All language subtitles for When Calls the Heart - 05x10 - Close to My Heart.hdtv.x264-w4f.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:05,663 [♪♪♪] 2 00:00:12,973 --> 00:00:15,708 [♪♪♪] 3 00:00:42,432 --> 00:00:45,167 [STAGECOACH RUMBLING OVER GRAVEL] 4 00:00:54,073 --> 00:00:56,640 [♪♪♪] 5 00:01:00,609 --> 00:01:02,924 Elizabeth Thornton's supposed to be on this stage. 6 00:01:02,950 --> 00:01:03,948 She was, 7 00:01:03,972 --> 00:01:06,045 but she got off at Cross Creek Meadows. 8 00:01:07,769 --> 00:01:09,569 [DOOR THUDS] 9 00:01:15,233 --> 00:01:19,469 [♪♪♪] 10 00:01:36,223 --> 00:01:39,216 [BILL]: Jack died as he lived... 11 00:01:39,240 --> 00:01:41,570 a hero. 12 00:01:41,718 --> 00:01:43,252 He was leading 13 00:01:43,277 --> 00:01:45,109 a group of recruits through the mountain 14 00:01:45,691 --> 00:01:47,352 when there was a landslide. 15 00:01:47,974 --> 00:01:49,418 He pushed two of his men out of the way, 16 00:01:49,442 --> 00:01:51,176 saving their lives... 17 00:01:52,707 --> 00:01:55,007 At the expense of his. 18 00:01:57,883 --> 00:02:00,316 Never will I meet a better man... 19 00:02:01,561 --> 00:02:04,246 Never will there be a braver Mountie. 20 00:02:04,676 --> 00:02:07,097 [BREATH SHAKES] 21 00:02:07,123 --> 00:02:09,484 Never will I have a truer friend. 22 00:02:10,115 --> 00:02:13,150 [♪♪♪] 23 00:02:13,293 --> 00:02:15,079 [ABIGAIL]: Jack Thornton... 24 00:02:15,554 --> 00:02:17,752 was a humble man... 25 00:02:19,044 --> 00:02:21,475 who viewed his duty as a Mountie 26 00:02:21,501 --> 00:02:25,281 not as a choice that deserved praise... 27 00:02:26,400 --> 00:02:28,507 But as his heart's calling. 28 00:02:31,903 --> 00:02:33,920 Know that your darling Elizabeth 29 00:02:33,944 --> 00:02:36,329 will never be alone. 30 00:02:37,686 --> 00:02:40,453 [♪♪♪] 31 00:02:41,560 --> 00:02:43,376 [SERGEANT]: Ready... 32 00:02:43,401 --> 00:02:44,262 [GUNS LOADING] 33 00:02:44,287 --> 00:02:45,519 Aim! 34 00:02:45,938 --> 00:02:47,204 Fire! 35 00:02:47,229 --> 00:02:49,362 Reset! 36 00:02:49,772 --> 00:02:51,441 Ready... 37 00:02:51,466 --> 00:02:53,026 Aim! 38 00:02:53,051 --> 00:02:54,276 Fire! 39 00:02:54,300 --> 00:02:56,081 - [SALUTE BLASTING] - Reset! 40 00:02:56,105 --> 00:02:57,784 Ready... 41 00:02:58,185 --> 00:02:59,829 Aim! 42 00:03:00,234 --> 00:03:01,466 Fire! 43 00:03:01,491 --> 00:03:04,437 [SALUTE BLASTING] 44 00:03:05,286 --> 00:03:10,332 [CHILDREN, SULLEN]: ♪ Amazing Grace ♪ 45 00:03:10,802 --> 00:03:14,646 ♪ How sweet the sound ♪ 46 00:03:14,671 --> 00:03:16,050 [BAGPIPES RISE IN ACCOMPANIMENT] 47 00:03:16,074 --> 00:03:21,233 ♪ That saved a wretch ♪ 48 00:03:21,258 --> 00:03:25,514 ♪ Like me ♪ 49 00:03:25,903 --> 00:03:28,437 [♪♪♪] 50 00:03:44,420 --> 00:03:47,055 [BAGPIPER CONTINUES] 51 00:03:58,241 --> 00:04:03,034 _ 52 00:04:03,576 --> 00:04:07,812 [♪♪♪] 53 00:04:17,404 --> 00:04:23,764 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54 00:04:25,091 --> 00:04:27,538 All right. Everyone, settle in. 55 00:04:27,562 --> 00:04:29,954 It's time to start your math lesson. 56 00:04:30,079 --> 00:04:31,418 Yes, Emily. 57 00:04:31,442 --> 00:04:33,369 Is Mrs. Thornton coming back tomorrow? 58 00:04:33,394 --> 00:04:34,822 Yes, she is. 59 00:04:34,848 --> 00:04:37,409 [CHILDREN, CHEERING]: Yay! 60 00:04:37,442 --> 00:04:38,702 Not that we don't like 61 00:04:38,728 --> 00:04:40,327 you teaching us, Mrs. Coulter... 62 00:04:40,360 --> 00:04:42,802 And it's not that I don't love teaching you, 63 00:04:42,826 --> 00:04:44,072 but... 64 00:04:44,096 --> 00:04:45,564 it'll be nice to have her back. 65 00:04:45,603 --> 00:04:48,045 Do we still call her Mrs. Thornton? 66 00:04:48,071 --> 00:04:49,699 Or Miss Thatcher again? 67 00:04:50,134 --> 00:04:52,435 [♪♪♪] 68 00:04:54,689 --> 00:04:56,370 Mrs. Thornton. 69 00:04:58,475 --> 00:05:01,052 She'll always be Mrs. Jack Thornton. 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,336 All right! 71 00:05:05,360 --> 00:05:09,076 So, your math lesson today is all on long division. 72 00:05:09,291 --> 00:05:12,696 Now, the first problem we need to solve is... 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,601 Oh... Goodness. 74 00:05:14,627 --> 00:05:18,608 There are a lot of... problems up here, aren't there? 75 00:05:18,632 --> 00:05:20,057 I think it's too many. 76 00:05:20,175 --> 00:05:21,923 It's gonna take us all day. 77 00:05:21,949 --> 00:05:24,062 Mrs. Thornton never gave us this many. 78 00:05:24,088 --> 00:05:25,319 And you didn't leave enough room 79 00:05:25,343 --> 00:05:27,033 for us to work through the answers. 80 00:05:27,302 --> 00:05:30,036 [DEFLATING SIGH] 81 00:05:30,829 --> 00:05:32,428 [RESIGNED SIGH] 82 00:05:32,454 --> 00:05:33,663 [CHALK CLATTERS] 83 00:05:33,687 --> 00:05:35,079 Who wants to sing a song? 84 00:05:35,218 --> 00:05:37,088 [♪♪♪] 85 00:05:37,112 --> 00:05:39,663 [LAUGHS] Me too. 86 00:05:45,362 --> 00:05:47,797 [♪♪♪] 87 00:05:53,543 --> 00:05:55,101 Oh... 88 00:05:55,649 --> 00:05:57,149 Jack. 89 00:05:57,173 --> 00:05:59,159 It's so wonderful. 90 00:06:00,944 --> 00:06:03,322 I know how much these stories mean to you. 91 00:06:03,509 --> 00:06:05,581 Thank you so much. 92 00:06:06,930 --> 00:06:08,062 [JACK]: Try it out. 93 00:06:08,725 --> 00:06:09,913 What should I write? 94 00:06:09,937 --> 00:06:12,264 Anything that comes to mind. 95 00:06:12,879 --> 00:06:15,589 [KEYS CLACKING] 96 00:06:18,706 --> 00:06:20,648 [PAPER SWISHING] 97 00:06:24,026 --> 00:06:26,963 _ 98 00:06:26,988 --> 00:06:29,355 [♪♪♪] 99 00:06:31,887 --> 00:06:34,090 [KNOCKING AT DOOR] 100 00:06:36,853 --> 00:06:38,086 Hi. 101 00:06:38,481 --> 00:06:39,826 I hope we're not intruding. 102 00:06:39,851 --> 00:06:42,110 We met on the path to your house. 103 00:06:42,136 --> 00:06:44,095 The children wanted to say hello. 104 00:06:44,120 --> 00:06:45,552 As did I. 105 00:06:45,577 --> 00:06:47,362 Well, me too. 106 00:06:50,292 --> 00:06:52,582 Well, I'm very glad to see all of you. 107 00:06:53,156 --> 00:06:55,057 We've missed you. 108 00:06:55,658 --> 00:06:57,829 Not as much as I've missed all of you. 109 00:06:57,853 --> 00:06:59,346 [ROSEMARY]: We can only stay a minute. 