All language subtitles for Vivegam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,210 --> 00:01:05,140 Black Hawk team calls. Coordinates clear. 2 00:01:05,610 --> 00:01:06,080 Message received. 3 00:01:10,660 --> 00:01:12,330 Testing resumes have, let them come. 4 00:01:14,670 --> 00:01:15,810 Nicolas Dion is here. 5 00:01:25,680 --> 00:01:27,900 - Sir, voice test. - Nicolas Dion. 6 00:01:27,900 --> 00:01:28,850 Fingerprints. 7 00:01:29,190 --> 00:01:30,530 Sir, Eye. 8 00:01:37,930 --> 00:01:39,940 - Nice to meet you. - I do. 9 00:01:40,600 --> 00:01:41,580 Did you get the money ready? 10 00:01:42,230 --> 00:01:43,680 Where is Vepan drive ? 11 00:01:48,270 --> 00:01:52,930 Money is starting to recognize. The international bank accounts can not be more than 12. 12 00:01:57,110 --> 00:01:58,390 Drive Unlock withdraw. 13 00:02:00,860 --> 00:02:05,240 So a little piece of technology worth about twenty thousand million. 14 00:02:05,570 --> 00:02:06,410 Strange? 15 00:02:06,440 --> 00:02:08,820 Illumaṭayi's value! 16 00:02:09,210 --> 00:02:10,080 Seven continents, 17 00:02:10,450 --> 00:02:11,450 196 countries, 18 00:02:12,290 --> 00:02:13,500 120 governments 19 00:02:13,500 --> 00:02:17,640 And troops 80 This little one coming after vepan drive. 20 00:02:18,420 --> 00:02:21,240 After it completed exchange, the drive is yours. 21 00:02:21,280 --> 00:02:24,270 And yet this simple technology transfer, protection of our good? 22 00:02:24,570 --> 00:02:28,260 Very safe. Here the wind vaccines will need my permission. 23 00:02:28,600 --> 00:02:32,100 To strengthen security. - Status Report nægenahir tower. 24 00:02:32,320 --> 00:02:34,220 East Tower reports. The area is clear. 25 00:02:58,770 --> 00:02:59,640 Playing time. 26 00:03:02,760 --> 00:03:04,450 Black Hawk Team Leader, to cover the area. 27 00:03:04,860 --> 00:03:05,540 Way, sir. 28 00:03:08,500 --> 00:03:09,660 Money transfer over. 29 00:03:17,790 --> 00:03:19,310 Heat-sensitive sensor Clearly. 30 00:03:20,480 --> 00:03:22,450 This is a good deal. - in both directions. 31 00:03:27,860 --> 00:03:28,770 Hey, how come you're in? 32 00:03:33,520 --> 00:03:34,980 You know who you're going to the gun? 33 00:03:34,980 --> 00:03:37,770 I Sebastian Marshall. Yūrōpōl of general secretary. 34 00:03:38,140 --> 00:03:41,180 I Nicolas Dion. Ruler of the Russian mafia. 35 00:03:41,290 --> 00:03:41,840 Thank you. 36 00:03:42,570 --> 00:03:43,800 Thanks quickie permanent. 37 00:03:44,310 --> 00:03:46,530 One shot the wrong person or do not, right? 38 00:03:50,670 --> 00:03:51,480 Someone hit the shot. 39 00:04:15,410 --> 00:04:17,080 And an illegal! 40 00:04:39,410 --> 00:04:40,800 To protect the area. 41 00:04:42,070 --> 00:04:43,040 Who are you? 42 00:04:43,800 --> 00:04:44,870 Who am I? 43 00:04:46,560 --> 00:04:47,830 Who am I? 44 00:04:49,180 --> 00:04:53,090 I decided that I'm not the one who is. 45 00:04:53,910 --> 00:04:56,890 I decide who face it. 46 00:04:57,520 --> 00:05:00,160 They, I friend? 47 00:05:00,850 --> 00:05:02,570 Or an enemy? 48 00:06:36,070 --> 00:06:37,210 Places to be! 49 00:07:05,660 --> 00:07:06,870 Go! 50 00:07:26,960 --> 00:07:28,020 Bend your knees! 51 00:07:28,390 --> 00:07:29,450 Subject to! 52 00:07:30,370 --> 00:07:32,150 On your knees! 53 00:07:34,600 --> 00:07:36,500 But the whole world is against you, 54 00:07:39,800 --> 00:07:47,240 Whenever "You lose," It is true that the bitch will ring in the ears. 55 00:07:47,260 --> 00:07:49,240 Yield ! Bends the knees! 56 00:07:50,710 --> 00:07:53,830 What did it all bandits ... piligannakan 57 00:07:55,220 --> 00:07:56,360 Whoever, 58 00:07:57,550 --> 00:07:58,820 Where, however, 59 00:08:00,070 --> 00:08:01,190 forever, 60 00:08:02,740 --> 00:08:04,400 Can not lose. 61 00:08:05,460 --> 00:08:06,390 Not ever. 62 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 Never ... 63 00:08:09,420 --> 00:08:11,790 - replacing the hand to clash! - Shoot! 64 00:08:18,690 --> 00:08:18,810 Of 65 00:08:18,810 --> 00:08:18,930 Reefs 66 00:08:18,930 --> 00:08:19,050 Chap 67 00:08:19,050 --> 00:08:19,170 Computer 68 00:08:19,170 --> 00:08:19,290 Computer 69 00:08:19,290 --> 00:08:19,410 Computers 70 00:08:19,410 --> 00:08:19,530 Computers 71 00:08:19,530 --> 00:08:19,650 A computer 72 00:08:19,650 --> 00:08:19,770 Computer horns 73 00:08:19,770 --> 00:08:19,890 No Computer 74 00:08:19,890 --> 00:08:20,010 Digital computer 75 00:08:20,010 --> 00:08:20,130 Digital computer 76 00:08:20,130 --> 00:08:20,250 The digital computer 77 00:08:20,250 --> 00:08:20,370 Computer digital tooth 78 00:08:20,370 --> 00:08:20,490 Computer digital teeth 79 00:08:20,490 --> 00:08:20,610 Computer digital data 80 00:08:20,610 --> 00:08:20,730 Computer digital data 81 00:08:20,730 --> 00:08:20,850 Devices of digital data 82 00:08:20,850 --> 00:08:20,970 Computer digital data p 83 00:08:20,970 --> 00:08:21,090 Digital data on computer 84 00:08:21,090 --> 00:08:21,210 Computer data digital copies 85 00:08:21,210 --> 00:08:21,330 Computer data digital copy 86 00:08:21,330 --> 00:08:21,450 Computer data digital copy 87 00:08:21,450 --> 00:08:21,570 Digital computer data Full text 88 00:08:21,570 --> 00:08:21,690 Computer digital data copy NB 89 00:08:21,690 --> 00:08:21,810 Computer digital data copy suspicious 90 00:08:21,810 --> 00:08:21,930 Computer digital data copy Saxe 91 00:08:21,930 --> 00:08:22,050 Computer digital copy of processed data 92 00:08:22,050 --> 00:08:22,170 Computer digital text data processing 93 00:08:22,170 --> 00:08:22,290 Computer digital text data processing 94 00:08:22,290 --> 00:08:22,410 Computer digital text data processing 95 00:08:22,410 --> 00:08:22,530 Computer processing of digital data copy 96 00:08:22,530 --> 00:08:22,650 Computer digital text data processing reefs 97 00:08:22,650 --> 00:08:22,770 Computer digital text data processing chap 98 00:08:22,770 --> 00:08:22,890 Computer digital data processing convertible version 99 00:08:22,890 --> 00:08:23,010 Computer digital data processing convertible version 100 00:08:23,010 --> 00:08:23,130 Computer digital data processing convertible version 101 00:08:23,130 --> 00:08:23,250 Computer digital data processing text translation 102 00:08:23,250 --> 00:08:23,370 Computer digital data processing text translation 103 00:08:23,370 --> 00:08:23,490 Computer digital data processing text translation 104 00:08:23,490 --> 00:08:23,610 Computer digital data processing text translation 105 00:08:23,620 --> 00:08:23,730 Computer digital text data processing and translation 106 00:08:23,740 --> 00:08:23,850 Computer digital text data processing and translation 107 00:08:23,860 --> 00:08:23,970 Computer digital text data processing and translation 108 00:08:23,980 --> 00:08:24,090 Computer digital data translation and text processing g 109 00:08:24,100 --> 00:08:24,210 Computer digital data processing translated text and vice 110 00:08:24,220 --> 00:08:24,330 Computer digital text data processing and translation NPC 111 00:08:24,340 --> 00:08:24,450 Computer digital text data processing and translation upasi 112 00:08:24,460 --> 00:08:24,570 Computer digital text data processing and translation upasira 113 00:08:24,580 --> 00:08:24,690 Computer digital data processing text translation and subtitles 114 00:08:24,700 --> 00:08:24,810 Computer digital data processing text translation and subtitles 115 00:08:24,820 --> 00:08:24,930 Computer digital data processing text translation and subtitles 116 00:08:24,940 --> 00:08:25,050 Computer digital data processing text translation and subtitles 117 00:08:25,060 --> 00:08:25,170 Computer digital data processing text translation and subtitles Progress 118 00:08:25,180 --> 00:08:25,290 Computer digital data processing text translation and subtitles acquisition 119 00:08:25,300 --> 00:08:25,410 Computer digital text data processing and translation in subtitles 120 00:08:25,420 --> 00:08:25,530 Computer digital data processing text translation and subtitles Gann 121 00:08:25,540 --> 00:08:25,650 Computer digital data processing text translation and subtitles beginning 122 00:08:25,660 --> 00:08:25,770 Computer digital data processing translated text and excellent subtitles 123 00:08:25,780 --> 00:08:25,890 Computer digital data processing text translated subtitles and empower 124 00:08:25,900 --> 00:08:26,010 Computer digital data processing text translated subtitles and empower 125 00:08:26,020 --> 00:08:26,130 Computer digital data processing text translated subtitles and empower 126 00:08:26,140 --> 00:08:26,250 Computer digital text data processing and translation of subtitles simultaneously 127 00:08:26,260 --> 00:08:26,370 Computer digital data processing text translated subtitles and empower new 128 00:08:26,380 --> 00:08:26,490 Computer digital data processing text translation and subtitles empower UN 129 00:08:26,500 --> 00:08:26,610 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously modern 130 00:08:26,620 --> 00:08:26,730 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen 131 00:08:26,740 --> 00:08:26,860 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen 132 00:08:26,860 --> 00:08:26,980 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen title 133 00:08:26,980 --> 00:08:27,100 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen rana 134 00:08:27,100 --> 00:08:27,220 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold 135 00:08:27,220 --> 00:08:27,340 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold 136 00:08:27,340 --> 00:08:27,460 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen Ranthi 137 00:08:27,460 --> 00:08:27,580 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes 138 00:08:27,580 --> 00:08:27,700 Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes 139 00:08:27,700 --> 00:08:27,820 Computer digital text data processing and translation of subtitles Naveen likes Empower 140 00:08:27,820 --> 00:08:27,940 Computer digital data processing text translation and subtitles Naveen likes Empower L 141 00:08:27,940 --> 00:08:28,060 Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes ago 142 00:08:28,060 --> 00:08:28,180 Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes 143 00:08:28,180 --> 00:08:28,300 Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes 144 00:08:28,300 --> 00:08:28,420 Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes 145 00:08:28,690 --> 00:08:38,520 Computer digital data processing text translated subtitles and empower Naveen likes 146 00:08:38,710 --> 00:08:51,500 zoom.lk subtitles subtitles logistical sector. 