All language subtitles for afn-arvingerne.s02e02.bdrip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:03,655 - Emil is coming home. - No. 2 00:00:04,615 --> 00:00:08,175 - I'm looking forward to seeing you. - Is he coming to Denmark? 3 00:00:08,295 --> 00:00:12,095 Yes. He needs to relax. It's been tough. 4 00:00:12,215 --> 00:00:14,855 Yes. 5 00:00:16,375 --> 00:00:21,895 - I've put Veronica's things together. - It's really good. 6 00:00:22,056 --> 00:00:24,456 We should've made six in the series. 7 00:00:24,535 --> 00:00:26,495 It's over, Robert. 8 00:00:29,215 --> 00:00:32,855 - 1989. - That was the year she gave me away. 9 00:00:32,975 --> 00:00:35,095 Do you think it's me? 10 00:00:35,215 --> 00:00:38,895 - Is the work down there sold? - It's not a work. 11 00:00:49,775 --> 00:00:53,095 Did you know Gro is going to be godmother? 12 00:00:53,215 --> 00:00:57,216 - If I die, Gro gets my child. - Will you take her? 13 00:00:57,336 --> 00:01:01,456 Gro shouldn't be godmother, if you don't want her to be. 14 00:01:04,416 --> 00:01:07,016 Signe will be godmother. 15 00:01:07,136 --> 00:01:09,936 What? We haven't even talked about it. 16 00:01:10,456 --> 00:01:13,896 I don't think Isa is very well. 17 00:01:14,016 --> 00:01:17,696 I've tried to get her to take care of the child. 18 00:01:17,816 --> 00:01:20,176 There's something wrong with her. 19 00:01:20,296 --> 00:01:23,976 The first thing that happened in the universe was a sound. 20 00:01:24,096 --> 00:01:27,456 And, Melody, you are our big bang. 21 00:01:31,016 --> 00:01:34,136 - Won't you take her? - We have her. 22 00:01:40,816 --> 00:01:43,136 Isa? 23 00:03:20,458 --> 00:03:23,818 Hello. I'm in the middle of a conference. 24 00:03:27,018 --> 00:03:30,778 What? Prison? What do you mean? 25 00:03:30,898 --> 00:03:34,458 He's been sitting there for 14 days, and you haven't done anything. 26 00:03:34,578 --> 00:03:36,898 You're his lawyer. 27 00:03:37,018 --> 00:03:40,618 You said we had a deal, and I have paid and paid. 28 00:03:40,738 --> 00:03:44,378 No, I will not take it easy. How can this happen? 29 00:03:44,498 --> 00:03:48,978 - I'll come to you now. - Everyone is ready. 30 00:03:49,098 --> 00:03:54,499 Emil has been arrested for selling. The maximum penalty is two to ten years. 31 00:03:54,619 --> 00:03:57,259 I have to go. 32 00:03:57,379 --> 00:04:01,139 - But the conference? - I can't... 33 00:04:01,259 --> 00:04:05,699 I can't do it without the presentation speaker. 34 00:04:16,019 --> 00:04:19,019 This is my script. 35 00:04:23,179 --> 00:04:28,618 Why am I just finding out now? He's on an even worse charge. 36 00:04:28,738 --> 00:04:32,818 I didn't know about this either. There is corruption. 37 00:04:32,938 --> 00:04:37,658 Maybe someone got wind of the fact that they received gifts from us. 38 00:04:37,778 --> 00:04:42,978 - I don't know what happened. - What should we do now? More money? 39 00:04:43,098 --> 00:04:46,858 We can't really, now that they've charged him. 40 00:04:46,978 --> 00:04:50,938 The best we can do now, is to get Emil to confess. 41 00:04:51,058 --> 00:04:54,739 - The penalty is half. - So he hasn't confessed?! 42 00:04:54,859 --> 00:04:58,779 So we should go after the King's birthday. 43 00:04:58,899 --> 00:05:02,459 We can get a reduced sentence with the royal amnesty. 44 00:05:02,579 --> 00:05:07,259 If we play our cards right, he should be home in one or two years. 45 00:05:07,379 --> 00:05:11,059 - Two years. - He's a healthy young man. 46 00:05:13,019 --> 00:05:15,419 We have nothing more to discuss. 47 00:05:18,459 --> 00:05:23,299 I want all the papers from the case. You're fired. 48 00:05:30,099 --> 00:05:34,019 More gravel. There. Right. 49 00:05:34,139 --> 00:05:37,099 - More? - Yes, more. 50 00:05:37,219 --> 00:05:39,699 And then tip it over. 51 00:05:39,819 --> 00:05:43,979 Let's see. Damn! One moment. 52 00:05:44,099 --> 00:05:48,419 Can you push it into place with your foot or something? 53 00:05:50,139 --> 00:05:54,460 Hi, Gro. We're right in the middle of a family event. 54 00:05:57,380 --> 00:05:59,900 No. 55 00:06:01,420 --> 00:06:05,620 No, my family shouldn't get involved. Yes, I can. 56 00:06:05,740 --> 00:06:09,300 Yes, I'll come. I'm going now. Bye. 57 00:06:17,060 --> 00:06:22,220 - Now Emil has been arrested for selling. - But he hasn't sold anything. 58 00:06:22,340 --> 00:06:25,380 - Wasn't he out? - I don't know. 59 00:06:25,500 --> 00:06:30,220 - Gro has fired his lawyer. - So what? 60 00:06:30,340 --> 00:06:33,540 I have to help her find a new one. 61 00:06:33,660 --> 00:06:36,820 I don't want to use my contacts. 62 00:06:36,940 --> 00:06:40,940 - It has nothing to do with you. - No, but I'm involved anyway. 