110 00:06:59,370 --> 00:07:01,404 Lunch is almost over. 111 00:07:01,985 --> 00:07:03,899 Faith was kind enough to watch the other children 112 00:07:03,925 --> 00:07:05,487 so we could come by. 113 00:07:05,812 --> 00:07:07,461 Have you been teaching the class? 114 00:07:07,485 --> 00:07:09,312 I thought Florence was going to do it. 115 00:07:09,338 --> 00:07:11,216 Well, I volunteered. 116 00:07:11,240 --> 00:07:12,831 I think, after last time, 117 00:07:12,855 --> 00:07:14,745 Florence needed a little bit of a break. 118 00:07:14,769 --> 00:07:16,927 You left some big shoes to fill. 119 00:07:20,351 --> 00:07:22,730 The children made something for you. 120 00:07:23,812 --> 00:07:25,504 We hope you like it. 121 00:07:25,529 --> 00:07:26,528 It's a card. 122 00:07:26,553 --> 00:07:27,997 We all signed it. 123 00:07:28,483 --> 00:07:30,684 [♪♪♪] 124 00:07:34,336 --> 00:07:36,348 "We love you, Mrs. Thornton. 125 00:07:36,372 --> 00:07:38,862 "And we loved Mountie Jack. 126 00:07:38,887 --> 00:07:40,812 We miss him so much." 127 00:07:45,399 --> 00:07:47,761 Thank you. It's very beautiful. 128 00:07:48,382 --> 00:07:50,358 [ROSEMARY]: It's time for us to go. 129 00:07:50,382 --> 00:07:52,139 Children, say goodbye. 130 00:07:52,165 --> 00:07:53,755 [KIDS]: Goodbye. 131 00:07:53,781 --> 00:07:55,144 Bye. 132 00:07:55,170 --> 00:07:57,903 [♪♪♪] 133 00:08:03,591 --> 00:08:05,935 Are you okay, Opal? 134 00:08:07,016 --> 00:08:09,341 I need to go home. 135 00:08:10,427 --> 00:08:12,000 All right. 136 00:08:13,603 --> 00:08:16,136 [♪♪♪] 137 00:08:20,728 --> 00:08:22,274 How are you doing? 138 00:08:22,779 --> 00:08:25,182 A little... numb. 139 00:08:25,863 --> 00:08:27,963 Well, that's understandable. 140 00:08:29,081 --> 00:08:30,576 You just have to do your best 141 00:08:30,601 --> 00:08:32,322 to get through each day. 142 00:08:33,052 --> 00:08:35,731 That's what everyone was telling me in Hamilton. 143 00:08:41,952 --> 00:08:43,750 What is it, Abigail? 144 00:08:45,163 --> 00:08:47,130 I have something for you. 145 00:08:48,399 --> 00:08:50,929 Before Jack went to the Northern Territories, 146 00:08:50,955 --> 00:08:53,211 he paid me a visit. 147 00:08:54,283 --> 00:08:56,366 He gave me a letter... 148 00:08:56,392 --> 00:08:58,399 [VOICE BREAKS]: that he wanted me to pass on to you 149 00:08:58,424 --> 00:09:00,331 should anything ever happen to him. 150 00:09:02,210 --> 00:09:04,878 [♪♪♪] 151 00:09:13,000 --> 00:09:15,033 Do you want me to stay? 152 00:09:15,192 --> 00:09:17,596 [♪♪♪] 153 00:09:17,856 --> 00:09:19,495 Okay. 154 00:09:20,355 --> 00:09:22,088 You know where to find me 155 00:09:22,114 --> 00:09:23,990 if you need me. 156 00:09:29,830 --> 00:09:32,663 [♪♪♪] 157 00:09:38,866 --> 00:09:42,047 [INHALES SHARPLY, BLOWS AIR] 158 00:09:43,688 --> 00:09:46,523 [♪♪♪] 159 00:09:57,023 --> 00:09:59,724 [♪♪♪] 160 00:10:11,897 --> 00:10:13,964 [♪♪♪] 161 00:10:19,043 --> 00:10:20,676 He's a bit head-shy. 162 00:10:20,701 --> 00:10:22,227 It's all right. 163 00:10:22,253 --> 00:10:24,048 It may take him some time. 164 00:10:24,345 --> 00:10:26,238 It's all right. 165 00:10:26,861 --> 00:10:29,360 Sergeant is your horse now. 166 00:10:30,581 --> 00:10:32,778 The Mounties gave him to you. 167 00:10:35,334 --> 00:10:37,437 It's what Jack would've wanted. 168 00:10:40,799 --> 00:10:42,881 You want to take him for a ride? 169 00:10:44,859 --> 00:10:46,912 Maybe some other time. 170 00:10:47,298 --> 00:10:48,850 Okay. 171 00:10:49,162 --> 00:10:50,775 I'm gonna take him to the livery. 172 00:10:50,801 --> 00:10:51,871 Probably hungry. 173 00:10:51,897 --> 00:10:53,614 Thank you, Bill. 174 00:10:54,663 --> 00:10:57,163 [♪♪♪] 175 00:11:02,725 --> 00:11:04,620 Thank you again for inviting me. 176 00:11:04,644 --> 00:11:05,595 You don't have to thank us. 177 00:11:05,620 --> 00:11:07,153 You're welcome here anytime. 178 00:11:07,178 --> 00:11:09,261 Anytime. And we mean that. 179 00:11:09,778 --> 00:11:12,279 Well, dig in while it's hot. 180 00:11:12,304 --> 00:11:14,111 Okay. 181 00:11:15,234 --> 00:11:17,258 I thought perhaps we could meet 182 00:11:17,283 --> 00:11:18,083 tomorrow morning, 183 00:11:18,109 --> 00:11:19,448 before school. 184 00:11:19,474 --> 00:11:20,578 I could go over some of the lessons 185 00:11:20,604 --> 00:11:22,015 I've been teaching the children. 186 00:11:22,041 --> 00:11:23,673 Good idea. 187 00:11:23,979 --> 00:11:25,337 I hope the students haven't been 188 00:11:25,363 --> 00:11:26,690 too much trouble. 189 00:11:26,715 --> 00:11:28,572 Oh, no. 190 00:11:28,855 --> 00:11:31,460 The children have been the highlight of my day. 191 00:11:31,485 --> 00:11:32,941 They've been absolute angels. 192 00:11:32,972 --> 00:11:34,628 [LEE LAUGHING] 193 00:11:36,157 --> 00:11:37,813 What? 194 00:11:38,299 --> 00:11:40,337 Sweetheart, you are a doll, but... 195 00:11:40,363 --> 00:11:42,270 you're a terrible liar! 196 00:11:42,773 --> 00:11:44,227 Terrible liar! 197 00:11:44,253 --> 00:11:45,682 It's all right. 198 00:11:45,706 --> 00:11:47,772 I know they can be a handful sometimes. 199 00:11:48,015 --> 00:11:51,567 It's true, at times, they have tried my patience, 200 00:11:51,836 --> 00:11:53,484 but there is a reason for that. 201 00:11:54,463 --> 00:11:55,963 I'm not you. 202 00:12:02,976 --> 00:12:04,196 Mm! 203 00:12:04,221 --> 00:12:06,581 Is there something wrong with the food? 204 00:12:07,118 --> 00:12:09,778 No, I'm so sorry, I just... 205 00:12:09,971 --> 00:12:12,422 haven't had much of an appetite lately. 206 00:12:14,975 --> 00:12:16,504 It'll tell you what. 207 00:12:16,528 --> 00:12:18,649 I'll put your plate in the oven, keep it warm, 208 00:12:18,674 --> 00:12:21,142 in case you get hungry later. 209 00:12:22,286 --> 00:12:24,619 [♪♪♪] 210 00:12:27,294 --> 00:12:29,961 [♪♪♪] 211 00:12:32,095 --> 00:12:34,350 [JACK]: You are such a blessing, Abigail. 212 00:12:34,842 --> 00:12:36,852 Oh, Jack. 213 00:12:39,620 --> 00:12:41,413 You take care of her. 214 00:12:41,438 --> 00:12:42,965 [SHE SNIFFLES] 215 00:12:42,990 --> 00:12:45,379 [TEARFULLY]: We're gonna miss you. 216 00:12:46,259 --> 00:12:48,293 [♪♪♪] 217 00:12:48,318 --> 00:12:49,855 Abigail? 