoïcijns een duidelijk beeld geven van wat er gebeurt, weet je? 722 00:46:20,160 --> 00:46:23,320 'Maar ik kan een heel sterke indruk nalaten van hoe ik me voel.' 723 00:46:23,320 --> 00:46:26,000 - - 724 00:46:26,000 --> 00:46:28,760 725 00:46:28,760 --> 00:46:31,160 726 00:46:32,320 --> 00:46:34,360 727 00:46:34,360 --> 00:46:37,640 728 00:46:37,640 --> 00:46:40,240 729 00:46:40,240 --> 00:46:43,200 - - 730 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 731 00:46:49,920 --> 00:46:51,960 LEKKERIJ EN APPLAUS 732 00:47:00,080 --> 00:47:02,400 APPLAUSE WORDT RHYTHMIC 733 00:47:02,400 --> 00:47:04,320 ELECTRO INTRO-SPELEN 734 00:47:06,960 --> 00:47:08,920 'Het is heel moeilijk om niet door te gaan 735 00:47:08,920 --> 00:47:11,160 'om eindeloos hetzelfde onderwerp opnieuw toe te lichten. 736 00:47:11,160 --> 00:47:14,280 'Ik bedoel, ik heb gewoon een bepaalde niche waarin ik werk. 737 00:47:14,280 --> 00:47:16,040 'Veel, tot voor kort, 738 00:47:16,040 --> 00:47:19,880 'heeft de neiging over vervreemding te gaan en buiten de dingen te staan.' 739 00:47:19,880 --> 00:47:22,040 740 00:47:22,040 --> 00:47:24,120 741 00:47:25,080 --> 00:47:27,000 742 00:47:27,000 --> 00:47:29,160 743 00:47:30,120 --> 00:47:32,640 'Dat is meestal waar ik me als schrijver comfortabeler voel, 744 00:47:32,640 --> 00:47:34,920 maar ik denk dat je die situatie blijft uitdiepen, 745 00:47:34,920 --> 00:47:37,040 en probeer het op een andere manier uit te drukken. 746 00:47:37,040 --> 00:47:38,760 'Ik denk dat ik dat doe.' 747 00:47:39,720 --> 00:47:41,520 748 00:47:41,520 --> 00:47:43,600 749 00:47:55,280 --> 00:47:59,320 Toen ik David aan de telefoon sprak, was het absoluut, 750 00:47:59,320 --> 00:48:00,840 "Zeg hier niets over," 751 00:48:00,840 --> 00:48:03,000 We hadden zelfs een codewoord ervoor, 752 00:48:03,000 --> 00:48:05,840 dus als iemand de telefoontjes onderschept, 753 00:48:05,840 --> 00:48:09,360 ze wisten niet dat we het over het album hadden. 754 00:48:09,360 --> 00:48:13,120 Dus het album had eigenlijk de codenaam The Table. 755 00:48:13,120 --> 00:48:15,320 HIJ LACHT 756 00:48:18,000 --> 00:48:19,320 Er was veel discussie 757 00:48:19,320 --> 00:48:21,400 over wat het album op dat moment zou heten. 758 00:48:21,400 --> 00:48:23,880 Het was heel bevredigend om dat te weten, zelfs niet David Bowie 759 00:48:23,880 --> 00:48:26,280 heeft alles gepland. 760 00:48:26,280 --> 00:48:28,720 Dus, het zou mogelijk Love With Lost worden genoemd ... 761 00:48:30,600 --> 00:48:33,000 .. wordt mogelijk de volgende dag genoemd ... 762 00:48:33,000 --> 00:48:36,080 mogelijk gaan heten Waar zijn we nu? 763 00:48:37,320 --> 00:48:41,720 Het ding dat het concept voor het ontwerp begon was deze foto. 764 00:48:41,720 --> 00:48:44,520 Het komt uit de jaren '70 en hij zei: 765 00:48:44,520 --> 00:48:47,600 "Ik wil iets doen met deze foto voor de omslag." 766 00:48:47,600 --> 00:48:49,520 Dat vond ik behoorlijk raadselachtig. 767 00:48:49,520 --> 00:48:53,000 Hij keek terug op zijn leven, zelfs kijkend naar dat beeld. 768 00:48:53,000 --> 00:48:55,480 Ik had echt moeite met het gebruik van de afbeelding, 769 00:48:55,480 --> 00:48:58,320 en toen duurde het Bowie om te zeggen: "Jonathan ... 770 00:48:58,320 --> 00:49:01,720 "Waarom zet je de afbeelding niet gewoon ondersteboven?" 771 00:49:01,720 --> 00:49:05,840 En binnen dat moment ondermijnt hij zijn hele geschiedenis. 772 00:49:08,520 --> 00:49:11,000 Het proces ging dus door elke recordomslag, 773 00:49:11,000 --> 00:49:14,600 elk gedrukt beeld van hem, en zie hoe we het zouden kunnen ondermijnen. 774 00:49:21,080 --> 00:49:24,880 De cover van "Heroes" had echt dat jeugdige imago van Bowie 775 00:49:24,880 --> 00:49:29,080 kijk uit naar de toekomst en het vierkant vernietigt het. 776 00:49:29,080 --> 00:49:34,000 Het is existentieel praten over iemand die dichterbij komt 777 00:49:34,000 --> 00:49:38,080 tot het einde van hun leven, en terugkijkend op het verleden. 778 00:49:39,920 --> 00:49:42,320 Ik was er toen echt niet zo zeker van, 779 00:49:42,320 --> 00:49:45,400 tot het punt dat in feite de nacht ervoor werd verzonden 780 00:49:45,400 --> 00:49:48,120 aan de platenmaatschappij schreef ik hem en zei: "Weet je het zeker?" 781 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 En hij zei eigenlijk tegen mij: 782 00:49:49,480 --> 00:49:54,360 "Nee, geloof, Jonathan, dit is een goed idee, het is een origineel idee." 783 00:49:54,360 --> 00:49:57,120 784 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 Ik denk dat hij de verwachtingen van mensen ondermijnde 785 00:49:59,520 --> 00:50:04,480 vanwege de jaren weg, zodat hij kon spelen met zijn imago. 786 00:50:04,480 --> 00:50:09,040 Hij was geen jonge man die wanhopig wilde zijn om origineel te zijn. 787 00:50:09,040 --> 00:50:12,000 Hij was iemand die het leven had geleefd, 788 00:50:12,000 --> 00:50:16,360 en was niet in staat om de hele tijd in de media te spelen. 789 00:50:21,800 --> 00:50:23,080 Bowie was ongelooflijk gelukkig 790 00:50:23,080 --> 00:50:27,160 dat we dit ding al die tijd geheim hadden weten te houden. 791 00:50:27,160 --> 00:50:29,440 We hadden iets unieks bereikt 792 00:50:29,440 --> 00:50:32,840 in een tijd waarin iedereen alles weet. 793 00:50:34,920 --> 00:50:38,440 Hij voelde zich vrij aangetrokken tot alle opwinding 794 00:50:38,440 --> 00:50:43,480 rond een album dat werd uitgebracht, maar hij wilde de juiste manier spelen. 795 00:50:45,480 --> 00:50:47,240 796 00:50:47,240 --> 00:50:49,880 - REPORTER: - Hallo. David Bowie is terug in geluid en visie 797 00:50:49,880 --> 00:50:52,040 met zijn eerste nieuwe album in een decennium. 798 00:50:52,040 --> 00:50:54,280 - REPORTER: - Hij heeft niet uitgevoerd sinds 2006, 799 00:50:54,280 --> 00:50:58,000 en is sindsdien zelden in het openbaar gezien, maar nu is hij terug. 800 00:50:58,000 --> 00:50:59,800 - REPORTER: - Maar na een periode van slechte gezondheid, 801 00:50:59,800 --> 00:51:01,400 er werd gedacht dat hij met pensioen was. Fout. 802 00:51:01,400 --> 00:51:03,640 - REPORTER: - Zijn nieuwe album, zijn eerste in tien jaar, 803 00:51:03,640 --> 00:51:05,680 vorig weekend naar de nummer één plek geschoten. 