63 00:06:41,060 --> 00:06:46,140 Unger. I've got to run. I need to help Gro with something. 64 00:06:46,260 --> 00:06:48,860 - Is it Emil? - Yes. 65 00:06:48,980 --> 00:06:53,060 - Is he in prison? - Yes. 66 00:06:53,180 --> 00:06:57,941 But I'll find a good lawyer for Gro, and they will help him. 67 00:06:58,061 --> 00:07:01,741 - Will he get out? - Yes, at some point. 68 00:08:45,222 --> 00:08:49,142 - It's going really well. - Are they good enough? 69 00:08:49,262 --> 00:08:54,663 It looks good. The only thing is... It's dry. 70 00:08:54,783 --> 00:08:58,263 - I thought it might be. - And there's more sun coming. 71 00:08:58,383 --> 00:09:02,663 - You have to give them some water. - Okay. 72 00:09:02,783 --> 00:09:06,383 Within a few days. 73 00:09:07,623 --> 00:09:11,223 - There's Jan. - I hope he agrees to expand. 74 00:09:11,343 --> 00:09:17,503 Just be focused. Show him that you know what you are doing. 75 00:09:17,623 --> 00:09:23,183 - I have no milk. - No. Black coffee is fine for me. 76 00:09:23,303 --> 00:09:26,823 I have the lease here. 77 00:09:26,943 --> 00:09:33,023 If I want to do this in multiple fields I have to terminate the lease now. 78 00:09:33,143 --> 00:09:37,063 - Yes,that's the first thing. - Exactly. 79 00:09:38,903 --> 00:09:42,103 - So what do I need. - Have you seen Thomas? 80 00:09:42,223 --> 00:09:45,583 - He's just out playing. - What? 81 00:09:45,703 --> 00:09:49,263 He's playing with his trio in a nursing home. 82 00:09:49,383 --> 00:09:53,663 - I'm in a meeting, Gro. - You have to take her. 83 00:09:53,783 --> 00:09:59,224 I can't. I'm in a meeting, and then I'm meeting my lawyer. 84 00:09:59,344 --> 00:10:03,424 Emil is in custody. They've arrested him for selling. 85 00:10:03,544 --> 00:10:07,624 I've contacted the Embassy and the Foreign Ministry. 86 00:10:07,744 --> 00:10:11,384 I'm going to Thailand. Frederik is coming now. 87 00:10:11,504 --> 00:10:15,104 - Will you please help? - Yes, of course. 88 00:10:16,424 --> 00:10:19,184 - Should we have the meeting later? - No. 89 00:10:19,304 --> 00:10:23,744 She has a bottle in about an hour. 90 00:10:26,384 --> 00:10:32,584 There are clothes in here. And she will need a clean diaper soon. 91 00:10:35,024 --> 00:10:39,784 You'll need these. Hang them over the pram. 92 00:10:39,904 --> 00:10:42,424 There's Frederik. 93 00:10:45,344 --> 00:10:46,944 Yes. 94 00:10:47,944 --> 00:10:54,345 There are more acres I can use for the business. 95 00:10:54,465 --> 00:10:57,185 I have good subcontracting agreements. 96 00:10:57,305 --> 00:11:00,625 - Can you reduce from 80 acres? - Probably. 97 00:11:00,745 --> 00:11:05,504 I don't know exactly how much I will need. 98 00:11:05,624 --> 00:11:09,984 - But you think so? - Yes, everything looks ok. 99 00:11:12,224 --> 00:11:14,344 Yes, okay. 100 00:11:14,464 --> 00:11:18,824 I can't guarantee that I can use more than 60. 101 00:11:23,664 --> 00:11:29,744 - Shall we finish this later? - Yeah, I'll terminate the lease. 102 00:11:29,864 --> 00:11:33,304 If this is going to work, we should do it now. 103 00:11:36,144 --> 00:11:39,144 - You're sure? - Yes. 104 00:11:40,744 --> 00:11:45,344 Well then. Welcome to the hemp industry. 105 00:11:45,464 --> 00:11:48,624 - Thanks. - That's good. 106 00:11:48,744 --> 00:11:53,904 - Good luck. - See you later. 107 00:11:56,345 --> 00:12:00,465 Yes, I'll tell her. She will be pleased. 108 00:12:00,585 --> 00:12:06,025 Thank you. I owe you a dinner. We'll do that anyway. Bye. 109 00:12:06,145 --> 00:12:10,745 So I got hold of Tyge. He's really good, and he wants to help - 110 00:12:10,865 --> 00:12:14,505 - and he's willing to work with alternative law. 111 00:12:14,625 --> 00:12:20,705 But you must let Emil confess and wait for the king's birthday. 112 00:12:20,825 --> 00:12:24,585 He can't sit out there for two years. 113 00:12:24,705 --> 00:12:29,305 - Emil's no dope dealer. - That's what he's accused of. 114 00:12:31,425 --> 00:12:34,945 Tyge is only taking the case because I asked him. 115 00:12:35,065 --> 00:12:38,345 It's the best you can get right now. 116 00:12:39,625 --> 00:12:43,065 Will you look at the case, yourself? 117 00:12:44,505 --> 00:12:48,665 If you don't find anything, I'll do as Tyge says. 118 00:12:48,785 --> 00:12:52,305 - You just need to look at it. - No. 119 00:12:53,745 --> 00:12:56,826 He's sitting alone in a Thai prison. 120 00:12:56,946 --> 00:12:59,786 Yes. 121 00:13:01,186 --> 00:13:06,106 I know that you're mad at him, but he has no one else. 122 00:13:16,866 --> 00:13:19,346 Thanks. 123 00:13:20,626 --> 00:13:24,946 - Hi. Have you seen Ole? - No. Do you have an appointment? 124 00:13:25,066 --> 00:13:28,226 He needs to look through some papers. 