All language subtitles for Wildling.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,535 --> 00:00:35,535 Subtitrat de Camelia 368,enjoy! 2 00:00:35,536 --> 00:00:38,272 Vrei sa� auzi o poveste ? 3 00:00:44,345 --> 00:00:47,848 Vrei sa�-ti spun despre Wildling ? 4 00:00:51,985 --> 00:00:55,690 Dintii lui sunt lungi 5 00:00:56,857 --> 00:01:00,094 si ascutiti ca asta. 6 00:01:01,395 --> 00:01:04,165 s�i asa sunt si unghiile lui. 7 00:01:05,032 --> 00:01:08,702 Lungi� si ascutite� 8 00:01:08,736 --> 00:01:10,504 asa. 9 00:01:10,538 --> 00:01:15,376 s�i pa�rul lui este lung si negru. 10 00:01:15,969 --> 00:01:18,304 Peste tot pe corpul sa�u. 11 00:01:24,385 --> 00:01:25,686 Vrei sa� mai auzi ? 12 00:01:27,221 --> 00:01:28,289 Nu. 13 00:01:29,557 --> 00:01:30,824 Bine. 14 00:01:35,153 --> 00:01:37,022 Esti mica mea boaba speciala. 15 00:03:22,135 --> 00:03:23,313 Buna� dimineata, Anna. 16 00:03:23,394 --> 00:03:24,862 Buna� dimineata, tati. 17 00:03:33,829 --> 00:03:35,097 O sa�-ti ascult inima 18 00:03:35,124 --> 00:03:36,559 si iti voi spune sa� respiri. 19 00:03:38,102 --> 00:03:39,102 Bine acum. 20 00:03:40,392 --> 00:03:41,392 Inspira�. 21 00:03:46,151 --> 00:03:47,518 Bine. 22 00:04:03,711 --> 00:04:04,878 Ba�rbatii devin ingrijorati! 23 00:04:04,912 --> 00:04:06,847 Nu te mai va�d prin preajma! 24 00:04:06,880 --> 00:04:08,672 Vanatoarea sa terminat. 25 00:04:08,742 --> 00:04:11,319 Sigur, dar asta nu inseamna� ca� poti sa� dispari. 26 00:04:12,281 --> 00:04:14,917 Roger, sunt pensionar. 27 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Ai dreptate. Ne vedem! 28 00:04:18,627 --> 00:04:21,197 Imi pare rau ca usa te-a intepat! 29 00:04:22,696 --> 00:04:24,125 Ti-am spus despre asta. 30 00:04:24,587 --> 00:04:27,757 Face asa ca Wildling sa� fie ra�nit, 31 00:04:28,001 --> 00:04:29,537 daca� incearca� sa� intre. 32 00:04:30,194 --> 00:04:31,928 De ce vrea sa� intre ? 33 00:04:34,430 --> 00:04:36,899 Pentru ca� tu esti ultima care a ramas. 34 00:04:38,791 --> 00:04:41,460 A mancat toti ceilalti copii. 35 00:04:46,593 --> 00:04:48,362 Cine era astazi ? 36 00:04:49,897 --> 00:04:51,966 Am auzit pe cineva vorbind. 37 00:05:11,149 --> 00:05:12,484 Nu e nimeni. 38 00:05:14,061 --> 00:05:18,031 Exista� doar Anna si tati. 39 00:05:19,683 --> 00:05:21,785 Anna si tati. 40 00:05:22,880 --> 00:05:26,551 Exista� doar Anna si tati. 41 00:05:28,430 --> 00:05:31,266 Dar numai tata poate iesi afara� 42 00:05:31,291 --> 00:05:33,587 pentru ca� Anna este prea mica�. 43 00:05:34,353 --> 00:05:37,680 Anna trebuie sa� ra�mana� mereu ina�untru. 44 00:05:39,698 --> 00:05:44,437 Anna trebuie sa� ra�mana� ina�untru. 45 00:05:58,291 --> 00:06:02,348 La multi ani 46 00:06:02,538 --> 00:06:06,629 La multi ani draga� Anna.. 47 00:06:07,793 --> 00:06:08,894 Inchide ochii. 48 00:06:10,340 --> 00:06:11,754 Bine, deschide-i acum. 49 00:06:13,355 --> 00:06:15,657 L-am luat din tufisul de fructe de padure! 50 00:06:19,878 --> 00:06:20,996 "Era evident 51 00:06:21,222 --> 00:06:26,262 "ca� tana�rul devenise atat de obi... 52 00:06:26,435 --> 00:06:28,470 - Obisnuit. - Obisnuit.. 53 00:06:28,856 --> 00:06:30,824 Pentru minunatele.. " 54 00:06:32,292 --> 00:06:37,665 Unu, doi, trei, patru, cinci, sase, sapte, opt.. 55 00:06:37,698 --> 00:06:40,734 Sapte opt noua zece. 56 00:07:11,632 --> 00:07:13,567 El este intr-un loc mai bun. 57 00:07:20,044 --> 00:07:22,181 O sa�-l duc de unde l-am luat, 58 00:07:24,225 --> 00:07:26,428 si il voi ingropa acolo 59 00:07:27,711 --> 00:07:30,881 si apoi dupa� un timp 60 00:07:31,141 --> 00:07:32,996 un tufis va creste din el 61 00:07:34,302 --> 00:07:36,192 si atunci cand vine prima�vara 62 00:07:37,090 --> 00:07:38,746 vor creste fructe de pa�dure noi. 63 00:07:39,735 --> 00:07:41,670 s�i Dusty va creste inapoi ? 64 00:07:42,513 --> 00:07:43,606 Da, 65 00:07:44,364 --> 00:07:47,768 dar va fi un nou Dusty. 66 00:08:53,701 --> 00:08:55,335 Ce este in neregula� cu mine ? 67 00:08:56,469 --> 00:08:58,038 Esti bolnava. 68 00:09:28,301 --> 00:09:30,069 Anna, asta e medicamentul 69 00:09:31,496 --> 00:09:33,464 si tata trebuie sa�-ti vada� burtica! 70 00:09:36,615 --> 00:09:38,183 Fata buna. 71 00:09:38,262 --> 00:09:40,470 Acum tati va pune medicamentul in burtica ta 72 00:09:40,591 --> 00:09:43,527 si o sa� te intepe�, bine ? 73 00:09:43,624 --> 00:09:44,658 Anna, inchide ochii. 