218 00:12:50,628 --> 00:12:52,361 Oh... Bill. 219 00:12:52,386 --> 00:12:54,024 I didn't hear you come in. 220 00:12:54,282 --> 00:12:56,198 The front door was open. 221 00:12:58,772 --> 00:13:00,272 You're up late. 222 00:13:00,297 --> 00:13:01,956 Are you doing rounds? 223 00:13:02,131 --> 00:13:06,245 Doing anything I can not to... think. 224 00:13:07,727 --> 00:13:09,618 I know. 225 00:13:13,514 --> 00:13:15,754 Young men aren't supposed to die. 226 00:13:17,053 --> 00:13:18,259 And when they do, 227 00:13:18,284 --> 00:13:20,595 even as Jack did, as a hero... 228 00:13:22,807 --> 00:13:24,469 [SHAKY BREATH] 229 00:13:24,494 --> 00:13:25,759 [HEAVY SIGH] 230 00:13:25,783 --> 00:13:27,693 I don't know, Abigail. 231 00:13:29,619 --> 00:13:32,027 Can't make sense of it. 232 00:13:33,669 --> 00:13:37,326 This town has certainly seen its share of tragedy. 233 00:13:39,956 --> 00:13:42,494 [CHOKING UP] He was like a son to me. 234 00:13:44,422 --> 00:13:46,188 I never told him that. 235 00:13:46,213 --> 00:13:47,765 I wish I had. 236 00:13:49,080 --> 00:13:50,645 He knew. 237 00:13:56,926 --> 00:13:58,746 I hope so. 238 00:14:00,251 --> 00:14:01,524 [GRUNTS] Mm! 239 00:14:01,548 --> 00:14:02,831 You know, we're taught as Mounties 240 00:14:02,855 --> 00:14:04,057 not to show pain. 241 00:14:04,081 --> 00:14:07,354 My old instructor said it upsets the civilians. 242 00:14:07,470 --> 00:14:10,316 Well, you're not among Mounties now. 243 00:14:18,501 --> 00:14:20,288 I should go. 244 00:14:20,312 --> 00:14:21,809 Stay. 245 00:14:22,712 --> 00:14:26,227 [♪♪♪] 246 00:14:47,961 --> 00:14:49,657 [KNOCKING] 247 00:14:58,173 --> 00:14:59,750 You ready? 248 00:15:01,467 --> 00:15:03,360 Just a reminder. 249 00:15:03,384 --> 00:15:05,356 We all support you, 250 00:15:05,748 --> 00:15:08,144 and the children adore you. 251 00:15:08,961 --> 00:15:11,696 They'll probably be on their best behavior for you today. 252 00:15:14,562 --> 00:15:16,328 I'm right here with you. 253 00:15:16,354 --> 00:15:18,477 You don't have to do this alone. 254 00:15:18,503 --> 00:15:19,933 [JACK]: Keep them closed. 255 00:15:19,958 --> 00:15:21,591 [ELIZABETH]: They are! 256 00:15:22,692 --> 00:15:24,075 Okay... 257 00:15:24,946 --> 00:15:26,417 Open them. 258 00:15:26,442 --> 00:15:28,808 [♪♪♪] 259 00:15:31,231 --> 00:15:33,251 Oh, Jack... 260 00:15:33,587 --> 00:15:35,361 It needs a few finishing touches, 261 00:15:35,386 --> 00:15:38,052 but it'll be ready by the time school starts. 262 00:15:39,337 --> 00:15:41,427 What do you think? 263 00:15:42,369 --> 00:15:44,211 You did that? 264 00:15:44,236 --> 00:15:46,195 I had help. 265 00:15:48,096 --> 00:15:50,249 [SIGHS DEEPLY] 266 00:15:50,729 --> 00:15:53,006 It's wonderful. 267 00:15:55,289 --> 00:15:57,255 [JACK]: Welcome home. 268 00:15:57,673 --> 00:15:59,152 [QUIET SOB] 269 00:15:59,177 --> 00:16:01,177 Elizabeth... 270 00:16:04,647 --> 00:16:06,981 [CRYING] 271 00:16:07,006 --> 00:16:08,524 Oh, Elizabeth! 272 00:16:08,549 --> 00:16:10,517 [WEEPING] 273 00:16:10,542 --> 00:16:12,496 Oh, it's okay, sweetheart. 274 00:16:12,522 --> 00:16:13,923 It's okay. 275 00:16:13,947 --> 00:16:15,648 It's all too much. 276 00:16:15,927 --> 00:16:17,956 I understand. 277 00:16:17,980 --> 00:16:20,463 I don't know if I can do it, Abigail. 278 00:16:20,835 --> 00:16:24,567 I don't know if I can... stay in Hope Valley. 279 00:16:25,286 --> 00:16:28,669 Ohh... 280 00:16:29,355 --> 00:16:31,554 [♪♪♪] 281 00:16:36,423 --> 00:16:39,211 [FAITH]: I'll pick up our supplies at the mercantile. 282 00:16:39,236 --> 00:16:40,663 Thanks, Faith. 283 00:16:40,687 --> 00:16:44,554 [DOOR OPENS AND SHUTS] 284 00:16:44,580 --> 00:16:46,909 When did you start losing your appetite? 285 00:16:47,634 --> 00:16:49,434 Since Jack passed. 286 00:16:49,717 --> 00:16:51,236 Have you been sleeping? 287 00:16:51,668 --> 00:16:53,331 More than I should. 288 00:16:53,519 --> 00:16:55,383 It's not unusual to feel the way you're feeling 289 00:16:55,408 --> 00:16:57,548 after everything you've been through. 290 00:16:59,250 --> 00:17:01,360 Carson, I have a confession. 291 00:17:02,663 --> 00:17:05,724 I didn't just come here for your professional opinion. 292 00:17:05,988 --> 00:17:08,147 I wanted your personal one, too. 293 00:17:08,836 --> 00:17:10,439 Okay. 294 00:17:13,474 --> 00:17:15,224 I know you didn't practice medicine for a while 295 00:17:15,250 --> 00:17:17,202 after your wife died. 296 00:17:19,035 --> 00:17:21,559 Why did you feel like you had to stop? 297 00:17:24,428 --> 00:17:26,990 Don't... Don't answer that, if you don't want to. 298 00:17:27,015 --> 00:17:28,881 No. It's fine. 299 00:17:29,476 --> 00:17:30,967 It's really simple. 300 00:17:30,991 --> 00:17:34,469 I stopped because I just couldn't do it anymore. 301 00:17:35,256 --> 00:17:38,343 I needed to get away from everything for a while. 302 00:17:39,971 --> 00:17:42,019 And that helped? 303 00:17:42,593 --> 00:17:45,241 Is that what you're thinking about doing? 304 00:17:48,054 --> 00:17:51,212 I can say that it definitely helped me. 305 00:17:52,271 --> 00:17:53,892 My sense, though, 306 00:17:53,916 --> 00:17:56,188 is that everybody heals differently. 307 00:17:57,310 --> 00:18:00,565 So if you feel the need to get away for a while... 308 00:18:01,404 --> 00:18:03,438 We'd all understand. 309 00:18:05,026 --> 00:18:07,244 [♪♪♪] 310 00:18:10,192 --> 00:18:13,028 It's time for language studies... 311 00:18:13,054 --> 00:18:16,013 Cody, Emily, Timmy, Hattie, et cetera. 312 00:18:16,038 --> 00:18:19,440 Oh! Does anyone know what "et cetera" means? 313 00:18:22,244 --> 00:18:23,944 "And so on"? 314 00:18:23,970 --> 00:18:25,107 Yes! 315 00:18:25,133 --> 00:18:27,346 It's Latin for "and so on." 316 00:18:27,371 --> 00:18:31,781 Oh! Here is one of my favorite Latin phrases... 317 00:18:31,807 --> 00:18:33,160 It's pronounced 318 00:18:33,250 --> 00:18:35,031 carpe... 319 00:18:36,794 --> 00:18:38,320 diem. 320 00:18:38,944 --> 00:18:40,494 Does anyone know what that means? 321 00:18:40,519 --> 00:18:43,351 It sounds like what I had for dinner last night. 322 00:18:43,375 --> 00:18:45,039 [LAUGHTER] 323 00:18:45,516 --> 00:18:47,953 Well, I can assure you that it isn't. 324 00:18:48,130 --> 00:18:49,611 It means 325 00:18:49,635 --> 00:18:51,974 "seize the day." 326 00:18:52,644 --> 00:18:55,987 Opal? What do you do to make the most of your day? 327 00:18:56,432 --> 00:18:58,097 Nothing. 