125 00:13:28,346 --> 00:13:31,666 Hello, sweetheart. Are you in town with Signe? 126 00:13:31,786 --> 00:13:35,066 Yes. Thomas is working. And Gro couldn't. 127 00:13:35,186 --> 00:13:39,426 - Haven't you heard from Isa yet? - She didn't take her mobile. 128 00:13:39,546 --> 00:13:43,346 - I don't know any of her friends. - What about her father? 129 00:13:43,466 --> 00:13:46,226 They don't talk. 130 00:13:46,346 --> 00:13:49,546 Maybe he knows where she is. She's been away before. 131 00:13:49,666 --> 00:13:53,866 I found him on 'Krak'. Henrik Varlø is his name. 132 00:13:53,986 --> 00:13:59,107 - Isa has no contact with him. - She's gone. She has a baby. 133 00:14:00,227 --> 00:14:02,587 Then I'll call the police. 134 00:14:02,707 --> 00:14:07,427 Thomas and Gro are sure she will come back. 135 00:14:07,547 --> 00:14:12,387 But in the meantime, shall I take her there? 136 00:14:12,507 --> 00:14:16,147 Lise, I put a 20 in and took out four rolls. 137 00:14:16,267 --> 00:14:20,227 - Hi, Dad. - Hello. Ole said I would see you. 138 00:14:20,347 --> 00:14:23,787 He has to look through the papers, so I don't miss anything. 139 00:14:23,907 --> 00:14:27,867 Jensen can't come up with anything, to stop me using the fields. 140 00:14:27,987 --> 00:14:30,067 Hi, Ole. 141 00:14:30,187 --> 00:14:35,947 The lease is your only income right now. 142 00:14:37,187 --> 00:14:42,107 - I will cultivate the fields myself. - I have packed some food for you. 143 00:14:42,227 --> 00:14:44,507 Thank you. 144 00:14:44,627 --> 00:14:50,307 You already have a fairly large loan and property taxes and spending. 145 00:14:50,427 --> 00:14:54,267 If I can't borrow, I'll have to earn something. 146 00:14:54,388 --> 00:14:58,308 There is investment required to run a business. 147 00:14:58,428 --> 00:15:03,708 Here is a budget. Water boreholes, refurbishment of the barn, seeds. 148 00:15:03,828 --> 00:15:07,548 You can't cancel anything before the bank has accepted the loan. 149 00:15:07,668 --> 00:15:10,388 - I have equity. - Now Martin. 150 00:15:10,508 --> 00:15:13,348 - Signe, I'll go. - John? 151 00:15:16,228 --> 00:15:19,868 I want to see your workout schedule. 152 00:15:19,988 --> 00:15:23,548 Can you print it out, then we can look at it together? 153 00:15:23,668 --> 00:15:27,988 Yes, of course. We'll talk later. 154 00:15:28,108 --> 00:15:30,708 Are you making big decisions? 155 00:15:30,828 --> 00:15:34,108 - Hello. - Hi. 156 00:15:37,148 --> 00:15:40,708 - Do you have time for a cup of coffee? - I have a sponsor meeting. 157 00:15:40,828 --> 00:15:45,868 I just came to say hello. Sorry. Another day. 158 00:15:45,988 --> 00:15:51,388 - So come up and have a coffee soon. - Yes, that would be nice. 159 00:15:52,828 --> 00:15:57,309 - You may bring Mette with you. - Yes. We're going to have a child. 160 00:15:58,789 --> 00:16:01,829 - What? - We're having a child. 161 00:16:01,949 --> 00:16:08,069 - She's three months pregnant. - You can't, Andreas. 162 00:16:08,189 --> 00:16:12,309 How long has it been? I'm trying to find out - 163 00:16:12,429 --> 00:16:17,749 - what happened, and then you go out and start a completely new family. 164 00:16:17,869 --> 00:16:20,669 And then you stand there and tell me. 165 00:16:20,789 --> 00:16:23,949 Signe... 166 00:16:24,069 --> 00:16:26,389 Signe? 167 00:16:29,389 --> 00:16:31,949 Now we're going home. 168 00:16:35,069 --> 00:16:37,989 - You forgot your lunch. - Well. Thanks. 169 00:16:38,109 --> 00:16:41,269 He was foolish to leave you for her. 170 00:16:41,389 --> 00:16:43,749 He didn't. 171 00:16:43,869 --> 00:16:46,789 I wouldn't have moved on from you so fast. 172 00:16:46,909 --> 00:16:50,309 Why is it any of your business? 173 00:17:06,790 --> 00:17:11,430 - What's happening with Signes work? - It comes in next week. 174 00:17:11,550 --> 00:17:14,550 As soon as they've made the mould, pick it up. 175 00:17:14,670 --> 00:17:18,350 - What should I do with it? - It must be out. 176 00:17:18,470 --> 00:17:21,790 It is not hard to detect, if you look. 177 00:17:21,910 --> 00:17:27,110 Hi. Do you know where the pram is? I'll take her out. 178 00:17:27,230 --> 00:17:30,750 - It's out in the barn. - Okay. 179 00:17:49,149 --> 00:17:51,069 So. 180 00:17:52,589 --> 00:17:54,270 Quiet. 181 00:18:01,830 --> 00:18:04,950 Who is it? Hi. 182 00:18:11,510 --> 00:18:13,990 Is that your father there? 183 00:18:14,110 --> 00:18:18,630 - Hi. - What about the little robber? 184 00:18:18,750 --> 00:18:21,310 - Who is that? - What then? 185 00:18:21,430 --> 00:18:24,830 Have you escaped from Gro? 186 00:18:24,950 --> 00:18:29,910 Emil has been jailed. So Gro had her hands full.. 187 00:18:30,030 --> 00:18:35,150 - I thought he was released. - She's going to take care of everything. 