147 00:08:58,790 --> 00:09:03,310 Vivēgam 148 00:11:02,600 --> 00:11:03,250 Guys, come on. 149 00:11:03,500 --> 00:11:04,590 Look in your report. 150 00:11:04,590 --> 00:11:05,710 We got to move. 151 00:11:06,530 --> 00:11:07,050 Report. 152 00:11:07,190 --> 00:11:11,540 Sir, the Serbian forest, an army private and anonymous person with a conflict has. 153 00:11:11,840 --> 00:11:15,440 Yūrapōl has become the main office secretary jīvatakṣayaṭa Sebastian Marshall that attack. 154 00:11:15,940 --> 00:11:20,530 Satellite data, cameras footege, And criminal database, 155 00:11:20,670 --> 00:11:23,000 We tried to identify the killer face. 156 00:11:24,190 --> 00:11:26,680 Sir, do not have to face the drug mafia an̆dunāgænīmak records. 157 00:11:27,020 --> 00:11:30,370 Extremist groups terrorist organizations not compatible. 158 00:11:30,740 --> 00:11:33,920 CIA, FBI, the files do not match, or yūrapōl crimes. 159 00:11:34,190 --> 00:11:35,460 Footegej take from it. 160 00:11:35,820 --> 00:11:37,030 Enable. 161 00:11:39,960 --> 00:11:41,290 Look at the style of combat. 162 00:11:42,880 --> 00:11:44,220 See his race. 163 00:11:45,260 --> 00:11:46,770 Instinct to escape the army. 164 00:11:48,180 --> 00:11:52,300 You check the database is the wrong one. He will not be a criminal. 165 00:11:53,620 --> 00:11:55,090 We are convinced that he is. 166 00:11:55,910 --> 00:11:57,910 Was a well trained army. 167 00:11:58,250 --> 00:12:03,770 Look guys in his age, our counterterrorism ēkakaṭayi send representatives to the best of our information about him. 168 00:12:03,800 --> 00:12:08,410 If I'm right, he's training with someone who an̆dunaganīvī him. 169 00:12:08,530 --> 00:12:11,480 Guys, we leave the rest to stop the work, let us find this in. 170 00:12:11,530 --> 00:12:14,060 We've got to CTS 2400 Listing. 171 00:12:14,350 --> 00:12:16,580 We will check the data lists. 172 00:12:16,610 --> 00:12:17,960 Made a list of signs to go on. 173 00:12:23,030 --> 00:12:24,220 හා! IF 174 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 IF! 175 00:12:36,410 --> 00:12:38,230 AK's still alive! 176 00:12:50,630 --> 00:12:51,630 IF! 177 00:12:57,650 --> 00:12:58,640 Sir! 178 00:13:13,950 --> 00:13:16,330 Despite that, we have to find him within the next 24 hours. 179 00:13:16,660 --> 00:13:18,110 Hurry Up. 180 00:13:18,240 --> 00:13:19,870 That can not work. 181 00:13:19,960 --> 00:13:23,210 You can not touch him whatever target star. 182 00:13:23,420 --> 00:13:25,100 Brilliant. JSON head. 183 00:13:25,150 --> 00:13:26,480 Sir! My team, sir! 184 00:13:27,320 --> 00:13:29,410 Sir! 185 00:13:30,010 --> 00:13:30,630 Sir. 186 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 - bharat - Sir! 187 00:13:34,600 --> 00:13:40,160 This vector is infinite. If someone wanted to recognize, this is the best way in the world. 188 00:13:40,490 --> 00:13:42,700 Our team is following the book. 189 00:13:42,700 --> 00:13:46,160 Before we go to page 12, we have to find them in person. 190 00:13:47,250 --> 00:13:49,960 Page 12 do not have to go till. 191 00:13:51,230 --> 00:13:54,530 Peraluvahama the second page! 192 00:13:57,600 --> 00:14:00,080 He is the writer of this book. 193 00:14:01,750 --> 00:14:03,760 You are looking for him. 194 00:14:08,840 --> 00:14:11,160 AK. Field Commander Ajay Kumar. 195 00:14:11,260 --> 00:14:14,210 First grade fighters. Operating 280 279 yi.ilakka is. 196 00:14:14,370 --> 00:14:16,150 Expert in quiet questioning. 197 00:14:16,240 --> 00:14:19,650 A level of about one battles. Counting the best killer. 198 00:14:19,900 --> 00:14:22,200 One who trusted counterterrorism unit. 199 00:14:22,640 --> 00:14:24,290 Mark can not find what he's. 200 00:14:25,110 --> 00:14:26,900 He does not have to go find those can not go down. 201 00:14:27,080 --> 00:14:32,230 Rather than give you a chance to find her, you can not go to his lagaṭavat. 202 00:14:34,080 --> 00:14:39,460 6 months ago, operations, AK dead. 203 00:14:40,310 --> 00:14:41,800 Or so we thought. 204 00:14:42,580 --> 00:14:44,580 He is my best friend. 205 00:14:45,850 --> 00:14:53,130 Today we are here to say'm alive because AK. 206 00:14:53,810 --> 00:14:55,800 Let us take care of AK, sir. 207 00:14:55,850 --> 00:15:01,020 You could implement genuine, atdækīmuyi, I know very well about the performance. 208 00:15:01,280 --> 00:15:03,840 AK can catch anyone like the best of you. 209 00:15:04,120 --> 00:15:08,510 But you are his most trusted friend. Would it matter? 210 00:15:08,570 --> 00:15:09,340 May never be, sir. 211 00:15:09,900 --> 00:15:13,510 I'll prove his innocence soiling find my friend. believe me. 212 00:17:41,290 --> 00:17:43,350 The tenth time I'll save! 213 00:17:43,560 --> 00:17:45,050 I saved you 24 times. 214 00:17:45,810 --> 00:17:47,800 We do not save one another. 215 00:17:48,740 --> 00:17:50,920 You know we always save what? 216 00:17:52,120 --> 00:17:53,830 We replaced the five friends. 217 00:17:55,010 --> 00:17:56,010 Bravo! 218 00:18:35,230 --> 00:18:36,950 Dōsā dōsā 219 00:18:36,950 --> 00:18:38,710 Give me a minute! 220 00:18:38,780 --> 00:18:39,750 Itil, order more! 221 00:18:39,750 --> 00:18:41,810 Pongal, order more! 222 00:18:41,810 --> 00:18:42,810 Āpam! 223 00:18:43,360 --> 00:18:44,010 To 2 minutes. 224 00:18:44,010 --> 00:18:45,330 Itil, dōsā order! 225 00:18:45,490 --> 00:18:46,370 Āpam! 226 00:18:46,810 --> 00:18:48,100 Musa dōsā order! 227 00:18:48,280 --> 00:18:48,770 Kōlukuṭṭayi! 228 00:18:48,770 --> 00:18:50,680 Paniyāram, kolakuṭṭayi order! 229 00:18:53,300 --> 00:18:54,950 Dōsā five dishes, two hopper plates! 230 00:18:55,000 --> 00:18:55,520 Hello. 231 00:18:55,520 --> 00:18:58,890 Do all at once? Let's slow! wait a little. 232 00:18:59,090 --> 00:19:01,440 What's going on? 233 00:19:01,440 --> 00:19:02,510 Yālini boss. 234 00:19:02,510 --> 00:19:04,560 Owner desk waiting for you. 235 00:19:04,560 --> 00:19:06,870 But here you have the food you rely on? 236 00:19:06,870 --> 00:19:10,900 Seems to be crazy in order to are our food abroad. 237 00:19:11,060 --> 00:19:11,930 Seriously and! 238 00:19:12,620 --> 00:19:15,260 Itil five, five pongal. Dōsā five, five kolkaṭṭā. 239 00:19:15,430 --> 00:19:17,630 Puri five, five paniyāram, built hopper 5. 240 00:19:17,740 --> 00:19:24,660 Itil! Itil! Itil! Itil! 241 00:19:34,790 --> 00:19:37,700 Coming. Do not worry. Order ready. 242 00:20:36,750 --> 00:20:38,350 Uncle, my one hand grants. 243 00:20:38,430 --> 00:20:39,910 Uncle, I have a hat. 244 00:20:40,380 --> 00:20:41,880 Uncle, I want to. 245 00:20:43,910 --> 00:20:46,990 Awesome! 246 00:20:51,480 --> 00:20:54,440 Lisa, I want to go see something rōsalin miridangamgē table. 247 00:20:54,570 --> 00:20:55,570 Okay, ma'am. 248 00:20:55,760 --> 00:20:58,720 You two go vīnagē table. 249 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 Okay boss. 250 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 What happens here? There's milk ... 251 00:21:08,810 --> 00:21:10,900 Dōsā is also burning in my heart. 252 00:21:11,030 --> 00:21:12,630 There is something here to work illegally. 253 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Bubble. 254 00:21:14,290 --> 00:21:17,370 You want to love scenes when working? 255 00:21:18,260 --> 00:21:19,860 Laurie is controlled huh? 256 00:21:20,350 --> 00:21:24,970 5 days away from. But if emotions run over. 257 00:21:25,900 --> 00:21:30,050 Days halved useless. We're away from whom do the important. 258 00:21:30,220 --> 00:21:31,310 Oh, and! 259 00:24:17,850 --> 00:24:19,590 Breakfast for wedding luck. 260 00:24:19,850 --> 00:24:26,250 Although love, marriage Although the type and one is our boss yalini. 261 00:24:26,840 --> 00:24:27,580 Boss? 262 00:24:28,170 --> 00:24:28,910 It's me? 263 00:24:29,240 --> 00:24:34,050 Say! Say! Say! 264 00:24:34,530 --> 00:24:35,900 I gonna say? 265 00:24:38,580 --> 00:24:44,140 That is, if others have created for each spouse and husband. 266 00:24:44,340 --> 00:24:53,800 But I, want to stay with each other that whatever. That is life. 267 00:24:59,710 --> 00:25:03,250 With the great deal of applause, then I do not know what to say. 268 00:25:03,890 --> 00:25:04,980 Like me stuck. 269 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 As a wife, 270 00:25:10,330 --> 00:25:11,330 This minute, 271 00:25:11,820 --> 00:25:12,620 The seconds 272 00:25:13,360 --> 00:25:14,220 Heart 273 00:25:15,090 --> 00:25:16,120 Same body, 274 00:25:16,680 --> 00:25:17,610 Soul 275 00:25:18,730 --> 00:25:22,020 Unity got my husband, 276 00:25:22,390 --> 00:25:23,440 Satisfaction, 277 00:25:24,510 --> 00:25:25,180 Happiness 278 00:25:25,180 --> 00:25:29,160 God will give you what it is blessed. 279 00:25:29,520 --> 00:25:30,190 that is all. 280 00:25:41,700 --> 00:25:43,820 I've taught Morse code's a shame. 281 00:25:44,700 --> 00:25:48,200 Words than you like Morse code stuff. 282 00:25:49,990 --> 00:25:53,030 It's not, what you said today, 283 00:25:54,740 --> 00:25:57,960 Or as they are when it really mean? 284 00:26:01,710 --> 00:26:08,750 My whole life, I was very honest finches, can not be honest. 285 00:26:08,960 --> 00:26:14,100 My happiness is not to be with you. My happiness is you. 286 00:26:14,430 --> 00:26:15,380 Okay, so data warehouse. 287 00:26:15,920 --> 00:26:18,060 The next three months staying with me. 288 00:26:24,220 --> 00:26:28,030 Red Alert is a hurry are. Go quickly. 289 00:26:41,180 --> 00:26:41,990 Put the screen. 290 00:26:42,760 --> 00:26:44,540 John, give visions. 291 00:26:44,630 --> 00:26:46,730 Berlin earthquake magnitude was 8.5. 292 00:26:46,920 --> 00:26:48,930 Nairobi earthquake magnitude was 7.5. 293 00:26:49,190 --> 00:26:51,370 Sydney earthquake magnitude was 8.7. 294 00:26:51,760 --> 00:26:53,150 The earthquakes are not flooding zone. 295 00:26:53,830 --> 00:26:55,110 Earthquakes here no way enough. 296 00:26:57,120 --> 00:26:58,400 What is the reason for this? 297 00:26:58,810 --> 00:27:00,100 you are right. Mike! 298 00:27:02,400 --> 00:27:03,460 PLO-31 299 00:27:04,080 --> 00:27:05,460 PLO-42 300 00:27:06,180 --> 00:27:07,600 PLO-78 301 00:27:08,580 --> 00:27:12,080 The experiment did produce three nuclear weapons. 302 00:27:12,240 --> 00:27:13,480 Plutonium weapons. 303 00:27:14,370 --> 00:27:18,130 TSAR treat with bomb bomb sælakuvahama century, 304 00:27:19,350 --> 00:27:21,920 This is like 100 times disastrous. 