All language subtitles for afn-arvingerne.s02e04.bdrip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:06,343 - This is really good. - Is It? Cool. 2 00:00:06,463 --> 00:00:10,382 - Should I terminate the lease? - Yes! 3 00:00:13,742 --> 00:00:16,622 Congratulations, hemp queen. 4 00:00:19,862 --> 00:00:24,622 Wait a minute. Isa, wait for Thomas! 5 00:00:25,582 --> 00:00:28,342 Hey! Isa, don't do this! 6 00:00:30,422 --> 00:00:33,062 Stop! 7 00:00:33,182 --> 00:00:35,222 Stop! 8 00:00:38,782 --> 00:00:42,262 - I'm so sorry for everything. - I would've died for you. 9 00:00:42,382 --> 00:00:45,862 I would have given you anything you asked for. 10 00:00:45,982 --> 00:00:50,182 Frederik, it was a mistake with Solveig. One mistake. 11 00:00:50,302 --> 00:00:56,141 You can't see me or my family ever again. 12 00:00:56,261 --> 00:00:59,181 Or else I'll make sure that you don't get out. 13 00:00:59,301 --> 00:01:03,101 Is that why you came down here? For revenge? 14 00:01:03,221 --> 00:01:06,741 - Don't. Leave me alone! - You're sick in the head. 15 00:01:06,861 --> 00:01:09,421 - You're sick. - Shut your mouth. 16 00:01:11,101 --> 00:01:14,941 Sorry, Gro. Sorry. 17 00:02:28,299 --> 00:02:33,179 Oh! Isn't she trampling around there a bit much? 18 00:02:33,299 --> 00:02:39,019 She probably has to. She can't just look round the edges. 19 00:02:41,299 --> 00:02:47,099 How much does she need? Can't she just use the same track? 20 00:02:47,219 --> 00:02:50,019 - Signe! - Yes. 21 00:02:50,139 --> 00:02:55,899 - I need the car. - Not today. I'm picking up some timber. 22 00:02:56,019 --> 00:03:01,739 Emil is coming home. If I go now, I can get to the airport. 23 00:03:01,859 --> 00:03:07,499 - Why didn't you say? - I thought it was tomorrow. 24 00:03:07,619 --> 00:03:10,059 - Hell, Thomas. - Sorry. 25 00:03:10,179 --> 00:03:14,178 I'm hopeless at listening, but this is for Emil. 26 00:03:14,298 --> 00:03:16,658 - Here. - How sweet you are. Thanks. 27 00:03:16,778 --> 00:03:19,258 - Is there petrol in it? - Yes. 28 00:03:19,378 --> 00:03:22,378 - Great. - Hey, Thomas! 29 00:03:22,498 --> 00:03:28,618 - Have you told Gro about Melody? - No. 30 00:03:28,738 --> 00:03:33,218 - So she doesn't know anything? - No. Not yet. 31 00:03:33,338 --> 00:03:36,498 Okay. 32 00:03:36,618 --> 00:03:39,218 You are a treasure. Thank you. 33 00:03:39,338 --> 00:03:42,858 - Say hi. - Yes. 34 00:03:54,578 --> 00:04:00,777 It's fine there. Just as far back as possible. 35 00:04:04,657 --> 00:04:08,457 - Hi. - Hi, honey. 36 00:04:08,577 --> 00:04:11,737 It's good that you came. See. 37 00:04:13,417 --> 00:04:16,297 Do you think Dad will be pleased? 38 00:04:16,417 --> 00:04:20,257 - Where is Villads? - We're picking him up from Oskar's. 39 00:04:23,137 --> 00:04:26,497 - Mum, is Emil coming too? - Yes. 40 00:04:28,417 --> 00:04:32,697 We'll just wait for Dad outside, ok? It will be fine. 41 00:04:32,817 --> 00:04:37,457 He's looking forward to seeing you. Come on. Come on! 42 00:04:48,456 --> 00:04:53,296 Robert! There's nowhere to park here. 43 00:04:53,738 --> 00:04:56,038 - Have they landed? - Yeah, just now. 44 00:04:56,176 --> 00:04:58,596 See! There he is. 45 00:04:58,616 --> 00:05:00,896 Hey! 46 00:05:01,016 --> 00:05:06,256 On the road to Mandalay, Where the flying fishes play. 47 00:05:10,185 --> 00:05:12,385 Congratulations. You got him out. 48 00:05:12,696 --> 00:05:18,016 How cool, you got him out. You're fucking Perry Mason, you are. 49 00:05:18,983 --> 00:05:22,183 - Where are the others? - I think they're in the main group. 50 00:05:22,376 --> 00:05:26,816 - I got my stuff a little earlier. - They're going through customs. 51 00:05:26,936 --> 00:05:30,896 - I'm going out to meet my family. - What? Wait a minute. 52 00:05:31,016 --> 00:05:35,135 - We have to celebrate. - I haven't seen them in a long time. 53 00:05:35,255 --> 00:05:38,015 I want to go and see my family. 54 00:05:38,135 --> 00:05:41,895 - Dad! - Hello, Villads. Hi. 55 00:05:45,495 --> 00:05:48,415 - This is for you. - How nice. Thanks. 56 00:05:48,535 --> 00:05:52,295 - Do you know what it is? - Uh... 57 00:05:52,415 --> 00:05:57,335 - It's a medal. - A medal? Thanks. 58 00:05:57,455 --> 00:05:59,815 - Hello. - Hello. 59 00:06:01,375 --> 00:06:05,415 I couldn't stop him. He just ran off. 60 00:06:08,415 --> 00:06:13,695 - Well! Shall we go home? - No. I want to see Emil. 61 00:06:15,495 --> 00:06:19,894 They'll be here in two minutes. Emil will be happy to see Villads. 62 00:06:20,014 --> 00:06:24,414 - Come on. - Frederik, what are you doing? 