188 00:18:35,270 --> 00:18:39,750 You and Gro, you'll be ok. She will get him out. 189 00:18:39,870 --> 00:18:43,350 - What are you doing? - I was looking for some sprinklers. 190 00:18:43,470 --> 00:18:47,150 But I've only found this old pump. 191 00:18:47,270 --> 00:18:50,350 - Is this for the fields? - Yes, they are very dry. 192 00:18:50,470 --> 00:18:54,190 - You could just make one yourself. - How do you do that? 193 00:18:54,311 --> 00:18:56,631 I don't know yet. 194 00:18:56,751 --> 00:19:00,511 - Down there? - Yes, just roughly. 195 00:19:00,631 --> 00:19:05,111 - It's not art. - It wasn't before, now it is. 196 00:19:07,391 --> 00:19:12,191 Yes! Look at that. 197 00:19:16,831 --> 00:19:21,631 It's good that no one is watching us. Are you crazy?! 198 00:19:21,751 --> 00:19:26,511 - Can we use this hose? - Take it. 199 00:19:26,631 --> 00:19:29,471 We can drill some holes in it. 200 00:19:29,591 --> 00:19:32,631 I had thought of calling Isa's father. 201 00:19:32,751 --> 00:19:36,831 - No, he's nuts. - Maybe he knows something. 202 00:19:36,951 --> 00:19:39,631 Don't. I'm here after all. 203 00:19:42,031 --> 00:19:44,591 Hell no. 204 00:19:47,991 --> 00:19:52,631 There's this beast... 205 00:19:56,912 --> 00:19:59,552 ... if it still works . 206 00:19:59,672 --> 00:20:02,552 We should try it. 207 00:20:06,712 --> 00:20:10,672 - Are you ready? - I am so ready. 208 00:20:10,792 --> 00:20:14,752 - Oh, how crazy. - It works. 209 00:20:17,832 --> 00:20:23,152 Damn, it's blowing back... No, you know what we'll do? 210 00:20:23,272 --> 00:20:28,832 If we put a wind machine behind it. It will go down to the wall. 211 00:20:28,952 --> 00:20:32,072 - Yes, it needs to go further. - It looks like it. 212 00:20:32,192 --> 00:20:37,672 - Do you have a wind machine, Thomas? - You've never seen it? 213 00:20:37,792 --> 00:20:40,952 - Okay, I'll wait. - About an hour. 214 00:20:41,072 --> 00:20:45,912 - Thanks for the help. - It's so great. 215 00:21:04,753 --> 00:21:08,393 Hello. What a place. 216 00:21:09,913 --> 00:21:13,473 Welcome. Fresh air. 217 00:21:13,593 --> 00:21:16,713 - How are you? - I can't get hold of him. 218 00:21:16,833 --> 00:21:20,513 Is Frederik home? Yes, he's down there. 219 00:21:27,553 --> 00:21:30,673 Hi. 220 00:21:32,873 --> 00:21:36,553 Have you got the latest correspondence from the embassy? 221 00:21:36,673 --> 00:21:40,553 Yes, you got him to plead innocent. 222 00:21:42,033 --> 00:21:44,673 He had joints on him. 223 00:21:44,793 --> 00:21:49,633 The sentence could be commuted to possession, so he might get off with a fine. 224 00:21:49,753 --> 00:21:53,993 There is really only one option. They say that he had 80 joints on him. 225 00:21:54,113 --> 00:21:58,074 That's too many for his own consumption. He will be convicted for selling. 226 00:21:58,194 --> 00:22:03,634 You can challenge the indictment on the quantity and you might have a chance. 227 00:22:03,754 --> 00:22:06,394 - Can we do it? - Maybe. 228 00:22:06,514 --> 00:22:10,314 I need pictures of Emil from the day he was arrested. 229 00:22:10,434 --> 00:22:15,994 So I can see his clothes. If you can get them, send them to me. 230 00:22:18,234 --> 00:22:20,954 See you. 231 00:22:33,754 --> 00:22:38,154 I made coffee. Do you want a cup? 232 00:22:58,835 --> 00:23:03,235 I don't know if I'll ever see him again. 233 00:23:09,115 --> 00:23:12,235 Do you want coffee? 234 00:23:12,355 --> 00:23:14,795 Yes. 235 00:23:27,195 --> 00:23:32,075 She won't sleep and I haven't either. 236 00:23:32,195 --> 00:23:36,915 - Did you give her enough to eat? - Yes, and a clean diaper. 237 00:23:37,035 --> 00:23:42,035 It wasn't this difficult with you. You didn't cry so much. 238 00:23:42,155 --> 00:23:46,675 You didn't know anything about it. You were in Paris. 239 00:23:47,795 --> 00:23:51,035 I have a lot of gigs at the moment. 240 00:23:51,155 --> 00:23:56,516 So when Isa comes home, we will expand out the back. 241 00:23:56,636 --> 00:23:59,796 Then we'll move down here. 242 00:23:59,916 --> 00:24:05,076 So she can be by herself, when she wants. 243 00:24:05,196 --> 00:24:08,156 - What are you doing? - I'll take her. 244 00:24:08,276 --> 00:24:12,556 - Oh, how sweet. Thank you. - Sleep well. 245 00:24:12,676 --> 00:24:15,676 Good night. 246 00:27:16,078 --> 00:27:18,118 Hello. 247 00:27:27,838 --> 00:27:30,038 Hello? 248 00:27:32,078 --> 00:27:36,158 Hello? Emil, are you there? 249 00:27:38,758 --> 00:27:41,838 Hello? Emil? 250 00:27:41,958 --> 00:27:44,438 Gro, is that you? 251 00:27:45,478 --> 00:27:51,198 - Are you okay? - The connection is really bad. 252 00:27:51,318 --> 00:27:56,159 - I can barely hear you. - Now I can hear you. 253 00:27:56,279 --> 00:27:59,599 - Are you okay? - I'm fine. 254 00:27:59,719 --> 00:28:04,159 Do you get some food? What about the other prisoners? 