305 00:27:23,190 --> 00:27:27,160 The three weapons in the international arms Mafia druggies are clear. 306 00:27:28,340 --> 00:27:29,020 Okay. 307 00:27:30,180 --> 00:27:33,990 The weapons concealment and underground blast 308 00:27:34,250 --> 00:27:35,700 If the concept was brought artificially created earthquake. 309 00:27:36,340 --> 00:27:39,980 Change that as a natural disaster 310 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 Recently, the earthquake happened in India ... 311 00:27:43,060 --> 00:27:43,870 This is the reason was. 312 00:27:44,130 --> 00:27:45,220 Who's behind this? 313 00:27:45,630 --> 00:27:47,870 His mūṇavat, do not know what the rivalry. 314 00:27:48,660 --> 00:27:51,200 But have left the other two arms of India. 315 00:27:52,170 --> 00:27:53,630 Is ready to blow. 316 00:27:54,340 --> 00:27:57,920 But if any plōṭiniyam weapon blow to the secret code. 317 00:27:58,440 --> 00:28:00,020 How do they know that code? 318 00:28:00,600 --> 00:28:03,440 They get used to code a hacker. 319 00:28:05,040 --> 00:28:05,760 A hacker? 320 00:28:07,790 --> 00:28:08,630 Name: Natasha 321 00:28:08,710 --> 00:28:09,530 Country: Bulgaria 322 00:28:09,680 --> 00:28:10,720 Age: 21 323 00:28:10,720 --> 00:28:12,540 'm not figure out where. 324 00:28:12,560 --> 00:28:15,180 He's the first successful weapon and have been exploding. 325 00:28:15,240 --> 00:28:17,960 You can hack the other two weapons codes, she got it. 326 00:28:18,290 --> 00:28:19,150 To find her. 327 00:28:19,320 --> 00:28:20,720 This is very secret mission. 328 00:28:20,900 --> 00:28:22,750 Large nuclear-related research happened. 329 00:28:23,200 --> 00:28:27,900 If this information out, it could be a great start over war. 330 00:28:28,010 --> 00:28:28,570 Good. 331 00:28:28,590 --> 00:28:29,920 With CIA from among five, 332 00:28:29,950 --> 00:28:31,510 From the FBI from among five, 333 00:28:31,510 --> 00:28:32,940 Interpol from three from among 334 00:28:33,110 --> 00:28:34,680 Natasha has sent to find. 335 00:28:34,710 --> 00:28:36,640 And no one came back alive. 336 00:28:37,860 --> 00:28:38,950 Where should I start? 337 00:28:39,030 --> 00:28:44,690 We can be serious if it does not find the results within the next 50 hours her. 338 00:28:45,290 --> 00:28:50,100 Criticism of her crime and gangs from government agencies. 339 00:28:50,980 --> 00:28:57,040 Who hold her first, they will decide to do the weapon pupuranavada or deactivated. 340 00:28:57,170 --> 00:28:58,180 Competition began. 341 00:29:01,360 --> 00:29:04,030 - AK, what's the name of the operation? - Dole campaign. 342 00:29:04,190 --> 00:29:06,040 - have been replaced lock your time frame? - locked. 343 00:29:06,070 --> 00:29:07,570 Guys, is locked. 344 00:29:07,670 --> 00:29:11,870 The time frame we can find out where the others are. 345 00:29:12,410 --> 00:29:14,450 These kids, you really hard fight with death. 346 00:29:14,980 --> 00:29:16,930 Now, take your time with the battle. 347 00:29:18,290 --> 00:29:20,030 - carefully, friend. - anivāryeyinma. 348 00:29:30,040 --> 00:29:31,020 A new assignment? 349 00:29:31,280 --> 00:29:32,250 To go, right? 350 00:29:33,350 --> 00:29:34,660 Bulletproof jacket ready. 351 00:29:35,200 --> 00:29:37,310 Guns, all of the other things I'm ready to. 352 00:29:38,080 --> 00:29:40,310 Not scored in three pieces of clothing? 353 00:29:41,390 --> 00:29:42,900 Do not you worry about? 354 00:29:44,280 --> 00:29:46,680 About marrying someone a job like this? 355 00:29:47,410 --> 00:29:51,060 Usually, ma'am worry eyālāge husband returned home from work, I see the are. 356 00:29:53,410 --> 00:29:54,930 But I, my husband, 357 00:29:57,870 --> 00:29:59,710 I worry about him that he's coming alive again. 358 00:30:04,250 --> 00:30:07,840 I always think about your job. 359 00:30:09,220 --> 00:30:10,190 I'm sad about it. 360 00:30:12,070 --> 00:30:13,180 At the same time, 361 00:30:14,630 --> 00:30:20,200 I realize, I am proud of my husband just can make. 362 00:30:23,480 --> 00:30:27,470 Somehow afraid proud among my pain mirekenavā. 363 00:30:30,130 --> 00:30:33,480 - You promised to do the work, right? - Yes. 364 00:30:33,990 --> 00:30:35,260 Then you will finish it. 365 00:30:35,710 --> 00:30:37,870 So, if you promised it. 366 00:30:43,710 --> 00:30:47,100 I can even though I'm not sure. 367 00:30:48,320 --> 00:30:50,770 But my strength ... 368 00:30:52,590 --> 00:30:54,160 You believe ... 369 00:30:55,730 --> 00:30:57,880 It's on me every day. 370 00:31:13,310 --> 00:31:13,890 IF... 371 00:31:14,800 --> 00:31:20,050 We love each other, until the feeling was just that dear. 372 00:31:20,460 --> 00:31:26,180 So I began the new life in our baby within. 373 00:31:33,700 --> 00:31:34,740 Give attention apps! 374 00:31:36,550 --> 00:31:37,630 - Dad? - my son. 375 00:31:37,650 --> 00:31:39,290 - it's apps. - Tell apps. 376 00:31:39,450 --> 00:31:42,440 - volcano burst going. - a volcano? What? 377 00:31:42,480 --> 00:31:43,930 - father. - OK. 378 00:31:43,930 --> 00:31:47,580 I have been upset at everything. 379 00:31:48,150 --> 00:31:53,010 My dream in, a Field Commander working with one that is actual today. 380 00:31:53,080 --> 00:31:53,780 Who is it? 381 00:31:54,720 --> 00:31:56,470 Dad, I think I see him, I'll call you later. 382 00:31:56,500 --> 00:31:57,090 Then let's talk. 383 00:31:58,140 --> 00:32:01,520 Sir! I'm the local language assistant who came to get you. 384 00:32:01,650 --> 00:32:04,040 I think, you work with what I have qualified. 385 00:32:04,040 --> 00:32:08,410 But a lot of people saw the mold Medda, I was taken to identify you. It's my ability. 386 00:32:08,570 --> 00:32:09,880 - Tell. - I'm the AK 387 00:32:09,880 --> 00:32:11,280 Ajay Kumar. Come on. 388 00:32:11,760 --> 00:32:13,800 - Do you guide? - straight. 389 00:32:14,410 --> 00:32:16,610 Sir! I have apps! 390 00:32:16,680 --> 00:32:17,170 I know. 391 00:32:17,590 --> 00:32:20,090 I do not know what your Smart Phone apps that precious one. 392 00:32:20,150 --> 00:32:21,970 But this app is in Serbia will be a big help. 393 00:32:22,300 --> 00:32:23,290 4 languages ​​can, sir. 394 00:32:23,430 --> 00:32:25,200 Serbian, Russian, German, Albanian language 395 00:32:25,250 --> 00:32:26,380 What has your neck. 396 00:32:27,410 --> 00:32:28,910 The tattoo is, it does the power. 397 00:32:28,980 --> 00:32:30,630 - That's nice. - is it? 398 00:32:30,630 --> 00:32:32,330 - but I was lucky, sir. - I know. 399 00:32:32,330 --> 00:32:35,990 You value the opportunity to work with the item to me by my friend, Sir 400 00:32:36,460 --> 00:32:37,890 - but I do not know, why? - you will be told why. 401 00:32:37,920 --> 00:32:39,700 is it? Soon another better. 402 00:32:41,270 --> 00:32:42,800 - Serbia War Museum - 403 00:32:42,880 --> 00:32:45,600 According to our intelligence, pretends to go around the world Natasha. 404 00:32:45,910 --> 00:32:48,510 Do you think Natasha is here replaced. Awesome! 405 00:32:48,820 --> 00:32:51,930 - What else can I ask you something? - Ask about a cup of coffee. 406 00:32:52,610 --> 00:32:56,190 Take pictures of Natasha's CCTV fōṭēj. - Sir! 407 00:32:56,490 --> 00:32:57,930 Let's do this. 408 00:33:00,960 --> 00:33:01,950 Hello! Say. 409 00:33:01,950 --> 00:33:04,660 The yālini what? It was replaced tell me your mouth is. 410 00:33:04,980 --> 00:33:07,360 That said, if you're so will be happy. 411 00:33:07,850 --> 00:33:11,880 Husband is happy to see the wife of the greatest gift. 412 00:33:13,190 --> 00:33:17,210 The thing that is wrong is to change your mind. 413 00:33:17,310 --> 00:33:20,570 Do not change the good news on that one stereotype. 414 00:33:20,890 --> 00:33:24,400 In the evening, I go to the doctor and hambvenna. I'll call you later. 415 00:33:24,530 --> 00:33:26,250 - Sir, we are. - Bye. 416 00:33:27,100 --> 00:33:27,910 take care. 417 00:33:28,870 --> 00:33:30,600 Natasha's face identifying the CCTV Cam is 100%. 418 00:33:30,700 --> 00:33:32,060 The CCTV Cam's 80% only. 419 00:33:32,090 --> 00:33:33,380 The CCTV Cam's 60% only. 420 00:33:33,620 --> 00:33:34,590 That one is. 421 00:33:59,440 --> 00:34:01,070 - What man? - Hey, how are you? 422 00:34:27,900 --> 00:34:30,080 The road was Natasha's seen several times. 423 00:34:30,860 --> 00:34:32,300 Have something important this road? 424 00:34:32,490 --> 00:34:33,050 Like what, sir? 425 00:34:33,050 --> 00:34:34,300 - a eyāpōrṭ? - No, sir. 426 00:34:34,450 --> 00:34:35,520 - a tram station? - No, sir. 427 00:34:35,700 --> 00:34:36,530 - School? - not. 428 00:34:36,530 --> 00:34:37,770 - shopping? - not. 429 00:34:37,770 --> 00:34:38,850 - a pub? - not. 430 00:34:43,950 --> 00:34:45,490 The hospital side there? 431 00:34:46,640 --> 00:34:49,600 Yes, sir. Princeton Hospital, the biggest city. 432 00:34:52,220 --> 00:34:53,520 Hello, Mister? 433 00:34:54,270 --> 00:34:55,050 Thank U. 434 00:34:55,800 --> 00:34:56,730 Princeton hospital, right? 435 00:35:02,150 --> 00:35:03,760 - get well soon. - Thank you, Uncle. 436 00:35:03,760 --> 00:35:05,050 - Good Morning. - Good Morning, sir. 437 00:35:05,050 --> 00:35:06,610 - Can you buy me a list fækalṭi, please? - Of course. 438 00:35:19,650 --> 00:35:22,460 Come with the room kanfarans doctors within 20 minutes. 439 00:35:26,280 --> 00:35:29,030 Apps, bring two cups of cappuccino. 440 00:35:30,180 --> 00:35:35,070 Sir, money is troubling. I think if enough is like two cups. 441 00:35:35,650 --> 00:35:37,690 Apps, bring two cups of cappuccino, please. 442 00:35:37,920 --> 00:35:38,780 Good, good. 443 00:35:39,380 --> 00:35:40,650 A wonderful day? 444 00:35:41,380 --> 00:35:42,520 You can not be happy about the live one? 445 00:35:43,000 --> 00:35:46,110 You Doctor La. Is the act of a good career. 446 00:35:46,440 --> 00:35:47,580 I respect you. 447 00:35:49,410 --> 00:35:50,840 I have a job. 448 00:35:51,510 --> 00:35:56,240 As you shed more light on the lives, the lives of my job is to get that one. 449 00:35:56,640 --> 00:35:58,540 They find not find one. 450 00:35:58,960 --> 00:36:00,370 One of the things that you can destroy destroy, 451 00:36:01,250 --> 00:36:02,290 That's my job. 452 00:36:02,400 --> 00:36:06,450 I also respect to your job, you do not think I do. 453 00:36:07,550 --> 00:36:12,430 You got the picture will appear on the laptop. It looked wait 30 seconds. 454 00:36:37,160 --> 00:36:39,240 Gentlemen, sorry embarrassing happened. 455 00:36:39,470 --> 00:36:40,600 You can go now. 456 00:36:48,920 --> 00:36:49,960 Doctor Alfred. 457 00:36:54,400 --> 00:36:55,650 Sir, your cappuccino. 