63 00:06:24,534 --> 00:06:27,854 - I'll take a taxi... I want to go home. - No, you can't. 64 00:06:27,974 --> 00:06:30,814 No. We've come to get you. 65 00:06:32,054 --> 00:06:36,694 - I'm going, ok? - Frederik! 66 00:06:36,814 --> 00:06:39,974 - Come on, we'll go. - No. 67 00:06:41,814 --> 00:06:44,974 - Frederik! - Wait a second. 68 00:06:45,094 --> 00:06:48,174 - Come on, we're going. Come on. - Emil! 69 00:06:52,254 --> 00:06:56,774 - It's so good to see you. - What happened to your head? 70 00:06:56,894 --> 00:07:01,134 - It's just a few scratches. - Welcome home. Well done. 71 00:07:01,254 --> 00:07:06,373 This is for you. There's lots of cool stone at our new house. 72 00:07:07,973 --> 00:07:10,173 Hi. 73 00:07:13,133 --> 00:07:16,413 - Hello. - No! Is this for me? 74 00:07:16,533 --> 00:07:21,493 - Welcome home. - Thank you. Where is he. 75 00:07:22,613 --> 00:07:26,053 - Come on, Villads. We're going. - Let go! 76 00:07:26,173 --> 00:07:29,053 Stop, stop, stop. 77 00:07:29,173 --> 00:07:32,413 - Thomas! - Damn, man. 78 00:07:32,533 --> 00:07:35,533 No! Hello. 79 00:07:35,653 --> 00:07:38,693 - Good to see you. - No! 80 00:07:38,813 --> 00:07:43,173 - You look good. - You're not too bad. 81 00:07:43,293 --> 00:07:46,373 We'll go together. Come on. Don't take a taxi. 82 00:07:46,493 --> 00:07:50,093 - You don't need a taxi? - No, sorry. 83 00:07:51,332 --> 00:07:54,452 - It's okay. - Sorry. 84 00:07:54,572 --> 00:07:57,052 - No! - What about Melody? 85 00:07:57,172 --> 00:08:00,412 Shouldn't she be here to say hello to us? 86 00:08:00,532 --> 00:08:05,772 - She is with Isa. - Did Isa come home? 87 00:08:05,892 --> 00:08:09,132 No, she's with her father for a while. 88 00:08:09,252 --> 00:08:14,572 - Hey! Are they both with Isa's dad? - Yes. She came and got her. 89 00:08:16,492 --> 00:08:20,092 - When? - Last week. 90 00:08:21,332 --> 00:08:23,852 You just let them take her? 91 00:08:23,972 --> 00:08:28,092 I wasn't there, ok? Signe let them. 92 00:08:28,212 --> 00:08:32,172 - Shall we go? - Damn! 93 00:08:32,292 --> 00:08:35,772 I knew I should've been there. What now? 94 00:08:35,892 --> 00:08:38,211 Have you talked to them? 95 00:08:38,331 --> 00:08:43,051 Signe has talked to them. They are fine. 96 00:08:43,171 --> 00:08:45,851 - Haven't you done anything? - Yeah. 97 00:08:45,971 --> 00:08:50,011 I've called and called. I've left messages. 98 00:08:50,131 --> 00:08:56,291 When you do nothing, it looks worse, if it goes to court. 99 00:08:56,411 --> 00:09:01,931 - It won't go to court. - Henrik's not that crazy. 100 00:09:02,051 --> 00:09:07,411 She knows where I am. She'll come when she's ready. 101 00:09:07,531 --> 00:09:13,171 - I'll call a lawyer. - What is it with you and lawyers? 102 00:09:13,291 --> 00:09:16,531 Why do you have so little confidence in other people? 103 00:09:16,651 --> 00:09:22,571 - You didn't get that from me. No! - Where are you? 104 00:09:23,237 --> 00:09:26,837 There. I made up a bed for you. Are you tired? 105 00:09:28,410 --> 00:09:32,650 - I am fucking tired. - Stay here. Come with me. 106 00:09:32,770 --> 00:09:35,650 Instead of going to that concrete silo. 107 00:09:35,770 --> 00:09:41,010 Be at one with nature. There is peace and tranquility. Play some music. 108 00:09:41,130 --> 00:09:44,130 - Dad, it's under control. - Yes, I know. 109 00:09:44,250 --> 00:09:48,170 - Maybe it is better for him. - Perhaps it would be best. 110 00:09:48,290 --> 00:09:53,810 You should do, what you need most. No? 111 00:09:53,930 --> 00:09:59,130 - I bet I will. - That's what we'll do. Super. 112 00:09:59,250 --> 00:10:02,770 - OK then... - Take good care of him. 113 00:10:06,890 --> 00:10:09,610 - Feel better, ok? - Yes. 114 00:10:09,730 --> 00:10:13,529 - Do you have money? - I'll find some. 115 00:10:13,649 --> 00:10:16,809 Have you got cash? 116 00:10:16,929 --> 00:10:21,249 - Gro, I don't need your money. - Here. 117 00:10:21,369 --> 00:10:25,169 I can handle myself. Stop it! I don't want your money. 118 00:10:25,289 --> 00:10:30,129 - He's stupid. Here. - Thomas, don't take it. 119 00:10:30,249 --> 00:10:33,329 It's up to him. Right? 120 00:10:33,449 --> 00:10:37,369 If you change your mind, I'll give you a key. 121 00:10:37,489 --> 00:10:41,129 - I don't need the money. - Come on, Emil. 122 00:10:41,249 --> 00:10:45,729 - I can earn my own money, thank you. - Oh, man! 123 00:10:48,289 --> 00:10:52,449 Let me know if there is something you need. I'll come over soon. 124 00:11:01,330 --> 00:11:03,150 It's good to see you. 125 00:11:07,048 --> 00:11:12,448 We have got timber and rockwool. We need more of them there. 126 00:11:12,568 --> 00:11:19,128 - I just got a lot of timber. - Yes. We'll use the 38mm there. 