255 00:28:05,319 --> 00:28:09,279 There are a lot of people and it's fucking hot, but I'm fine. 256 00:28:09,399 --> 00:28:15,199 - Have the people from the embassy been in? - I got a blanket and some penicillin. 257 00:28:15,319 --> 00:28:19,239 - Are you sick? - Just some minor wounds. 258 00:28:19,359 --> 00:28:22,479 - What sort of wounds? - It doesn't matter. 259 00:28:23,479 --> 00:28:27,319 Emil, I promise you... I'll get you out - 260 00:28:27,439 --> 00:28:29,959 - right? 261 00:28:33,119 --> 00:28:36,879 I have to ask you something important. 262 00:28:38,039 --> 00:28:42,319 Are there any pictures from the night you were arrested? 263 00:28:42,439 --> 00:28:47,439 - I don't think so. Why? - What about Facebook? 264 00:28:47,559 --> 00:28:51,759 Maybe Lee took some. I don't know, Gro. 265 00:28:52,879 --> 00:28:56,360 - What's your code? - Umse123. 266 00:28:56,480 --> 00:29:00,640 - Umse? - Yes, like in the butt. 267 00:29:03,520 --> 00:29:07,840 - How many joints did you have? - Maybe 5-10. 268 00:29:11,480 --> 00:29:15,760 - You didn't have more than that? - No. 269 00:29:19,240 --> 00:29:24,880 - And you weren't selling them? - Gro, I am not lying. 270 00:29:25,000 --> 00:29:29,200 I didn't sell shit. I told you what happened. 271 00:29:29,320 --> 00:29:34,640 I told you what happened. I told you everything, Gro. 272 00:29:34,760 --> 00:29:41,160 - I need to be sure. - I'm sorry. 273 00:29:41,280 --> 00:29:44,200 I'm sorry about everything. 274 00:29:47,240 --> 00:29:49,320 Hello? 275 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 Emil? 276 00:29:59,641 --> 00:30:02,361 Gro... 277 00:30:03,401 --> 00:30:07,361 Can you look after Melody? Thomas will wake up soon. 278 00:30:07,481 --> 00:30:10,961 I have to go to see Frederik. 279 00:30:11,081 --> 00:30:13,681 Thanks. 280 00:31:08,281 --> 00:31:11,161 Are you cold? 281 00:31:23,281 --> 00:31:26,601 Lovely warm blanket. 282 00:31:35,401 --> 00:31:38,241 You have a fever. 283 00:31:39,241 --> 00:31:42,401 A raging fever. 284 00:31:53,281 --> 00:31:57,922 So. Penicillin. 285 00:31:58,042 --> 00:32:00,122 Swallow... 286 00:32:00,242 --> 00:32:04,882 Yes, you must. It helps the fever. 287 00:32:05,002 --> 00:32:08,402 You will need to open your mouth. 288 00:32:08,522 --> 00:32:12,202 Open your mouth. Come on. Yes. 289 00:32:12,322 --> 00:32:16,122 Come. Come on. 290 00:32:16,242 --> 00:32:19,522 Yes. Good. 291 00:32:22,802 --> 00:32:25,362 Come. 292 00:32:25,482 --> 00:32:30,202 So you take one every day. Ten days. 293 00:32:30,322 --> 00:32:33,402 So you get better. 294 00:32:46,242 --> 00:32:48,722 Hi. 295 00:32:50,442 --> 00:32:55,523 - Are you here alone? - Yes. I'm working at home today. 296 00:32:55,643 --> 00:32:59,803 Emil's Facebook code is umse123. 297 00:32:59,923 --> 00:33:05,483 - It was his code on the plane. - He couldn't say butt. 298 00:33:05,603 --> 00:33:10,563 Lee may have posted some pictures there. 299 00:33:10,683 --> 00:33:14,243 - There he is. - Lee Yang. 300 00:33:23,603 --> 00:33:26,883 Wait a moment. 301 00:33:36,763 --> 00:33:40,803 - Have you found something? - I don't know. 302 00:33:40,923 --> 00:33:44,403 - It's not very good? - Yeah. 303 00:33:44,523 --> 00:33:51,043 Because according to the police report he had 80 joints on him - 304 00:33:51,163 --> 00:33:54,924 - at the time of arrest. 305 00:33:56,164 --> 00:33:59,044 And... 306 00:34:03,284 --> 00:34:06,204 There's a shirt pocket and two back pockets - 307 00:34:06,324 --> 00:34:10,764 - even though Thomas taught us never to put joints in your back pocket. 308 00:34:10,884 --> 00:34:16,564 So if all the pockets were packed, then he could have had 42 - 309 00:34:16,684 --> 00:34:20,964 - minus a wallet, 32 joints on him at the time of arrest. 310 00:34:21,084 --> 00:34:25,044 - What if he had a bag? - He didn't. 311 00:34:25,164 --> 00:34:30,764 - 32 joints is quite a lot. - Yes, but the police have made a mistake. 312 00:34:30,884 --> 00:34:34,924 It should be enough, to cast doubt on the indictment. 313 00:34:36,524 --> 00:34:39,284 Thank you, Frederik. 314 00:34:40,644 --> 00:34:43,204 - How clever. - Yes, yes. 315 00:34:44,364 --> 00:34:46,524 I knew it. 316 00:34:48,124 --> 00:34:50,764 Did you talk to the lawyers in Bangkok? 317 00:34:50,884 --> 00:34:54,165 Yes, I'm flying out tomorrow morning. 318 00:34:54,285 --> 00:34:58,685 Be careful about discrediting the police work. 319 00:34:58,805 --> 00:35:02,885 I'll do what the lawyers say. I promise. 320 00:35:03,005 --> 00:35:05,725 And I won't fire them. 321 00:35:08,725 --> 00:35:11,325 Bloody idiot. 