74 00:09:44,738 --> 00:09:45,873 Acum unu 75 00:09:46,732 --> 00:09:48,259 Doi�.. 76 00:09:50,547 --> 00:09:51,650 ... Trei. 77 00:09:59,166 --> 00:10:00,634 Fata buna. 78 00:10:03,730 --> 00:10:05,832 Va trebui sa� facem asta in fiecare zi. 79 00:11:16,177 --> 00:11:19,147 Hei, Anna. Anna. 80 00:11:22,631 --> 00:11:24,133 Este ziua ta de nastere. 81 00:11:25,218 --> 00:11:27,141 Nu vrei sa�-ti numeri ursii ? 82 00:11:33,345 --> 00:11:34,453 Tati... poti.. 83 00:11:38,269 --> 00:11:40,738 Poti sa� ma� duci intr-un loc mai bun? 84 00:11:49,352 --> 00:11:52,125 Poate un tufis va creste din mine. 85 00:13:10,602 --> 00:13:12,370 Vei inchide ochii.. 86 00:13:14,773 --> 00:13:16,240 ... si vei merge sa� dormi. 87 00:13:17,693 --> 00:13:19,327 Atunci nu va mai fi nimic. 88 00:13:38,385 --> 00:13:39,385 Nu. 89 00:13:43,398 --> 00:13:46,034 Foarte bine, injectam 1000 miligrame. 90 00:14:50,882 --> 00:14:51,882 Buna�. 91 00:14:53,347 --> 00:14:54,749 Este ok. 92 00:14:56,302 --> 00:14:57,738 Sunt aici sa� te� ajut. 93 00:15:00,594 --> 00:15:02,462 Eu sunt cea care te-am ga�sit. 94 00:15:02,636 --> 00:15:05,272 Vecinii tai m-au sunat sa� raporteze un foc de arma�. 95 00:15:07,651 --> 00:15:09,086 Sunt s�eriful Ellen Cooper. 96 00:15:15,091 --> 00:15:16,827 Trebuie sa-ti pun cateva intrebari! 97 00:15:16,876 --> 00:15:18,310 E in regula ? 98 00:15:21,056 --> 00:15:22,290 Da ? 99 00:15:23,300 --> 00:15:24,634 Cum te numesti ? 100 00:15:29,947 --> 00:15:30,947 Anna. 101 00:15:31,576 --> 00:15:33,078 Anna. 102 00:15:33,183 --> 00:15:34,693 Imi pare bine sa� te cunosc, Anna. 103 00:15:35,243 --> 00:15:36,578 Care este celalat nume? 104 00:15:41,067 --> 00:15:42,068 Anna. 105 00:15:47,132 --> 00:15:48,333 Ofiter... 106 00:15:48,922 --> 00:15:50,323 ... pot sa� vorbesc cu tine pentru un minut ? 107 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Stai intinsa! 108 00:15:54,278 --> 00:15:57,362 Am detectat o mare concentratie de Leuprorelin in sistemul ei. 109 00:15:57,914 --> 00:15:59,568 Inca� o zi si probabil ca� o pierdeam. 110 00:15:59,592 --> 00:16:00,727 Ce este asta ? 111 00:16:00,760 --> 00:16:02,996 Acesta este de obicei folosit pentru a trata endometrioza 112 00:16:03,030 --> 00:16:05,432 fibroame uterine sau afectiuni cum ar fi parafilia. 113 00:16:05,457 --> 00:16:07,737 Problema este,ca nu are nici una din ele. 114 00:16:08,194 --> 00:16:09,412 De fapt, nu am putut ga�si nimic 115 00:16:09,436 --> 00:16:10,756 pentru a justifica acest tip de tratament. 116 00:16:11,058 --> 00:16:12,626 Crezi ca� o otra�vea ? 117 00:16:12,777 --> 00:16:15,848 E un drog destul de greu 118 00:16:16,076 --> 00:16:17,810 cu o gama� larga� de efecte secundare drastice, 119 00:16:17,844 --> 00:16:21,348 dar este foarte eficient la reglarea 120 00:16:21,381 --> 00:16:23,612 secretiei de estrogen in corpul femeii. 121 00:16:24,398 --> 00:16:26,534 Nu exista� dovezi ale ciclului menstrual 122 00:16:27,652 --> 00:16:28,652 deloc. 123 00:16:29,465 --> 00:16:30,934 Cred ca� cine i-a fa�cut asta 124 00:16:30,967 --> 00:16:33,386 vroia sa�-i incetineasca� maturitatea. 125 00:16:35,417 --> 00:16:36,307 Asta e dat naibii. 126 00:16:36,409 --> 00:16:38,064 Da, te las acum! 127 00:16:38,919 --> 00:16:40,187 - Multumesc doctore. - Da. 128 00:16:51,615 --> 00:16:52,984 Anna.. 129 00:16:54,856 --> 00:16:57,225 O sa�-ti desfac aceste curele, bine ? 130 00:17:00,320 --> 00:17:01,521 Este ok. 131 00:17:02,395 --> 00:17:04,297 Doar voi desface curelele. 132 00:17:09,405 --> 00:17:10,773 Asa. 133 00:17:14,343 --> 00:17:15,644 Este ok. 134 00:17:20,397 --> 00:17:21,805 Uite asa! 135 00:17:31,234 --> 00:17:32,702 Unde este tati ? 136 00:17:35,926 --> 00:17:37,360 Este untr-un loc mai bun? 137 00:18:17,378 --> 00:18:19,188 Buna� dimineata tuturor. 138 00:18:19,670 --> 00:18:21,738 Deci, doctorii mi-au spus 139 00:18:21,763 --> 00:18:23,711 ce tana�ra� curajoasa� esti, 140 00:18:23,902 --> 00:18:26,637 si cat de bine ai ra�spuns in ultima sa�pta�mana� 141 00:18:26,681 --> 00:18:28,391 la toate testele lor nebunesti. 142 00:18:28,541 --> 00:18:31,178 Pariez ca� esti gata sa� pleci de aici, nu ? 143 00:18:31,298 --> 00:18:34,134 Credem ca� sunteti gata sa� va� deplasati. 144 00:18:34,215 --> 00:18:37,484 Deci, Casa Belington este un loc minunat. 