127 00:11:19,248 --> 00:11:23,248 Okay. They are the wrong ones. We just found that out. 128 00:11:23,368 --> 00:11:26,728 - They have ordered the wrong timber. - I saw that as well. 129 00:11:26,848 --> 00:11:32,088 Torben is bringing the right ones later. We can carry on, can't we? 130 00:11:32,208 --> 00:11:35,048 - Yes, yes. - Good. Well then... 131 00:11:35,168 --> 00:11:38,848 Thanks. Can you imagine me doing this alone? 132 00:11:38,968 --> 00:11:41,768 - No, I could not. - A cup of coffee? 133 00:11:41,888 --> 00:11:46,247 No thanks. Signe, there is something I have to say. 134 00:11:46,367 --> 00:11:48,447 Come here. 135 00:11:49,447 --> 00:11:54,127 - Dad, is it more expensive? - No, no, no. Calm down. 136 00:11:54,247 --> 00:11:57,567 No. It's not to do with that. 137 00:11:57,687 --> 00:12:01,567 - What then? - There are some rumours down at the hall. 138 00:12:01,687 --> 00:12:03,727 About what? 139 00:12:03,847 --> 00:12:07,087 That you are having a relationship with Martin. 140 00:12:09,287 --> 00:12:13,367 - With Martin? - I thought, of course not. 141 00:12:13,487 --> 00:12:17,447 - Who said that? - Maybe he did. 142 00:12:17,567 --> 00:12:21,967 To annoy me. It's not so good between us. 143 00:12:22,087 --> 00:12:25,247 There's a sponsor's party at the harbour tonight. 144 00:12:25,367 --> 00:12:30,446 Couldn't you come over? And put a lid on the stupid rumours. 145 00:12:30,566 --> 00:12:33,926 I'm not going to any party. There is too much to do here. 146 00:12:34,046 --> 00:12:39,366 Come by and say hello and have some fun. It's a celebration. 147 00:12:40,806 --> 00:12:43,286 Oh! 148 00:13:12,274 --> 00:13:14,094 Was it heavy down there? 149 00:13:14,966 --> 00:13:18,045 We got him out. 150 00:13:18,626 --> 00:13:20,446 Tell me about it. 151 00:13:24,045 --> 00:13:28,805 It was hell, but now it's over. 152 00:13:56,714 --> 00:13:58,114 What's that? 153 00:13:58,565 --> 00:14:00,565 Nothing. 154 00:14:01,097 --> 00:14:02,917 What the hell happened? 155 00:14:04,555 --> 00:14:06,655 What happened? Gro, who did this? 156 00:14:09,004 --> 00:14:11,324 I argued with Frederik. 157 00:14:11,866 --> 00:14:13,686 Frederik did this? 158 00:14:14,324 --> 00:14:16,244 I pressed him. 159 00:14:16,387 --> 00:14:18,387 He tried to strangle you! 160 00:14:18,444 --> 00:14:22,884 Don't interfere with my family! He is my brother, and I'll deal with it. 161 00:14:24,522 --> 00:14:27,322 Gro, it has nothing to do with familiy. 162 00:14:29,084 --> 00:14:32,204 Let it go. 163 00:14:35,849 --> 00:14:38,649 Gro, come here. Tell me what happened. 164 00:14:48,959 --> 00:14:50,779 What are you doing now? 165 00:14:50,883 --> 00:14:55,203 I need to go to work. I want to fix some things. 166 00:14:55,862 --> 00:14:56,982 Are you mad? 167 00:14:59,523 --> 00:15:03,363 No. I have some things I want to fix - 168 00:15:03,483 --> 00:15:06,843 - that I couldn't fix from Bangkok. 169 00:15:07,670 --> 00:15:09,690 Shall I come with you? 170 00:15:09,843 --> 00:15:14,003 No, I'll do it by myself. 171 00:15:15,163 --> 00:15:18,163 It's the most effective way. 172 00:15:22,667 --> 00:15:24,067 I'll take you. 173 00:15:25,883 --> 00:15:29,203 Are you going to play my father? 174 00:15:29,323 --> 00:15:33,683 You have two children in Germany. Shouldn't you take care of them? 175 00:15:35,762 --> 00:15:38,762 See you tonight. 176 00:16:06,882 --> 00:16:11,042 So, this is where you're hiding. I just called you. Hello. 177 00:16:11,162 --> 00:16:14,842 Hi. Can we talk another time? 178 00:16:14,962 --> 00:16:18,802 - I've been through a lot. - Yes. I just wanted to say congratulations. 179 00:16:18,922 --> 00:16:22,561 - Yes. - The work is fantastic. 180 00:16:22,681 --> 00:16:27,001 - The work? - Yes. I just talked to Lone. 181 00:16:27,121 --> 00:16:30,601 It is finished being cast. I thought about taking it over. 182 00:16:30,721 --> 00:16:33,601 Look here. 183 00:16:33,721 --> 00:16:38,721 These are some pictures that Eva took for her new book. See. 184 00:16:41,881 --> 00:16:44,641 It's so complex. 185 00:16:44,761 --> 00:16:49,081 At the same time, it communicates cleanly and clearly. 186 00:16:49,201 --> 00:16:55,841 It is very impressive. I can't believe she hid it away. 187 00:16:55,961 --> 00:17:00,361 This is from the period when we thought Veronika was inactive. 188 00:17:00,481 --> 00:17:05,321 Then we find such a masterpiece. It is utterly amazing. 189 00:17:05,441 --> 00:17:10,800 But tell me. Why did you sell it to your sister? 190 00:17:10,920 --> 00:17:15,280 Yes, I don't know. That's her, in a way, right? 