322 00:35:25,685 --> 00:35:28,365 So. 323 00:36:26,846 --> 00:36:29,806 Old King's Road is empty. There are no people. 324 00:36:29,926 --> 00:36:34,206 So it goes... 325 00:36:34,326 --> 00:36:39,046 - Thomas? No, sorry. - Dammit! 326 00:36:39,166 --> 00:36:42,246 I have a meeting at the bank. 327 00:36:42,366 --> 00:36:46,806 - Can you take her? Hello, Lone. - Where the hell are you going? 328 00:36:46,926 --> 00:36:51,126 - I'll make a cup of coffee. - Want a cup of coffee? 329 00:36:53,046 --> 00:36:56,727 No, here. I'll put your stuff on the floor. 330 00:36:56,847 --> 00:37:00,007 - Okay? - Yes. 331 00:37:03,247 --> 00:37:07,087 - I'll put her here. - Yes, do that. 332 00:37:07,207 --> 00:37:11,527 Thanks. That was very sweet of you. 333 00:37:14,567 --> 00:37:17,287 Have a great day. 334 00:37:18,407 --> 00:37:21,807 - Did you hear...? - No. 335 00:37:24,807 --> 00:37:29,127 We name the teams in the morning. No beer tonight. How did it go? 336 00:37:29,247 --> 00:37:33,567 Bad. They are still skeptical, even though I have equity. 337 00:37:33,687 --> 00:37:36,527 You will need a business plan. 338 00:37:36,647 --> 00:37:41,167 No one has ever made money growing hemp in Denmark. 339 00:37:41,287 --> 00:37:45,286 - If they say no, I'll switch banks. - Signe? 340 00:37:47,286 --> 00:37:52,166 - Ole is only trying to help. - Thanks for your help, Ole. 341 00:37:52,286 --> 00:37:54,887 You're welcome. 342 00:37:57,247 --> 00:38:00,607 - There's the field mouse. - I'm not in the mood for that. 343 00:38:00,727 --> 00:38:04,007 Has Ole gambled away your business? 344 00:38:04,127 --> 00:38:09,487 I don't understand why he doesn't get that there are opportunities in hemp. 345 00:38:09,607 --> 00:38:14,647 You can use the plant for so many different things. 346 00:38:14,767 --> 00:38:18,167 Clothes, medicine, building materials. 347 00:38:18,287 --> 00:38:21,887 - You can do what you want with it. - A wonder-plant. 348 00:38:22,007 --> 00:38:25,727 Yeah. A guy in Holland built a house from hemp. 349 00:38:25,847 --> 00:38:30,207 And you can grow it without chemicals. It's sustainable. 350 00:38:30,327 --> 00:38:34,847 Denmark hasn't really become aware of it yet. 351 00:38:34,967 --> 00:38:39,207 But the research is there. In Holland they are quite advanced. 352 00:38:39,327 --> 00:38:42,767 In 20 years, Ole will be with you. 353 00:38:43,847 --> 00:38:48,247 Do you know how cool you are, when you talk about hemp? 354 00:38:50,647 --> 00:38:53,527 - See you, Martin. - See you. 355 00:39:01,768 --> 00:39:07,128 - Lone, can I ask you something? - Thomas had no more coffee. 356 00:39:07,248 --> 00:39:13,568 That's fine. I've just been in a shit meeting at the bank. 357 00:39:13,688 --> 00:39:18,808 I created a business plan but they will not lend me money. 358 00:39:18,928 --> 00:39:21,808 - What did they say? - They don't believe it. 359 00:39:21,928 --> 00:39:24,768 They think I'm squandering the money. 360 00:39:24,888 --> 00:39:30,168 They asked for proof of value for the loan for Veronika's work. 361 00:39:30,288 --> 00:39:34,488 Now, they think I'm unreliable. They say the work is just an expense. 362 00:39:34,608 --> 00:39:38,328 - It's an investment. - It seems not. 363 00:39:38,448 --> 00:39:42,088 - I have no professional assessment. - Get one. 364 00:39:42,208 --> 00:39:46,168 Not before it gets cast in six weeks. I have to terminate the lease now. 365 00:39:46,288 --> 00:39:52,408 If you have the prototype, you can easily get an assessment. 366 00:39:52,528 --> 00:39:56,169 I don't know if it is a bad purchase. 367 00:39:56,289 --> 00:40:01,889 The work is not worthless. It's a good idea to get an assessment. 368 00:40:03,569 --> 00:40:08,049 I'll talk to some people, and we'll look at your prototype. 369 00:40:13,369 --> 00:40:15,609 Yes. 370 00:40:17,049 --> 00:40:19,769 Come in. 371 00:40:22,369 --> 00:40:27,169 Good day. Henrik Varlø. I am Isa's father. 372 00:40:27,289 --> 00:40:29,449 Hello. 373 00:40:32,129 --> 00:40:35,169 - And you are? - Sorry. My name is Signe. 374 00:40:35,289 --> 00:40:39,249 I was the one who called you. Do you know where Isa is? 375 00:40:39,369 --> 00:40:43,849 - Unfortunately not. Is the baby here? - Yes. 376 00:40:44,929 --> 00:40:48,849 Down in the cart with Thomas. 377 00:40:48,969 --> 00:40:52,129 Is that her boyfriend? 378 00:40:52,249 --> 00:40:54,530 Yes. 379 00:40:55,890 --> 00:40:59,210 - Is he there now? - I think so. 380 00:40:59,330 --> 00:41:03,610 It's down in the backyard. If you go left around the house... 381 00:41:03,730 --> 00:41:07,530 - It's a sort of wagon. - That's good. Thanks. 382 00:41:12,410 --> 00:41:16,770 Have you ever heard a nightingale? Have you seen one? 383 00:41:16,890 --> 00:41:20,490 It's a plain little bird with a great voice. 