804 00:51:05,680 --> 00:51:08,400 In feite is het tot nu toe de snelst verkopende van het jaar, 805 00:51:08,400 --> 00:51:12,320 na meer dan twee weken meer dan 100.000 exemplaren verschoven. 806 00:51:12,320 --> 00:51:15,680 807 00:51:17,640 --> 00:51:20,160 808 00:51:21,880 --> 00:51:24,280 809 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 810 00:51:32,000 --> 00:51:36,760 Hij stopte net met het geven van interviews vele jaren geleden, en eh ... 811 00:51:36,760 --> 00:51:40,480 dit is iets dat hij moest doen, denk ik, voor zichzelf. 812 00:51:40,480 --> 00:51:43,280 Hij kon zijn leven niet langer laten onderzoeken, 813 00:51:43,280 --> 00:51:45,920 hij wilde geen speculaties over zijn leven. 814 00:52:04,960 --> 00:52:07,120 Ik denk dat het vreselijk gevaarlijk is voor een kunstenaar 815 00:52:07,120 --> 00:52:09,560 om de verwachtingen van andere mensen te vervullen. 816 00:52:09,560 --> 00:52:12,440 Als je je veilig voelt in het gebied waarin je werkt, 817 00:52:12,440 --> 00:52:14,480 je werkt niet in het juiste gebied. 818 00:52:14,480 --> 00:52:18,480 Ga altijd verder in het water dan je voelt dat je in staat bent om binnen te zijn. 819 00:52:18,480 --> 00:52:20,200 Ga een beetje uit je diepte, 820 00:52:20,200 --> 00:52:23,320 en als je niet voelt dat je voeten de bodem behoorlijk raken, 821 00:52:23,320 --> 00:52:26,400 je bent bijna op de juiste plek om iets spannends te doen. 822 00:52:28,440 --> 00:52:32,360 Zoals David werkt, hij blijft maar evolueren, evolueren, evolueren. 823 00:52:32,360 --> 00:52:36,120 David is altijd op zoek naar dat nieuwe element en unieke muzikanten, 824 00:52:36,120 --> 00:52:38,880 om de koets voor zijn nieuwe ideeën te zijn. 825 00:52:42,160 --> 00:52:45,840 Maria Schneider is een geweldige jazz-componist, 826 00:52:45,840 --> 00:52:48,400 en hoe ze van mijn radar had kunnen zijn, ik weet het niet, 827 00:52:48,400 --> 00:52:53,480 omdat ze plotseling verscheen in mijn leven door David, 828 00:52:53,480 --> 00:52:55,360 en toen ik haar composities hoorde, 829 00:52:55,360 --> 00:52:58,800 het was alles wat David en ik leuk vonden aan bigband-muziek, 830 00:52:58,800 --> 00:53:03,360 dat het tegenstrijdig en vreemd en etherisch was. 831 00:53:11,400 --> 00:53:14,040 Out of the blue, David belde. 832 00:53:14,040 --> 00:53:15,520 - "Hallo?" - SHE CHUCKLES 833 00:53:15,520 --> 00:53:20,200 En toen ging ik verder met hem te praten over het idee 834 00:53:20,200 --> 00:53:23,040 dat hij moest samenwerken aan een liedje. 835 00:53:27,280 --> 00:53:32,080 David bracht een kleine demo van Sue, dus ik luisterde ernaar, 836 00:53:32,080 --> 00:53:34,160 en dit onmiddellijk gehoord. 837 00:53:34,160 --> 00:53:37,480 DISCORDANT CHORDS 838 00:53:37,480 --> 00:53:40,640 Ik zei: "Waar wil je dat dit gaat?" 839 00:53:40,640 --> 00:53:43,880 Dus, het is ... Het klinkt behoorlijk fel, weet je, 840 00:53:43,880 --> 00:53:46,160 en hij zei: "Oh, ik wil dat het echt donker is," 841 00:53:46,160 --> 00:53:47,920 dus begon ik te spelen 842 00:53:47,920 --> 00:53:51,160 met manieren waarop ik dat kon maken ... 843 00:53:52,120 --> 00:53:55,240 ..dat melodie donker is, en ik heb hier gewoon voor de gek gehouden, 844 00:53:55,240 --> 00:53:58,600 en toen keek ik hem aan en ik zei: "Oké, laten we dit proberen." 845 00:53:58,600 --> 00:53:59,640 AUTO HOORN BLAREN 846 00:54:00,600 --> 00:54:02,520 Maria Schneider zei, 847 00:54:02,520 --> 00:54:05,040 'Je moet naar die gast luisteren, Donny McCaslin.' 848 00:54:05,040 --> 00:54:07,200 Donny had een band. 849 00:54:10,200 --> 00:54:12,520 Deze band was opgeleide jazzmuzikanten, 850 00:54:12,520 --> 00:54:15,560 dus we hadden meer kleuren in het palet. 851 00:54:18,360 --> 00:54:20,480 Toen heb ik er gewoon een beetje aan gewerkt, 852 00:54:20,480 --> 00:54:22,160 en toen kwam David naar 853 00:54:22,160 --> 00:54:25,360 en toen presenteerde ik hem al deze schetsen van ideeën, 854 00:54:25,360 --> 00:54:28,880 en zei: "Ok, laat me je veel verschillende dingen spelen," 855 00:54:28,880 --> 00:54:31,120 en hij zou ofwel zeggen, 856 00:54:31,120 --> 00:54:33,360 "Ja, ja," of: "Oh, ik vind dat echt leuk!" 857 00:54:33,360 --> 00:54:37,000 Weet je, en als het een echte reactie van hem is, dan zei ik, 858 00:54:37,000 --> 00:54:39,040 "OK, misschien is dat de richting." 859 00:54:39,040 --> 00:54:41,360 Dus ik probeerde hem gewoon uit te voelen. 860 00:54:55,040 --> 00:54:56,400 Het was een avontuur. 861 00:54:56,400 --> 00:54:59,280 Avontuur, avontuur, "Laten we dit proberen, laten we dat proberen, 862 00:54:59,280 --> 00:55:01,400 "Laten we het zo ver mogelijk maken. 863 00:55:01,400 --> 00:55:04,000 "Laten we ergens naartoe gaan waar nog niemand is geweest," weet je? 864 00:55:07,040 --> 00:55:09,880 En toen we het opnamen, was het zes uur of zoiets. 865 00:55:09,880 --> 00:55:15,920 - Ja. - Dus, hij komt naar buiten, dan legt hij de stem neer voor het hele lied - 866 00:55:15,920 --> 00:55:17,640 zeven, acht minuten. 867 00:55:17,640 --> 00:55:20,800 - Dus hij is de hele dag in de studio geweest ... - Gewoon daar zitten! 868 00:55:20,800 --> 00:55:23,520 Gewoon daar zitten luisteren, weet je, dit allemaal in te nemen, 869 00:55:23,520 --> 00:55:26,640 gaat uit, een beetje "een-twee-drie" op de microfoon, en dan boem. 870 00:55:26,640 --> 00:55:28,280 871 00:55:30,880 --> 00:55:34,360 872 00:55:37,320 --> 00:55:43,200 873 00:55:43,200 --> 00:55:45,840 874 00:55:45,840 --> 00:55:51,680 875 00:55:51,680 --> 00:55:54,880 Dus ik herinner me dat ik dit interview met Tony Visconti had gedaan. 876 00:55:54,880 --> 00:55:56,560 De interviewer vroeg ons allebei, 877 00:55:56,560 --> 00:56:00,120 wat was David's relatie tot jazzmuziek? Zoiets, 878 00:56:00,120 --> 00:56:04,200 en Tony antwoordde dat hij die invloed dacht 879 00:56:04,200 --> 00:56:06,520 was er altijd al geweest in Davids muziek, 880 00:56:06,520 --> 00:56:08,840 maar het was gewoon een soort van onder de oppervlakte, 881 00:56:08,840 --> 00:56:11,760 en dat nu, het was gewoon, weet je, daarbuiten. 882 00:56:13,160 --> 00:56:19,680 883 00:56:19,680 --> 00:56:25,040 884 00:56:25,040 --> 00:56:26,880 Natuurlijk, toen dit ding werd vrijgegeven, 885 00:56:26,880 --> 00:56:28,520 er waren allerlei opmerkingen. 