328 00:18:58,580 --> 00:19:00,806 Well, what makes you happy? 329 00:19:00,830 --> 00:19:02,684 Full of life? 330 00:19:05,539 --> 00:19:06,905 All right, everyone. 331 00:19:06,931 --> 00:19:07,732 Take out your textbooks 332 00:19:07,758 --> 00:19:10,479 and review the rest of your Latin vocabulary words. 333 00:19:12,960 --> 00:19:14,665 Opal? 334 00:19:14,691 --> 00:19:16,555 Are you all right? 335 00:19:16,971 --> 00:19:18,435 Yes. 336 00:19:19,134 --> 00:19:20,861 Are you sure? 337 00:19:23,893 --> 00:19:26,527 You don't seem like your regular self. 338 00:19:26,760 --> 00:19:28,913 You haven't said a word all day. 339 00:19:29,061 --> 00:19:32,136 That's because I don't have anything to say. 340 00:19:32,796 --> 00:19:37,944 Well, in my experience, there's always something to say. 341 00:19:44,256 --> 00:19:46,377 Well, if you want to talk about anything, 342 00:19:46,883 --> 00:19:49,015 you know you can tell me, right? 343 00:19:49,779 --> 00:19:52,280 [♪♪♪] 344 00:19:58,327 --> 00:20:00,512 What did Carson have to say? 345 00:20:01,259 --> 00:20:04,178 He gave me something to boost my constitution, 346 00:20:04,963 --> 00:20:07,508 and some words from personal experience. 347 00:20:08,290 --> 00:20:09,763 Yes, well... 348 00:20:09,788 --> 00:20:12,634 I think you can't get enough of those right now, 349 00:20:12,660 --> 00:20:16,561 which is why I've arranged something for you today. 350 00:20:17,792 --> 00:20:19,742 All right. 351 00:20:22,696 --> 00:20:26,102 [DOOR OPENS] 352 00:20:29,134 --> 00:20:31,569 [ABIGAIL]: Thank you for coming, everyone. 353 00:20:34,258 --> 00:20:36,161 [DOOR OPENS] 354 00:20:36,185 --> 00:20:38,622 Hi, sweetheart. How was your day? 355 00:20:38,646 --> 00:20:39,817 Ugh! It's like 356 00:20:39,843 --> 00:20:43,505 the whole world has just been turned upside-down. 357 00:20:43,552 --> 00:20:44,919 Why? What's wrong? 358 00:20:44,943 --> 00:20:46,515 It must be horrible for people 359 00:20:46,539 --> 00:20:48,561 who experience this all the time. 360 00:20:48,586 --> 00:20:50,765 Experience what, exactly? 361 00:20:51,430 --> 00:20:52,863 Failure. 362 00:20:52,887 --> 00:20:54,683 Which is me as a teacher. 363 00:20:54,709 --> 00:20:56,134 Failure? You? 364 00:20:56,160 --> 00:20:57,711 No. Impossible. 365 00:20:58,644 --> 00:20:59,876 I am doing 366 00:20:59,902 --> 00:21:01,362 an adequate job, 367 00:21:01,505 --> 00:21:03,642 but, to me, that might as well be failing. 368 00:21:03,666 --> 00:21:06,017 Only you would see that as a failure. 369 00:21:06,041 --> 00:21:07,209 Lee! 370 00:21:07,233 --> 00:21:09,076 Imagine a Broadway review 371 00:21:09,101 --> 00:21:11,913 that said I was an "adequate" actress? 372 00:21:11,939 --> 00:21:14,611 [SCOFFS] I might've never worked again! 373 00:21:14,635 --> 00:21:15,935 Mm-hmm... 374 00:21:15,961 --> 00:21:17,013 I just can't help but feel 375 00:21:17,038 --> 00:21:19,741 like I'm not completely reaching the children. 376 00:21:19,767 --> 00:21:21,538 It's like they're there, 377 00:21:21,563 --> 00:21:24,404 but they're not really... there. 378 00:21:25,396 --> 00:21:26,637 Lee! 379 00:21:26,663 --> 00:21:27,942 Really? 380 00:21:27,968 --> 00:21:29,212 Uh... 381 00:21:29,794 --> 00:21:31,587 I'm sorry, sweetheart. 382 00:21:31,613 --> 00:21:33,690 Look. [SIGHING] 383 00:21:34,444 --> 00:21:36,092 I'm sure it's not you. 384 00:21:36,116 --> 00:21:37,816 It's just... 385 00:21:37,840 --> 00:21:39,332 everything that's happened. 386 00:21:40,462 --> 00:21:42,073 I know. 387 00:21:43,939 --> 00:21:45,738 Well, I suppose I should go. 388 00:21:45,762 --> 00:21:48,340 You obviously have a lot of work to do. 389 00:21:48,365 --> 00:21:50,057 No, no. Wait. Hold on. 390 00:21:50,082 --> 00:21:51,849 I'm sorry. Come here. 391 00:21:51,875 --> 00:21:53,477 I want you to stay. 392 00:21:53,777 --> 00:21:56,211 I'm sorry. 393 00:21:58,030 --> 00:22:00,609 I just miss him so much. 394 00:22:02,400 --> 00:22:04,233 Me too. 395 00:22:06,345 --> 00:22:08,786 He's one of the best friends I've ever had. 396 00:22:10,089 --> 00:22:11,923 You know... 397 00:22:12,025 --> 00:22:13,186 maybe the kids need 398 00:22:13,211 --> 00:22:15,038 something to take their minds off all this. 399 00:22:15,185 --> 00:22:16,633 Like what? 400 00:22:16,657 --> 00:22:18,118 I don't know. 401 00:22:18,144 --> 00:22:20,474 Working with your hands is good for that. 402 00:22:20,500 --> 00:22:22,574 There's a lot of scrap lumber around the sawmill. 403 00:22:22,598 --> 00:22:23,964 Maybe they could make stuff. 404 00:22:23,990 --> 00:22:27,099 Like... birdhouses or doll houses. 405 00:22:27,125 --> 00:22:30,070 Or train engines or ships. 406 00:22:30,096 --> 00:22:32,294 Yes! Lee! This is brilliant! 407 00:22:32,318 --> 00:22:33,787 - Okay! - And the change of scenery... 408 00:22:33,811 --> 00:22:35,490 would do them good. 409 00:22:35,857 --> 00:22:38,335 Tomorrow, we're spending the day at the sawmill! 410 00:22:38,359 --> 00:22:39,375 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 411 00:22:39,401 --> 00:22:40,413 Hold on. Just a second. 412 00:22:40,438 --> 00:22:43,029 Um, pack of kids running around a sawmill? 413 00:22:43,163 --> 00:22:44,398 Fair enough. But...? 414 00:22:44,423 --> 00:22:46,227 Okay, let's see. Um... 415 00:22:46,499 --> 00:22:47,971 We'll do it at the livery. 416 00:22:47,996 --> 00:22:49,883 And I'll have one of my men come to help out. 417 00:22:49,907 --> 00:22:51,025 Oh, ho, ho. Lee! 418 00:22:51,049 --> 00:22:52,935 This will certainly brighten their spirits. 419 00:22:53,070 --> 00:22:54,371 Thank you! 420 00:22:54,395 --> 00:22:55,933 - [ROSEMARY GIGGLING] - Okay. 421 00:22:55,959 --> 00:22:57,548 I'm glad I could help. 422 00:22:57,573 --> 00:22:58,932 [DOOR OPENS AND SHUTS] 423 00:22:58,958 --> 00:23:00,807 What was I doing? 424 00:23:03,233 --> 00:23:05,126 When Patrick died, 425 00:23:05,152 --> 00:23:06,513 I barely stepped out of the house 426 00:23:06,538 --> 00:23:08,271 for a whole month. 427 00:23:08,843 --> 00:23:11,392 Everyone mourns in their own way, 428 00:23:11,416 --> 00:23:13,584 and on their own schedule. 