191 00:17:15,400 --> 00:17:19,040 Do you think she would be interested in selling it? 192 00:17:19,160 --> 00:17:23,240 No, I don't think so. It means a lot to her. 193 00:17:23,360 --> 00:17:26,240 I've talked with the others on the board. 194 00:17:26,360 --> 00:17:31,240 I'll take a picture of it. In the mould. 195 00:17:31,360 --> 00:17:35,920 - But... - The Jakobsen Foundation will buy it? 196 00:17:36,040 --> 00:17:41,040 - The right price might tempt her? - No, I don't think so. 197 00:17:41,160 --> 00:17:46,080 You don't need to worry about it. I'll take care of it. Good. 198 00:17:46,200 --> 00:17:49,040 - Yes... - Are you going to the foundry now? 199 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 Yes. 200 00:17:51,640 --> 00:17:56,719 - You want company? - It would be a great pleasure. 201 00:18:17,559 --> 00:18:21,239 Do you know what it cost to go to the toilet? Two crowns. 202 00:18:30,159 --> 00:18:32,839 Was it bad in there? 203 00:18:38,719 --> 00:18:41,518 Frederik says I don't care about him. 204 00:18:41,638 --> 00:18:47,758 - Frederik, he's just mad. - He has always been my big brother. 205 00:18:47,878 --> 00:18:53,878 It's been hard to be part of his life - 206 00:18:53,998 --> 00:18:59,158 - with the way he has behaved. 207 00:19:00,318 --> 00:19:03,798 - It's the same with Gro. - Yes, yes. Those two. 208 00:19:03,918 --> 00:19:08,838 In their eyes, I'm just the irresponsible little brother. 209 00:19:08,958 --> 00:19:13,758 - He shouldn't be so serious. - Frederik will be ok again. 210 00:19:13,878 --> 00:19:17,638 It's not about Frederik. That's what I mean. 211 00:19:17,758 --> 00:19:24,318 I get home, and everybody is taking care of me. Giving me money. 212 00:19:24,438 --> 00:19:27,237 When I got out of jail in Delhi - 213 00:19:27,357 --> 00:19:31,477 - I was glad that someone took care of me, because I wasn't well. 214 00:19:31,597 --> 00:19:37,117 And you're not either. Let's go. Come on. 215 00:19:54,317 --> 00:19:56,957 - Isn't it great? - Yeah. 216 00:20:00,957 --> 00:20:04,317 It has been quite calm. It's great. 217 00:20:07,317 --> 00:20:09,997 Come and see. 218 00:20:10,117 --> 00:20:13,876 - Cool. - It came today. 219 00:20:13,996 --> 00:20:17,716 I haven't decorated it. We can make it the children's room - 220 00:20:17,836 --> 00:20:21,276 - or we can move our bed in there. 221 00:20:38,196 --> 00:20:40,716 There is underfloor heating. 222 00:20:42,756 --> 00:20:49,476 I have moved house a metre forward, so you see more of the water. 223 00:20:49,596 --> 00:20:53,436 - Well yes. - Look at the view. 224 00:20:55,556 --> 00:20:57,796 It's beautiful. 225 00:20:57,916 --> 00:21:01,915 - Did you bring presents? - No, well... 226 00:21:02,035 --> 00:21:06,635 No. Dad was too busy. He didn't have time. 227 00:21:10,515 --> 00:21:14,915 Villads had his presentation on Friday. About komodo dragons. 228 00:21:15,035 --> 00:21:17,675 - Was it good? - Yes. 229 00:21:17,795 --> 00:21:22,755 It went really well. With PowerPoint and everything. 230 00:21:24,235 --> 00:21:27,235 Are you going to tell him about your trip with Julie? 231 00:21:27,355 --> 00:21:30,395 - No. Dad doesn't want to hear about that. - Yes. 232 00:21:30,515 --> 00:21:34,195 Honestly. I thought we had stopped lying. 233 00:21:36,475 --> 00:21:43,275 - Why must you be so clumsy? - He doesn't like the house. 234 00:21:43,395 --> 00:21:48,074 I'm sure he really loves the house. 235 00:21:48,194 --> 00:21:53,114 He's just really tired. He's been travelling for hours. 236 00:22:37,473 --> 00:22:41,153 The only thing different is that it's cleaned more often. 237 00:22:41,273 --> 00:22:47,193 Signe's in there. I'm there. I have taken some instruments up. 238 00:22:47,313 --> 00:22:51,193 But this is really new here, right? 239 00:22:53,033 --> 00:22:55,833 Holy shit. She has built a kitchen. 240 00:22:55,953 --> 00:22:59,033 - Yes. It was John. - This is John? 241 00:22:59,153 --> 00:23:03,193 Yes. It's a great improvement, I think. 242 00:23:06,913 --> 00:23:12,273 - Is this a project or what? - It's Signe's office. 243 00:23:12,393 --> 00:23:16,313 - For all her hemp. - Hemp? 244 00:23:16,433 --> 00:23:21,472 - The hemp industry she runs. - Okay. 245 00:23:21,592 --> 00:23:26,312 Now, see. There she is. No, this is the best. 246 00:23:26,432 --> 00:23:31,432 Holy shit, it is little Melody. 247 00:23:31,552 --> 00:23:35,632 - This is before she fell in the mud. - It was an Indian theme. 248 00:23:35,752 --> 00:23:40,632 - Yes. Both her and me. - You look really good. 249 00:23:43,232 --> 00:23:49,392 - Thomas, you have to pick her up. - No. She will come by herself. 250 00:23:49,512 --> 00:23:55,352 Wheels are turning, things happen. One can't just bulldoze a result. 