145 00:18:37,534 --> 00:18:40,470 Ei au o mare varietate de programe terapeutice speciale 146 00:18:40,495 --> 00:18:41,931 concepute pentru fete la fel ca tine 147 00:18:41,987 --> 00:18:44,789 si este mult mai distractiv decat un spital. 148 00:18:44,846 --> 00:18:48,284 Scuza�-ma�, imi pare ra�u sa� intrerup, dar trebuie sa� spun 149 00:18:48,309 --> 00:18:50,211 s-o inchidem din nou, nu prea suna� ca 150 00:18:50,236 --> 00:18:51,237 strategia potrivita� aici. 151 00:18:51,271 --> 00:18:52,438 Cu tot respectul, serif 152 00:18:52,463 --> 00:18:54,465 Cred ca� putem avea incredere in expertiza dr. Rooney. 153 00:18:54,490 --> 00:18:56,625 Nici ma�car nu am primit rezultatele ADN-ului. 154 00:18:56,650 --> 00:18:57,895 Pare putin prematur - 155 00:18:57,919 --> 00:19:00,421 Tocmai am explicat pacientului nostru, Casa Belington - 156 00:19:00,446 --> 00:19:02,048 Ma� duc cu ea ! 157 00:19:03,439 --> 00:19:05,275 Pa�i, uh.. 158 00:19:06,333 --> 00:19:07,875 Mai vedem noi. 159 00:19:11,083 --> 00:19:12,385 Deci vei fi cu mine 160 00:19:12,419 --> 00:19:14,554 pana� cand rezultatele ADN vor veni. 161 00:19:15,723 --> 00:19:17,926 ADN-ul este ceva pe care il folosim pentru a identifica 162 00:19:17,951 --> 00:19:19,953 orice rude pe care le-ai putea avea. 163 00:19:25,648 --> 00:19:28,251 Pana� atunci, voi fi responsabila pentru tine. 164 00:19:29,970 --> 00:19:31,537 Esti de acord� cu asta ? 165 00:19:36,759 --> 00:19:38,895 Nu-ti place cum conduc ? 166 00:19:40,202 --> 00:19:42,171 Mergem cu mai putin de 20 de mile pe ora�. 167 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 Este sigur. 168 00:19:43,854 --> 00:19:45,188 Adica�, nu in general, in general. 169 00:19:45,628 --> 00:19:46,895 Daca�, stii, de exemplu 170 00:19:46,953 --> 00:19:49,155 daca� conduci sub influenta�, 171 00:19:49,188 --> 00:19:51,057 dar... nu beau 172 00:19:51,090 --> 00:19:52,992 astfel incat nu trebuie sa�-ti� faci griji pentru asta. 173 00:19:54,016 --> 00:19:55,452 Nu bei ? 174 00:19:55,477 --> 00:19:56,911 Nu mai. 175 00:19:58,130 --> 00:19:59,999 Trebuie sa�-ti fie foarte sete! 176 00:20:20,687 --> 00:20:23,556 Nu sunt multi vegetarieni in acest oras. 177 00:20:32,543 --> 00:20:33,543 Cacat mucos! 178 00:20:34,601 --> 00:20:35,602 La ce te gandesti ? 179 00:20:35,635 --> 00:20:36,857 Haide sa� mergem. 180 00:20:37,093 --> 00:20:39,103 Vrei sa� stai departe de ba�ieti de genul a�sta. 181 00:21:06,851 --> 00:21:08,219 Ti-e foame ? 182 00:21:11,655 --> 00:21:12,789 Eu nu sunt o mare buca�tareasa, 183 00:21:13,689 --> 00:21:16,059 dar stiu ce merge cu ketchup! 184 00:21:26,632 --> 00:21:28,367 Destul de bun, asa-i ? 185 00:21:37,071 --> 00:21:38,160 Cine este aceasta ? 186 00:21:38,284 --> 00:21:39,685 Anna, e Ray. 187 00:21:39,867 --> 00:21:41,569 Ray, asta e Anna 188 00:21:41,594 --> 00:21:43,824 este fata de la spital despre care ti-am povestit! 189 00:21:44,277 --> 00:21:46,179 De ce poarta� hainele mele ? 190 00:21:46,370 --> 00:21:47,871 Pentru ca� ea este oaspetele nostru 191 00:21:48,107 --> 00:21:50,410 si pentru ca� avea nevoie de ceva de purtat. 192 00:21:50,443 --> 00:21:53,112 Niciodata� nu porti acea ca�masa�, deci de ce iti pasa�? 193 00:21:53,145 --> 00:21:54,503 Ce ai patit la cap? 194 00:21:54,581 --> 00:21:55,739 Nu este treaba ta! 195 00:21:55,763 --> 00:21:58,332 Scuza-ma!!vocabularul tinere!! 196 00:22:02,066 --> 00:22:03,268 Tu esti tata�l lui ? 197 00:22:05,224 --> 00:22:07,652 Nu, nu sunt tata�l lui. Sunt sora lui. 198 00:22:08,321 --> 00:22:10,956 Numai ba�rbatii pot fi tati si femeile sunt mame. 199 00:22:11,747 --> 00:22:13,549 Toata� lumea ii are. 200 00:22:13,684 --> 00:22:15,286 Fie ca� ne� place sau nu. 201 00:22:19,564 --> 00:22:21,800 Imi pare ra�u ca� miroase putin aici 202 00:22:21,825 --> 00:22:24,061 pentru ca� nu folosim foarte des aceasta� camera�. 203 00:22:25,878 --> 00:22:27,313 Bine, iata�-te. 204 00:22:35,011 --> 00:22:37,414 Ei bine, daca� ai nevoie de ceva 205 00:22:37,439 --> 00:22:39,574 Sunt, sunt doar dincolo de hol, bine ? 206 00:22:40,380 --> 00:22:41,481 Bine ? 207 00:22:43,833 --> 00:22:45,235 Le putem inchide ? 208 00:22:45,315 --> 00:22:46,849 Ti-e frig ? 209 00:22:51,207 --> 00:22:52,476 Wildling!! 210 00:22:53,136 --> 00:22:54,571 Ce este un Wildling ? 211 00:22:57,141 --> 00:22:58,776 El ma�nanca� copii. 212 00:23:01,942 --> 00:23:03,800 Oh. Tata�l ta�u ti-a spus asta ? 213 00:23:06,803 --> 00:23:08,738 Ai vazut vreodata un Wildling ? 