429 00:23:13,608 --> 00:23:14,935 That's true. 430 00:23:14,980 --> 00:23:17,199 I'll never stop missing Paul. 431 00:23:17,887 --> 00:23:19,713 But I can think about him 432 00:23:19,739 --> 00:23:20,747 and smile 433 00:23:20,771 --> 00:23:22,234 instead of cry. 434 00:23:22,502 --> 00:23:24,425 Sometimes. 435 00:23:31,679 --> 00:23:35,200 Maybe it would help if we talked about how we coped 436 00:23:35,224 --> 00:23:36,729 in the early weeks. 437 00:23:36,942 --> 00:23:38,487 Well, I just... 438 00:23:38,511 --> 00:23:40,171 tried to keep myself busy. 439 00:23:40,195 --> 00:23:42,557 I really didn't want to be alone with my thoughts. 440 00:23:42,767 --> 00:23:45,049 For me, it was one day at a time. 441 00:23:45,407 --> 00:23:47,310 At first, it didn't seem right 442 00:23:47,336 --> 00:23:49,201 to burden others with what I was feeling, 443 00:23:49,227 --> 00:23:51,417 but when we all started to share 444 00:23:51,442 --> 00:23:52,619 what we were going through, 445 00:23:52,644 --> 00:23:53,913 it made things easier. 446 00:23:54,242 --> 00:23:55,390 I felt less alone 447 00:23:55,414 --> 00:23:58,032 when I found out you were all struggling, too. 448 00:23:58,057 --> 00:23:59,423 Yeah. 449 00:24:03,240 --> 00:24:04,778 Everyone's been 450 00:24:04,803 --> 00:24:07,208 very kind 451 00:24:07,232 --> 00:24:08,632 that way. 452 00:24:13,249 --> 00:24:14,934 Peter... 453 00:24:14,960 --> 00:24:16,561 and I had only 454 00:24:16,586 --> 00:24:18,881 been married a short time 455 00:24:19,084 --> 00:24:21,018 when he died in the mine. 456 00:24:24,923 --> 00:24:26,875 I felt cheated 457 00:24:27,295 --> 00:24:28,928 out of the life 458 00:24:28,952 --> 00:24:31,450 we were supposed to have together. 459 00:24:32,846 --> 00:24:35,025 [TEARFULLY]: That's how I feel. 460 00:24:36,813 --> 00:24:38,320 Cheated. 461 00:24:40,566 --> 00:24:42,413 [ABIGAIL]: When you first came here, Elizabeth, 462 00:24:42,438 --> 00:24:45,181 it was a few months after the mine disaster. 463 00:24:45,205 --> 00:24:48,174 Do you remember how we were then? 464 00:24:50,854 --> 00:24:52,595 What I remember 465 00:24:52,619 --> 00:24:54,132 is how strong you all seemed, 466 00:24:54,156 --> 00:24:55,923 even after losing so much. 467 00:24:55,948 --> 00:24:59,119 Well, I didn't feel very strong on the inside. 468 00:25:00,097 --> 00:25:02,565 In fact, after losing Noah and Peter, 469 00:25:02,589 --> 00:25:04,557 I actually thought about leaving... 470 00:25:06,273 --> 00:25:07,940 To start a new life 471 00:25:08,770 --> 00:25:12,143 someplace where there weren't painful reminders 472 00:25:12,167 --> 00:25:14,006 everywhere I turned. 473 00:25:15,721 --> 00:25:18,613 And then a young schoolteacher arrived... 474 00:25:20,200 --> 00:25:22,786 And she made me realize... 475 00:25:24,840 --> 00:25:26,340 that, 476 00:25:26,628 --> 00:25:29,786 even though there will always be sadness in life, 477 00:25:30,747 --> 00:25:33,282 there will always be hope, too. 478 00:25:35,255 --> 00:25:37,173 So I stayed. 479 00:25:39,098 --> 00:25:42,585 And I will always be grateful to that young schoolteacher 480 00:25:42,609 --> 00:25:44,310 that I did. 481 00:25:46,289 --> 00:25:48,656 [♪♪♪] 482 00:25:54,938 --> 00:25:57,104 [SOBS] 483 00:26:07,340 --> 00:26:09,217 [ELIZABETH]: Oh, my goodness. 484 00:26:09,241 --> 00:26:10,314 [SHE GASPS] 485 00:26:10,338 --> 00:26:11,893 It's so beautiful! 486 00:26:12,205 --> 00:26:13,707 You really like it? 487 00:26:14,241 --> 00:26:15,955 Yes. Why? 488 00:26:16,138 --> 00:26:17,701 Because it's mine. 489 00:26:17,727 --> 00:26:19,719 I signed the papers today. 490 00:26:19,868 --> 00:26:21,240 Jack... 491 00:26:21,266 --> 00:26:23,676 what made you decide to do it? 492 00:26:28,265 --> 00:26:30,798 [♪♪♪] 493 00:26:56,156 --> 00:26:58,065 [JACK]: My Dearest Elizabeth, 494 00:26:58,089 --> 00:26:59,519 I'm writing a letter 495 00:26:59,544 --> 00:27:01,474 I hope you never have to read. 496 00:27:01,500 --> 00:27:03,069 If you are, 497 00:27:03,251 --> 00:27:05,705 then you know I won't be coming home. 498 00:27:06,192 --> 00:27:08,285 Take comfort that I will be watching over you 499 00:27:08,309 --> 00:27:10,315 for the rest of your days. 500 00:27:11,097 --> 00:27:13,634 I will always be with you in spirit. 501 00:27:14,194 --> 00:27:17,169 But I need you to promise me one thing, Elizabeth... 502 00:27:18,096 --> 00:27:20,662 You will open your heart to love again. 503 00:27:21,577 --> 00:27:24,258 Know that I want nothing more than your happiness. 504 00:27:24,580 --> 00:27:26,945 You are the perfect woman. 505 00:27:26,971 --> 00:27:29,760 You showed me what it feels like to be truly loved. 506 00:27:30,372 --> 00:27:33,212 For that, I am eternally grateful. 507 00:27:34,273 --> 00:27:35,913 Yours forever, 508 00:27:36,390 --> 00:27:37,849 Jack. 509 00:27:40,286 --> 00:27:43,153 [♪♪♪] 510 00:28:00,046 --> 00:28:02,353 Where are we going, Mrs. Coulter? 511 00:28:02,377 --> 00:28:04,180 Aren't we supposed to be in school? 512 00:28:04,204 --> 00:28:06,637 Well, instead of working with our brains today, 513 00:28:06,663 --> 00:28:08,580 we are going to be working with our hands. 514 00:28:08,605 --> 00:28:10,366 Well, hopefully, both. 515 00:28:10,392 --> 00:28:11,836 Brains and hands, that is. 516 00:28:11,862 --> 00:28:13,523 Not both hands. Although... 517 00:28:13,548 --> 00:28:15,692 [CHUCKLES] That, too, I suppose. 518 00:28:16,053 --> 00:28:18,124 Follow me, everyone! 519 00:28:19,276 --> 00:28:21,650 Here you are, woodworkers. 520 00:28:22,413 --> 00:28:24,795 Oh... Henry? 521 00:28:24,819 --> 00:28:27,805 Are you the worker Lee sent to help us? 522 00:28:27,829 --> 00:28:29,699 I, uh, volunteered. 523 00:28:29,723 --> 00:28:31,586 We're going to make stuff with wood? 524 00:28:31,611 --> 00:28:33,377 Yes, we are. 525 00:28:33,403 --> 00:28:34,959 Whatever you want. 526 00:28:34,983 --> 00:28:36,701 I'd like to make something for Mrs. Thornton. 527 00:28:36,727 --> 00:28:37,858 Me too. 528 00:28:37,884 --> 00:28:39,250 We could make it together. 529 00:28:39,275 --> 00:28:40,875 We could all work on it together. 530 00:28:40,900 --> 00:28:43,816 That is a wonderful idea! What should we make? 531 00:28:43,840 --> 00:28:45,579 A box to hold flowers? 