251 00:23:58,392 --> 00:24:00,712 - Hello, Signe. - Emil. 252 00:24:03,032 --> 00:24:06,551 - Emil would like to stay here a while. - Okay. 253 00:24:06,671 --> 00:24:10,191 I can easily stay with Gro. 254 00:24:10,311 --> 00:24:15,471 Gro was working down in the basement. Take the room, she's not using. 255 00:24:24,751 --> 00:24:29,231 So... are you hungry? I think I have a few things. 256 00:24:29,351 --> 00:24:32,311 I'm fine thanks. That's ok. 257 00:24:38,471 --> 00:24:43,231 Emil, I would have lent you the money. I'm so sorry... 258 00:24:43,351 --> 00:24:46,351 I didn't know that... 259 00:24:46,471 --> 00:24:49,590 - No, you shouldn't. - Yes, I would have. 260 00:24:49,710 --> 00:24:53,670 - Sorry. - You don't need to apologize, Signe. 261 00:24:53,790 --> 00:24:58,230 If there is anyone who should say sorry, it's me. I was... 262 00:24:58,350 --> 00:25:01,270 I don't know... 263 00:25:04,310 --> 00:25:06,390 Sorry. 264 00:25:11,390 --> 00:25:14,510 Yes. Sorry. I would like to say sorry. 265 00:25:14,630 --> 00:25:18,670 - Don't apologize. - I would like to apologize. 266 00:25:25,310 --> 00:25:29,350 I've been so worried about you, Emil. 267 00:25:35,909 --> 00:25:40,629 - Okay. One with liver pate. - I knew you were hungry. 268 00:25:43,909 --> 00:25:48,629 - It is over there. - Thank you. 269 00:25:52,149 --> 00:25:54,509 Wow. 270 00:26:02,309 --> 00:26:05,029 What an effect it has. 271 00:26:06,309 --> 00:26:10,469 She has really outdone herself. 272 00:26:20,509 --> 00:26:24,308 It's so weird, that she didn't call me about it. 273 00:26:24,428 --> 00:26:27,948 She always did when she made something new. 274 00:26:28,068 --> 00:26:32,388 Then I would come over. Then she would be contrary. 275 00:26:32,508 --> 00:26:36,868 She was worse when she was alone with me. I don't know why. 276 00:26:38,108 --> 00:26:43,508 So I thought I should say if it was good or bad. 277 00:26:43,628 --> 00:26:48,708 Of course it was always good. 278 00:26:50,108 --> 00:26:53,668 Does Niels mind if we stay here a while? 279 00:26:53,788 --> 00:26:56,668 Well, I... 280 00:26:59,148 --> 00:27:00,508 Niels? 281 00:27:12,667 --> 00:27:15,347 - Okay. How do we do it? - Tighten it up. 282 00:27:15,467 --> 00:27:18,467 We need some more wind. 283 00:27:31,347 --> 00:27:34,147 Let go. Now! Look. 284 00:27:36,707 --> 00:27:40,227 Come and help. 285 00:27:42,467 --> 00:27:45,947 How long have you been sitting there? 286 00:27:46,067 --> 00:27:49,227 Uh... I went for a walk. 287 00:27:49,347 --> 00:27:53,587 The children have been looking forward to giving you this surprise. 288 00:27:53,707 --> 00:27:58,266 You could at least say something before you just move on. 289 00:27:59,306 --> 00:28:02,626 Would you sit with me? 290 00:28:08,306 --> 00:28:10,866 I need some time. 291 00:28:12,386 --> 00:28:15,546 What does that mean? 292 00:28:15,666 --> 00:28:21,466 I need... to think a bit. 293 00:28:21,586 --> 00:28:25,186 There are some things I need to work out. 294 00:28:25,306 --> 00:28:29,666 It has nothing to do with you or the kids. I love you. 295 00:28:29,786 --> 00:28:37,026 - But I have... my head... - What does that mean? 296 00:28:37,146 --> 00:28:41,585 - That I need to go away for a few days. - You don't know that. 297 00:28:41,705 --> 00:28:45,625 - It's just a few days. - No. You don't know that. 298 00:28:45,745 --> 00:28:49,265 - Solveig? - Hell no! 299 00:28:57,225 --> 00:29:01,905 - You're not leaving us here. - What are you doing? 300 00:29:02,025 --> 00:29:06,105 You can stay here, and we'll move. Hannah, Villads! 301 00:29:07,585 --> 00:29:10,465 Come! I have to pack your things. 302 00:29:12,385 --> 00:29:15,905 - What's happening? - We're moving to Julie's. 303 00:29:16,025 --> 00:29:19,465 - I'm not moving anywhere with you. - Pack your things. Now! 304 00:29:19,585 --> 00:29:23,905 - No. I'll stay here with Dad. - Well, your father can't be with us right now. 305 00:29:24,905 --> 00:29:29,664 Isn't that right? Isn't that right, Frederik? 306 00:29:31,904 --> 00:29:34,944 Tell them to pack their things. 307 00:29:35,064 --> 00:29:37,464 Go and pack your things. 308 00:29:58,224 --> 00:30:00,904 We are leaving now. 309 00:30:42,663 --> 00:30:46,343 - Is it in four fields? - It's these two. 310 00:30:46,463 --> 00:30:50,623 Turn it around. This is where we come in. 311 00:30:50,743 --> 00:30:53,823 - It is right there. - Is that 80 hectares? 312 00:30:53,943 --> 00:30:56,423 No, no, no. Not at all. 313 00:30:56,543 --> 00:31:00,742 I'll do 80 hectares in the spring. Right now I have done four - 314 00:31:00,862 --> 00:31:04,142 to see... if the land can sustain it first. 