458 00:36:55,650 --> 00:36:58,500 Apps, Give her a second cappuccino. 459 00:36:59,030 --> 00:36:59,840 Please. 460 00:36:59,990 --> 00:37:00,880 Thank you. 461 00:37:02,500 --> 00:37:06,420 The cappuccino is the surgeon so? 462 00:37:06,420 --> 00:37:15,700 Alfred, we found more time, freedom from a cafe, I'm the one girl asked about if, 463 00:37:15,740 --> 00:37:20,690 "Who is this, please, I do not know," you had to shout in this way. 464 00:37:20,860 --> 00:37:24,610 Well, I've answered you ad to question my way. It takes time. 465 00:37:25,040 --> 00:37:27,390 - Apps, we have a much longer? - 24 hours. 466 00:37:27,500 --> 00:37:29,930 Alfred, let's play a little. 467 00:37:29,930 --> 00:37:31,460 I'm going to ask three questions. 468 00:37:31,460 --> 00:37:34,000 If you honestly answer these three questions. 469 00:37:34,000 --> 00:37:36,650 Three'll have lost your chest dots. 470 00:37:40,550 --> 00:37:44,100 I was with her the whole time, he's ready when it did? 471 00:37:44,580 --> 00:37:45,440 Attention keys! 472 00:37:46,350 --> 00:37:49,580 Women's laptop was one plastic surgery came from here? 473 00:37:55,770 --> 00:37:57,210 I agree, sir. 474 00:37:58,690 --> 00:38:01,550 Apps, gotta play doctor, right? 475 00:38:01,550 --> 00:38:04,960 Please tell your people not to target at me, sir. 476 00:38:04,990 --> 00:38:05,960 Not kidding, sir. 477 00:38:06,030 --> 00:38:07,830 Did you her plastic surgery? 478 00:38:08,930 --> 00:38:10,480 Did you make changes in his face? 479 00:38:13,310 --> 00:38:14,460 He told it to you, sir. 480 00:38:18,210 --> 00:38:22,200 Like what you know is that his face after the surgery? 481 00:38:23,790 --> 00:38:26,720 "I'm telling the truth, remove her bandage before he went away." 482 00:38:26,720 --> 00:38:28,110 I do not know what he's like. 483 00:38:28,190 --> 00:38:30,670 He tells her how he looks now the route. 484 00:38:30,690 --> 00:38:33,120 He says he will appeal to the truth. 485 00:38:37,000 --> 00:38:40,570 - A girl's new face, we find out. - Great! 486 00:38:40,650 --> 00:38:42,970 Good tip, sir. We want to celebrate this success. 487 00:38:43,030 --> 00:38:47,680 After the success of millions of genuine or not say that my dictionary, apps. 488 00:38:49,010 --> 00:38:50,100 - Apps! - Sir! 489 00:38:54,330 --> 00:38:54,990 Tell a friend. 490 00:38:55,240 --> 00:38:57,130 Natasha I think we're a lot closer. 491 00:38:57,640 --> 00:38:58,490 Awesome! 492 00:38:59,180 --> 00:39:03,030 His face is the new face recognition to match 20% fit. 493 00:39:03,220 --> 00:39:08,730 The 20% line where the person works everywhere tag me with GPRS. 494 00:39:08,820 --> 00:39:10,480 Now we have to face this new hunt. 495 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 Hello, emergency. I want to make a quick call. 496 00:39:12,880 --> 00:39:13,750 Big hurry. 497 00:39:13,880 --> 00:39:15,610 Listen! The hunt began. 498 00:39:15,790 --> 00:39:17,070 Go to good places. 499 00:39:17,290 --> 00:39:20,440 CCTV report to me once every three serious fōṭēj one minutes, quickly. 500 00:39:20,870 --> 00:39:23,590 Money do not get the right ad paid for either. 501 00:39:24,270 --> 00:39:27,910 What do I have to learn this? If I'm right, but some Tips? 502 00:39:28,700 --> 00:39:30,070 Okay, so we legion. 503 00:39:33,890 --> 00:39:36,550 - can not imagine. - Do you have something to say? 504 00:39:36,950 --> 00:39:37,570 Yes, sir. 505 00:39:38,070 --> 00:39:40,150 - I do not understand how to stay here. - It's okay. 506 00:39:40,750 --> 00:39:42,220 As you go forward. 507 00:39:42,900 --> 00:39:44,070 Sir. 508 00:39:44,470 --> 00:39:46,790 Why do not you talk to confidential information from a Public Booth? 509 00:39:46,840 --> 00:39:48,810 If one of your credit over the phone, I say forget it. 510 00:39:49,200 --> 00:39:50,290 You doubt? 511 00:39:52,020 --> 00:39:54,060 Sir, get can not take credit. 512 00:40:02,960 --> 00:40:04,300 Sir, time to go. 513 00:40:04,300 --> 00:40:05,640 The citreda are important? 514 00:40:07,260 --> 00:40:10,260 Sir, your attention is the case of coffee, not koppeṭa not together. 515 00:40:51,870 --> 00:40:52,440 Sugar ... 516 00:40:53,000 --> 00:40:53,950 Sugar photograph? 517 00:40:57,840 --> 00:40:58,410 Sugar. 518 00:41:01,550 --> 00:41:02,590 I asked for sugar. 519 00:41:04,970 --> 00:41:05,960 Sugar photograph? 520 00:41:05,960 --> 00:41:08,300 Sir, this is your friend, not a house, right? 521 00:41:13,170 --> 00:41:15,040 He's not asking you, not sugar. 522 00:41:15,130 --> 00:41:16,000 Where's the sugar? 523 00:41:21,700 --> 00:41:25,460 Public phone travel spoke for 5 minutes, they came after me. 524 00:41:25,860 --> 00:41:27,480 Their network as well. 525 00:41:29,310 --> 00:41:30,900 Then I came to hell? 526 00:41:32,620 --> 00:41:35,510 And these guys did andannada also grants coins phone? 527 00:41:35,740 --> 00:41:38,490 They say they would not come after you after the girl. 528 00:41:38,820 --> 00:41:40,300 I'm itching to sperm, although the instructions? 529 00:41:40,700 --> 00:41:41,650 To forgive,? 530 00:41:42,160 --> 00:41:42,800 it's OK. 531 00:41:44,890 --> 00:41:46,230 Why then did she? 532 00:41:50,450 --> 00:41:52,180 Coming after her 120 countries? 533 00:41:54,440 --> 00:41:56,050 Her worth 100 billion? 534 00:41:56,080 --> 00:41:59,050 We've been looking for a long time about him. But you found him easily. 535 00:41:59,130 --> 00:42:01,290 We thought you'd go after it, we can find her that. 536 00:42:01,810 --> 00:42:07,500 These people can not hunt their way to disrupt hunting. 537 00:42:07,680 --> 00:42:11,240 We also have found her more kavuruharit. 538 00:42:11,390 --> 00:42:13,010 Tracking to go there. 539 00:42:13,600 --> 00:42:14,540 Know who. 540 00:42:18,370 --> 00:42:19,870 Looks like Natasha boyfriend stayed. 541 00:42:19,870 --> 00:42:21,920 Ælbēniyānuvō her to catch him in there. 542 00:42:21,890 --> 00:42:25,510 If the girl was a boy, abducted a group of Albanian Natasha catch him. 543 00:42:25,540 --> 00:42:27,300 He is the bait to catch her preparedness. 544 00:42:27,840 --> 00:42:29,130 It's more interesting to. 545 00:42:32,210 --> 00:42:33,030 Sir, sir! 546 00:42:33,770 --> 00:42:35,440 What money? 547 00:42:35,440 --> 00:42:37,680 Cups of coffee to. 548 00:42:39,300 --> 00:42:40,940 Sir, how do you say there is going to walk? 549 00:42:40,960 --> 00:42:42,780 We have an inside its own 11 witnesses left. 550 00:42:42,780 --> 00:42:46,520 It'd be an investigation, the court, we aparādavēdīyā cases kill. 551 00:42:46,720 --> 00:42:47,870 A lot of work will have to. 552 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 11 Sir pocket. 553 00:42:49,070 --> 00:42:49,730 Come this way. 554 00:42:49,730 --> 00:42:51,080 What will the other side? 555 00:42:51,440 --> 00:42:55,020 Half ate a burger, coffee, sugar ... our fingerprints everywhere. 556 00:42:55,100 --> 00:42:55,800 Please come to this side. 557 00:42:55,810 --> 00:42:57,030 Why, what's wrong on this side? 558 00:42:57,580 --> 00:42:59,790 - 11 witnesses, sir. - 11, not 12. 559 00:42:59,820 --> 00:43:00,850 11 is, sir. 560 00:43:01,320 --> 00:43:04,080 One burger, one coffee, one sugar, that my glasses. 561 00:43:09,310 --> 00:43:11,600 Sir, the 12th one bōmbeda? - Yes. 562 00:43:13,370 --> 00:43:16,910 - then we go work? - to yourself, sir, I will come. 563 00:43:25,700 --> 00:43:27,370 I think a lot before someone something to do. 564 00:43:28,260 --> 00:43:29,820 Boat House was then either right? 565 00:43:30,250 --> 00:43:31,440 The karunāvakda sir? 566 00:43:32,390 --> 00:43:33,390 Pull it. 567 00:43:34,850 --> 00:43:35,850 Fights without a shot. 568 00:43:51,240 --> 00:43:53,840 Sir, this is one of Croatia-Serbia Border. Too dangerous. 569 00:43:54,040 --> 00:43:56,360 We'll come with more people. Should not, sir? 570 00:43:56,430 --> 00:43:57,610 Go, sir. 571 00:44:02,120 --> 00:44:03,810 Oh, burying a dead road showing. 572 00:44:04,340 --> 00:44:07,160 Those who attacked the skin, but I seen people without shirts? 573 00:44:08,520 --> 00:44:10,550 We go back, sir. 574 00:44:51,140 --> 00:44:53,210 Apps, you know Albanian? 575 00:44:53,210 --> 00:44:53,910 Know, sir. 576 00:44:54,440 --> 00:44:55,600 Now I tell them that. 577 00:44:55,770 --> 00:44:56,480 The coffee? 578 00:44:57,710 --> 00:45:01,660 Their boss nāvot here by 5 minutes, I will finish the entire group. 579 00:45:04,540 --> 00:45:07,450 The gang? You're alone? Do not joke. 580 00:45:10,910 --> 00:45:11,880 Seriously? 581 00:45:12,810 --> 00:45:13,440 Tell them. 582 00:45:14,710 --> 00:45:15,820 Give a minute, sir. 583 00:45:20,950 --> 00:45:22,270 - Dad? - my son. 584 00:45:22,360 --> 00:45:23,540 The puckish prakasam talking, 585 00:45:23,610 --> 00:45:24,140 Tell my son. 586 00:45:24,140 --> 00:45:26,420 - Apps? - Sir, earlier said it was my name. 587 00:45:26,780 --> 00:45:30,150 "Learn from the language of friendship bring," said that for yourself. - Yes. 588 00:45:30,340 --> 00:45:32,510 The relationship came to me bēraganiyida? 589 00:45:32,600 --> 00:45:33,920 - Where are you, boy? - Dad! 590 00:45:34,040 --> 00:45:35,260 Puckish prakāsam! 591 00:45:36,310 --> 00:45:38,250 - I want to say? - to put. 592 00:45:39,460 --> 00:45:41,680 If this is so is suicide. 593 00:45:42,780 --> 00:45:44,260 Attention keys! 594 00:45:47,890 --> 00:45:49,040 Sir said. 595 00:45:49,040 --> 00:45:52,100 Boston lost their grandmother. He's come back to that time. 596 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 - We'll come another day, right? - Apps! 597 00:45:55,280 --> 00:45:56,870 I said to tell you what you did not. 598 00:45:56,980 --> 00:45:58,220 Albanian language you understand? 599 00:45:58,220 --> 00:46:00,830 He did not say one word that I got it. 600 00:46:11,250 --> 00:46:13,610 - I am the boss. - Do not joke. 601 00:46:14,960 --> 00:46:16,110 You're not the boss. 602 00:46:16,110 --> 00:46:20,170 Back home, gun in hand, our guy is the boss. 603 00:46:41,480 --> 00:46:42,880 Apps, close the gate. 604 00:46:49,030 --> 00:46:51,350 If our country does not need one gun is boss. 605 00:47:38,280 --> 00:47:40,310 - Apps, come right. - Yes, sir. 606 00:48:24,590 --> 00:48:26,350 Sir! 607 00:49:03,260 --> 00:49:04,500 If we gonna get out of here alive. 608 00:49:05,000 --> 00:49:06,200 He's going to kill us, threatening sir. 609 00:49:09,780 --> 00:49:11,540 Convert, do not worry. 610 00:49:12,140 --> 00:49:13,640 Could be upset if the blood pressure. 