886 00:56:28,520 --> 00:56:31,480 Sommige mensen haatten het gewoon absoluut, 887 00:56:31,480 --> 00:56:33,040 en sommige mensen waren er dol op, 888 00:56:33,040 --> 00:56:34,960 en sommige mensen wisten niet wat te denken. 889 00:56:37,040 --> 00:56:41,440 890 00:56:41,440 --> 00:56:46,320 Dit is David Bowie. Hij gaat zelfs zichzelf niet in de hok. 891 00:56:46,320 --> 00:56:48,720 Stel je voor hoe belachelijk hij zou hebben gekeken, weet je, 892 00:56:48,720 --> 00:56:52,520 als hij zijn haar oranje had blijven kleuren toen hij 65 jaar oud was? 893 00:56:52,520 --> 00:56:56,600 Oranje haar en platformschoenen, weet je? Hij is slim. 894 00:57:05,800 --> 00:57:08,760 De radicale verschuiving tussen Sue en The Next Day 895 00:57:08,760 --> 00:57:13,000 is net als toen hij de ambient-muziek van Low en "Heroes" deed 896 00:57:13,000 --> 00:57:14,160 met Brian Eno. 897 00:57:15,880 --> 00:57:18,360 898 00:57:18,360 --> 00:57:19,560 HIJ JONG 899 00:57:19,560 --> 00:57:21,480 Oh, ik ga dat nog een keer spelen! 900 00:57:21,480 --> 00:57:23,400 901 00:57:23,400 --> 00:57:26,040 Oh Allemachtig! Ik voel me laag. 902 00:57:27,760 --> 00:57:30,680 De methodologie van Brian Eno is een beetje anders 903 00:57:30,680 --> 00:57:33,400 dan welke methode dan ook die ik ooit ben tegengekomen. 904 00:57:33,400 --> 00:57:35,600 Dat is geen rock and roll. 905 00:57:35,600 --> 00:57:36,680 Rock and roll is, 906 00:57:36,680 --> 00:57:39,600 "Hé, man, ik heb deze geweldige riff, luister hier naar, waaah!" 907 00:57:39,600 --> 00:57:40,840 Je weet wel? 908 00:57:40,840 --> 00:57:43,880 Maar als je begint te experimenteren met soundscapes, 909 00:57:43,880 --> 00:57:49,320 wat ze aan het doen waren, het laat andere dingen aan het licht komen. 910 00:57:50,440 --> 00:57:54,240 David luisterde toen naar een paar Duitse bands 911 00:57:54,240 --> 00:57:57,720 die zich in het epicentrum van elektronische muziek bevonden, 912 00:57:57,720 --> 00:58:01,800 en ik denk dat het elektronische deel te veel was. 913 00:58:01,800 --> 00:58:06,560 Daarom had hij een RandB, een zwarte ritmesectie, zijnde 914 00:58:06,560 --> 00:58:09,400 "Wil je een machine? Ik wil je een funkband geven ..." 915 00:58:09,400 --> 00:58:12,960 INTRO VOOR "GELUID EN VISIE" SPELEN 916 00:58:12,960 --> 00:58:16,160 "..maar ik zal daar bovenop alle elektronische dingen toevoegen." 917 00:58:16,160 --> 00:58:19,280 Anders neemt hij de kans 918 00:58:19,280 --> 00:58:24,480 van klinken als Europese elektronische muziek, 919 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 die hij niet wilde reproduceren. 920 00:58:29,640 --> 00:58:32,920 Ik was in het idee gekomen van echt experimenteren in muziek 921 00:58:32,920 --> 00:58:34,840 met de nieuwe geluiden van Europa, 922 00:58:34,840 --> 00:58:38,440 en het was dit soort hybride ding dat me zo aansprak. 923 00:58:38,440 --> 00:58:40,360 Het idee van mengsels 924 00:58:40,360 --> 00:58:44,320 is altijd iets geweest dat ik absoluut fascinerend vond. 925 00:58:44,320 --> 00:58:46,720 926 00:58:46,720 --> 00:58:48,960 927 00:58:48,960 --> 00:58:51,000 928 00:58:52,880 --> 00:58:54,400 929 00:58:57,960 --> 00:59:00,200 930 00:59:00,200 --> 00:59:02,640 931 00:59:06,440 --> 00:59:08,120 932 00:59:11,440 --> 00:59:13,760 933 00:59:13,760 --> 00:59:16,840 934 00:59:16,840 --> 00:59:20,600 Ik was gewoon verbaasd dat David het soort persoon was dat hij was, 935 00:59:20,600 --> 00:59:22,200 omdat ik dat niet verwachtte. 936 00:59:22,200 --> 00:59:24,720 Ik verwachtte iets, een soort van ... 937 00:59:24,720 --> 00:59:27,600 bovenmenselijk, vreemd, wandelen in ... 938 00:59:27,600 --> 00:59:28,800 ZE CHUCKLES 939 00:59:28,800 --> 00:59:30,680 .. en hij presenteerde zichzelf zo normaal. 940 00:59:30,680 --> 00:59:34,600 Trouwens, de portier van beneden belde me en zei: 941 00:59:34,600 --> 00:59:38,520 "Er is een ... Wat is uw naam? Oh David, hier om u te zien." 942 00:59:38,520 --> 00:59:40,360 En ik dacht: "Oh, schat!" 943 00:59:46,440 --> 00:59:49,680 Kan ik even stoppen? Zei ik gewoon dat hij normaal was? 944 00:59:49,680 --> 00:59:53,280 - Er was niets bijzonders aan David Bowie! - SHE CHUCKLES 945 00:59:53,280 --> 00:59:54,600 Maar in ieder geval... 946 01:00:16,880 --> 01:00:20,360 Toen ik ongeveer 17, 18 was, wilde ik meer doen dan wat dan ook 947 01:00:20,360 --> 01:00:22,480 was iets schrijven voor Broadway. 948 01:00:22,480 --> 01:00:26,360 Ik wilde een musical schrijven, ik had geen idee hoe je het deed, 949 01:00:26,360 --> 01:00:31,080 of hoe musicals werden geconstrueerd, maar het idee om iets te schrijven 950 01:00:31,080 --> 01:00:34,560 dat was rock-gebaseerd voor Broadway echt geïntrigeerd mij. 951 01:00:34,560 --> 01:00:37,440 Ik dacht dat dat fantastisch zou zijn om te doen. 952 01:00:39,360 --> 01:00:41,160 Toen we voor het eerst praatten, 953 01:00:41,160 --> 01:00:45,880 vrij snel zei hij: "Ik wil een musical doen," 954 01:00:45,880 --> 01:00:49,280 en ik zei: "Geweldig," en hij zei, 955 01:00:49,280 --> 01:00:51,760 "ik weet alleen dat het Lazarus wordt genoemd, 956 01:00:51,760 --> 01:00:55,680 "het wordt Lazarus genoemd, en het is gebaseerd op het personage 957 01:00:55,680 --> 01:00:58,800 "Ik speelde in The Man Who Fell To Earth, in de film, 958 01:00:58,800 --> 01:01:00,200 "Thomas Jerome Newton." 959 01:01:04,200 --> 01:01:06,880 Thomas Newton is een alien. 960 01:01:06,880 --> 01:01:10,440 Hij kan niet thuis komen, hij is naar deze aarde gedegradeerd. 961 01:01:10,440 --> 01:01:11,880 Hij is... 962 01:01:11,880 --> 01:01:14,200 in de wereld, maar niet van het. 963 01:01:15,920 --> 01:01:18,760 Buitenstaanders, gemarginaliseerde mensen, 964 01:01:18,760 --> 01:01:20,840 mensen die er niet bij horen, dat zijn ... 965 01:01:20,840 --> 01:01:24,280 Dat voelt zich verdreven, niet thuis, 966 01:01:24,280 --> 01:01:26,320 zelfs als ze een huis hebben, zoals Newton, 967 01:01:26,320 --> 01:01:29,840 rijk, weet je, op aarde, maar verloren op aarde. 968 01:01:29,840 --> 01:01:31,400 Het resoneerde met hem. 969 01:01:34,880 --> 01:01:37,120 Mijn eerste reactie was, 970 01:01:37,120 --> 01:01:41,400 "Ik heb de kans om een ​​musical met David te doen, wat geweldig is. 971 01:01:41,400 --> 01:01:44,360 "Maar het zal zeker geen jacht voor me kopen!" 972 01:01:44,360 --> 01:01:46,640 973 01:01:46,640 --> 01:01:50,080 Dat was mijn geamuseerde opmerking voor mezelf. 