214 00:23:09,904 --> 00:23:11,306 In visele mele. 215 00:23:14,949 --> 00:23:16,360 Asculta�, Anna 216 00:23:16,633 --> 00:23:18,751 Am fost in multe locuri 217 00:23:19,143 --> 00:23:21,480 si nu am va�zut niciodata� un Wildling. 218 00:23:23,651 --> 00:23:25,420 E in regula�, esti in siguranta� aici. 219 00:23:27,857 --> 00:23:30,794 Odihneste-te! Ai avut o zi lunga�. 220 00:23:35,833 --> 00:23:36,833 Noapte buna. 221 00:24:27,432 --> 00:24:28,432 Hei. 222 00:24:30,151 --> 00:24:31,151 Buna dimineata. 223 00:24:31,986 --> 00:24:33,554 Esti bine acolo ? 224 00:24:34,175 --> 00:24:36,030 Este 7:00,e timpul pentru micul dejun. 225 00:24:48,626 --> 00:24:49,626 Uau ! 226 00:25:46,433 --> 00:25:48,034 Ne-am mutat aici doar pentru slujba lui Ellen. 227 00:25:48,207 --> 00:25:49,843 Chiar dupa� ce pa�rintii nostri au murit. 228 00:25:50,075 --> 00:25:51,186 Daca� eram inca� in oras 229 00:25:51,210 --> 00:25:53,079 am fi luat metroul. 230 00:25:53,260 --> 00:25:55,497 Fara metrou, rahat! 231 00:25:55,522 --> 00:25:58,825 Niciodata vreodata semnal la telefonul mobil�. Rahat! 232 00:25:58,850 --> 00:26:00,719 Numai un singur lant de restaurante! 233 00:26:00,744 --> 00:26:03,280 si care este Dairy Queen. Rahat! 234 00:26:07,381 --> 00:26:09,150 Ti-am spus. 235 00:26:09,206 --> 00:26:10,692 Nu sunt hamsteri. 236 00:26:10,911 --> 00:26:12,445 Si nu sunt nici copii. 237 00:26:13,008 --> 00:26:14,510 Nu. 238 00:26:17,286 --> 00:26:19,006 Vrei sa� vezi de unde ai venit cu adeva�rat ? 239 00:26:23,022 --> 00:26:24,957 Ei bine, lucrul asta ar trebui sa-ti de-a o idee generala! 240 00:27:54,340 --> 00:27:56,275 Am ceva pentru tine. 241 00:28:08,966 --> 00:28:10,509 Stii, asta e ce folosesti, 242 00:28:10,534 --> 00:28:12,503 cand sangerezi acolo jos. 243 00:28:13,125 --> 00:28:14,212 Deci sunt medicamente ? 244 00:28:14,237 --> 00:28:16,706 Nu. Nu, nu esti bolnava. 245 00:28:17,645 --> 00:28:19,046 Esti femeie. 246 00:28:40,173 --> 00:28:42,509 Wooh, hai Lady Grizzlies ! 247 00:28:43,053 --> 00:28:45,288 s�titi unde este biblioteca ? 248 00:28:45,469 --> 00:28:48,339 - Da, iti� voi ara�ta. - Toate fetele inapoi la start, inca o runda! 249 00:28:48,490 --> 00:28:50,845 Petrecerea este samba�ta asta�. 250 00:28:50,978 --> 00:28:52,512 Este la mine acasa�. 251 00:28:54,333 --> 00:28:55,968 Cu siguranta ar trebui sa vi, 252 00:28:56,002 --> 00:28:57,681 pentru ca� vei ajunge sa�-i cunosti pe toti. 253 00:28:57,727 --> 00:28:59,395 - Va fi foarte distractiv. - Multumesc. 254 00:28:59,631 --> 00:29:00,666 Pa. 255 00:29:01,043 --> 00:29:02,377 Pa. 256 00:29:34,640 --> 00:29:36,242 Oh, Doamne, intr-adeva�r ? 257 00:29:37,276 --> 00:29:39,178 Da, adica�, probabil. 258 00:29:41,186 --> 00:29:42,354 Este desculta! 259 00:29:44,550 --> 00:29:46,628 Crezi ca� e fata care a fost tinuta� in podul tata�lui ei ? 260 00:29:46,652 --> 00:29:48,955 Oh, Doamne, intr-adeva�r, ca o sclava sexuala ? 261 00:29:48,988 --> 00:29:49,988 Da. 262 00:29:52,324 --> 00:29:53,826 Trebuie sa� fie retardata�. 263 00:30:02,891 --> 00:30:05,861 Buna�. Scuza-ma�, domnisoara. Buna�. 264 00:30:06,073 --> 00:30:07,541 Ca�uti ceva ? 265 00:30:07,590 --> 00:30:09,383 Eu il caut pe Ray. 266 00:30:10,111 --> 00:30:11,720 Trebuia sa� ne� intalnim la biblioteca� dupa� scoala�, 267 00:30:11,744 --> 00:30:13,649 s�tii,� ar trebui sa� fii cu adeva�rat mai atenta 268 00:30:14,289 --> 00:30:15,962 acolo e sticla sparta� si rahaturi! 269 00:30:18,537 --> 00:30:20,039 S-ar putea sa� te� ajuta�m. 270 00:30:31,730 --> 00:30:32,914 Haide, lasa�-ma� afara� ! 271 00:30:33,137 --> 00:30:34,137 Ce crezi? 272 00:30:34,676 --> 00:30:35,676 Sigur. 273 00:30:39,538 --> 00:30:40,617 Voi sunteti atat de hilari. 274 00:30:40,704 --> 00:30:42,506 Ray, nu ne-ai spus niciodata� ca� ai o prietena. 275 00:30:42,531 --> 00:30:45,485 - N-am spus. - Atunci, ce esti,tipul care i-o trage? 276 00:30:45,749 --> 00:30:47,583 - N-o baga pe ea in asta! - Hei amice. 277 00:30:47,633 --> 00:30:48,835 Ai uitat ceva. 278 00:30:50,415 --> 00:30:51,898 Cine fumeaza� iarba� ? 279 00:30:51,992 --> 00:30:54,061 - Nimeni. - Oh, ba�iat bun. 280 00:30:54,211 --> 00:30:55,345 Asta e baiat bun! 281 00:30:55,621 --> 00:30:57,856 - Asigura�-te ca�-si aminteste asta. - Mm-hmm 282 00:31:02,872 --> 00:31:05,453 Hei, asta a fost foarte impresionant. 