532 00:28:45,958 --> 00:28:48,144 Well... think a little bigger than that. 533 00:28:48,365 --> 00:28:49,708 A gazebo? 534 00:28:49,732 --> 00:28:50,804 [ALL LAUGHING] 535 00:28:50,828 --> 00:28:52,552 Let's think a little bit smaller. 536 00:28:52,717 --> 00:28:54,038 Hmm. 537 00:28:54,063 --> 00:28:56,224 How about you have a look at the raw material, 538 00:28:56,250 --> 00:28:59,287 and then you can make a decision about what you want to make? 539 00:29:00,185 --> 00:29:03,368 Yes. Uh... very good. 540 00:29:03,394 --> 00:29:04,935 All right! You heard him! 541 00:29:04,961 --> 00:29:07,104 Take a look. Put on your thinking caps, 542 00:29:07,128 --> 00:29:08,373 and let's come up with some ideas. 543 00:29:08,397 --> 00:29:09,599 [HENRY]: Okay, careful of the saws and whatnot. 544 00:29:09,625 --> 00:29:13,367 They're sharp, and don't get any splinters, or anything. 545 00:29:14,778 --> 00:29:17,578 [KIDS RUMMAGING THROUGH SCRAPS] 546 00:29:20,777 --> 00:29:22,545 Opal? 547 00:29:23,150 --> 00:29:24,982 Don't you want to share your ideas 548 00:29:25,008 --> 00:29:27,214 about what to make for Mrs. Thornton? 549 00:29:27,240 --> 00:29:28,452 [SIGHING] 550 00:29:28,478 --> 00:29:30,884 I don't have any ideas. 551 00:29:33,000 --> 00:29:35,070 Oh, sweetheart. 552 00:29:39,650 --> 00:29:42,627 I feel awful for making Elizabeth cry yesterday. 553 00:29:42,653 --> 00:29:44,729 You spoke your heart, Clara, 554 00:29:44,753 --> 00:29:47,001 and there's nothing wrong with that. 555 00:29:47,935 --> 00:29:49,536 Anyway... 556 00:29:49,560 --> 00:29:51,291 no matter what we say, 557 00:29:51,317 --> 00:29:53,667 Jack is still going to be on her mind. 558 00:29:53,692 --> 00:29:55,012 Mm. 559 00:29:57,140 --> 00:29:59,760 What's your favorite memory of Paul? 560 00:30:00,287 --> 00:30:03,218 I think what I remember the most 561 00:30:03,242 --> 00:30:04,944 is his laugh. 562 00:30:04,970 --> 00:30:06,519 It was big 563 00:30:06,544 --> 00:30:08,181 and loud! I could hear it 564 00:30:08,205 --> 00:30:09,301 from our neighbor's place. 565 00:30:09,326 --> 00:30:10,661 [LADIES CHUCKLING] 566 00:30:10,685 --> 00:30:12,286 I can still hear it. 567 00:30:12,310 --> 00:30:13,843 Aww. 568 00:30:14,085 --> 00:30:15,684 What about Patrick? 569 00:30:16,487 --> 00:30:18,686 He used to do this magic trick, 570 00:30:18,711 --> 00:30:20,856 where he could always tell which card was yours, 571 00:30:20,882 --> 00:30:22,419 no matter where you put it in the deck. 572 00:30:22,443 --> 00:30:24,460 I never could figure out how he did it. 573 00:30:24,484 --> 00:30:25,732 [OTHERS CHUCKLING] 574 00:30:25,758 --> 00:30:27,421 Well, Noah once surprised me 575 00:30:27,445 --> 00:30:30,480 by baking a lasagna for my birthday, 576 00:30:30,505 --> 00:30:32,086 only he overcooked it, 577 00:30:32,112 --> 00:30:34,451 and the outer layer was as hard as a rock. 578 00:30:35,177 --> 00:30:36,641 Did you eat it? 579 00:30:36,665 --> 00:30:38,376 I tried to pretend it was good, 580 00:30:38,402 --> 00:30:40,576 but Peter, who was five at the time, 581 00:30:40,602 --> 00:30:41,905 just blurted out, 582 00:30:41,931 --> 00:30:44,183 "Daddy, this lasagna hurts my teeth!" 583 00:30:44,209 --> 00:30:46,665 [ALL LAUGHING] 584 00:30:55,365 --> 00:30:57,132 We need to make something for Mrs. Thornton 585 00:30:57,156 --> 00:30:58,301 that'll make her feel better. 586 00:30:58,326 --> 00:31:00,844 But what are we gonna make out of wood scraps? 587 00:31:04,958 --> 00:31:08,026 [♪♪♪] 588 00:31:12,220 --> 00:31:14,012 I have an idea. 589 00:31:14,038 --> 00:31:15,471 [HENRY]: All right! Break's over. 590 00:31:15,496 --> 00:31:16,747 Come on in. 591 00:31:16,771 --> 00:31:18,296 Come on. 592 00:31:19,520 --> 00:31:21,688 [KNOCKING] 593 00:31:24,301 --> 00:31:26,201 May I talk to you for a minute? 594 00:31:26,227 --> 00:31:28,054 Sure. Come in. 595 00:31:29,021 --> 00:31:30,903 Who's watching the children? 596 00:31:30,928 --> 00:31:31,926 Henry Gowen. 597 00:31:31,951 --> 00:31:32,974 Gowen? 598 00:31:33,000 --> 00:31:35,008 [STAMMERS] It's a long story. 599 00:31:35,032 --> 00:31:37,406 Listen, I hate to burden you with anything... 600 00:31:37,432 --> 00:31:38,781 Especially... 601 00:31:39,626 --> 00:31:41,560 at a time like this. 602 00:31:41,586 --> 00:31:43,184 I just don't know where else to turn. 603 00:31:43,210 --> 00:31:44,138 Rosemary, 604 00:31:44,163 --> 00:31:45,191 what is it? 605 00:31:45,913 --> 00:31:47,789 It's our dear little Opal. 606 00:31:47,815 --> 00:31:49,074 What's happened to her? 607 00:31:49,098 --> 00:31:50,364 No. 608 00:31:50,388 --> 00:31:51,579 She's fine. 609 00:31:51,605 --> 00:31:53,166 Physically. 610 00:31:53,676 --> 00:31:56,596 She's just become unusually quiet. 611 00:31:56,715 --> 00:32:00,936 Mm. Something did seem to be bothering her the other day. 612 00:32:01,779 --> 00:32:03,558 Sometimes, she gets quiet 613 00:32:03,584 --> 00:32:04,896 when the work is too hard, 614 00:32:04,922 --> 00:32:06,896 or if she's concerned about a test, or... 615 00:32:06,922 --> 00:32:08,217 I haven't told the children 616 00:32:08,241 --> 00:32:10,088 about any upcoming tests. 617 00:32:10,114 --> 00:32:13,919 Frankly, the only person in over their head is me. 618 00:32:14,913 --> 00:32:16,326 I'll talk to her. 619 00:32:16,352 --> 00:32:17,317 Would you? 620 00:32:17,342 --> 00:32:18,730 Only if you're up for it. 621 00:32:18,756 --> 00:32:21,627 I am, of course. 622 00:32:21,653 --> 00:32:23,819 Thank you. 623 00:32:24,393 --> 00:32:27,294 [♪♪♪] 624 00:32:28,489 --> 00:32:30,893 [ROSEMARY]: That looks great, Emily! 625 00:32:30,917 --> 00:32:31,971 Thanks! 626 00:32:31,996 --> 00:32:34,766 [CODY]: None of this scrap wood's gonna work. 627 00:32:34,790 --> 00:32:36,757 We need a big, flat piece. 628 00:32:36,924 --> 00:32:38,586 Like this? 629 00:32:38,612 --> 00:32:40,967 Whoa! 630 00:32:41,433 --> 00:32:43,717 Mr. Coulter gave these to you for free. 631 00:32:44,092 --> 00:32:47,059 Some for practice, and one for use. 632 00:32:47,085 --> 00:32:48,019 They're perfect! 633 00:32:48,045 --> 00:32:49,380 That's my Lee. 634 00:32:49,404 --> 00:32:51,250 Well, he's just happy to help. 635 00:32:51,275 --> 00:32:53,107 All right. Come on in, everybody. 