974 01:01:50,080 --> 01:01:53,600 Maar hij zei: "Ik wil dit zien, ik wil dit." 975 01:01:53,600 --> 01:01:55,040 OK... 976 01:01:55,040 --> 01:01:58,240 Dus, erm ... Heel erg bedankt ... 977 01:01:58,240 --> 01:02:04,240 Maar net voordat we een kleine workshop moesten starten, 978 01:02:04,240 --> 01:02:09,320 Ik werd gevraagd om op een specifiek tijdstip naar het kantoor van David in New York te gaan, 979 01:02:09,320 --> 01:02:14,200 en toen ik door de kamer liep, stond David op Skype. 980 01:02:15,240 --> 01:02:16,720 En toen zei hij, 981 01:02:16,720 --> 01:02:18,560 "Ik moet je iets uitleggen, 982 01:02:18,560 --> 01:02:23,160 "omdat ik niet veel kan zijn 983 01:02:23,160 --> 01:02:24,800 "tijdens deze workshop ... 984 01:02:25,800 --> 01:02:30,440 "... wat niet betekent dat ik er niet volledig bij betrokken zal raken, 985 01:02:30,440 --> 01:02:33,760 "het betekent alleen dat ik er soms niet kan zijn, 986 01:02:33,760 --> 01:02:39,640 "omdat ik een behandeling krijg, omdat ik kanker heb." 987 01:02:42,440 --> 01:02:44,040 Ik was geschokt. 988 01:02:44,040 --> 01:02:47,440 Maar zijn houding was dat hij OK zou zijn, 989 01:02:47,440 --> 01:02:50,720 en dat was een soort van einde van het gesprek. 990 01:02:50,720 --> 01:02:52,600 Ik ben hier om je uit dit appartement te halen, 991 01:02:52,600 --> 01:02:55,200 breng je naar huis naar je planeet. 992 01:02:55,200 --> 01:02:57,080 Ik denk dat we een raket moeten bouwen! 993 01:02:59,680 --> 01:03:03,960 Maar, natuurlijk, toen we eenmaal aan de repetitie begonnen, was hij er vaak. 994 01:03:03,960 --> 01:03:06,600 Hij was een beetje in- en uit en in- en uit, weet je wel? 995 01:03:08,400 --> 01:03:13,240 Dus hij zou gaan, "Oh, laten we die scène verwijderen, en kan ik een lied schrijven? 996 01:03:13,240 --> 01:03:15,080 "Ik heb het gevoel dat ik hier een liedje moet schrijven." 997 01:03:15,080 --> 01:03:16,840 En daar was hij erg enthousiast over. 998 01:03:18,640 --> 01:03:22,320 Hij was ziek en hij zei dat hij de musical schreef 999 01:03:22,320 --> 01:03:26,560 stond op zijn verlanglijstje, weet je, eindelijk een musical schrijven, 1000 01:03:26,560 --> 01:03:29,840 en zo, dat is de enige keer dat hij een beetje kreeg, 1001 01:03:29,840 --> 01:03:33,440 weet je, sentimenteel, misschien, als: "Ik moet deze dingen doen." 1002 01:03:33,440 --> 01:03:39,800 - Stom wezen! - Waarom vertel je me niet wat er aan de hand is? - Omdat ik het niet kan. 1003 01:03:41,520 --> 01:03:44,360 Ik denk dat David het bedoeld heeft als een toneelstuk 1004 01:03:44,360 --> 01:03:47,720 dat wordt ondersteund door muziek, in plaats van een musical 1005 01:03:47,720 --> 01:03:50,320 dat wordt ondersteund door een dialoog. 1006 01:03:50,320 --> 01:03:53,680 1007 01:03:53,680 --> 01:03:57,000 Het is ongeveer net zo ver van een typische West End- of Broadway-show 1008 01:03:57,000 --> 01:03:59,840 zoals je zou kunnen krijgen. Hij wilde dat dit een kunstwerk was. 1009 01:04:01,440 --> 01:04:04,040 1010 01:04:04,040 --> 01:04:08,240 1011 01:04:08,240 --> 01:04:14,040 1012 01:04:14,040 --> 01:04:16,760 1013 01:04:16,760 --> 01:04:19,200 Ik had gehoord dat hij sindsdien musicals wilde doen, 1014 01:04:19,200 --> 01:04:21,480 iemand zei halverwege de jaren 70, of zoiets, 1015 01:04:21,480 --> 01:04:24,320 en ik dacht: "Oh God, we beginnen iets 1016 01:04:24,320 --> 01:04:27,440 "dat voelt heel, heel dicht bij zijn hart en zijn hoofd 1017 01:04:27,440 --> 01:04:28,760 "en waar hij is." 1018 01:04:40,040 --> 01:04:44,320 'Ik had echt het idee om een ​​musical van negentienhonderdvijfentachtig te maken.' 1019 01:04:44,320 --> 01:04:46,960 'Het was een boek dat ik al heel jong had liefgehad. 1020 01:04:46,960 --> 01:04:51,240 'Maar natuurlijk hield ik niet echt rekening met de tweede mevrouw Orwell, 1021 01:04:51,240 --> 01:04:53,920 'wie, toen ze in de war raakte van wat we aan het doen waren, 1022 01:04:53,920 --> 01:04:55,680 legde absoluut haar voet neer en zei: 1023 01:04:55,680 --> 01:04:57,640 '"Ik heb geen mensen die rocken en rollen 1024 01:04:57,640 --> 01:05:00,200 'werk aan het geweldige stuk werk van mijn overleden echtgenoot.' 1025 01:05:00,200 --> 01:05:03,000 'En ik dacht: "Wel, zode het, ik zal mijn eigen versie dan doen!"' 1026 01:05:03,960 --> 01:05:05,440 Dat is een nul. 1027 01:05:05,440 --> 01:05:08,600 Dit is het begin van een film genaamd Diamond Dogs, 1028 01:05:08,600 --> 01:05:11,960 en ik heb er niets aan gedaan omdat ik niet weet in welk jaar het staat. 1029 01:05:13,200 --> 01:05:17,000 Willen iets doen als een musical schrijven voor Negentien Eighty-Four, 1030 01:05:17,000 --> 01:05:21,480 en dan niet in staat om het te doen, via het album Diamond Dogs, 1031 01:05:21,480 --> 01:05:25,640 een beetje gegeleerd in dit ding dat we later toerden in Amerika. 1032 01:05:25,640 --> 01:05:28,000 1033 01:05:28,000 --> 01:05:31,480 David had het idee om dans te gebruiken 1034 01:05:31,480 --> 01:05:36,320 en mime met twee vocalisten, 1035 01:05:36,320 --> 01:05:38,320 ik ben een ... 1036 01:05:41,160 --> 01:05:44,880 ..en Gui Andrisano, die een kinderster was geweest. 1037 01:05:47,760 --> 01:05:50,800 1038 01:05:58,040 --> 01:06:02,120 Het werkte een beetje met de input die we hadden van Toni Basil 1039 01:06:02,120 --> 01:06:04,040 in termen van choreografie. 1040 01:06:05,760 --> 01:06:11,800 Nou, toen ik hem ontmoette, de eerste dag, in zijn hotelsuite, 1041 01:06:11,800 --> 01:06:14,080 de set was er. 1042 01:06:14,080 --> 01:06:17,040 De set was al een kleine mock-up set. 1043 01:06:17,040 --> 01:06:20,040 1044 01:06:20,040 --> 01:06:22,920 1045 01:06:22,920 --> 01:06:26,360 1046 01:06:26,360 --> 01:06:29,680 1047 01:06:30,640 --> 01:06:34,440 Hij had het stadsbeeld en een setlijst. 1048 01:06:34,440 --> 01:06:40,560 Dus voor mij was de setlist mijn rode draad 1049 01:06:40,560 --> 01:06:46,960 van welke ideeën ik kon bedenken in samenwerking met hem 1050 01:06:46,960 --> 01:06:50,040 om dit theatrale stuk te laten gebeuren. 1051 01:06:50,040 --> 01:06:53,600 1052 01:06:53,600 --> 01:06:56,720 1053 01:06:56,720 --> 01:06:58,240 1054 01:06:58,240 --> 01:07:03,400 In die tijd waren er niet echt veel rocksterren 1055 01:07:03,400 --> 01:07:06,400 die zich richtte op theatraliteit. 