283 00:31:05,689 --> 00:31:06,890 Cum te numesti ? 284 00:31:08,827 --> 00:31:10,829 Nu-mi faci nici un favor. 285 00:33:48,487 --> 00:33:50,056 Intotdeauna urci asa, 286 00:33:50,081 --> 00:33:51,316 impotriva firelor! 287 00:33:56,561 --> 00:33:58,867 Tata�l meu ma inva�tat cum sa� fac asta. 288 00:33:59,928 --> 00:34:03,163 Obisnuia sa� se rada� in fiecare zi a vietii sale. 289 00:34:04,259 --> 00:34:06,227 Nu pe picioare, pe fata! 290 00:34:12,846 --> 00:34:14,881 Anna, este ceva despre care trebuie 291 00:34:14,906 --> 00:34:16,441 sa vorbesc cu tine! 292 00:34:18,214 --> 00:34:20,383 Aceste teste ADN s-au intors. 293 00:34:21,228 --> 00:34:22,796 Ele arata� ca� Gabriel Hanson 294 00:34:22,821 --> 00:34:24,388 nu este tata�l ta�u adeva�rat. 295 00:34:26,745 --> 00:34:28,413 Nu e tata�l ta�u. 296 00:34:31,385 --> 00:34:32,385 Ce ? 297 00:34:33,449 --> 00:34:34,527 Iti amintesti ce am spus 298 00:34:34,551 --> 00:34:35,986 despre mama si tati ? 299 00:34:36,959 --> 00:34:38,526 Toata� lumea ii are. 300 00:34:38,577 --> 00:34:39,577 Da. 301 00:34:41,256 --> 00:34:42,390 Inca� nu suntem siguri 302 00:34:42,415 --> 00:34:44,513 care sunt mama ta si tata�l ta�u adeva�rat. 303 00:34:44,832 --> 00:34:46,366 Nu cred ca� statul te va la�sa 304 00:34:46,391 --> 00:34:47,759 Sa stai cu mine pentru totdeauna. 305 00:34:49,698 --> 00:34:50,900 Va trebui sa-ti� � ga�sim 306 00:34:50,925 --> 00:34:52,460 o casa� mai permanenta�. 307 00:35:09,889 --> 00:35:11,691 Nu poti sca�pa atat de usor. 308 00:35:14,347 --> 00:35:16,082 Testul este luni 309 00:35:16,304 --> 00:35:17,271 si nu ai trecut decat 310 00:35:17,296 --> 00:35:18,663 peste o juma�tate din materie! 311 00:35:20,345 --> 00:35:21,345 Deci ? 312 00:35:22,117 --> 00:35:24,277 Ce stii despre declaratia de independenta� ? 313 00:35:31,482 --> 00:35:32,984 Haide, daca� nu treci asta, 314 00:35:33,009 --> 00:35:34,443 Ellen ma� va ucide. 315 00:35:36,956 --> 00:35:39,192 Ai fost vreodata� la Aurora Boreala� ? 316 00:35:41,529 --> 00:35:43,296 Nu, nu o poti vedea de aici. 317 00:35:43,489 --> 00:35:44,590 De ce ? 318 00:35:44,615 --> 00:35:46,094 Pentru ca� este intr-adeva�r, foarte departe in nord 319 00:35:46,118 --> 00:35:47,519 unde nu mai exista� oameni. 320 00:36:03,110 --> 00:36:05,378 De fapt, as vrea si eu sa� va�d Aurora Boreala�. 321 00:36:09,541 --> 00:36:10,709 Mama mea.. 322 00:36:12,051 --> 00:36:16,122 Mi-a ara�tat poze cand eram cam... asa. 323 00:36:20,646 --> 00:36:22,588 Ce faci ? 324 00:36:23,036 --> 00:36:24,346 Mirosi. 325 00:36:25,298 --> 00:36:26,298 Miros ? 326 00:36:27,268 --> 00:36:28,870 Ca un hamburger. 327 00:36:30,541 --> 00:36:32,210 N-am mai avut-o niciodat� �nainte. 328 00:36:41,049 --> 00:36:42,417 Ce este asta ? 329 00:36:43,254 --> 00:36:44,254 Ce ? 330 00:36:44,999 --> 00:36:46,567 Acolo. 331 00:36:46,592 --> 00:36:48,928 Cred ca� Jen da o petrecere. 332 00:36:50,287 --> 00:36:51,621 O cunosc pe Jen. 333 00:36:52,427 --> 00:36:53,828 Cum o cunosti ? 334 00:36:54,672 --> 00:36:55,940 Ea este prietena mea. 335 00:36:59,119 --> 00:37:00,921 Hei, unde te duci ? 336 00:37:00,946 --> 00:37:02,013 La o petrecere. 337 00:37:02,038 --> 00:37:04,373 Nu vreti sa� � petreceti cu mine ? 338 00:37:04,510 --> 00:37:06,212 Credeam ca� vom face foc la gra�tar. 339 00:37:06,301 --> 00:37:08,475 Da, dar nu am putea s-o facem maine ? 340 00:37:08,742 --> 00:37:10,688 - Da, sigur. - De ce nu vii la petrecere ? 341 00:37:10,712 --> 00:37:12,624 Nu cred ca� Ellen ar vrea sa� vina� la petrecerea aia. 342 00:37:12,648 --> 00:37:15,484 - Ce fel de petrecere este ? - Este la casa lui Jen. 343 00:37:15,509 --> 00:37:17,111 Da, suntem acasa� inainte de miezul noptii. 344 00:37:31,807 --> 00:37:34,277 Buna�. Cine sunteti voi,din nou ? 345 00:37:34,326 --> 00:37:35,794 Anna. 346 00:37:35,842 --> 00:37:37,933 - Anna. Intra. - Multumesc. 347 00:37:40,569 --> 00:37:42,660 Esti cu o fata. Bine pentru tine. 348 00:38:10,021 --> 00:38:11,423 Hei amice. 349 00:38:12,617 --> 00:38:13,951 De ce nu ti-ai adus mamica ? 350 00:38:13,976 --> 00:38:15,612 Este sora mea, gaura de fund. 351 00:38:15,637 --> 00:38:18,740 Oh, wow, nu stiam ca te poti partai pe gura! 352 00:38:18,765 --> 00:38:21,268 Talente ascunse, omule. Talente ascunse. 353 00:38:37,349 --> 00:38:39,985 Aici. Nu beti prea repede. 354 00:38:45,123 --> 00:38:46,492 Asta e grozav. 