315 00:31:05,342 --> 00:31:08,822 - Thomas, dammit. - Amazing, that you've become a farmer. 316 00:31:08,942 --> 00:31:13,622 You wander around the fields, cuddling the plants in your rubber boots. 317 00:31:13,742 --> 00:31:19,622 I love it. It's so wild. Just to stand on the land - 318 00:31:19,742 --> 00:31:24,422 - sow some seeds and see them grow into something. 319 00:31:24,542 --> 00:31:27,822 - What the fuck, Emil! - Hello, Rene. 320 00:31:27,942 --> 00:31:33,542 Hi, Emil. It's good to see you, man. 321 00:31:33,662 --> 00:31:37,422 - What are you doing here? - Tidying up your mother's things. 322 00:31:37,542 --> 00:31:39,822 - No thanks. - Still? 323 00:31:39,942 --> 00:31:44,302 - Yes. - What the hell are the police doing here? 324 00:31:48,061 --> 00:31:52,981 - God, how strange! - Emil come. We'll slip away. 325 00:31:55,901 --> 00:31:58,981 Not something to do with Melody. 326 00:32:01,341 --> 00:32:07,261 - Hello. - Hello. Funen Police. Signe Larsen? 327 00:32:07,381 --> 00:32:11,181 There is illegal open-grown hemp on your land. 328 00:32:11,301 --> 00:32:15,581 - No, no. It is industrial hemp. - The inspector found marijuana plants. 329 00:32:15,701 --> 00:32:18,941 That can't be. I have the papers here. 330 00:32:19,061 --> 00:32:24,021 I know this is industrial hemp, but we have found hash out there. 331 00:32:28,221 --> 00:32:31,901 - He hasn't! - He? 332 00:32:37,260 --> 00:32:43,060 There is also something... what the hell is it? Elderflower. 333 00:32:43,180 --> 00:32:48,660 - It is calming too. Honey? - Yes, I'd like that. 334 00:32:48,780 --> 00:32:52,380 - Not too much. - Just a blob. 335 00:32:52,500 --> 00:32:57,020 What the hell is she bringing the police down here for? No! 336 00:32:57,140 --> 00:33:01,380 No! No, no, no. What the hell do they want now? 337 00:33:01,500 --> 00:33:06,980 Emil, take this. Climb out here, and I'll talk to them. 338 00:33:07,100 --> 00:33:11,860 I can't do that. I don't want anything to do with pot. Come on! 339 00:33:11,980 --> 00:33:17,020 No, dammit. Sorry. I'm an idiot. 340 00:33:17,140 --> 00:33:22,819 I'll take it. I'll go. You stay here. 341 00:33:30,139 --> 00:33:33,899 - Hello. - Thomas Konrad? 342 00:33:34,019 --> 00:33:37,899 Are they your marijuana plants in Signe Larsen's fields? 343 00:33:38,019 --> 00:33:41,219 - Who said that? - We have found marijuana plants. 344 00:33:41,339 --> 00:33:45,459 - If this is you, say so now! - Of course it's not. 345 00:33:45,579 --> 00:33:47,819 Don't lie. 346 00:33:47,939 --> 00:33:52,819 - Is it yours? - No! What are you talking about? 347 00:33:52,939 --> 00:33:58,819 I'm standing here with the police. Say if it's yours. Well?! 348 00:33:58,939 --> 00:34:05,378 Is it you? Can you tell the police that it's your hash and not mine? 349 00:34:08,298 --> 00:34:12,178 Mine? Ok, yes. 350 00:34:12,298 --> 00:34:17,458 - It's only a few plants. - It is his, and he'll remove it. 351 00:34:17,578 --> 00:34:22,578 You are charged with a violation of the law of narcotics. 352 00:34:22,698 --> 00:34:27,258 If it's over one gram, you go to court, otherwise you will be fined. 353 00:34:27,378 --> 00:34:30,738 Of course it is under. 354 00:34:30,858 --> 00:34:35,618 We will inspect the fields first. You can follow us. 355 00:34:35,738 --> 00:34:40,178 - Come with me. - Yes, yes! No, man! 356 00:34:40,298 --> 00:34:43,458 What the hell's going on, man? 357 00:34:44,778 --> 00:34:47,218 So! 358 00:34:48,378 --> 00:34:51,217 So! 359 00:34:55,417 --> 00:34:58,097 - This is the last. - Fine. 360 00:34:58,217 --> 00:35:02,777 - No. There's more over here. - It's fucking sin, it is. 361 00:35:02,897 --> 00:35:06,777 - There are a lot of top shoots there. - Yes, that's fine! 362 00:35:06,897 --> 00:35:11,817 - We'll remove it from here. Just go. - What will you remove from here? 363 00:35:11,937 --> 00:35:15,777 The rest of the plants. We'll get assistance to clear them. 364 00:35:17,537 --> 00:35:20,417 - Why? Thomas, is there more? - No. 365 00:35:20,537 --> 00:35:25,457 We'll go and find them. Do you know where they are, Thomas? 366 00:35:25,577 --> 00:35:31,497 They're too scattered. We have to clear it all, to be sure. 367 00:35:31,617 --> 00:35:34,857 No, stop it. I've removed them all. 368 00:35:34,977 --> 00:35:37,496 - Are you sure? - Of course. 369 00:35:37,616 --> 00:35:41,456 - Would you please go. - Fascists. 370 00:35:41,576 --> 00:35:45,856 - You can't clear my fields. - Listen, I'm sorry. 371 00:35:45,976 --> 00:35:49,456 Had it all been gathered, I might be able to do something. 372 00:35:49,576 --> 00:35:53,376 - I'm sorry. - It's oppression. 