1056 01:07:06,400 --> 01:07:10,200 Veel van hen dachten dat het oubollig was, of ze waren bang om het te benaderen. 1057 01:07:10,200 --> 01:07:15,840 Dus ik wist dat hij een geweldige performer was, extreem theatraal, 1058 01:07:15,840 --> 01:07:19,320 dat zou gewoon altijd buiten de doos zijn, 1059 01:07:19,320 --> 01:07:21,160 loop altijd op de rand. 1060 01:07:28,720 --> 01:07:32,200 1061 01:07:32,200 --> 01:07:35,800 1062 01:07:35,800 --> 01:07:39,680 1063 01:07:39,680 --> 01:07:43,480 Diamond Dogs was waarschijnlijk de moeilijkste om te choreograferen, 1064 01:07:43,480 --> 01:07:46,840 omdat we op lange stukken touw zaten, 1065 01:07:46,840 --> 01:07:52,840 en het idee was om hem vast te binden, zonder hem volledig uit te schakelen, en ... 1066 01:07:52,840 --> 01:07:55,160 - HIJ JONGENS - En, eh ... hem overrompelen. 1067 01:07:57,600 --> 01:08:00,000 - - Whoo 1068 01:08:00,000 --> 01:08:02,280 1069 01:08:02,280 --> 01:08:04,800 'Het was vreselijk onder druk voor mij, 1070 01:08:04,800 --> 01:08:06,880 'deze vreselijke spanningen en stress, 1071 01:08:06,880 --> 01:08:09,400 maar de lichamelijkheid van het uitvoeren van zo'n show 1072 01:08:09,400 --> 01:08:11,480 was alarmerend inspannend. 1073 01:08:12,440 --> 01:08:14,040 1074 01:08:14,040 --> 01:08:15,720 1075 01:08:15,720 --> 01:08:21,560 Diamond Dogs is een reeks vignetten van wat er zou kunnen gebeuren 1076 01:08:21,560 --> 01:08:25,120 toen de maatschappij instortte, dus het was meer schetsmatig, 1077 01:08:25,120 --> 01:08:27,680 in plaats van een verhaal van begin tot eind. 1078 01:08:31,600 --> 01:08:34,240 'Ik begon het idee van schrijven te begrijpen ... 1079 01:08:34,240 --> 01:08:38,400 'een soort niet-verhalend, dat gewoon situaties in zich had, 1080 01:08:38,400 --> 01:08:41,240 en het publiek sluit de punten op hun eigen manier aan, 1081 01:08:41,240 --> 01:08:42,760 op de manier waarop ze het willen maken. 1082 01:08:42,760 --> 01:08:45,680 'Ze maken het materiaal opnieuw dat ze worden aangeboden.' 1083 01:08:45,680 --> 01:08:48,440 1084 01:08:49,920 --> 01:08:51,440 1085 01:08:51,440 --> 01:08:53,360 1086 01:09:03,120 --> 01:09:05,440 Hij bracht me een ander nummer om aan te werken. 1087 01:09:05,440 --> 01:09:06,880 En ik zei tegen hem, 1088 01:09:06,880 --> 01:09:08,720 "Ik zou het heerlijk vinden om dit te doen, maar ik ... 1089 01:09:08,720 --> 01:09:12,840 "Ik kan het niet, David, ik neem een ​​album op met mijn eigen band!" 1090 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 En toen zei ik tegen hem: 1091 01:09:19,080 --> 01:09:22,120 "Ik denk dat je een plaat moet maken met de groep van Donny." 1092 01:09:22,120 --> 01:09:25,960 Hij zei: "Echt waar, denk je dat? Je denkt dat ze dat zouden willen doen?" 1093 01:09:25,960 --> 01:09:28,040 En ik zei: "Hou je me voor de gek?" 1094 01:09:28,040 --> 01:09:30,640 En ik zei: "Ik denk dat het geweldig zou zijn." 1095 01:09:32,600 --> 01:09:35,000 Ik kreeg een e-mail van hem en ... 1096 01:09:35,000 --> 01:09:38,520 In feite zeggen dat hij graag zou opnemen 1097 01:09:38,520 --> 01:09:39,760 een paar deuntjes met ons. 1098 01:09:39,760 --> 01:09:42,520 Er was een zin die hij zei, zoiets als, weet je, 1099 01:09:42,520 --> 01:09:45,440 "Het zou mijn droom zijn om een ​​paar nummers op te nemen 1100 01:09:45,440 --> 01:09:48,680 "met de Donny McCaslin Group", denk ik dat ... 1101 01:09:48,680 --> 01:09:52,600 Die zin was zoiets als, "Wauw!" 1102 01:10:00,720 --> 01:10:03,360 Wat hij op dat moment ook qua gezondheid doormaakte, 1103 01:10:03,360 --> 01:10:08,640 een ding dat echt inspirerend was, was hoe, vanaf de eerste dag, 1104 01:10:08,640 --> 01:10:12,680 de eerste noot, hij zat er gewoon helemaal in. 1105 01:10:12,680 --> 01:10:15,200 Tegen de tijd dat ik bij jullie kwam, was ik nergens van op de hoogte, 1106 01:10:15,200 --> 01:10:16,600 en ik was eigenlijk ... 1107 01:10:16,600 --> 01:10:18,640 Zelfs onwetend van dit alles, 1108 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 Ik was getroffen door hoe gezond en energiek 1109 01:10:21,200 --> 01:10:22,560 en met grote geesten was hij dat. 1110 01:10:29,840 --> 01:10:33,240 Dus, David had veel vocale ideeën die gedaan moesten worden. 1111 01:10:33,240 --> 01:10:35,200 Je laat hem dit zingen. 1112 01:10:35,200 --> 01:10:37,920 BOWIE'S STEM DUBBELE SPOOR: 1113 01:10:38,920 --> 01:10:41,240 1114 01:10:42,720 --> 01:10:44,960 1115 01:10:44,960 --> 01:10:48,760 1116 01:10:48,760 --> 01:10:52,200 1117 01:10:52,200 --> 01:10:55,040 1118 01:10:56,040 --> 01:11:00,400 1119 01:11:00,400 --> 01:11:03,960 1120 01:11:03,960 --> 01:11:06,400 De reden waarom het zo goed klinkt, is 1121 01:11:06,400 --> 01:11:08,240 dat is maar één David Bowie zingen, 1122 01:11:08,240 --> 01:11:11,560 maar met zijn stem zette hij een vijfde interval op. 1123 01:11:12,520 --> 01:11:14,960 1124 01:11:16,200 --> 01:11:18,600 1125 01:11:19,680 --> 01:11:22,480 1126 01:11:22,480 --> 01:11:26,040 1127 01:11:26,040 --> 01:11:29,280 1128 01:11:29,280 --> 01:11:32,640 1129 01:11:33,600 --> 01:11:36,760 1130 01:11:37,720 --> 01:11:41,200 1131 01:11:44,840 --> 01:11:47,560 1132 01:11:47,560 --> 01:11:49,560 Hij vroeg me of ik geïnteresseerd zou zijn 1133 01:11:49,560 --> 01:11:52,120 in misschien wat afbeeldingen aan dit lied, 1134 01:11:52,120 --> 01:11:53,960 en toen begon, weet je, 1135 01:11:53,960 --> 01:11:57,600 een paar maanden van een zeer interessant samenwerkingsproces. 1136 01:11:57,600 --> 01:12:02,000 Hij zou me tekeningen sturen, die hij letterlijk zou zeggen, 1137 01:12:02,000 --> 01:12:04,600 "Doe wat je wilt met deze tekeningen", weet je? 1138 01:12:05,600 --> 01:12:08,200 Hij zou dit karakter hebben dat hij tekende, 1139 01:12:08,200 --> 01:12:11,800 de man met een soort gaas, weet je, in zijn gezicht, 1140 01:12:11,800 --> 01:12:16,800 met twee knoppen voor ogen, en we noemden hem Button Eyes. 1141 01:12:20,920 --> 01:12:25,760 En hij stuurde me ook een afbeelding van een ruimtevaarder met een skelet erin. 1142 01:12:26,720 --> 01:12:32,280 1143 01:12:32,280 --> 01:12:35,200 Voor mij was het 100% Major Tom, weet je? 1144 01:12:35,200 --> 01:12:39,320 Een personage dat hij had, weet u, opnieuw bezocht en gebruikt tijdens zijn carrière. 