355 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 Anna. 356 00:40:44,669 --> 00:40:46,038 Anna, ce se intampla� ? 357 00:40:51,932 --> 00:40:54,064 Anna, te pot duce acasa�. 358 00:40:54,376 --> 00:40:56,144 Iesi si sa� mergem. 359 00:41:01,505 --> 00:41:02,505 Anna ? 360 00:41:03,834 --> 00:41:05,769 Anna, poti deschide usa ? 361 00:44:15,955 --> 00:44:17,189 Este fa�cuta� 362 00:44:17,214 --> 00:44:19,183 asa ca� Wildling va fi ra�nit 363 00:44:19,208 --> 00:44:20,577 daca� incearca� sa� intre. 364 00:44:21,342 --> 00:44:23,611 De ce vrea sa� intre ? 365 00:44:23,910 --> 00:44:26,090 Pentru ca� tu esti ultima care a ramas. 366 00:44:34,151 --> 00:44:36,687 A mancat toti ceilalti copii. 367 00:45:23,318 --> 00:45:24,920 Anna ! 368 00:45:28,665 --> 00:45:31,663 Esti bine ? Unde ai fost ? 369 00:45:32,360 --> 00:45:35,363 Anna, te-a ra�nit cineva ? 370 00:45:40,048 --> 00:45:41,048 Vino. 371 00:45:43,813 --> 00:45:46,882 Ray si cu mine te-am ca�utat peste tot. 372 00:45:49,567 --> 00:45:51,027 Anna, asculta�, eu.. 373 00:45:51,527 --> 00:45:54,043 Vreau sa� stii ca� poti avea incredere in mine, bine ? 374 00:45:54,419 --> 00:45:56,137 Poti sa�-mi spui orice! 375 00:45:57,591 --> 00:46:00,082 Chiar trebuie sa� stiu ce s-a intamplat aseara�. 376 00:46:00,107 --> 00:46:03,577 Unde ai fost si ce sa intamplat cu rochia ta. 377 00:46:06,297 --> 00:46:10,435 A incercat cineva sa� te ra�neasca� sau sa� te atinga� in vreun fel ? 378 00:46:27,008 --> 00:46:28,902 - Roger. - Ai nevoie de ajutor cu ea ? 379 00:46:29,168 --> 00:46:30,238 Nu, sunt bine, multumesc. 380 00:46:30,466 --> 00:46:31,968 Ei bine, uite care e treaba, 381 00:46:32,071 --> 00:46:33,439 Richard Fuller tocmai a sunat 382 00:46:33,558 --> 00:46:35,828 si fiul sa�u de 18 ani, Lawrence 383 00:46:35,853 --> 00:46:39,323 a fost de asemenea la acea petrecere si nici nu a venit acasa�. 384 00:46:42,394 --> 00:46:44,196 A fost va�zut ultima data� in jurul orei 11:00. 385 00:46:44,237 --> 00:46:47,607 Tom si cu mine i-am intrebat pe copii, dar nimeni nu pare sa�-l fi vazut� plecand, asa ca�.. 386 00:46:47,796 --> 00:46:49,450 Ei bine, m-am gandit ca� ar trebui sa� o intreba�m. 387 00:46:49,474 --> 00:46:51,742 Cred ca� ar trebui sa� ma� lasi pe mine sa� ma� descurc cu asta. 388 00:47:09,327 --> 00:47:11,072 Anna, trebuie sa� vorbesti cu mine. 389 00:47:14,029 --> 00:47:15,029 Anna, 390 00:47:15,165 --> 00:47:16,309 trebuie sa�-mi spui 391 00:47:16,334 --> 00:47:18,423 ce sa intamplat la petrecere aseara�. 392 00:47:19,437 --> 00:47:21,962 Nu vrei sa�-ti vopsesti unghiile chiar acum. 393 00:47:22,042 --> 00:47:23,309 Incerc sa� te ajut. 394 00:47:23,334 --> 00:47:25,469 - Nu te pot ajuta daca� nu vorbesti cu mine. - Ellen. 395 00:47:27,164 --> 00:47:29,392 Ce se intampla� ?Esti bine ? 396 00:47:29,631 --> 00:47:32,233 Ray, ce stii despre Lawrence Fuller ? 397 00:47:32,336 --> 00:47:34,369 In afara� de a fi o gaura� de fund ? 398 00:47:34,396 --> 00:47:36,465 Ei bine, acea gaura� de fund� lipseste. 399 00:47:36,687 --> 00:47:38,647 Crezi ca� Anna are lega�tura� cu asta ? 400 00:47:38,890 --> 00:47:40,134 Eu... asta se intampla� aici ? 401 00:47:40,158 --> 00:47:41,802 Vreau sa�-mi spuna� unde a fost aseara�. 402 00:47:41,826 --> 00:47:43,494 - Nu va vorbi. - Ellen. 403 00:47:43,528 --> 00:47:44,491 Vreau sa�-mi spui unde ai fost aseara�. 404 00:47:44,516 --> 00:47:45,072 Cred ca� ar fi mai bine 405 00:47:45,096 --> 00:47:47,532 daca� vorbesc cu ea. Da ? 406 00:47:47,565 --> 00:47:49,700 - Da, singuri. Da. 407 00:47:49,734 --> 00:47:50,868 Multumesc. 408 00:47:56,931 --> 00:47:59,966 Nu-ti face griji, nu-i voi spune despre sange. 409 00:48:02,584 --> 00:48:05,841 Anna, nu poti face chestii de genul a�sta. 410 00:48:06,309 --> 00:48:08,344 Cum ar trebui sa� te protejez ? 411 00:48:13,771 --> 00:48:15,272 Lasa-ma sa� va�d. 412 00:48:28,639 --> 00:48:29,639 Ellen ! 413 00:48:32,624 --> 00:48:33,624 Ellen ! 414 00:48:35,270 --> 00:48:37,872 - Trebuie s-o ducem la spital. 415 00:51:04,842 --> 00:51:06,377 Ma gandeam eu. 416 00:51:09,012 --> 00:51:13,216 Ii cauti pe ceilalti... ca si tine. 417 00:51:15,670 --> 00:51:19,607 N-am mai va�zut unul de genul ta�u in 16 ani 418 00:51:19,632 --> 00:51:21,800 de la ultima curatare! 419 00:51:25,491 --> 00:51:27,413 Da, imi amintesc acea noapte. 420 00:51:27,631 --> 00:51:29,399 Nu o voi uita niciodata�. 