373 00:35:53,496 --> 00:35:59,496 - To just clear her field. - You should have thought of that before. 374 00:35:59,616 --> 00:36:02,376 Idiot! 375 00:36:34,775 --> 00:36:38,095 We specialize in art, but otherwise... 376 00:36:39,135 --> 00:36:44,335 - How far are you with the verification? - We're one third through. 377 00:36:44,455 --> 00:36:47,455 It's a huge work. 378 00:36:47,575 --> 00:36:50,735 So there's still a chance that something will come up? 379 00:36:50,855 --> 00:36:54,615 Yes, it can't be ruled out. 380 00:36:54,735 --> 00:36:57,015 But is there a possibility - 381 00:36:57,135 --> 00:37:01,975 - that you might be able to look a little more closely into it? 382 00:37:02,095 --> 00:37:08,815 You know Veronika, right? There are sketches and prototypes everywhere. 383 00:37:08,935 --> 00:37:15,454 Can we agree that if you find something I am the first to know? 384 00:37:15,574 --> 00:37:19,014 - Shall we make a contract? - You wish. 385 00:37:23,614 --> 00:37:26,334 Yes, yes, yes, yes. 386 00:37:27,534 --> 00:37:32,014 - You know what to do with it? - Kim... 387 00:37:32,134 --> 00:37:37,654 It can open doors everywhere. Everywhere. 388 00:37:37,774 --> 00:37:42,614 - I have to close up now. - That was a short celebration. 389 00:37:42,734 --> 00:37:46,374 And you owe me a bottle of whiskey. 390 00:37:46,494 --> 00:37:51,134 - Yes. Almost. - That was you, Kim. 391 00:37:52,174 --> 00:37:55,454 - Good to see you. - You too. 392 00:38:11,853 --> 00:38:15,173 More. More! 393 00:38:19,533 --> 00:38:22,293 Yes... 394 00:38:22,413 --> 00:38:24,933 - Thanks for that. - Bye. Goodbye. 395 00:38:25,053 --> 00:38:27,453 - Where are we going? - Home. 396 00:38:27,573 --> 00:38:32,453 - I can't go home. I'm full. - No, you are beautiful. 397 00:38:32,573 --> 00:38:38,253 - We could go back to mine. - No, no. 398 00:38:38,373 --> 00:38:42,213 I would like to sleep with you. 399 00:38:47,572 --> 00:38:49,812 - No... No. - Yes. 400 00:38:49,932 --> 00:38:53,892 Niksen biksen, buksen baksen. (You can't run a business with your trousers down) 401 00:38:55,492 --> 00:38:58,692 - Let's drive to Copenhagen. - No. 402 00:38:58,812 --> 00:39:01,572 I want to go to Grønnegaard. 403 00:41:13,969 --> 00:41:17,569 Was that Signe? Signe! 404 00:41:19,889 --> 00:41:23,169 Signe? 405 00:41:23,289 --> 00:41:27,529 I must really apologize. I'm just so sorry. 406 00:41:27,649 --> 00:41:31,569 - I don't want to talk to you. - It was fucking stupid. 407 00:41:31,689 --> 00:41:36,169 - I know. But they're bloody snakes. - What else could they do? 408 00:41:36,289 --> 00:41:40,049 Nobody was hurting anyone, right? 409 00:41:40,169 --> 00:41:44,729 I'll help you to start again in spring. 410 00:41:44,849 --> 00:41:48,808 Don't help me with anything. You've fucking helped enough. 411 00:41:48,928 --> 00:41:53,648 I could've easily removed the plants. I knew where they were. 412 00:41:53,768 --> 00:41:57,328 - They were just making trouble. - I said that they would come. 413 00:41:57,448 --> 00:42:00,928 - Are you an idiot? - They just ruined it all. 414 00:42:01,048 --> 00:42:06,368 No. I told you, that there would be inspectors. 415 00:42:06,488 --> 00:42:09,128 - But wait.. - Just stop! 416 00:42:09,248 --> 00:42:11,688 Shut up! 417 00:42:22,328 --> 00:42:28,408 Emil? Hey! Sit down. Just sit down. 418 00:42:41,807 --> 00:42:45,127 - Hey, Signe. - A double tequila. 419 00:43:00,327 --> 00:43:02,367 Another. 420 00:43:06,647 --> 00:43:12,887 Hey, darling. I'm glad you changed your mind about coming. 421 00:43:13,007 --> 00:43:16,247 - Hi, honey. Glad you came. - Hello. 422 00:43:16,367 --> 00:43:21,206 Hello. It's been a long time. Congratulations on everything. 423 00:43:25,806 --> 00:43:30,526 - Shit music. - You know how it is. 424 00:43:30,646 --> 00:43:35,566 It's always Party Zone, which means party music. 425 00:43:35,686 --> 00:43:38,206 - It's bullshit. - Hi. 426 00:43:38,326 --> 00:43:42,286 - This is for you. - For me? 427 00:43:42,406 --> 00:43:47,046 Look. It's a proper one. Who gave it to you? 428 00:43:47,166 --> 00:43:50,286 - Here you go. - Thank you. 429 00:43:55,886 --> 00:44:00,966 - I'm going to mingle. - Yeah, okay. See you. Bye. 430 00:44:21,685 --> 00:44:25,165 - Hello, beautiful. - Martin, I was with my father! 431 00:44:26,525 --> 00:44:29,245 What did you tell him? 432 00:44:33,365 --> 00:44:36,565 That it was from you, because we had shagged. 433 00:44:38,365 --> 00:44:42,005 - Bye. - Going home. 434 00:44:42,125 --> 00:44:44,845 Thanks for tonight. 