611 00:49:14,080 --> 00:49:15,890 If bleeding blood pressure increase. 612 00:49:16,390 --> 00:49:20,390 Because I cut Ur artery. 613 00:49:23,150 --> 00:49:26,890 There may save your life from Medicaid in 15 minutes. 614 00:49:27,100 --> 00:49:28,930 You have no choice. 615 00:49:28,930 --> 00:49:32,790 Where the blood-so hard to 616 00:49:32,890 --> 00:49:35,170 15 minutes, 20 minutes to. 617 00:49:35,630 --> 00:49:36,470 Make your choice. 618 00:49:38,020 --> 00:49:41,750 If you have questions to answer. 619 00:49:42,550 --> 00:49:44,670 Where are you keeping the boy this girl? 620 00:49:47,190 --> 00:49:48,650 Dark to catch. 621 00:49:52,830 --> 00:49:54,330 Quickly off. We do not have time. 622 00:49:54,820 --> 00:49:56,330 I'm not you. 623 00:49:57,490 --> 00:49:59,310 - He says that will kill us. - to hold strong. 624 00:50:03,290 --> 00:50:05,220 - he said, sir. - Good. 625 00:50:11,550 --> 00:50:13,150 The girl's boy she knew. 626 00:50:18,010 --> 00:50:19,500 He has heard about the girl hit her. 627 00:50:20,060 --> 00:50:21,040 But he died. 628 00:50:30,600 --> 00:50:32,170 - Tell a friend. - friend. 629 00:50:32,640 --> 00:50:35,530 There are places for 20% recognizes face. 630 00:50:35,930 --> 00:50:37,480 - Tell. - details of it ready. 631 00:50:37,490 --> 00:50:38,730 We've put signs. 632 00:50:38,960 --> 00:50:41,330 Now is your time frame where the zinc ... 633 00:50:41,560 --> 00:50:46,550 Now where are you ... several times she has come there. 634 00:50:46,570 --> 00:50:48,680 - Are you sure? - sure. 635 00:50:48,950 --> 00:50:49,950 When exactly? 636 00:50:50,000 --> 00:50:52,090 - Rachel. - 12-02-2017 637 00:50:52,280 --> 00:50:55,320 When I hear the boy brought here. 638 00:50:57,810 --> 00:50:59,650 - 12-02-2017 - It is the day. 639 00:50:59,890 --> 00:51:00,850 I'll call you later. 640 00:51:01,120 --> 00:51:03,860 I learned about her boyfriend, Natasha have here. 641 00:51:04,030 --> 00:51:06,650 He managed to have spoken to her. 642 00:51:06,700 --> 00:51:09,350 She has played at times occasionally roam the Albanian area. 643 00:51:09,400 --> 00:51:12,000 How did he talk to her? 644 00:51:13,430 --> 00:51:14,720 Ask him about the dead body. 645 00:51:25,240 --> 00:51:25,800 Sir! 646 00:51:26,140 --> 00:51:26,980 - open it. - Open. 647 00:51:43,590 --> 00:51:44,740 Take photos. 648 00:51:59,540 --> 00:52:00,480 Hæmilaṭan hospital. 649 00:52:02,630 --> 00:52:03,200 Hello? 650 00:52:03,200 --> 00:52:06,790 There's a tag that is sihinætuva C2386 your hospital. He's talking about in this regard. 651 00:52:06,880 --> 00:52:10,250 - C2386 is the Department of cardiac problems, sir. I'll connect now. 652 00:52:10,270 --> 00:52:10,910 Thank you. 653 00:52:10,910 --> 00:52:13,700 C2386, it's beautiful code. 654 00:52:13,860 --> 00:52:14,890 Father? 655 00:52:14,950 --> 00:52:18,920 It's a device have shown heart and maintain heart rate. 656 00:52:19,020 --> 00:52:21,640 Can I have a place to stay track your piyakuruven? 657 00:52:21,710 --> 00:52:24,280 If you can track, but has pleaded off. 658 00:52:24,360 --> 00:52:26,450 - the patient alive? - I'll call you later. 659 00:52:29,330 --> 00:52:37,810 She pleaded to hack this is where she's looking. 660 00:52:38,310 --> 00:52:39,660 But she has not come in. 661 00:52:39,830 --> 00:52:42,190 After her death, piyakuruvat stopped. 662 00:52:42,800 --> 00:52:43,920 She messed up. 663 00:52:44,480 --> 00:52:46,440 Now we need to make this work pleaded. 664 00:52:47,000 --> 00:52:49,610 This is the only weapon she works. 665 00:52:50,760 --> 00:52:53,270 Apps, what are you talking about? 666 00:52:53,420 --> 00:52:56,180 When asked about the way the door to get out of here. 667 00:52:57,230 --> 00:52:57,900 come here. 668 00:52:59,700 --> 00:53:00,890 Let's go the way you came. 669 00:53:03,370 --> 00:53:06,190 - This will protect you. - Sir, I have come to trust you. 670 00:53:06,340 --> 00:53:07,540 Curfew is this? 671 00:53:10,000 --> 00:53:11,410 Everything will have to protect. 672 00:53:12,120 --> 00:53:12,700 Come on. 673 00:53:13,660 --> 00:53:14,510 Open. 674 00:53:25,560 --> 00:53:26,830 So this is mine kabāyakda? 675 00:53:27,070 --> 00:53:28,540 Scans earlier it is mine. 676 00:53:31,170 --> 00:53:32,500 I shot this imbued blasted. 677 00:53:32,670 --> 00:53:35,640 Gæssilā automatically trigger the bomb. 678 00:53:37,070 --> 00:53:39,580 It covers 600 meters. 679 00:53:40,730 --> 00:53:43,310 No need to translate. They will understand it. 680 00:53:43,530 --> 00:53:45,290 No need to worry language. 681 00:54:01,850 --> 00:54:02,850 What's the plan. AK? 682 00:54:03,340 --> 00:54:04,830 Pleaded reboot, apps. 683 00:54:06,600 --> 00:54:07,600 All right, sir. 684 00:54:07,760 --> 00:54:10,570 Sir, someone to hack a Web hospital, sir. 685 00:54:10,770 --> 00:54:13,590 Hackers hack to find a place. 686 00:54:13,660 --> 00:54:15,440 Hack going to happen with India æmarikāvenuyi. 687 00:54:15,510 --> 00:54:16,510 Australia, Japan 688 00:54:16,550 --> 00:54:18,190 Russia, China, France 689 00:54:18,220 --> 00:54:24,070 We in India, the USA, Australia, Japan, China, France, caught them all go, sir. 690 00:54:25,220 --> 00:54:29,440 He pretended to be like that happens in the world to hack prowl. 691 00:54:29,990 --> 00:54:31,580 Natasha is not easy to catch. 692 00:54:31,850 --> 00:54:33,140 He's been using the latest technology. 693 00:54:33,390 --> 00:54:35,270 We'll use the most powerful weapon. 694 00:54:35,660 --> 00:54:36,490 Love. 695 00:54:37,070 --> 00:54:37,740 Much love. 696 00:54:38,270 --> 00:54:42,710 Natasha Valentine build a picture using hōlōgrǣm. 697 00:54:43,080 --> 00:54:46,080 Let this game. 698 00:54:46,390 --> 00:54:47,910 I'll set up a holōgrǣm. 699 00:55:05,410 --> 00:55:07,930 Holōgrǣm to shoot people in the places where. 700 00:55:08,350 --> 00:55:11,290 Natāṣaṭayi the other ones do not feel good about this suspect. 701 00:55:11,850 --> 00:55:14,520 This is as it should hōlōgrǣm real man. 702 00:55:21,550 --> 00:55:24,100 - Enable piyakuruvat. - Yes, sir. 703 00:55:24,230 --> 00:55:25,230 When it turns into. 704 00:55:31,600 --> 00:55:33,840 - 4 exit is. - Sean, A exit. 705 00:55:34,060 --> 00:55:35,650 - Sydney. - report, sir. 706 00:55:35,700 --> 00:55:37,030 - Rachel. - Positioning, sir. 707 00:55:37,120 --> 00:55:38,610 Sniper AX1: 1 direction 708 00:55:39,050 --> 00:55:41,270 Sniper AX2: 9 direction 709 00:55:41,310 --> 00:55:43,580 Sniper AX7: 4 direction 710 00:55:43,720 --> 00:55:45,870 Natasha, will hack a hospital Web site. 711 00:55:46,000 --> 00:55:47,860 Pleaded's spot. 712 00:55:48,140 --> 00:55:49,550 Electronics confirmation! 713 00:55:50,460 --> 00:55:53,510 She's the one to hack CCTV hōlōgrǣm 714 00:55:53,570 --> 00:55:56,280 Her boyfriend looks. Visual confirmation! 715 00:55:56,310 --> 00:56:00,010 AK! The side of the CCTV cameras are all one off. 716 00:56:02,240 --> 00:56:03,970 We will not Visual. Do not see anything. 717 00:56:07,370 --> 00:56:12,650 AK is thinking right, Natasha here catch our trap. 718 00:56:12,820 --> 00:56:14,010 One of the good news. 719 00:56:15,080 --> 00:56:16,290 Dole'm here. 720 00:56:25,940 --> 00:56:27,440 Target Electronics eyes nothing. 721 00:56:27,480 --> 00:56:29,230 We are not around the world 722 00:56:29,980 --> 00:56:34,270 Europe or sarbiyāvet 723 00:56:34,510 --> 00:56:36,670 This is the way around. 724 00:56:37,310 --> 00:56:38,190 Where is she? 725 00:56:42,930 --> 00:56:46,020 The whole region was hampered by electricity. 726 00:56:49,420 --> 00:56:52,530 Hōlōgrǣm either going without electricity. Bæṭariyet electricity is more like 2 minutes. 727 00:56:52,700 --> 00:56:55,360 He can not stop coming here without electricity. She has to be the closest. 728 00:56:57,310 --> 00:56:59,590 He's here. 729 00:57:00,890 --> 00:57:02,820 He's one of them. 730 00:57:03,160 --> 00:57:03,960 Can anyone that? 731 00:57:05,910 --> 00:57:07,860 One minute hōlōgrǣm go without. 732 00:57:13,290 --> 00:57:16,480 She sees hōlōgrǣm is not going away, he thought it would be a trap. 733 00:57:16,580 --> 00:57:17,920 Just wait. 734 00:57:20,440 --> 00:57:21,620 Check to be head girl sandals. 735 00:57:22,000 --> 00:57:23,700 - right now - where are you? 736 00:57:25,310 --> 00:57:26,100 Sorry! 737 00:57:26,130 --> 00:57:28,360 Holōgrǣm to stay another 30 seconds. 738 00:57:30,580 --> 00:57:32,090 Do something quickly. 739 00:57:34,600 --> 00:57:35,460 20 seconds. 740 00:57:38,430 --> 00:57:40,710 We holōgrǣm one battery means more to lose by 10 seconds. 741 00:57:41,880 --> 00:57:42,780 Plan B's go together. 742 00:57:43,180 --> 00:57:44,920 Plan B? 743 00:57:44,920 --> 00:57:45,930 What is that? 744 00:57:45,930 --> 00:57:46,890 What is Plan B? 745 00:57:46,890 --> 00:57:50,160 Do not plan a B. I know the AK. 746 00:57:50,440 --> 00:57:51,450 Pudumakirīmak not. 747 00:57:51,790 --> 00:57:52,950 Thank you, friend. 748 00:57:56,420 --> 00:58:00,000 Happened to run from place to blast everyone daughter. 749 00:58:00,310 --> 00:58:01,010 Okay. 750 00:58:05,020 --> 00:58:09,160 One, the blast happened toward her daughter. 751 00:58:11,790 --> 00:58:13,440 That's our Natasha. 752 00:58:14,850 --> 00:58:16,050 Stay focused. 753 00:58:26,680 --> 00:58:27,870 Here you are. 754 00:58:29,500 --> 00:58:31,190 Rachel, look at your left side. Go! Go! Go! 755 00:58:31,300 --> 00:58:32,020 Okay. 756 00:58:39,130 --> 00:58:41,830 - Rachel, catch catch him. - All right. 757 00:58:51,060 --> 00:58:52,990 Her sight going to find her! 758 00:58:54,900 --> 00:58:57,240 - Sir, a lot of people are in your head sandals. - can not find him, sir. 759 00:58:57,650 --> 00:58:58,650 We're all looking for him. 760 00:59:03,840 --> 00:59:05,320 That's right. 761 00:59:10,620 --> 00:59:12,700 - eating and eating, you hear me? - Can you hear me? 762 00:59:13,550 --> 00:59:16,020 - Natasha, not to communicate. -helō? Eating. Eating. 763 00:59:16,350 --> 00:59:18,310 - What's going on, Mike? - Sir, you hear me? 764 00:59:18,440 --> 00:59:20,140 - get back to communication. - I can not! 765 00:59:44,530 --> 00:59:46,690 Had found him, let's go quickly. 766 01:00:18,230 --> 01:00:19,220 Boss, look. 767 01:00:20,350 --> 01:00:21,710 Let's go, let's go. 768 01:00:23,310 --> 01:00:24,460 Natasha goes way now. 769 01:00:26,080 --> 01:00:26,690 Awesome! 770 01:00:56,990 --> 01:00:58,190 Hey, stay on. 771 01:00:58,620 --> 01:00:59,340 Sir! 772 01:01:28,330 --> 01:01:30,440 See him. - catch her. 773 01:01:44,390 --> 01:01:45,620 Natasha is in sight. 