421 00:51:32,599 --> 00:51:36,803 Ba�rbatii din oras au spus ca� i-au terminat pana la ultimul dintre ei, 422 00:51:41,233 --> 00:51:43,735 Dar asta nu e chiar adeva�rat, nu-i asa ? 423 00:51:56,747 --> 00:51:59,316 Vrei sa� stii unde este mama ta ? 424 00:53:00,911 --> 00:53:02,286 Gabe, esti bine ? 425 00:53:03,664 --> 00:53:05,399 Sunt bine ! 426 00:53:20,531 --> 00:53:22,446 Inca cativa nenorociti acolo ? 427 00:53:24,025 --> 00:53:26,994 Nu, ii avem pe toti. 428 00:53:30,308 --> 00:53:33,511 Pana la ultimul dintre ei. 429 00:53:46,594 --> 00:53:48,896 Esti micul meu fruct de padure 430 00:55:07,626 --> 00:55:08,827 Ce se intampla� ? 431 00:55:09,073 --> 00:55:10,816 L-au ga�sit pe Lawrence.. 432 00:55:11,868 --> 00:55:13,535 ... si rochia ei pe corpul lui. 433 00:55:38,531 --> 00:55:40,292 Imi pare ra�u, Anna. 434 00:55:40,875 --> 00:55:42,941 Chiar vreau sa� inteleg. 435 00:55:47,918 --> 00:55:49,587 Ma� voi intoarce. 436 00:56:52,342 --> 00:56:54,211 - Noapte buna�, Roger. - Noapte buna 437 00:57:35,585 --> 00:57:37,996 Inainte de a te avea pe tine, 438 00:57:39,459 --> 00:57:40,902 Aveam un caine. 439 00:57:42,212 --> 00:57:45,207 Numele lui era Jasper. Caine bun. 440 00:57:45,442 --> 00:57:47,644 Intotdeauna un pic rebel. 441 00:57:50,411 --> 00:57:53,800 Dar apoi, dupa� noaptea aceea, te-am prins pe tine! 442 00:57:54,404 --> 00:57:57,472 Jasper a devenit nebun si mai nebun. 443 00:57:59,911 --> 00:58:02,947 Apoi, intr-o buna� zi, a cedat. 444 00:58:05,540 --> 00:58:08,410 Asa ca� a trebuit sa�-l trimit intr-un loc mai bun. 445 00:58:10,115 --> 00:58:11,451 ... stii?? 446 00:58:16,598 --> 00:58:18,867 Am depus un juramant, Anna. 447 00:58:20,815 --> 00:58:23,217 Ca� voi ucide Wildlistii. 448 00:58:25,510 --> 00:58:26,911 Daca� as fi fost.. 449 00:58:28,054 --> 00:58:30,457 ... juma�tate din adeva�ratul vana�tor care a fost Jasper, 450 00:58:31,561 --> 00:58:33,455 Ana nu ar exista! 451 00:58:34,640 --> 00:58:37,410 ... si Jasper ar fi in continuare langa� mine. 452 00:58:45,173 --> 00:58:47,610 Este un loc mai bun pentru tine. 453 00:58:58,264 --> 00:58:59,744 Ridicati ca�masa. 454 00:59:06,920 --> 00:59:08,788 Ga�seste locul.. 455 00:59:11,116 --> 00:59:12,244 ... si pune-l ina�untru. 456 00:59:15,763 --> 00:59:19,510 Acum, impinge-l. Impinge-l tot inauntru! 457 00:59:20,190 --> 00:59:21,190 Tati, 458 00:59:22,565 --> 00:59:25,213 de ce nu mi-ai spus ca� sunt un Wildling ? 459 00:59:30,087 --> 00:59:31,807 Vroiam sa� te scutesc. 460 00:59:33,819 --> 00:59:35,010 De ce ? 461 00:59:37,785 --> 00:59:39,887 De ce m-ai crutat ? 462 00:59:47,633 --> 00:59:50,068 Anna a fost o greseala�.. 463 00:59:55,354 --> 00:59:57,288 ... si asa este tati. 464 01:00:02,199 --> 01:00:03,734 Roger. 465 01:00:40,746 --> 01:00:42,948 Buna� dimineata, Anna. 466 01:00:53,886 --> 01:00:55,355 Esti bine acolo ? 467 01:00:57,139 --> 01:00:59,308 Hai ridica-te, trebuie sa� te duc la sector! 468 01:01:00,543 --> 01:01:05,280 Ah ! Nu ! Nu ! Anna ! 469 01:01:09,077 --> 01:01:11,346 - Condu ! 470 01:01:14,252 --> 01:01:16,722 - Anna, pe bune - Poti sa� mergi mai repede, te rog ? 471 01:01:17,107 --> 01:01:18,943 Unde mergem ? 472 01:01:18,976 --> 01:01:21,445 - La Aurora Boreala! 473 01:01:21,478 --> 01:01:23,280 Aceasta asta e nebunie. Vreau sa� spun, esti fugara. 474 01:01:23,313 --> 01:01:25,582 Nu, sunt un Wildling! 475 01:01:26,782 --> 01:01:29,417 De ce incetinesti ? 476 01:01:29,442 --> 01:01:31,544 De ce ne oprim ? 477 01:01:31,569 --> 01:01:32,904 Ce este, un Wildling ? 478 01:01:32,929 --> 01:01:35,297 - Continua sa conduci ! - Ce este un Wildling�, Anna ? 479 01:01:35,322 --> 01:01:37,424 Vreau sa� te ajut, dar chiar nu poti crede 480 01:01:37,449 --> 01:01:39,685 ca� putem fura o masina� a politiei pur si simplu. 481 01:01:39,710 --> 01:01:41,612 Ei pot urma�ri acest lucru ! 482 01:01:50,492 --> 01:01:51,492 Hei. 483 01:01:52,389 --> 01:01:53,895 Hei, WILDLING ! 484 01:02:40,849 --> 01:02:42,851 O, la naiba, e rece. 485 01:03:10,049 --> 01:03:12,484 Te vei imbolna�vi in hainele astea ude. 486 01:03:20,291 --> 01:03:23,461 Hei, haide, Anna. 487 01:03:23,595 --> 01:03:24,897 Scoala�-te. 488 01:03:26,589 --> 01:03:28,123 Ridicati� bratele. 489 01:04:04,524 --> 01:04:05,860 Nu te voi musca. 490 01:05:41,979 --> 01:05:43,680 O urma�resti ? 491 01:05:45,167 --> 01:05:47,236 Ia oamenii. 