1145 01:12:40,480 --> 01:12:44,440 Majoor Tom was voor hem een ​​soort talisman of zoiets. 1146 01:12:44,440 --> 01:12:46,440 Hij was echt mee voor de rit met David, 1147 01:12:46,440 --> 01:12:50,600 en het idee van ruimte, ik denk dat vertegenwoordigd ... 1148 01:12:50,600 --> 01:12:52,440 Misschien vertegenwoordigde het vrijheid. 1149 01:12:56,280 --> 01:12:58,440 Majoor Tom betekent nog steeds veel voor me. 1150 01:12:58,440 --> 01:13:01,240 Het was de eerste keer dat ik een personage kon maken 1151 01:13:01,240 --> 01:13:03,200 dat was heel geloofwaardig - 1152 01:13:03,200 --> 01:13:05,920 Ik denk dat voor elke schrijver dat een hoogtepunt is. 1153 01:13:05,920 --> 01:13:07,320 Hij ging aan alle anderen vooraf, 1154 01:13:07,320 --> 01:13:09,800 en ik neem aan dat iemand een speciale plaats voor hem heeft. 1155 01:13:09,800 --> 01:13:10,880 Ik doe. 1156 01:13:10,880 --> 01:13:13,960 1157 01:13:17,880 --> 01:13:21,440 1158 01:13:25,160 --> 01:13:30,200 1159 01:13:31,520 --> 01:13:33,320 - INTERVIEWER: - Wat is het met ruimteschepen? 1160 01:13:33,320 --> 01:13:37,320 Wel, het is een innerlijke dialoog die je fysiek manifesteert. 1161 01:13:40,720 --> 01:13:44,480 Het is mijn kleine innerlijke ruimte, is het niet? Schrijf groot. 1162 01:13:44,480 --> 01:13:46,680 Ik zou er niet aan denken om op een ruimteschip te komen. 1163 01:13:46,680 --> 01:13:48,040 Het zou de stront uit me afschrikken! 1164 01:13:48,040 --> 01:13:49,760 HIJ LACHT 1165 01:13:49,760 --> 01:13:52,520 Ik heb absoluut geen interesse of ambitie 1166 01:13:52,520 --> 01:13:54,560 om de ruimte binnen te gaan. 1167 01:13:54,560 --> 01:13:56,720 Ik ben bang om naar het einde van de tuin te gaan! 1168 01:13:58,040 --> 01:14:02,760 1169 01:14:02,760 --> 01:14:06,120 1170 01:14:07,200 --> 01:14:12,880 1171 01:14:14,560 --> 01:14:20,640 1172 01:14:22,360 --> 01:14:25,400 1173 01:14:25,400 --> 01:14:28,840 1174 01:14:28,840 --> 01:14:31,920 1175 01:14:31,920 --> 01:14:35,600 1176 01:14:35,600 --> 01:14:38,520 1177 01:14:39,480 --> 01:14:44,360 Major Tom was echt een geweldig apparaat om naar terug te blijven keren. 1178 01:14:44,360 --> 01:14:46,120 Misschien was er een beetje, weet je, 1179 01:14:46,120 --> 01:14:48,840 uiteraard een beetje van misschien sentimentele gehechtheid eraan, 1180 01:14:48,840 --> 01:14:52,560 omdat het veel vertegenwoordigde in termen van hoe hij ons werd bekend 1181 01:14:52,560 --> 01:14:54,600 en werd beroemd. 1182 01:14:54,600 --> 01:14:57,160 1183 01:14:57,160 --> 01:15:01,040 1184 01:15:01,040 --> 01:15:05,960 1185 01:15:10,160 --> 01:15:14,400 1186 01:15:17,680 --> 01:15:21,320 1187 01:15:21,320 --> 01:15:25,320 1188 01:15:25,320 --> 01:15:28,600 1189 01:15:28,600 --> 01:15:32,480 1190 01:15:34,240 --> 01:15:37,680 Hij zou gewoon deze stukjes van het verleden nemen, 1191 01:15:37,680 --> 01:15:39,800 en maak de toekomst uit hen, 1192 01:15:39,800 --> 01:15:42,720 en majoor Tom maakte daar een groot deel van uit. 1193 01:15:44,600 --> 01:15:47,440 En hij is op zoek naar een thuis voor, weet je, hoe lang, 1194 01:15:47,440 --> 01:15:49,240 50 jaar of zo, weet je dat? 1195 01:15:49,240 --> 01:15:53,200 Lange tijd heeft majoor Tom geprobeerd vrede en rust te vinden, 1196 01:15:53,200 --> 01:15:54,960 en hij vond het in Blackstar. 1197 01:15:54,960 --> 01:15:57,160 Majoor Tom is eindelijk thuis. 1198 01:15:57,160 --> 01:16:02,040 1199 01:16:02,040 --> 01:16:05,880 Blackstar, weet je, het is echt heel open voor interpretatie, 1200 01:16:05,880 --> 01:16:09,200 en ik denk dat hij dit erg leuk vond, zoals elke artiest. 1201 01:16:09,200 --> 01:16:12,760 Elke grote kunstenaar wil dat je achterblijft en naar het werk kijkt 1202 01:16:12,760 --> 01:16:16,560 en analyseer het en voel er dingen uit. 1203 01:16:16,560 --> 01:16:19,440 En je zou misschien niet dezelfde dingen voelen. 1204 01:16:19,440 --> 01:16:23,000 Het idee van kunst is om je eigen verbeeldingskracht te stimuleren. 1205 01:16:24,640 --> 01:16:28,920 1206 01:16:28,920 --> 01:16:32,880 Weet je, na een week of twee hebben we deze chats 1207 01:16:32,880 --> 01:16:36,200 over Button Eyes en de ruimtevaarder, 1208 01:16:36,200 --> 01:16:38,160 Ik krijg een sms-bericht van hem, er staat: 1209 01:16:38,160 --> 01:16:39,920 "Ik moet Skype met je meenemen, kun je Skype?" 1210 01:16:39,920 --> 01:16:42,360 En hij zegt: "Er is iets dat ik je moet vertellen." 1211 01:16:42,360 --> 01:16:44,040 En ik zei: "Ja, zeker." 1212 01:16:44,040 --> 01:16:46,920 En dan zegt hij: "Ik moet je zeggen dat ik erg ziek ben, 1213 01:16:46,920 --> 01:16:49,440 "en dat ik waarschijnlijk ga sterven." Je weet wel? 1214 01:16:49,440 --> 01:16:53,000 Je weet wel, helemaal uit het niets, weet je, zomaar. 1215 01:16:54,640 --> 01:16:59,400 1216 01:16:59,400 --> 01:17:01,840 Laat dit alleen van mij komen, 1217 01:17:01,840 --> 01:17:04,280 maar ik denk dat een deel van de manier waarop ik reageerde, ook 1218 01:17:04,280 --> 01:17:06,920 Ik voelde dat toen hij dat zei, 1219 01:17:06,920 --> 01:17:10,760 Ik dacht even na dat hij er eigenlijk bang uitzag. 1220 01:17:13,680 --> 01:17:16,760 En dan, een seconde later, maakte hij er grapjes over, weet je wel? 1221 01:17:19,040 --> 01:17:20,920 In de komende zes of acht maanden, 1222 01:17:20,920 --> 01:17:23,240 de ziekte of ziekte werd nooit genoemd, 1223 01:17:23,240 --> 01:17:28,640 en hij was op geen enkele manier, in mijn gedachten, weet je, beïnvloed door zijn ziekte. 1224 01:17:28,640 --> 01:17:32,560 1225 01:17:33,600 --> 01:17:38,000 1226 01:17:38,000 --> 01:17:43,000 1227 01:17:43,000 --> 01:17:45,400 BOWIE'S STEM DUBBELE SPOOR: 1228 01:17:45,400 --> 01:17:48,600 1229 01:17:48,600 --> 01:17:52,520 Dit is een traditie die David en ik altijd hadden, zoals, 1230 01:17:52,520 --> 01:17:56,680 hoe kunnen we de stem mangelig maken, weet je, hoe kunnen we die veranderen? 1231 01:17:56,680 --> 01:17:59,760 En laat een persoon klinken als veel mensen, 1232 01:17:59,760 --> 01:18:03,920 en in veel verschillende contexten, en in veel verschillende ruimtelijke gebieden. 