774 01:02:34,850 --> 01:02:36,870 Natasha, bike, get in! 775 01:02:39,820 --> 01:02:41,030 Hurry Up. 776 01:03:59,190 --> 01:04:01,740 Natasha, come forward, come on. 777 01:04:21,350 --> 01:04:22,110 Honey. 778 01:04:22,270 --> 01:04:23,700 - Tell yālinī. - Are you okay? 779 01:04:26,990 --> 01:04:27,760 I'm fine, honey. 780 01:04:28,060 --> 01:04:29,600 My happiness can not bear. 781 01:04:30,230 --> 01:04:33,460 Now I'm going to hear our baby's heartbeat. 782 01:04:33,770 --> 01:04:34,870 You listen to? 783 01:04:35,330 --> 01:04:36,270 Of course. 784 01:04:50,480 --> 01:04:51,360 You hear that? 785 01:04:53,270 --> 01:04:54,530 Are you okay? 786 01:04:56,580 --> 01:04:57,670 take care. 787 01:04:58,560 --> 01:04:59,410 Not just 788 01:04:59,770 --> 01:05:00,190 Now 789 01:05:01,380 --> 01:05:03,430 You're waiting for another life. 790 01:05:07,140 --> 01:05:07,990 Okay. 791 01:06:34,570 --> 01:06:36,640 Safe houses since 2957 reported to AK. 792 01:06:49,230 --> 01:06:49,990 Eat. 793 01:07:05,820 --> 01:07:08,370 .Carla not, I dont have you shot. 794 01:07:08,770 --> 01:07:10,510 Mom, Dad, I do not. 795 01:07:12,110 --> 01:07:13,220 Computer is everything to me. 796 01:07:14,450 --> 01:07:16,840 Hacker. I will hack for money. 797 01:07:17,330 --> 01:07:20,380 Someone gave me a code algorithm to hack it. 798 01:07:21,220 --> 01:07:22,450 He knew that I hacked into. 799 01:07:22,850 --> 01:07:24,800 I did not know about it vepan that code. 800 01:07:26,880 --> 01:07:29,630 This life is not because I wanted to. 801 01:07:31,050 --> 01:07:32,520 Can not bear the pain of not. 802 01:07:33,820 --> 01:07:37,390 Endless pain, screaming death 803 01:07:39,220 --> 01:07:41,130 Yeah me to my face 804 01:07:42,250 --> 01:07:43,580 Can not change my heart. 805 01:07:46,850 --> 01:07:47,670 To trying your. 806 01:07:47,920 --> 01:07:49,750 AK, where Natasha? 807 01:07:50,080 --> 01:07:51,070 He's here. 808 01:07:51,460 --> 01:07:52,240 Drive? 809 01:07:52,510 --> 01:07:53,820 - here too. - Great! 810 01:07:53,950 --> 01:07:56,000 Ḍikripṣan drive took Natasha to kill. 811 01:08:06,570 --> 01:08:07,520 I'll call you later. 812 01:08:08,340 --> 01:08:09,670 You kill me, sir? 813 01:08:11,430 --> 01:08:13,990 I'd like to live. 814 01:08:18,680 --> 01:08:20,460 I feel alive. 815 01:08:23,590 --> 01:08:26,620 I've got two other vepan ækṭivēṭ can drive only two. 816 01:08:26,740 --> 01:08:28,950 And everything can close the drive only. 817 01:08:29,020 --> 01:08:31,940 The satellites have a higher power's technical compartment. 818 01:08:32,380 --> 01:08:38,550 Two-hour journey. If we can get yāganna two hours, I can drive ḍikripṣan use vepans Disable forever. 819 01:08:40,550 --> 01:08:42,320 Takes time. Take me there. 820 01:08:42,810 --> 01:08:43,740 believe me. 821 01:08:45,330 --> 01:08:46,330 Stay here. 822 01:08:47,660 --> 01:08:50,270 - AK. - Lady Natasha telling the truth. 823 01:08:50,560 --> 01:08:52,270 She's guilty, but he is not lying. 824 01:08:52,980 --> 01:08:55,210 If the right way, I think she is innocent. 825 01:08:55,680 --> 01:08:57,160 I believe her. 826 01:08:58,190 --> 01:08:59,100 I'll help him. 827 01:08:59,600 --> 01:09:02,720 Friend, your right decisions all the time. We will trust you. 828 01:09:12,500 --> 01:09:14,830 Satellite studio there is the Mount. 829 01:09:16,420 --> 01:09:17,480 Takes time. 830 01:09:17,860 --> 01:09:19,150 Amid traffic Armed caught. 831 01:09:19,680 --> 01:09:23,610 I can see here on the traffic situation around anyway yesterday. 832 01:09:23,640 --> 01:09:25,160 - Can you do that? - a little slice of it. 833 01:09:25,160 --> 01:09:29,710 I can hack traffic cameras here. - What can not you? 834 01:09:40,420 --> 01:09:42,870 - What happened? - No checkpoint koyivelāvakavat found here. 835 01:09:42,920 --> 01:09:43,890 Are you sure? 836 01:09:48,410 --> 01:09:49,620 This new campus. 837 01:09:51,870 --> 01:09:53,000 Already late. 838 01:09:53,780 --> 01:09:54,870 What's going on here? 839 01:09:55,640 --> 01:09:57,300 Just relax. 840 01:09:57,300 --> 01:09:58,600 I'm sick, I want to go. 841 01:09:58,600 --> 01:09:59,640 Every little bit to stay. 842 01:10:15,990 --> 01:10:16,990 What's going on? 843 01:10:18,550 --> 01:10:19,490 do not be afraid. 844 01:10:20,150 --> 01:10:23,940 Listen carefully. No one does not know what happens the next five minutes. 845 01:10:25,200 --> 01:10:26,280 Hiding. 846 01:10:27,920 --> 01:10:30,040 Do not get down out of the car for some reason. 847 01:10:32,270 --> 01:10:33,230 Do not worry. 848 01:12:24,320 --> 01:12:25,380 Natasha! 849 01:12:25,910 --> 01:12:27,070 Get in the car! 850 01:12:28,260 --> 01:12:28,940 Come out! 851 01:12:30,570 --> 01:12:31,370 Quickly! 852 01:12:32,970 --> 01:12:34,170 Natasha, look out! 853 01:13:13,450 --> 01:13:14,230 Natasha! 854 01:13:14,530 --> 01:13:15,860 Do eye lids, Hold. 855 01:13:16,030 --> 01:13:17,120 I take you to the hospital. 856 01:13:18,690 --> 01:13:21,750 I always ran away from life. 857 01:13:22,880 --> 01:13:30,710 At least I mærenakoṭavat, where running is not the same place, from the eyes to close to. 858 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 Natasha! 859 01:13:34,050 --> 01:13:35,050 Hold on. 860 01:13:35,880 --> 01:13:36,880 Natasha! 861 01:14:56,610 --> 01:14:57,330 Brilliant! 862 01:14:58,240 --> 01:14:59,450 What happened, inclusive? 863 01:15:00,210 --> 01:15:01,330 - What happened? - Friend 864 01:16:12,590 --> 01:16:13,950 Hello, dear ... 865 01:16:15,280 --> 01:16:16,110 Hello? 866 01:16:26,890 --> 01:16:27,890 Hello? 867 01:16:30,450 --> 01:16:31,920 Hello? Please tell us something 868 01:16:32,040 --> 01:16:33,750 What is there to say. 869 01:16:37,820 --> 01:16:38,820 Oh, my God! 870 01:16:41,870 --> 01:16:43,790 Oh, you do not say a word. 871 01:16:48,210 --> 01:16:50,110 Please speak a word. 872 01:16:52,270 --> 01:16:54,560 You'll be back to tell. Please! 873 01:16:54,560 --> 01:16:57,100 For me, coming back to tell you. 874 01:16:59,180 --> 01:17:01,980 You're always promised your oversaw. 875 01:17:02,970 --> 01:17:03,970 Promise. 876 01:17:05,020 --> 01:17:07,620 I promise to come back for me. 877 01:17:13,410 --> 01:17:16,530 I'm coming back ... 878 01:17:27,060 --> 01:17:32,120 Just like the Phoenix bird, he gets up over the ashes! 879 01:17:35,290 --> 01:17:38,750 If the enemy is defined as the person he is! 880 01:17:41,130 --> 01:17:49,040 We'll destroy karāhama, happiness and will give him the honor that was destroyed. 881 01:17:51,190 --> 01:17:52,400 It's fun! 882 01:17:55,320 --> 01:17:58,390 We ran into the man, he's not a normal person. 883 01:18:01,260 --> 01:18:04,730 Death is defeated! 884 01:18:06,110 --> 01:18:08,520 Now is the real play begins! 885 01:18:08,600 --> 01:18:17,230 Naveen likes the subtitles for logistical zoom.lk. 886 01:18:23,000 --> 01:18:25,180 AK We are know that shot him? 887 01:18:25,630 --> 01:18:27,210 Not at all. 888 01:18:27,840 --> 01:18:29,010 You sure? 889 01:18:29,040 --> 01:18:33,490 - How to offer? - You and I still live venavane, that's why the policy. 890 01:18:33,650 --> 01:18:41,010 If he's got the right to know our character, this time our bags of corpses that are then. 891 01:18:41,040 --> 01:18:46,700 AK Safe House from taking a CTS device, GPS has enēbal. 892 01:18:46,760 --> 01:18:50,330 Takkeṭama, use it to find the AK. 893 01:18:50,390 --> 01:18:52,430 - Hurry Up. - I got a code. 894 01:18:53,770 --> 01:18:58,670 AK vepan drive from taking this road, he assured Let's really dead. 895 01:18:58,880 --> 01:19:05,500 From the top down until the bottom pieces to put alukaralā. 896 01:19:05,980 --> 01:19:08,650 His body to burn off. 897 01:19:09,080 --> 01:19:13,270 Want to see his gray peppered hulagaṭa. 898 01:19:13,960 --> 01:19:15,310 Brilliant, we had the coordinates. 899 01:19:20,970 --> 01:19:24,870 Want to do more than training, to face the risk, be strategic, 900 01:19:25,720 --> 01:19:27,770 Terrible murder 901 01:19:28,610 --> 01:19:30,840 Vepans meant these things than. 902 01:19:31,370 --> 01:19:34,870 The next hour is ... is it real Chaleng. 903 01:19:36,220 --> 01:19:37,830 This is one of the Electronics contact Lenz. 904 01:19:38,350 --> 01:19:41,410 What you see, I can see it from here. 905 01:19:44,730 --> 01:19:47,700 - Lady, you see? - Yes, I see. 906 01:19:47,790 --> 01:19:49,000 This is one of the audio device. 907 01:19:49,280 --> 01:19:52,440 You can ask me to hear anything from here. 908 01:19:53,010 --> 01:19:55,550 - Lady, hear me? - clearly. 909 01:19:55,690 --> 01:19:58,210 And more importantly you have the weapon ... 910 01:19:58,240 --> 01:19:59,690 Friendship! 911 01:19:59,760 --> 01:20:01,150 Hariyākarava use it. 912 01:20:01,920 --> 01:20:03,110 We put down the AK! 913 01:20:03,540 --> 01:20:04,300 IF ! 914 01:20:06,830 --> 01:20:08,110 AK, your friend Mike come. 915 01:20:08,260 --> 01:20:10,420 Where are you AK? Your friend Mike come. 916 01:20:10,780 --> 01:20:12,760 Inclusive, where thermal image is? 917 01:20:12,760 --> 01:20:14,930 Thermal Image get satellite link done. 918 01:20:15,050 --> 01:20:17,370 AK'll soon see in there. 919 01:20:17,390 --> 01:20:18,340 See your right side. 920 01:20:18,370 --> 01:20:18,920 Okay. 921 01:20:35,900 --> 01:20:37,310 - Hi AK - Rachel. 922 01:20:37,310 --> 01:20:38,310 - What friend. - Mike. 923 01:20:39,000 --> 01:20:40,900 Hey, how? - We're fine, AK. 924 01:20:41,040 --> 01:20:43,340 Surprised to see you like this. 925 01:20:43,360 --> 01:20:47,190 Our boss to others that we do not know here. 926 01:20:47,250 --> 01:20:51,400 Exhaust carefully here you is the brilliant appended plan. 927 01:20:51,610 --> 01:20:55,020 You will not mistake it to prove that priority will. 928 01:20:55,110 --> 01:21:00,130 I can not say with words how happy I came to see you. 929 01:21:00,640 --> 01:21:04,680 You're not alone in this battle. We are with you. 930 01:21:04,700 --> 01:21:07,050 Little baby, that's the fourth grade. 931 01:21:07,180 --> 01:21:08,880 Ask where vepan drive. 932 01:21:09,300 --> 01:21:10,420 Vepan drive where? 933 01:21:11,440 --> 01:21:13,530 It's inside. Come on. 934 01:21:18,550 --> 01:21:20,870 Eye, do not look at him, he's hook here. 935 01:21:21,180 --> 01:21:23,500 Calm down, eyes slowly to control the ball. 936 01:21:23,670 --> 01:21:25,700 Do not accept suspicious. 937 01:21:26,090 --> 01:21:29,380 Or, you're not coming back. 938 01:21:30,530 --> 01:21:33,390 Vepan soon got the code ... 