636 00:32:53,133 --> 00:32:55,621 I'm gonna show you how to use a chisel. 637 00:32:56,498 --> 00:32:58,917 First of all, we're gonna do it safely. 638 00:32:59,115 --> 00:33:01,280 - Now, just remember that... - Opal. 639 00:33:01,306 --> 00:33:02,362 This is not a toy. 640 00:33:02,386 --> 00:33:04,304 Would you take a little walk with me? 641 00:33:04,328 --> 00:33:06,162 Put the pointy part down on the wood... 642 00:33:06,186 --> 00:33:07,515 Let's go this way. 643 00:33:07,539 --> 00:33:08,545 [TAPPING] 644 00:33:08,569 --> 00:33:10,670 Pound it real nice, like that. 645 00:33:12,957 --> 00:33:15,080 Have a seat, Opal. 646 00:33:16,646 --> 00:33:19,306 I just have to grab something in the back. 647 00:33:22,134 --> 00:33:24,667 [♪♪♪] 648 00:33:34,680 --> 00:33:36,570 Opal... hi! 649 00:33:36,596 --> 00:33:38,275 Hi. 650 00:33:39,333 --> 00:33:40,854 How are you doing? 651 00:33:41,111 --> 00:33:43,302 Okay. 652 00:33:51,528 --> 00:33:54,950 You know, Mrs. Coulter says 653 00:33:54,974 --> 00:33:57,353 you haven't been saying much in class. 654 00:33:58,141 --> 00:34:01,008 I don't have anything to say. 655 00:34:02,903 --> 00:34:04,700 Do you know what I know about you? 656 00:34:04,724 --> 00:34:06,261 What? 657 00:34:06,287 --> 00:34:08,172 That, when you don't talk, 658 00:34:08,197 --> 00:34:10,925 it's usually means that you have a lot to say, 659 00:34:10,951 --> 00:34:12,358 but you're keeping it all bottled up 660 00:34:12,384 --> 00:34:14,826 inside that little body of yours. 661 00:34:15,288 --> 00:34:17,255 Is that what's happening now? 662 00:34:19,023 --> 00:34:21,215 Maybe. 663 00:34:22,510 --> 00:34:26,039 Think you could share with me what it is you're not saying? 664 00:34:28,128 --> 00:34:29,806 I'm mad at myself. 665 00:34:30,592 --> 00:34:32,452 Mad at yourself? Why? 666 00:34:32,800 --> 00:34:36,213 I never got a chance to say "thank you" to Mountie Jack. 667 00:34:36,847 --> 00:34:38,507 Thank him for what? 668 00:34:38,663 --> 00:34:40,405 For saving my life. 669 00:34:40,777 --> 00:34:42,378 In the fire... 670 00:34:42,402 --> 00:34:44,481 before the wedding. 671 00:34:44,847 --> 00:34:46,648 [SIGHING DEEPLY] 672 00:34:48,893 --> 00:34:50,679 Sweetheart... 673 00:34:50,704 --> 00:34:53,302 he knew how grateful you were. 674 00:34:53,327 --> 00:34:54,739 Are you sure? 675 00:34:54,764 --> 00:34:56,987 Oh. I'm very sure. 676 00:34:58,219 --> 00:35:01,563 Did you know that Mountie Jack saved my life? 677 00:35:03,365 --> 00:35:05,431 In the mine. 678 00:35:05,786 --> 00:35:07,884 It was collapsing and... 679 00:35:08,280 --> 00:35:11,195 And, just like you, he swept me up in his arms 680 00:35:11,221 --> 00:35:13,351 and he saved me. 681 00:35:14,449 --> 00:35:16,831 He was the best Mountie ever. 682 00:35:19,306 --> 00:35:21,106 Yes, he was. 683 00:35:22,838 --> 00:35:24,764 But you know what this means, now, don't you? 684 00:35:24,795 --> 00:35:26,150 What? 685 00:35:26,175 --> 00:35:28,182 That, now, for the rest of our lives, 686 00:35:28,208 --> 00:35:31,030 you and I have something in common. 687 00:35:31,237 --> 00:35:33,737 Mountie Jack saved us both. 688 00:35:33,905 --> 00:35:36,773 And we'll thank him in our prayers. 689 00:35:38,240 --> 00:35:39,974 Every night. 690 00:35:41,478 --> 00:35:44,246 [♪♪♪] 691 00:35:57,382 --> 00:35:59,260 Hey... 692 00:35:59,552 --> 00:36:00,925 hey there. 693 00:36:00,951 --> 00:36:02,083 [NICKERING] 694 00:36:02,364 --> 00:36:05,123 You must be missing Jack. 695 00:36:05,148 --> 00:36:08,740 Oh. You two have been through so much together. 696 00:36:09,338 --> 00:36:11,282 You never let him down. 697 00:36:12,373 --> 00:36:14,237 Jack would be really glad to know 698 00:36:14,262 --> 00:36:16,652 you're back home in Hope Valley... 699 00:36:19,755 --> 00:36:22,422 Which is exactly where you belong. 700 00:36:23,764 --> 00:36:26,498 [♪♪♪] 701 00:36:39,961 --> 00:36:41,980 [JACK]: Whoa, Sergeant! 702 00:36:42,005 --> 00:36:43,653 [ELIZABETH]: Why are we stopping? 703 00:36:43,679 --> 00:36:45,414 I just thought of something. 704 00:36:46,465 --> 00:36:48,101 [♪♪♪] 705 00:36:49,663 --> 00:36:51,275 What was that for? 706 00:36:51,300 --> 00:36:53,771 I just wanted to kiss Miss Elizabeth Thatcher 707 00:36:53,797 --> 00:36:56,289 before she becomes Mrs. Jack Thornton. 708 00:36:56,313 --> 00:36:58,300 I can't wait. 709 00:37:00,987 --> 00:37:03,554 [♪♪♪] 710 00:37:04,570 --> 00:37:07,373 Come on. Come on. 711 00:37:18,177 --> 00:37:21,530 You look like you could use a strong cup of tea. 712 00:37:21,554 --> 00:37:23,646 Oh, a strong cup of something. 713 00:37:23,672 --> 00:37:24,436 [CHUCKLES] 714 00:37:24,460 --> 00:37:27,398 Oh, teaching can be exhausting. 715 00:37:28,965 --> 00:37:30,550 Elizabeth. 716 00:37:30,574 --> 00:37:32,601 Just the two people I wanted to see. 717 00:37:32,626 --> 00:37:34,467 Well, I wanted to see you as well. 718 00:37:34,492 --> 00:37:36,324 Whatever you said to Opal worked. 719 00:37:36,349 --> 00:37:37,815 She's back to her old self again. 720 00:37:37,840 --> 00:37:39,115 Oh, good. 721 00:37:39,704 --> 00:37:41,371 How are you feeling? 722 00:37:43,251 --> 00:37:44,583 Rosemary... 723 00:37:44,608 --> 00:37:46,264 I want to thank you for everything, 724 00:37:46,289 --> 00:37:48,632 but as of this moment, I relieve you of your duties. 725 00:37:48,657 --> 00:37:50,219 I'm ready to teach again. 726 00:37:50,244 --> 00:37:51,608 [ROSEMARY CHUCKLES] 727 00:37:51,632 --> 00:37:53,829 Well, you won't have any argument from me. 728 00:37:53,853 --> 00:37:55,733 Elizabeth, are you sure? 729 00:37:55,757 --> 00:37:57,224 More than sure. 730 00:37:57,563 --> 00:37:59,713 Well, the children have missed you very much. 731 00:37:59,744 --> 00:38:01,431 And I've missed them, too, 732 00:38:01,456 --> 00:38:03,228 which is why, starting tomorrow morning, 733 00:38:03,253 --> 00:38:05,286 I will be back in the classroom. 734 00:38:05,311 --> 00:38:09,461 You have no idea how happy we are to hear you say that. 735 00:38:14,653 --> 00:38:17,188 [♪♪♪] 736 00:38:39,295 --> 00:38:41,896 [♪♪♪] 737 00:38:55,340 --> 00:38:57,385 She's here! 738 00:39:03,771 --> 00:39:06,536 [ALL]: Good morning, Mrs. Thornton! 