1233 01:18:03,920 --> 01:18:08,840 1234 01:18:08,840 --> 01:18:13,400 1235 01:18:13,400 --> 01:18:18,000 1236 01:18:18,000 --> 01:18:19,960 1237 01:18:19,960 --> 01:18:22,680 1238 01:18:22,680 --> 01:18:26,920 David is als een bizar, skeletachtig koor, doen, 1239 01:18:26,920 --> 01:18:30,280 "Ik ben een blackstar, ik ben een blackstar," dit rare ding. 1240 01:18:30,280 --> 01:18:32,680 Het maakt deze hele sectie erg bovennatuurlijk. 1241 01:18:32,680 --> 01:18:37,320 1242 01:18:37,320 --> 01:18:39,720 1243 01:18:39,720 --> 01:18:41,960 1244 01:18:41,960 --> 01:18:44,400 1245 01:18:44,400 --> 01:18:46,040 1246 01:18:46,040 --> 01:18:48,880 Ik stel me voor dat het voor hem een ​​catharsis geweest moet zijn. 1247 01:18:48,880 --> 01:18:50,840 Hij werkte onvermoeibaar, 1248 01:18:50,840 --> 01:18:57,280 zowel op Blackstar, als op Lazarus op hetzelfde moment. 1249 01:18:57,280 --> 01:18:59,080 Misschien de catharsis ... 1250 01:19:01,200 --> 01:19:05,280 ..surrounding Lazarus was uniek, in de mate van uitvoering 1251 01:19:05,280 --> 01:19:10,080 eiste van hem dat hij de controle zou opgeven en zoveel andere mensen zou toestaan 1252 01:19:10,080 --> 01:19:12,560 om het te nemen en het te laten gebeuren. 1253 01:19:13,840 --> 01:19:16,280 Platteland verdwijnt onder mijn voeten. 1254 01:19:16,280 --> 01:19:17,720 Weet je, ik bedoel, ik moet zeggen, 1255 01:19:17,720 --> 01:19:20,880 er waren tijden dat David en ik samen scènes zouden lezen ... 1256 01:19:20,880 --> 01:19:23,280 Je kon hem voelen ... meer daarbinnen. 1257 01:19:23,280 --> 01:19:25,280 MUZIEK SPEELT OP PIANO 1258 01:19:25,280 --> 01:19:27,000 Dit gebeurt niet. 1259 01:19:27,000 --> 01:19:29,160 Ik zit nog steeds in mijn hoofd. 1260 01:19:29,160 --> 01:19:32,120 Weet je, je vergeet het, je vergeet het, eigenlijk is hij ... 1261 01:19:32,120 --> 01:19:34,240 Natuurlijk zijn we vergeten dat hij stervende was. 1262 01:19:34,240 --> 01:19:36,640 Ik ben klaar met dit leven! 1263 01:19:36,640 --> 01:19:40,160 De cast wist het natuurlijk nooit. Alleen ik, Ivo en Robert. 1264 01:19:40,160 --> 01:19:43,360 En dus, een nieuw universum dat ik zal dromen, 1265 01:19:43,360 --> 01:19:44,960 groot, daarboven. 1266 01:19:47,040 --> 01:19:50,840 En hoewel ik altijd vastzit in mijn brekende geest ... 1267 01:19:52,520 --> 01:19:55,480 .. Ik ben van de aarde gestapt en naar een betere plek gegaan. 1268 01:19:55,480 --> 01:19:58,920 David wilde "Helden" niet in Lazarus, 1269 01:19:58,920 --> 01:20:02,840 omdat "Heroes" als een volkslied was geworden. 1270 01:20:02,840 --> 01:20:05,880 Hij wilde een liedje dat iedereen eruit had gestuurd 1271 01:20:05,880 --> 01:20:07,160 scheurende polsen. 1272 01:20:09,360 --> 01:20:16,080 Ivo en Enda overtuigden hem ervan dat als "Heroes" muzikaal werd behandeld 1273 01:20:16,080 --> 01:20:21,920 op een andere manier zou het werken voor het einde van Lazarus. 1274 01:20:25,240 --> 01:20:26,280 1275 01:20:28,880 --> 01:20:31,000 1276 01:20:34,240 --> 01:20:36,680 1277 01:20:38,320 --> 01:20:40,320 1278 01:20:41,400 --> 01:20:44,160 Het is reflecterend, het is een mooi moment. 1279 01:20:44,160 --> 01:20:47,160 Hier is deze melancholie, in plaats van triomfantelijk. 1280 01:20:50,000 --> 01:20:52,120 'Door zijn relatie met dit meisje, 1281 01:20:52,120 --> 01:20:56,280 en haar opnieuw bewust te maken van zijn vitaliteit, 1282 01:20:56,280 --> 01:20:59,280 'Newton wordt weer tot leven gebracht' 1283 01:20:59,280 --> 01:21:02,400 dat hij zichzelf gereedmaakt om te sterven. 1284 01:21:02,400 --> 01:21:04,240 Misschien. 1285 01:21:04,240 --> 01:21:05,320 Of niet. 1286 01:21:05,320 --> 01:21:06,360 HIJ LACHT 1287 01:21:06,360 --> 01:21:09,040 1288 01:21:10,920 --> 01:21:15,320 1289 01:21:15,320 --> 01:21:18,360 Er is een catharsis-moment aan het einde, met "Heroes", weet je, 1290 01:21:18,360 --> 01:21:20,200 wanneer dingen ophelderen. 1291 01:21:20,200 --> 01:21:21,720 Hij snijdt alles los 1292 01:21:21,720 --> 01:21:25,200 wat in een normaal leven van een normaal mens belangrijk is ... 1293 01:21:25,200 --> 01:21:27,640 - BEIDE: - 1294 01:21:27,640 --> 01:21:31,240 .. en dan moet hij elke hoop loslaten, gewoon accepteren ... 1295 01:21:32,640 --> 01:21:34,960 ..goed, zijn eigen dood, aan het einde. 1296 01:21:34,960 --> 01:21:38,760 - BEIDE: - 1297 01:21:44,120 --> 01:21:47,240 - BEIDE: - 1298 01:21:47,240 --> 01:21:49,000 Dus het laatste dat je ziet is, 1299 01:21:49,000 --> 01:21:51,680 Michael C Hall staat nog steeds op het podium, levend, 1300 01:21:51,680 --> 01:21:56,680 maar in zijn gedachten vliegt hij weg in de sterren. 1301 01:21:56,680 --> 01:21:59,120 Dat is de laatste afbeelding. 1302 01:21:59,120 --> 01:22:05,440 1303 01:22:15,200 --> 01:22:17,640 APPLAUS 1304 01:22:18,640 --> 01:22:21,400 Ik had niet verwacht dat David daar zou zijn tijdens onze openingsavond. 1305 01:22:21,400 --> 01:22:25,120 We hadden gehoord dat hij zwak werd, maar hij wilde er zo graag zijn. 1306 01:22:25,120 --> 01:22:26,440 En is ... 1307 01:22:26,440 --> 01:22:28,840 En hij dook op en hij bekeek het, en daarna, 1308 01:22:28,840 --> 01:22:31,000 hij nam de bogen met ons mee, het was heel erg lief. 1309 01:22:32,480 --> 01:22:35,680 Weet je, hij is de nacht doorgekomen, maar ik ben er echt van overtuigd 1310 01:22:35,680 --> 01:22:40,640 dat hij de dood vocht, en hij wilde doorgaan en doorgaan. 1311 01:22:41,880 --> 01:22:44,080 En daarna zaten we een beetje, 1312 01:22:44,080 --> 01:22:46,920 praten achter het podium, en hij zei, 1313 01:22:46,920 --> 01:22:51,120 "Laten we de tweede nu beginnen, het vervolg op Lazarus!" 1314 01:22:52,840 --> 01:22:55,600 Het laatste dat ik me herinner, was dat David tegen me zei: 1315 01:22:55,600 --> 01:22:58,440 na, weet je, de knuffels en de glimlachen, 1316 01:22:58,440 --> 01:23:01,720 en na die nacht was de uitvoering, 1317 01:23:01,720 --> 01:23:04,520 "Ik denk dat het goed ging vanavond, nietwaar?" 1318 01:23:04,520 --> 01:23:06,520 Dat is het laatste dat ik me herinner dat hij zei. 1319 01:23:06,520 --> 01:23:08,360 En ik zei: "Ja, ik denk van wel." 1320 01:23:14,960 --> 01:23:18,600 Nadat de musical was geopend, kreeg ik een telefoontje, 1321 01:23:18,600 --> 01:23:22,960 "David zou je graag zien," en dus ging ik naar hem toe, 1322 01:23:22,960 --> 01:23:26,680 en hij was in zijn slaapkamer en we praatten. 1323 01:23:26,680 --> 01:23:31,240 En het was allemaal heel mooi, vredig. 