939 01:21:33,440 --> 01:21:34,480 Do not hit back. 940 01:21:35,310 --> 01:21:38,030 Stick back. 941 01:21:40,910 --> 01:21:42,550 Mike, Rachel ... 942 01:21:42,980 --> 01:21:47,810 I fought the war, ambush, barely there lips several operations bēricca 943 01:21:47,830 --> 01:21:52,480 But what's happening now face even more inappropriate. 944 01:21:52,560 --> 01:21:53,850 There you are talking to? 945 01:21:54,180 --> 01:21:56,780 - all the things that you have to face the strife. - but this is different. 946 01:21:57,450 --> 01:21:58,580 Hard to believe, AK. 947 01:21:58,820 --> 01:21:59,610 Why is that? 948 01:21:59,610 --> 01:22:04,250 Until the host battles, enemies that was me! 949 01:22:08,080 --> 01:22:10,390 Hey, what's going on here? 950 01:22:11,820 --> 01:22:16,910 But this war, my friend is the opposite sprung! 951 01:22:19,170 --> 01:22:20,680 Sir, we went to thermal image without. 952 01:22:20,680 --> 01:22:22,250 Sir, we lost audio also freed. 953 01:22:22,390 --> 01:22:25,210 - Sir, we lost video also freed. - see a lot of infrared radiation. 954 01:22:25,370 --> 01:22:26,990 That is a total failure, sir. 955 01:22:27,240 --> 01:22:28,380 - get back to communication. - John. 956 01:22:28,380 --> 01:22:29,070 Well, sir. 957 01:22:31,480 --> 01:22:34,310 He did not get caught a trap, a trap is equipped. 958 01:22:34,430 --> 01:22:38,940 She's not hiding. He's got a Tiger hunt started. 959 01:22:39,240 --> 01:22:40,960 He knew! 960 01:22:43,360 --> 01:22:46,100 Do you know who the opponent is unable to deal with you? 961 01:22:47,310 --> 01:22:52,590 As the treacherous evil ... subjected to an honest friend. 962 01:22:54,110 --> 01:22:57,590 A SWAT team sent uman̆gaṭa, I now get the tunnel plan. 963 01:23:00,110 --> 01:23:02,060 The umagē total length of 40 kilometers. 964 01:23:02,080 --> 01:23:04,250 Have lifestyles can get into there, that too is closed. 965 01:23:04,460 --> 01:23:09,900 AK chose this place is, here tonight, he's got something in a plan. 966 01:23:10,050 --> 01:23:12,760 - How many exits? - copy of the plan is not clear enough. 967 01:23:13,230 --> 01:23:16,410 - No exit door. - What I'm missing? 968 01:23:16,450 --> 01:23:19,220 - How long is the tunnel preserved? - From what time is the Second World War. 969 01:23:19,340 --> 01:23:21,340 The oldest original plan to bring as soon as I can. 970 01:23:22,520 --> 01:23:23,280 see ! 971 01:23:23,720 --> 01:23:24,530 There are nearly 60 million. 972 01:23:29,070 --> 01:23:31,450 Many exits have been connected to the subway tracks. 973 01:23:31,650 --> 01:23:32,400 that's it. 974 01:23:32,460 --> 01:23:33,840 That's one of his planned exit. 975 01:23:37,030 --> 01:23:39,880 All occasions, he is history. 976 01:23:39,880 --> 01:23:42,760 And what could be here himself to carving his future. 977 01:23:59,360 --> 01:24:00,060 Mike! 978 01:24:38,470 --> 01:24:39,180 Mike! 979 01:25:23,280 --> 01:25:24,280 AK, stop it! 980 01:25:31,210 --> 01:25:34,230 do not ! 981 01:25:34,470 --> 01:25:35,950 Brilliant, Mike died. 982 01:25:36,370 --> 01:25:37,550 One lost! 983 01:26:49,360 --> 01:26:50,390 Awesome! 984 01:26:52,630 --> 01:26:55,030 I knew we could not finish him. Rachel AK to the finish. 985 01:26:56,250 --> 01:26:58,540 He did it! Rachel did it! 986 01:26:58,710 --> 01:26:59,500 I knew that now. 987 01:27:07,290 --> 01:27:10,120 Lady, this is Mike's cell phone send freed. 988 01:27:13,880 --> 01:27:15,970 That's my friend. 989 01:27:24,990 --> 01:27:26,580 I believe, friend! 990 01:27:28,440 --> 01:27:30,310 He did not leave without a fight. 991 01:27:33,860 --> 01:27:35,090 Try to dependency, 992 01:27:36,930 --> 01:27:39,050 He did not stop. 993 01:27:43,460 --> 01:27:45,300 But not to die down. 994 01:29:36,930 --> 01:29:37,770 Never ... 995 01:29:38,700 --> 01:29:39,560 Never ... 996 01:29:41,160 --> 01:29:41,760 Do not leave. 997 01:31:05,050 --> 01:31:07,150 Brilliant, Mike phone call coming. 998 01:31:07,150 --> 01:31:09,870 AK is you talking. This call can not trace it. 999 01:31:13,280 --> 01:31:14,180 My friend! 1000 01:31:14,450 --> 01:31:15,500 My friend! 1001 01:31:15,500 --> 01:31:19,390 If you have found the truth, you did exactly that, 1002 01:31:19,720 --> 01:31:21,180 I even give my life. 1003 01:31:21,960 --> 01:31:28,140 You all kept shooting heart lets me, not bullets killed adultery. 1004 01:31:28,810 --> 01:31:32,800 You did us a long time in your life as a friend. 1005 01:31:33,110 --> 01:31:36,460 One more time, I want to see you die. 1006 01:31:37,810 --> 01:31:44,100 Scared alive or thrown into the last breath of freedom. 1007 01:31:44,240 --> 01:31:48,300 Protect'll, I wore my life in danger. 1008 01:31:48,930 --> 01:31:52,850 You Take your work Manchanayake who plan to, You're who? 1009 01:31:53,230 --> 01:31:56,540 Governments do not rule the world. 1010 01:31:56,920 --> 01:32:07,870 Photos governments, secret societies, authorities, politicians, businessmen, representatives like me got together. 1011 01:32:07,960 --> 01:32:14,640 We innumerable world war, are under control, does not help when we are going to stop playing. 1012 01:32:15,320 --> 01:32:20,210 We have earthquakes in developing countries such as India, we were to bring a new market. 1013 01:32:20,250 --> 01:32:30,370 You eat, you drink, and clothes, medicines worth, you hear news, it will decide everything in this secret organization. 1014 01:32:30,760 --> 01:32:33,270 Life, two things are not good to lose 1015 01:32:33,890 --> 01:32:38,960 Parents gave you life, you even gave His life for a friend. 1016 01:32:39,510 --> 01:32:40,660 You've lost. 1017 01:32:41,350 --> 01:32:44,270 Ubayy are mine and started war! 1018 01:32:44,820 --> 01:32:47,910 War is the military ayanē. 1019 01:32:48,580 --> 01:32:51,820 One force that targets a single man. 1020 01:32:52,240 --> 01:32:55,280 This is a witch! 1021 01:32:57,390 --> 01:33:00,160 A few do not decide anything right. 1022 01:33:00,250 --> 01:33:01,770 Minds are the real existence of happened one set. 1023 01:33:01,840 --> 01:33:04,180 Who do you think you are! 1024 01:33:05,370 --> 01:33:10,210 Do you have an army can have it, but I've got something that'll invade. 1025 01:33:10,420 --> 01:33:14,170 For this right, flags would help me. 1026 01:33:14,650 --> 01:33:15,780 The flags would? 1027 01:33:16,240 --> 01:33:19,160 What evolved was a man like monkeys? 1028 01:33:19,330 --> 01:33:22,770 God will transform Nice. 1029 01:33:23,180 --> 01:33:24,180 The money is. 1030 01:33:25,690 --> 01:33:28,140 Next I vepan also impatience and expanding. 1031 01:33:28,390 --> 01:33:30,960 Before then, I'll wait to kill. 1032 01:33:32,310 --> 01:33:34,140 My precious friend! 1033 01:33:34,840 --> 01:33:40,430 The fight did not exactly until you against me, not from my side? 1034 01:33:42,050 --> 01:33:43,050 You 1035 01:33:43,070 --> 01:33:43,790 Can be 1036 01:33:44,030 --> 01:33:44,880 See 1037 01:33:45,010 --> 01:33:45,710 my 1038 01:33:45,750 --> 01:33:46,940 Rage! 1039 01:33:51,500 --> 01:33:54,260 Feelings of frenzy one sharing. 1040 01:33:54,410 --> 01:33:57,650 He's always wise to check about a step. 1041 01:33:57,720 --> 01:33:59,940 He wants revenge! 1042 01:34:00,260 --> 01:34:05,560 It made him feel upset will complicate things. 1043 01:34:06,820 --> 01:34:07,680 Anger! 1044 01:34:10,950 --> 01:34:12,010 His kidnapped ... 1045 01:34:13,820 --> 01:34:14,900 Kill. 1046 01:34:15,910 --> 01:34:19,820 To her to pieces mafia murderers. 1047 01:34:20,110 --> 01:34:24,020 This will complicate things, she be thinking. 1048 01:34:24,590 --> 01:34:25,930 He is wrong. 1049 01:34:26,230 --> 01:34:27,900 AK's wife's death. 1050 01:34:29,630 --> 01:34:31,090 Want to be as severe. 1051 01:34:57,280 --> 01:35:00,200 Our guys have done around the house appended AK. 1052 01:35:00,380 --> 01:35:03,400 AK it's going to come at ḷagaṭavat. Yālini own house. 1053 01:35:05,680 --> 01:35:08,030 Raining outside, then heading out here today. 1054 01:35:08,200 --> 01:35:09,270 Well, ma'am. 1055 01:35:15,930 --> 01:35:17,260 - Bye, ma'am. - Bye. 1056 01:35:17,370 --> 01:35:18,530 Where dictated? 1057 01:35:19,170 --> 01:35:20,540 When it comes back? 1058 01:35:22,590 --> 01:35:23,700 Bye, ma'am. 1059 01:35:24,090 --> 01:35:24,810 Bye. 1060 01:35:25,140 --> 01:35:26,140 Bye, ma'am. 1061 01:35:26,790 --> 01:35:27,530 Bye, ma'am. 1062 01:35:45,660 --> 01:35:46,470 Kill her. 1063 01:36:15,850 --> 01:36:16,940 Who are you guys? 1064 01:36:27,760 --> 01:36:28,670 Reach the target'm, sir. 1065 01:36:28,700 --> 01:36:29,430 remember... 1066 01:36:30,430 --> 01:36:31,250 "Badly" 1067 01:36:54,230 --> 01:36:55,160 As a wife, 1068 01:36:55,330 --> 01:36:56,440 My jivītēma, 1069 01:36:58,720 --> 01:36:59,780 by heart, 1070 01:36:59,940 --> 01:37:00,750 Blood, 1071 01:37:02,160 --> 01:37:03,220 Spirit, 1072 01:37:03,740 --> 01:37:06,070 My husband got the cause of peace and joy to me, 1073 01:37:07,470 --> 01:37:09,950 I ask that all of the campaign to his own soul. 1074 01:37:10,930 --> 01:37:12,380 Lord, I ask that all. 1075 01:37:47,380 --> 01:37:47,980 Report! 1076 01:37:50,490 --> 01:37:51,260 Email! 1077 01:38:12,770 --> 01:38:13,440 Come! 1078 01:38:14,810 --> 01:38:16,200 That's my wife! 1079 01:38:17,250 --> 01:38:17,880 Come! 1080 01:38:28,550 --> 01:38:29,150 Come! 1081 01:38:32,130 --> 01:38:32,640 Come! 1082 01:38:33,410 --> 01:38:34,050 Come womanizer! 1083 01:38:40,740 --> 01:38:41,370 Eating. 1084 01:38:41,760 --> 01:38:42,990 No one answer. 1085 01:38:43,160 --> 01:38:43,620 do not. 1086 01:38:43,860 --> 01:38:45,660 Do not throw it. 1087 01:38:45,680 --> 01:38:46,530 Send along the ground. 1088 01:38:47,950 --> 01:38:49,200 Put the knife down. 1089 01:38:49,650 --> 01:38:51,200 do not! 1090 01:39:18,510 --> 01:39:19,650 The south side of yālini. 1091 01:39:44,820 --> 01:39:45,470 IF. 1092 01:40:11,790 --> 01:40:13,860 AK's wife is Victoria Street, sir. 1093 01:40:14,080 --> 01:40:15,660 Our representatives he falō karanavā.sar. 1094 01:40:17,090 --> 01:40:18,890 Sir, we are looking to target the AK. 1095 01:40:21,000 --> 01:40:22,470 There minīmaruvot nearest taxi. 1096 01:40:25,630 --> 01:40:27,090 Negative! Do not see the target. 1097 01:40:27,300 --> 01:40:28,520 This is fun. 1098 01:40:29,410 --> 01:40:31,440 Burning started playing chess. 1099 01:40:35,460 --> 01:40:37,140 Czech mate of my friend. 1100 01:40:46,350 --> 01:40:47,580 - Hello? - yālinī. 1101 01:40:48,540 --> 01:40:49,340 Honey. 1102 01:40:50,500 --> 01:40:51,140 where are you? 1103 01:40:51,310 --> 01:40:52,380 Where he got a cell phone? 