384 00:41:20,610 --> 00:41:25,170 - There are some down in the bush now. - That's wonderful. 385 00:41:25,290 --> 00:41:28,850 Hello. Can we help you with something? 386 00:41:30,770 --> 00:41:35,170 Hello. I'm Isa's father. Henrik. 387 00:41:36,210 --> 00:41:40,050 Well, it's you. No, how nice. 388 00:41:40,170 --> 00:41:45,370 - I'm looking for Thomas. - That's me. 389 00:41:45,490 --> 00:41:49,890 - Would you like some coffee? - Are you...? 390 00:41:50,010 --> 00:41:54,851 Yes, it is me - I am Thomas. And this is Melody. 391 00:41:57,691 --> 00:42:02,371 That's your granddaughter, Melody. Don't wake her. 392 00:42:02,491 --> 00:42:05,931 Just have a look. She needs to sleep now. 393 00:42:06,051 --> 00:42:09,851 - Melody? - Yes, she's lovely, isn't she? 394 00:42:11,051 --> 00:42:15,891 - Who are you? - Lone. I am a friend. 395 00:42:16,011 --> 00:42:18,971 I have to go. 396 00:42:22,691 --> 00:42:26,131 - We need to talk about Isa. - Do you know where she is? 397 00:42:26,251 --> 00:42:28,611 No. 398 00:42:30,171 --> 00:42:33,531 She will never be able to take care of her child. 399 00:42:33,651 --> 00:42:37,811 - Why do you say that? - She has been hospitalized several times. 400 00:42:37,931 --> 00:42:42,451 Yes, you can quickly go crazy, if you're not already. 401 00:42:44,371 --> 00:42:47,371 I am offering to help with Isa's child. 402 00:42:47,491 --> 00:42:52,411 That's awfully nice of you, but we're doing just fine. 403 00:42:53,531 --> 00:42:55,812 See you, Thomas. 404 00:43:01,292 --> 00:43:05,172 A small child needs security and quiet surroundings. 405 00:43:05,292 --> 00:43:07,852 Yes, they do. 406 00:43:07,972 --> 00:43:11,892 - And do you think they get that here? - Yes. 407 00:43:12,012 --> 00:43:16,452 - You're standing there, smoking marijuana. - Don't meddle. 408 00:43:16,572 --> 00:43:20,132 Go. When Isa comes home, I'll tell her you've been here. 409 00:43:20,252 --> 00:43:24,332 - I hope she doesn't come home. - What are you talking about? 410 00:43:24,452 --> 00:43:27,732 Are you aware that Isa had cannabis psychosis? 411 00:43:27,852 --> 00:43:31,692 Maybe there was another reason, that she was running away from you. 412 00:43:31,812 --> 00:43:36,132 Your diagnosis. You just didn't love each other enough. 413 00:43:36,252 --> 00:43:39,692 You have no idea what you're talking about. 414 00:43:40,892 --> 00:43:45,092 Let her sleep. Hey, what are you doing? 415 00:43:45,212 --> 00:43:50,212 - I'll save my granddaughter from you. - You will not. Give her back! 416 00:43:52,972 --> 00:43:57,133 You can't do that, I'll report you. 417 00:44:01,973 --> 00:44:04,053 Signe? 418 00:44:06,333 --> 00:44:08,333 Signe? 419 00:44:08,453 --> 00:44:11,213 Signe? 420 00:44:13,453 --> 00:44:17,133 Signe? 421 00:44:20,693 --> 00:44:25,012 - Thomas, what's happening? - He's taking Melody. 422 00:44:26,932 --> 00:44:31,852 Now just relax. Take your car and piss off! 423 00:44:31,972 --> 00:44:35,612 - No, I won't. - Calm down. 424 00:44:37,052 --> 00:44:42,092 - Take it easy. - Let him go. Stop. 425 00:44:45,372 --> 00:44:49,732 What the hell are you doing? Who are you? 426 00:44:49,852 --> 00:44:53,973 - Stop. I'm calling the police. - Take it easy. 427 00:44:54,093 --> 00:44:58,613 - I have Melody. - Who the hell do you think you are? 428 00:44:58,733 --> 00:45:01,973 He smokes marijuana right next to my granddaughter. 429 00:45:02,093 --> 00:45:05,573 I lost my daughter. I can't watch this happen. 430 00:45:05,693 --> 00:45:09,493 I think you should go and never come back. 431 00:45:09,613 --> 00:45:12,893 Stop. Gro, stop! 432 00:45:14,493 --> 00:45:16,573 Stop. 433 00:45:16,693 --> 00:45:21,413 Henrik, I know that Thomas is not a family man - 434 00:45:21,533 --> 00:45:24,453 - but he loves her. 435 00:45:24,573 --> 00:45:28,733 He is abusive. He won't even admit that it's wrong. 436 00:45:28,853 --> 00:45:34,173 - We have a lot of people to look after her. - It doesn't end here. 437 00:45:45,013 --> 00:45:49,373 - Bloody hell. - He's more insane than his daughter. 438 00:45:49,493 --> 00:45:53,814 - He'll come back. - Why was he here? 439 00:45:53,934 --> 00:45:57,654 I called to inquire if he had heard from Isa. 440 00:45:57,774 --> 00:46:02,494 - Did you call him? - We have to find her. 441 00:46:02,614 --> 00:46:05,614 Thomas shouldn't smoke around her. 442 00:46:05,734 --> 00:46:11,934 - You called a neurotic idiot! - I was trying to find Isa. 443 00:46:12,054 --> 00:46:15,974 What do you want with her? She can't and won't take care of the child. 444 00:46:16,094 --> 00:46:21,254 - No, but she is still the child's mother. - Yes, but where the hell is she? 445 00:47:05,095 --> 00:47:09,535 You need to cover your mouth, when you cough. 