492 01:05:47,261 --> 01:05:49,096 Nu pot face asta, Gabe. 493 01:05:49,169 --> 01:05:51,308 Nu daca� e cu copilul. 494 01:05:51,907 --> 01:05:53,809 Am fost la Cooper in dimineata asta. 495 01:05:55,452 --> 01:05:58,105 Iti spun ca� pune prea multe intreba�ri. 496 01:05:58,604 --> 01:06:00,774 Nu o sa� merg la inchisoare pentru asta, Gabe. 497 01:06:00,799 --> 01:06:02,333 Nu pentru gresea... 498 01:06:02,358 --> 01:06:03,870 Ai la�sat-o sa� scape ! 499 01:06:32,671 --> 01:06:34,774 Nu este asa de ra�u. 500 01:06:40,417 --> 01:06:42,486 Nu va ra�mane asa. 501 01:07:14,488 --> 01:07:16,123 Ce este ? 502 01:07:18,677 --> 01:07:20,779 - Fugi. 503 01:07:35,098 --> 01:07:37,033 Ray, stai jos. 504 01:07:50,534 --> 01:07:52,136 Vino. 505 01:08:05,324 --> 01:08:06,960 - Trebuie sa� sari ! 506 01:08:21,050 --> 01:08:24,553 Daca� urma�m raul, probabil ne va duce inapoi la lac. 507 01:08:24,580 --> 01:08:26,782 De acolo ne ga�sim drumul spre masina� 508 01:08:26,823 --> 01:08:28,325 si-o gasim pe Ellen. 509 01:08:39,677 --> 01:08:41,346 Haide sa� mergem. 510 01:09:14,484 --> 01:09:15,484 Ellen. 511 01:09:15,836 --> 01:09:16,836 Ray ! 512 01:09:18,018 --> 01:09:19,385 O Doamne. 513 01:09:21,553 --> 01:09:22,887 Cine ti-a fa�cut asta ? 514 01:09:23,161 --> 01:09:24,919 - Nu am nici o idee! 515 01:09:29,785 --> 01:09:31,154 Unde este Anna ? 516 01:09:32,775 --> 01:09:34,310 A plecat. 517 01:11:25,177 --> 01:11:26,445 Acolo. 518 01:11:37,781 --> 01:11:39,409 Hai sa� mergem pe aici. 519 01:11:56,480 --> 01:11:58,314 ... pista privind suspectul in uciderea 520 01:11:58,348 --> 01:12:01,385 elevului de� liceu Lawrence Fuller. 521 01:12:01,418 --> 01:12:04,053 Fuller a fost ga�sit mort la o petrecere acum trei luni 522 01:12:04,087 --> 01:12:06,956 si ucigasul lui este inca� in libertate. 523 01:12:06,990 --> 01:12:09,192 Anna a fost arestata la scurt timp dupa� crima� 524 01:12:09,225 --> 01:12:11,628 dar a sca�pat si inca� lipseste 525 01:12:11,661 --> 01:12:14,263 la cateva luni dupa� ancheta�. 526 01:12:14,297 --> 01:12:17,000 Un avertisment important, autorita�tile ii indeamna pe locuitori 527 01:12:17,033 --> 01:12:19,603 sa� nu se ocupe singuri de asta, 528 01:12:19,636 --> 01:12:23,773 deoarece se tem ca� acest suspect de sex feminin poate fi periculos. 529 01:12:23,807 --> 01:12:25,442 Ea a fost legata� de.. 530 01:13:23,312 --> 01:13:25,281 - Uita�-te pe unde mergi! - Imi pare rau. 531 01:13:42,876 --> 01:13:44,010 Trebuie sa� mergem. 532 01:13:47,365 --> 01:13:48,365 Acum. 533 01:13:55,164 --> 01:13:56,212 Du-te, du-te ! 534 01:13:57,878 --> 01:13:59,814 - Ellen Ellen, unde esti ? 535 01:13:59,901 --> 01:14:01,134 Fern Creek. De ce ? 536 01:14:01,528 --> 01:14:03,790 Asculta�, ei sunt in miscare. 537 01:14:04,407 --> 01:14:05,709 s�i Roger e cu ei. 538 01:14:39,408 --> 01:14:40,577 Uau ! 539 01:14:58,482 --> 01:14:59,683 L-a omorat. 540 01:15:01,524 --> 01:15:03,359 Haide. Miscare ! Miscare ! 541 01:16:11,584 --> 01:16:13,619 Pastreaza distanta, serifule. 542 01:16:17,170 --> 01:16:18,672 Pune-o jos. 543 01:16:20,378 --> 01:16:22,045 Pune-o jos ! 544 01:16:27,099 --> 01:16:29,134 N-ar fi trebuit sa-ti bagi nasul pe aici! 545 01:16:29,159 --> 01:16:31,243 si n-ar fi trebuit s-o luati niciodata� pe fata aia. 546 01:16:31,462 --> 01:16:33,598 Nu o vei avea niciodata�.. 547 01:17:42,443 --> 01:17:46,147 Aici este 185, catre dispecerat! Am nevoie de ajutoare! 548 01:17:47,263 --> 01:17:49,198 Ma auziti?� 549 01:20:47,836 --> 01:20:49,687 Ai un nou fruct de padure! 550 01:20:58,041 --> 01:21:00,148 Este aproape copt. 551 01:21:04,405 --> 01:21:07,242 In curand vei fi intr-un loc mai bun. 552 01:21:10,286 --> 01:21:11,286 Este ok. 553 01:21:15,238 --> 01:21:16,605 Este ok. 554 01:21:18,407 --> 01:21:19,945 In regula�. Aproape aproape. 555 01:21:29,252 --> 01:21:30,797 Bine, haide. 556 01:21:32,863 --> 01:21:34,539 Haide. 557 01:21:35,078 --> 01:21:37,613 Haide, asta este. 558 01:21:37,826 --> 01:21:39,128 Asta este. 559 01:21:40,221 --> 01:21:41,656 Acolo. 560 01:21:44,257 --> 01:21:47,894 Este in regula. Asta este. 561 01:21:50,626 --> 01:21:53,703 Iti promit, daca� e fata�, 562 01:21:54,510 --> 01:21:56,479 O voi numi Anna. 563 01:24:02,652 --> 01:24:03,773 Ellen. 564 1:24:04,000 --> 1:24:09,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 38426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.