739 00:39:07,007 --> 00:39:08,742 Oh! 740 00:39:08,766 --> 00:39:10,012 Well, hello. 741 00:39:10,038 --> 00:39:11,851 Wait till you see this, Mrs. Thornton. 742 00:39:11,876 --> 00:39:13,007 See what? 743 00:39:13,032 --> 00:39:14,501 The children came up with this idea 744 00:39:14,525 --> 00:39:15,858 all on their own. 745 00:39:15,882 --> 00:39:18,650 It was Cody's idea, but we all helped make it. 746 00:39:18,675 --> 00:39:19,981 It was their project, 747 00:39:20,007 --> 00:39:22,208 with a little help from Lee. 748 00:39:22,233 --> 00:39:24,349 No, no, no, with a lot of help from Henry, 749 00:39:24,375 --> 00:39:25,757 as a matter of fact. 750 00:39:25,782 --> 00:39:28,331 Well, I was happy to help, but it was the kids' thing. 751 00:39:28,356 --> 00:39:29,719 We wouldn't even have this schoolhouse 752 00:39:29,744 --> 00:39:31,643 if it wasn't for Mountie Jack. 753 00:39:31,668 --> 00:39:33,643 We'd still be doing school in the saloon. 754 00:39:33,668 --> 00:39:36,007 - [ALL LAUGHING] - So we thought... 755 00:39:36,032 --> 00:39:38,179 what better way to remember Mountie Jack... 756 00:39:38,204 --> 00:39:40,384 [CODY]: Than by doing this... 757 00:39:44,264 --> 00:39:46,831 [♪♪♪] 758 00:39:51,336 --> 00:39:54,224 When someone like Jack gives so much of themselves, 759 00:39:54,250 --> 00:39:56,197 they're never really gone. 760 00:39:56,599 --> 00:40:01,117 They're in everything we see, and touch, and feel... 761 00:40:03,677 --> 00:40:05,925 Thank you for this. 762 00:40:06,490 --> 00:40:08,324 I just love you all so much. 763 00:40:08,349 --> 00:40:11,581 - We love you, Mrs. Thornton. - We love you, too. 764 00:40:13,021 --> 00:40:14,634 Well... 765 00:40:14,659 --> 00:40:17,047 as Mayor of Hope Valley, 766 00:40:18,103 --> 00:40:21,364 I officially name this school 767 00:40:21,389 --> 00:40:23,000 The Jack Thornton School, 768 00:40:23,025 --> 00:40:25,355 after our beloved friend. 769 00:40:26,989 --> 00:40:29,590 [♪♪♪] 770 00:40:35,190 --> 00:40:37,240 Aside from these five, 771 00:40:37,266 --> 00:40:39,233 can anyone think of any others? 772 00:40:40,478 --> 00:40:42,579 - Opal. - Chicago? 773 00:40:43,452 --> 00:40:45,878 Good one. Chicago. 774 00:40:49,643 --> 00:40:51,309 [QUIET SIGH] 775 00:40:51,936 --> 00:40:53,882 You know, it's believed 776 00:40:53,907 --> 00:40:57,086 that Chicago was named after a wild onion 777 00:40:57,112 --> 00:40:58,478 that grows along the river there. 778 00:40:58,503 --> 00:41:00,760 My dad said Chicago burned down. 779 00:41:00,786 --> 00:41:01,784 Is that true? 780 00:41:01,809 --> 00:41:02,744 It is, 781 00:41:02,769 --> 00:41:04,657 in the great fire of 1871. 782 00:41:04,681 --> 00:41:06,014 What happened? 783 00:41:06,039 --> 00:41:07,282 Well, it's believed 784 00:41:07,306 --> 00:41:10,003 that the fire started at a farm outside of town, 785 00:41:10,242 --> 00:41:12,047 and many of the buildings were made of wood, 786 00:41:12,072 --> 00:41:13,675 so the fire spread quickly. 787 00:41:13,699 --> 00:41:15,300 What did they do? 788 00:41:15,324 --> 00:41:17,425 There's a lesson there. 789 00:41:17,449 --> 00:41:19,527 That even on our darkest days, 790 00:41:19,552 --> 00:41:21,387 if we help each other, 791 00:41:21,806 --> 00:41:23,840 we can overcome anything. 792 00:41:24,248 --> 00:41:27,150 We're glad you're back, Mrs. Thornton. 793 00:41:29,177 --> 00:41:32,750 Thank you, Opal. So am I. 794 00:41:33,206 --> 00:41:36,440 [♪♪♪] 795 00:41:42,621 --> 00:41:44,000 [ABIGAIL]: So how did it feel 796 00:41:44,025 --> 00:41:45,612 to be back in the classroom? 797 00:41:45,858 --> 00:41:47,996 It was actually just what I needed. 798 00:41:48,155 --> 00:41:50,766 Cody said all the children were on their best behavior. 799 00:41:50,791 --> 00:41:52,333 Oh... 800 00:41:53,005 --> 00:41:54,998 What a wonderful thing they did, 801 00:41:55,023 --> 00:41:56,668 naming the school after Jack. 802 00:41:56,693 --> 00:41:58,264 They loved him so. 803 00:41:58,811 --> 00:42:00,369 We all did. 804 00:42:02,431 --> 00:42:04,065 More tea? 805 00:42:04,090 --> 00:42:06,170 Mm-mm. I should be getting home. 806 00:42:06,675 --> 00:42:08,742 I already have papers to grade. 807 00:42:09,047 --> 00:42:10,588 Before you go, 808 00:42:10,612 --> 00:42:12,228 we have a little gift for you. 809 00:42:12,474 --> 00:42:13,989 "We"? 810 00:42:14,873 --> 00:42:17,873 [♪♪♪] 811 00:42:18,202 --> 00:42:19,813 [ELIZABETH, SURPRISED]: Ladies! 812 00:42:19,838 --> 00:42:22,039 We made this... for you. 813 00:42:22,063 --> 00:42:23,929 All of us worked on a section. 814 00:42:23,954 --> 00:42:25,802 [GASPS] Oh... 815 00:42:25,827 --> 00:42:27,880 It's so beautiful. 816 00:42:28,001 --> 00:42:29,351 We want you to know 817 00:42:29,376 --> 00:42:31,135 you're always wrapped in love. 818 00:42:31,806 --> 00:42:33,826 You're our family, Elizabeth. 819 00:42:35,449 --> 00:42:37,447 You're my family, too. 820 00:42:37,952 --> 00:42:40,353 And that is such a blessing. 821 00:42:42,661 --> 00:42:44,128 Well... 822 00:42:44,409 --> 00:42:47,248 Clara just made a fresh pot of coffee. 823 00:42:48,773 --> 00:42:50,505 Who wants some? 824 00:42:50,530 --> 00:42:52,731 [INHALES, BALKS] Mm... 825 00:42:52,757 --> 00:42:54,039 [ABIGAIL]: What is it? 826 00:42:54,063 --> 00:42:55,489 The smell. 827 00:42:55,514 --> 00:42:57,382 It smells like coffee. 828 00:42:57,407 --> 00:42:59,510 I know. Excuse me. 829 00:43:00,186 --> 00:43:02,420 [♪♪♪] 830 00:43:05,391 --> 00:43:07,592 [EXHALES DEEPLY] 831 00:43:11,297 --> 00:43:13,690 Sorry, Abigail. I'm fine now. 832 00:43:13,715 --> 00:43:15,628 The smell of coffee made you nauseous? 833 00:43:15,652 --> 00:43:18,219 Mm-hmm. It's never happened to me before. 834 00:43:18,244 --> 00:43:20,153 It's happened to me... 835 00:43:21,235 --> 00:43:24,309 And you've been tired and run down... 836 00:43:24,753 --> 00:43:28,206 a loss of appetite, the headaches... 837 00:43:28,679 --> 00:43:30,746 And now the nausea... 838 00:43:32,155 --> 00:43:34,092 Elizabeth... 839 00:43:36,498 --> 00:43:38,621 You're gonna have a baby. 840 00:43:40,074 --> 00:43:41,867 [GASPS] 841 00:43:41,893 --> 00:43:44,092 [CHUCKLES, SOBBING] 842 00:43:46,869 --> 00:43:51,577 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.