435 00:44:44,965 --> 00:44:48,765 - Have you worried about it at all? - Does he know? 436 00:44:49,805 --> 00:44:52,245 Bye. 437 00:44:52,365 --> 00:44:55,964 No, he doesn't. And neither should he. 438 00:45:00,524 --> 00:45:04,324 Do you feel like a dip in the Archipelago? 439 00:45:37,244 --> 00:45:40,723 What the hell is going on here? 440 00:45:40,843 --> 00:45:44,003 - Dad! Dad, stop. - What are you thinking?! 441 00:45:44,123 --> 00:45:49,123 Stop! This has nothing to do with you, Dad! 442 00:45:49,243 --> 00:45:54,843 Yes, it has! It has everything to do with me. 443 00:45:54,963 --> 00:45:58,443 Bloody hell! 444 00:45:59,883 --> 00:46:03,323 - Dad, wait. - No. 445 00:46:04,523 --> 00:46:10,363 - Wait! - How can you do this to me? 446 00:46:10,483 --> 00:46:15,603 You'll make me the laughing stock of the club. I thought I could trust you. 447 00:46:15,723 --> 00:46:20,043 - And this is coming from you? - Okay, good. Both of us! 448 00:46:20,163 --> 00:46:26,322 - I didn't know you were such a... - A what? Such a what, Dad? 449 00:46:27,322 --> 00:46:30,042 A what? 450 00:47:09,150 --> 00:47:10,550 "I love you" 451 00:48:41,160 --> 00:48:45,559 - It doesn't taste so good. - Not at all. 452 00:48:45,679 --> 00:48:51,479 - What did you say this one was? - It's hessian and pine needles. 453 00:48:51,599 --> 00:48:54,279 - No! - And porse, right? 454 00:48:54,399 --> 00:48:56,879 Like the car Porsche? 455 00:48:56,999 --> 00:49:03,319 - It actually tastes very good. - It is the best. 456 00:49:03,439 --> 00:49:06,519 The taste of alcohol. 457 00:49:06,639 --> 00:49:10,039 - Cheers. - Cheers. 458 00:49:12,199 --> 00:49:14,319 - Hi! - Hi, Signe. 459 00:49:14,439 --> 00:49:18,479 We made soup. Would you like some? It's good. 460 00:49:18,599 --> 00:49:22,119 - It is asparagus. - We can heat it up. 461 00:49:29,719 --> 00:49:32,518 She'll be ok. 462 00:49:32,638 --> 00:49:37,398 - I'll help her. - Yes. That's a good idea. 463 00:49:40,278 --> 00:49:43,598 Want something after all? 464 00:50:00,398 --> 00:50:07,078 Maybe we should finish this party? 465 00:50:07,198 --> 00:50:12,798 - What about all this? - I'll get it in the morning. 466 00:50:12,918 --> 00:50:17,317 - Just leave it, Thomas. - I'll hit the road. You can finish up. 467 00:50:17,437 --> 00:50:21,197 - I'll finish up. - Yes, yes. I know the type. 468 00:50:21,317 --> 00:50:24,277 - Sleep well. - Yes. You too. 469 00:51:16,956 --> 00:51:21,076 - Thomas... Thomas! - What is it? 470 00:51:21,196 --> 00:51:24,636 - Don't worry. - No. They can hear us. 471 00:51:24,756 --> 00:51:28,556 - They can't hear us... No. - They can hear us. 472 00:51:41,476 --> 00:51:44,236 No! 473 00:52:55,674 --> 00:52:58,914 - Good morning. - Good morning. 474 00:52:59,034 --> 00:53:04,314 I'll clean up. I'll just have a cup of coffee first. 475 00:53:04,434 --> 00:53:07,754 Thomas is so sorry about the fields. 476 00:53:07,874 --> 00:53:14,274 Yes. I'm going to tell Jan now, that he won't be getting his hemp. 477 00:53:14,394 --> 00:53:18,154 He'll be furious. He warned me about Thomas and the pot. 478 00:53:18,274 --> 00:53:22,114 Thomas understands that now. It's not going to happen again. 479 00:53:22,233 --> 00:53:25,753 Luckily it was only the four hectares. 480 00:53:25,873 --> 00:53:29,193 You wouldn't have made much from it anyway. 481 00:53:29,313 --> 00:53:34,313 This is good land. We know that now. It will be good in spring. 482 00:53:34,433 --> 00:53:38,633 Hello! Hello? 483 00:53:38,753 --> 00:53:43,273 - Jan? Have you heard? - What the hell were you thinking? 484 00:53:43,393 --> 00:53:49,193 Have I heard? The towncrier won't stop ringing for me! 485 00:53:49,313 --> 00:53:54,113 - I'm just so sorry. - You promised that you had it under control. 486 00:53:54,233 --> 00:53:58,313 It's not going to happen again. Thomas understands - 487 00:53:58,433 --> 00:54:02,593 - it was the stupidest place to plant his skunk. 488 00:54:02,713 --> 00:54:08,313 - And who are you? - I'm Signe's lawyer. 489 00:54:08,433 --> 00:54:12,152 - I'll clean this up. - Our collaboration stops here. 490 00:54:12,272 --> 00:54:17,552 - What? I'm starting in spring. - You're not working with me. 491 00:54:17,672 --> 00:54:21,632 - You can't. - Don't you think I mean it? 492 00:54:21,752 --> 00:54:26,992 - I have terminated the lease. - You should have thought of that before. 493 00:54:27,112 --> 00:54:31,192 - Jan, take it easy. - You should not...! 494 00:54:31,312 --> 00:54:34,672 It was your responsibility to keep an eye on the fields. Okay? 495 00:54:34,792 --> 00:54:39,672 - And how do you think it went? - Aksel hasn't done anything. 496 00:54:41,352 --> 00:54:44,392 Our collaboration stops here!39920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.