1324 01:23:31,240 --> 01:23:37,920 En dus liepen we naar de lift en hij zei: 1325 01:23:37,920 --> 01:23:42,920 "Je bent een genie", voor mij, en ik zei: "Nee, nee, nee, ik ben geen genie. 1326 01:23:42,920 --> 01:23:46,600 "Ik ben gewoon de producent, JE bent het verdomde genie." 1327 01:23:46,600 --> 01:23:48,040 En, erm ... 1328 01:23:49,040 --> 01:23:52,880 We hadden een knuffel, ik kwam in de lift en dat was het. 1329 01:23:52,880 --> 01:23:54,400 De laatste keer dat ik hem zag. 1330 01:24:18,440 --> 01:24:22,520 David zei: "Ik wil gewoon een eenvoudige speelfilm maken." 1331 01:24:22,520 --> 01:24:24,760 Ik zei meteen: 1332 01:24:24,760 --> 01:24:27,680 "Het lied heet Lazarus, hij zou in bed moeten liggen." 1333 01:24:29,160 --> 01:24:32,600 Voor mij had het te maken met het bijbelse aspect ervan, weet je? 1334 01:24:32,600 --> 01:24:34,720 De man die weer zou opstaan. 1335 01:24:34,720 --> 01:24:37,920 En het had niets te maken met hem ziek zijn. 1336 01:24:37,920 --> 01:24:40,960 Dat kwam alleen omdat ik de beelden ervan leuk vond, weet je? 1337 01:24:42,880 --> 01:24:46,360 Ik kwam er later achter dat we de week aan het fotograferen waren 1338 01:24:46,360 --> 01:24:48,560 was toen hij erachter kwam dat dit ... 1339 01:24:48,560 --> 01:24:49,920 Het is voorbij, weet je? 1340 01:24:49,920 --> 01:24:53,360 We beëindigen behandelingen, weet je, in welke hoedanigheid dan ook, 1341 01:24:53,360 --> 01:24:56,320 dat betekent dat zijn ziekte heeft gewonnen. 1342 01:24:58,680 --> 01:25:00,720 1343 01:25:00,720 --> 01:25:02,640 1344 01:25:06,360 --> 01:25:10,280 1345 01:25:13,480 --> 01:25:17,400 1346 01:25:20,840 --> 01:25:24,440 1347 01:25:27,640 --> 01:25:31,720 Ik heb hem zien opnemen en hij zit in dat lied, in dat gevoel, 1348 01:25:31,720 --> 01:25:32,760 op dat moment. 1349 01:25:32,760 --> 01:25:34,280 Hij zou voor de microfoon staan, 1350 01:25:34,280 --> 01:25:36,480 en voor de vier of vijf minuten die hij zong, 1351 01:25:36,480 --> 01:25:38,600 hij zou zijn hart uitstorten. 1352 01:25:39,640 --> 01:25:42,960 De audio pakte zijn ademhaling tussen die regels op. 1353 01:25:42,960 --> 01:25:47,240 1354 01:25:47,240 --> 01:25:50,440 HIJ ADEMT 1355 01:25:50,440 --> 01:25:54,200 1356 01:25:54,200 --> 01:25:57,000 HIJ ADEMT 1357 01:25:57,000 --> 01:26:01,920 1358 01:26:01,920 --> 01:26:04,680 HIJ ADEMT 1359 01:26:04,680 --> 01:26:09,000 1360 01:26:12,520 --> 01:26:14,640 Het was niet dat hij buiten adem was - hij was ... 1361 01:26:14,640 --> 01:26:17,480 zoals, hyperventileren, op een manier zoals, 1362 01:26:17,480 --> 01:26:21,560 zijn energie opwekken om dit te zingen, om dit lied af te leveren. 1363 01:26:21,560 --> 01:26:23,560 1364 01:26:23,560 --> 01:26:25,440 Hij was behoorlijk opgestookt. 1365 01:26:25,440 --> 01:26:29,080 Ik zeg het graag in de zone en ik kon hem door het raam zien, 1366 01:26:29,080 --> 01:26:31,280 dat hij het echt voelde. 1367 01:26:35,880 --> 01:26:39,240 1368 01:26:39,240 --> 01:26:41,360 HIJ ADEMT 1369 01:26:43,200 --> 01:26:48,640 1370 01:26:50,800 --> 01:26:52,880 Een man bovenop zijn spel. 1371 01:26:52,880 --> 01:26:54,880 Het is briljant, absoluut briljant. 1372 01:26:54,880 --> 01:26:57,760 En de treurigste teksten om ze nu te horen. 1373 01:26:58,840 --> 01:26:59,880 HIJ ZUCHT 1374 01:27:19,680 --> 01:27:21,680 - REPORTER: - Het is 7:09. 1375 01:27:21,680 --> 01:27:25,440 Nou, het schoknieuws is pas net officieel bevestigd. 1376 01:27:25,440 --> 01:27:27,000 David Bowie is dood. 1377 01:27:27,000 --> 01:27:30,800 David Bowie, rock and roll rebel, acteur en cultureel icoon, 1378 01:27:30,800 --> 01:27:32,920 is overleden op 69-jarige leeftijd. 1379 01:27:32,920 --> 01:27:35,840 We zijn David Bowie vanmorgen kwijtgeraakt. 1380 01:27:37,320 --> 01:27:39,680 Eh ... En het is een groot probleem. 1381 01:27:40,960 --> 01:27:42,200 Er zijn nieuwscrews geweest, 1382 01:27:42,200 --> 01:27:44,760 en fans van over de hele wereld verlaten bloemenhulde ... 1383 01:27:44,760 --> 01:27:47,080 ... in Manhattan, en je kunt achter me zien ... 1384 01:27:47,080 --> 01:27:49,360 David Bowie, hij is dood ... 1385 01:27:49,360 --> 01:27:51,600 Fans die bloemen leggen ... 1386 01:27:51,600 --> 01:27:54,200 Zelfs de aartsbisschop van Canterbury was een fan. 1387 01:27:55,280 --> 01:27:57,080 1388 01:27:59,040 --> 01:28:01,040 1389 01:28:02,160 --> 01:28:05,040 1390 01:28:05,040 --> 01:28:06,640 1391 01:28:11,040 --> 01:28:13,040 1392 01:28:14,000 --> 01:28:16,840 1393 01:28:16,840 --> 01:28:18,840 1394 01:28:18,840 --> 01:28:22,440 'Het is een ongelofelijk vol leven geweest, en, eh ...' 1395 01:28:22,440 --> 01:28:25,520 Afgezien van de drugs in de jaren '70, denk ik dat er maar weinig van is verspild 1396 01:28:25,520 --> 01:28:29,400 in termen van, ik ben erin geslaagd om, soort van, gebruik te maken van elk moment, op een bepaalde manier. 1397 01:28:29,400 --> 01:28:31,520 Ik ben ... Ik ben echt een geluksvogel. 1398 01:28:33,040 --> 01:28:37,160 - INTERVIEWER: - En legacy - hoe zou u willen dat uw nalatenschap werd geschreven? 1399 01:28:37,160 --> 01:28:40,480 'Ik zou mensen graag laten geloven dat ik echt geweldige haarsnitten had.' 1400 01:28:40,480 --> 01:28:41,520 HIJ LACHT 1401 01:28:41,520 --> 01:28:42,560 1402 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 1403 01:28:47,200 --> 01:28:49,840 1404 01:28:58,600 --> 01:29:00,560 OK, dus aan het begin van deze track, 1405 01:29:00,560 --> 01:29:03,360 Ik heb gemerkt dat er wat golfvormen zijn. Ik zei: "Wat is dit allemaal?" 1406 01:29:03,360 --> 01:29:06,160 Dus, hier is Space Oddity. 1407 01:29:07,560 --> 01:29:09,280 'Kleine muisscheet.' 1408 01:29:09,280 --> 01:29:10,840 Weinig muisonderdeel. 1409 01:29:10,840 --> 01:29:12,600 'De muis ... Een deel voor de muis?' 1410 01:29:12,600 --> 01:29:14,760 - Oh... - 'Kleine muis FART.' 1411 01:29:14,760 --> 01:29:17,080 - 'Oh, kleine muis FART!' - 'Ja.' 1412 01:29:17,080 --> 01:29:18,400 'Kleine muisscheet.' 1413 01:29:18,400 --> 01:29:19,440 Ah! 1414 01:29:20,480 --> 01:29:21,560 Oh, hij scheet! 1415 01:29:21,560 --> 01:29:23,280 HIJ LACHT 1416 01:29:26,720 --> 01:29:29,120 Hij ... David Bowie laat geen scheet! 1417 01:29:30,200 --> 01:29:32,440 Nee, we doen ... We zullen David Bowie nooit een scheet laten horen. 106148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.