446 00:47:09,655 --> 00:47:13,335 Didn't your mama teach you that? 447 00:47:15,535 --> 00:47:18,095 Do you have family? 448 00:47:22,695 --> 00:47:26,175 My mother and father are dead. So I have three siblings - 449 00:47:26,295 --> 00:47:30,095 - and it's a mess at the moment. 450 00:47:31,575 --> 00:47:37,815 But that's life with family, isn't it? It goes up and down. 451 00:47:37,935 --> 00:47:41,695 And yet you stand together. 452 00:47:50,415 --> 00:47:54,936 Me and my big brother stayed with an aunt - 453 00:47:55,056 --> 00:47:58,616 - after my father died. 454 00:47:58,736 --> 00:48:04,136 I was so tired of Frederik, because he always corrected people. 455 00:48:04,256 --> 00:48:08,416 He corrected me if I smacked my lips or sat restlessly - 456 00:48:08,536 --> 00:48:12,136 - or talked too loud. 457 00:48:12,256 --> 00:48:14,776 So I didn't want to be there anymore. 458 00:48:14,896 --> 00:48:18,016 I wanted to be with my mother. So I went. 459 00:48:18,136 --> 00:48:22,176 I went all the way. Over 20 kilometres. 460 00:48:24,816 --> 00:48:29,416 And when I finally arrived, she wasn't home. 461 00:48:31,696 --> 00:48:37,696 So I sat out on the stone steps and waited. 462 00:48:40,336 --> 00:48:45,336 Later I found out that she had been home, but she hadn't heard me. 463 00:48:47,056 --> 00:48:53,616 And so I sat there. Then a bike came up the driveway. 464 00:48:53,737 --> 00:48:59,337 At first I couldn't see who it was, but it was Frederik. 465 00:49:00,417 --> 00:49:04,697 He parked the bike. I thought: Now I'll get the world's biggest ass kicking. 466 00:49:04,817 --> 00:49:08,177 He walked up and stood in front of me - 467 00:49:08,297 --> 00:49:13,317 - and he pulled a coin out of his pocket, without a hole. An old-fashioned one. 468 00:49:13,337 --> 00:49:17,217 He gave it to me, and said: "We won't say anything to Aunt - 469 00:49:17,337 --> 00:49:20,337 - about you smoking in the orphanage." 470 00:49:20,457 --> 00:49:24,137 Then he put me up on the bike and doubled me all the way back. 471 00:49:24,257 --> 00:49:28,217 On the road he told me stories about a boy named Emil - 472 00:49:28,337 --> 00:49:34,297 - and his brother, Frederik. They could catch all villains in the world. 473 00:49:34,417 --> 00:49:37,497 They could fly too. 474 00:49:53,337 --> 00:49:56,538 I'm going now. I fly out tomorrow morning. 475 00:49:56,658 --> 00:49:59,538 I don't know when I'll get home. 476 00:49:59,658 --> 00:50:04,298 - You just get him out. - Yes, I hope so. 477 00:50:04,418 --> 00:50:07,578 She is sleeping. You mustn't wake her. 478 00:50:07,698 --> 00:50:10,898 If anything goes wrong with her, you have to ask for help. 479 00:50:11,018 --> 00:50:16,458 Come on. I have looked after you, Emil and Frederick. It will be Ok. 480 00:50:16,578 --> 00:50:19,978 If that psychopath comes, call the police. 481 00:50:20,098 --> 00:50:24,858 And the Army and National Guard. It will be very cozy. 482 00:50:24,978 --> 00:50:28,818 Isa will be here soon. Then we'll have two. 483 00:50:28,938 --> 00:50:33,498 You don't need to worry. Just get him home. Okay? 484 00:50:40,098 --> 00:50:44,778 You could check in with Thomas to see if he needs help. 485 00:50:44,898 --> 00:50:50,018 Just you looking after her though. Don't call on any idiots. 486 00:50:50,138 --> 00:50:53,619 - Do you promise? - Yes. 487 00:50:55,499 --> 00:50:58,739 Henrik had no right to to come here. 488 00:50:58,859 --> 00:51:02,859 If you see him again, call the police. See you. 489 00:51:03,978 --> 00:51:07,818 - Good luck. - Thanks. 490 00:51:18,698 --> 00:51:23,978 Can you take her for a moment? I have to get something from the cart. 491 00:51:25,778 --> 00:51:28,538 - Hi. - Take this. 492 00:51:28,658 --> 00:51:32,258 It will only take a moment. 493 00:51:32,378 --> 00:51:36,418 Hi. What's this? 494 00:51:38,338 --> 00:51:41,058 Are they financial statements? 495 00:51:41,178 --> 00:51:44,858 Let's see. 496 00:51:50,018 --> 00:51:54,939 24,500. There... 497 00:53:29,860 --> 00:53:34,100 Solveig? Hi. 498 00:53:34,220 --> 00:53:37,340 - Has something happened? - No. 499 00:53:37,460 --> 00:53:42,620 - I'm going with Gro to Thailand. - To Thailand? 500 00:53:42,740 --> 00:53:47,340 - I'll be back in a few weeks. - Is that a good idea? 501 00:53:47,460 --> 00:53:51,060 I'm going with her to help. 502 00:53:51,180 --> 00:53:53,821 Go back to sleep. 503 00:53:53,941 --> 00:53:57,701 I'll call you, as soon as I'm there. 504 00:53:57,821 --> 00:54:02,221 - Say bye to the children. - Shouldn't we... Can't we... 505 00:54:23,541 --> 00:54:26,341 - Have you checked in? - Yes. 506 00:54:26,461 --> 00:54:29,661 To think you came!40614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.