1104 01:40:52,380 --> 01:40:53,610 Track your phone. Find the person who called. 1105 01:40:53,820 --> 01:40:54,250 Well, sir. 1106 01:40:54,390 --> 01:40:56,330 Now is not time to talk. Look behind you. 1107 01:40:58,410 --> 01:41:01,980 I catch their bait of you. 1108 01:41:03,660 --> 01:41:05,040 - to trace the call. - Come on. 1109 01:41:05,150 --> 01:41:05,790 Hurry Up. 1110 01:41:05,900 --> 01:41:07,300 I want to know where the call! 1111 01:41:07,570 --> 01:41:08,840 Do as I say. 1112 01:41:09,480 --> 01:41:10,290 Do not hit back. 1113 01:41:10,730 --> 01:41:11,330 Rise of there. 1114 01:41:12,360 --> 01:41:13,350 To the left. 1115 01:41:14,150 --> 01:41:15,020 Sir, she's going. 1116 01:41:15,200 --> 01:41:17,380 They used the phone call to get me. 1117 01:41:17,530 --> 01:41:19,160 Came the call to go to Track How much longer? 1118 01:41:19,160 --> 01:41:20,010 It's 30 seconds. 1119 01:41:22,120 --> 01:41:23,530 We have a total of 30 seconds. 1120 01:41:23,530 --> 01:41:26,080 The call will be cut 29 tatparayedī. 1121 01:41:26,410 --> 01:41:26,940 do not be afraid. 1122 01:41:26,940 --> 01:41:28,500 - What's the status? - 15 seconds. 1123 01:41:28,540 --> 01:41:29,760 Keep going. 1124 01:41:30,370 --> 01:41:30,880 Okay. 1125 01:41:32,110 --> 01:41:33,260 Sir, It's 10 seconds. 1126 01:41:34,720 --> 01:41:37,570 - to stop as soon as the call cut. Okay. 1127 01:41:38,640 --> 01:41:39,340 Honey. 1128 01:41:39,580 --> 01:41:40,880 Sir, a question. 1129 01:41:41,820 --> 01:41:43,010 He cut the phone off. 1130 01:41:48,110 --> 01:41:48,800 Honey ... 1131 01:41:49,010 --> 01:41:49,940 Niyameṭama to, yālini. 1132 01:41:50,070 --> 01:41:51,530 Keep going. 1133 01:41:52,090 --> 01:41:53,330 - turn left. - All right. 1134 01:41:53,450 --> 01:41:55,100 She's one more phone call, sir. 1135 01:41:55,420 --> 01:41:56,320 How he did this is the phone? 1136 01:41:56,320 --> 01:41:58,140 They will also track the phone. 1137 01:41:58,520 --> 01:42:00,090 The call came in to find the place. 1138 01:42:00,140 --> 01:42:00,500 Sir! 1139 01:42:00,840 --> 01:42:02,750 The third pillar to hide behind yālini. 1140 01:42:05,300 --> 01:42:06,360 Stay there! 1141 01:42:07,020 --> 01:42:07,830 Stay there! 1142 01:42:07,910 --> 01:42:10,440 Turn there to check fōṭēj all CCTV cameras. 1143 01:42:10,540 --> 01:42:12,090 Look at the CCTV camera have you here. 1144 01:42:14,310 --> 01:42:16,650 Come as soon as the camera turned to the other side. 1145 01:42:17,000 --> 01:42:17,420 Okay. 1146 01:42:18,940 --> 01:42:19,950 It's 20 seconds. 1147 01:42:19,950 --> 01:42:21,720 She goes away. 1148 01:42:25,930 --> 01:42:27,390 The guide him. 1149 01:42:27,390 --> 01:42:28,720 Yālini to continue to go. 1150 01:42:28,830 --> 01:42:29,930 We need to catch him, quick! 1151 01:42:30,350 --> 01:42:31,500 Sir, It's 3 seconds. 1152 01:42:32,260 --> 01:42:32,980 Hello? 1153 01:42:33,360 --> 01:42:34,390 - Sir! - Hurry Up. 1154 01:42:34,640 --> 01:42:35,630 The call was cut. 1155 01:42:41,690 --> 01:42:43,370 On the other side there is a tram station. 1156 01:42:43,440 --> 01:42:44,870 Waiting Area on Station Stay. 1157 01:42:53,180 --> 01:42:55,680 Tram Station 24, Cam is showing yālinīva, sir. 1158 01:42:56,150 --> 01:42:58,180 She has to be the nearest to AK. 1159 01:42:59,470 --> 01:43:00,200 Who? 1160 01:43:00,850 --> 01:43:01,610 Who? 1161 01:43:02,770 --> 01:43:03,920 Check it! Check it! 1162 01:43:04,330 --> 01:43:06,640 We balamukō on how he's a cell phone. 1163 01:43:10,560 --> 01:43:11,810 Tram is so yāliniva not see. 1164 01:43:11,810 --> 01:43:13,400 Do not say what is happening on the other side of the tram. 1165 01:43:17,510 --> 01:43:19,450 I did not expect the jump. 1166 01:43:22,050 --> 01:43:23,540 A leap, mate. 1167 01:43:23,670 --> 01:43:26,430 On the other side of the board goes back to red. 1168 01:43:26,520 --> 01:43:27,530 Okay. 1169 01:43:27,680 --> 01:43:28,500 She continued to follow. 1170 01:43:31,200 --> 01:43:32,610 Get a grip heart, yālini! 1171 01:43:36,410 --> 01:43:37,440 Go ! Go ! 1172 01:43:37,670 --> 01:43:38,410 All right, sir! 1173 01:43:39,770 --> 01:43:41,130 - æyiva ignition? - problem here, sir. 1174 01:43:51,740 --> 01:43:53,040 You send videos. 1175 01:43:56,720 --> 01:43:58,390 Niyameṭama played, mate. 1176 01:44:17,970 --> 01:44:18,740 Guys! 1177 01:44:19,360 --> 01:44:21,170 You ready? 1178 01:44:21,480 --> 01:44:22,480 One ... 1179 01:44:23,730 --> 01:44:24,850 Two ... 1180 01:44:25,570 --> 01:44:26,820 Three ... 1181 01:44:37,970 --> 01:44:39,090 Do not see the target. 1182 01:44:45,960 --> 01:44:48,180 King come! 1183 01:46:41,170 --> 01:46:43,170 Exactly, it's very important matter. 1184 01:46:43,230 --> 01:46:44,360 You allow, brilliant. 1185 01:46:44,360 --> 01:46:45,110 Thank you, sir. 1186 01:46:46,780 --> 01:46:48,200 I can not believe it. 1187 01:46:48,710 --> 01:46:50,090 .Maybe you how? 1188 01:46:51,410 --> 01:46:55,060 Even if you can not face a thousand enemies. 1189 01:46:56,130 --> 01:47:01,060 How to do that is suspected disloyal best friend? 1190 01:47:01,730 --> 01:47:03,650 Puts an end to suspicions that man. 1191 01:47:04,860 --> 01:47:06,310 But not for nothing that the bond 1192 01:47:07,760 --> 01:47:09,200 Slow disagree. 1193 01:47:10,160 --> 01:47:12,690 These kids I'm not asking for anything. 1194 01:47:13,260 --> 01:47:15,350 You did not do what I want to. 1195 01:47:15,950 --> 01:47:18,750 The first time, I'm going to ask you something. 1196 01:47:19,900 --> 01:47:21,620 Get revenge ships visit! 1197 01:47:22,510 --> 01:47:24,550 You want to scream in pain given pain. 1198 01:47:24,640 --> 01:47:27,140 This is a war between the world ... 1199 01:47:27,910 --> 01:47:30,450 This is inclusive and has jump jump. 1200 01:47:33,740 --> 01:47:36,790 He listed his crimes will 1201 01:47:36,960 --> 01:47:40,870 20 explosion, killing 72 officers, money laundering, kidnappings and betrayal 1202 01:47:41,250 --> 01:47:47,060 We collected them all the available evidence to prove this high-Terrorist Unit agent is the waded everything I'm doing. 1203 01:47:47,110 --> 01:47:49,530 She will kill all my outside. 1204 01:47:50,060 --> 01:47:50,940 His name is 1205 01:47:51,680 --> 01:47:52,620 Ajāyi Kumar. 1206 01:47:52,780 --> 01:47:54,360 Sir, I'm against it. 1207 01:47:55,020 --> 01:47:56,550 I was trained under the AK. 1208 01:47:56,620 --> 01:48:00,470 Architecture than fight, he gave priority to rely on the law of order. 1209 01:48:00,660 --> 01:48:04,500 There is something wrong here, it's my opinion, sir. 1210 01:48:05,020 --> 01:48:05,490 Sir? 1211 01:48:06,230 --> 01:48:07,310 matters 1212 01:48:07,820 --> 01:48:08,820 Statistics 1213 01:48:09,540 --> 01:48:11,410 All this history is important, Mr. bharat. 1214 01:48:11,520 --> 01:48:17,220 No one's here to listen to your sermons demand an agreed commission. 1215 01:48:17,520 --> 01:48:18,860 Federal officer dog enough. 1216 01:48:20,270 --> 01:48:23,920 He used the law against me. 1217 01:48:23,960 --> 01:48:26,820 I request all to do with hunting AK ējansiyakinma. 1218 01:48:27,230 --> 01:48:28,230 I agree with it .. 1219 01:48:28,630 --> 01:48:30,140 This Red Alert is an emergency situation, I Prakash. 1220 01:48:31,330 --> 01:48:34,970 If he makes me, "need to flee," says. 1221 01:48:38,960 --> 01:48:40,050 This is war! 1222 01:48:40,310 --> 01:48:44,450 8 k.ējansī 80 countries, one goal! 1223 01:48:44,890 --> 01:48:46,140 This is an open war zone. 1224 01:48:46,530 --> 01:48:50,930 You can run but can not hide! 1225 01:48:54,700 --> 01:48:56,980 Your turn, my friend. 1226 01:49:05,370 --> 01:49:07,850 Before the road to prevent the eruption of AK. 1227 01:49:07,980 --> 01:49:10,240 If this time, to blow up a nuclear weapon. 1228 01:49:10,410 --> 01:49:15,160 The earthquake that big investors were investing. 1229 01:49:15,620 --> 01:49:18,540 Waiting for guidance from 73 multinational companies. 1230 01:49:18,980 --> 01:49:22,150 Vepan one right on time to burst. 1231 01:49:23,240 --> 01:49:24,990 Will issue from AK? 1232 01:49:25,300 --> 01:49:27,650 It does not have to worry. 1233 01:49:27,970 --> 01:49:29,600 No one can stop us. 1234 01:49:29,890 --> 01:49:31,350 - Sir, we have to stop. - why? 1235 01:49:31,350 --> 01:49:32,660 There is a traffic ahead, sir. 1236 01:49:32,780 --> 01:49:33,690 Take from. 1237 01:49:33,800 --> 01:49:35,240 Piṭipassenut block has. 1238 01:49:43,830 --> 01:49:45,740 Before we go to find CTS. 1239 01:49:45,950 --> 01:49:51,410 You've worried about this meeting, we have to worry about our lives. 1240 01:49:51,880 --> 01:49:54,060 - What? - It's a trap. 1241 01:49:57,240 --> 01:49:58,240 IF ! 1242 01:50:01,370 --> 01:50:05,370 One striking thing is not behind her, it's our thing. 1243 01:50:06,300 --> 01:50:07,510 Your front ... 1244 01:50:08,930 --> 01:50:11,470 He is from the front to the selection. 1245 01:50:19,340 --> 01:50:22,050 The hunter calls prey. 1246 01:50:24,650 --> 01:50:25,650 L96 sniper 1247 01:50:26,470 --> 01:50:27,910 Distance range is 900 meters. 1248 01:50:28,260 --> 01:50:29,530 Kilomiṭar wind speed of 3 1249 01:50:29,890 --> 01:50:30,760 The dashboard shows. 1250 01:50:31,250 --> 01:50:32,340 Have shot ready. 1251 01:50:32,500 --> 01:50:33,500 Friend. 1252 01:50:33,700 --> 01:50:36,170 Let's talk about the deal, mate. 1253 01:50:36,580 --> 01:50:39,130 Asking three questions. Ḍikripṣan where the code? 1254 01:50:39,500 --> 01:50:41,060 Vepan where concealment is wrong? 1255 01:50:41,150 --> 01:50:43,680 You by what it wanted and the satellite station? 1256 01:50:44,800 --> 01:50:46,920 See well because of your face smile. 1257 01:50:47,110 --> 01:50:49,440 Why do I see what you laughing. 1258 01:50:49,710 --> 01:50:51,580 A bullet proof car, so right? 1259 01:50:52,850 --> 01:51:00,640 Even so strong polycarbonate glass shot seven times in one spot it's a hairline go tibbahama you know. 1260 01:51:01,050 --> 01:51:02,050 I know. 1261 01:51:03,030 --> 01:51:06,250 Now you'll laugh ourself. 1262 01:51:12,120 --> 01:51:14,900 I made one traffic can get by 3 minutes. 1263 01:51:15,500 --> 01:51:17,590 - tell me. - fast car sale. 1264 01:51:17,850 --> 01:51:18,580 Right now! 1265 01:51:18,970 --> 01:51:20,480 Do not let the goal. 1266 01:51:23,680 --> 01:51:27,000 Sir, the situation of the glass 80% - keep moving. 1267 01:51:27,040 --> 01:51:29,100 - Where's the target? - Where he shoot from? 1268 01:51:29,690 --> 01:51:30,730 Where is he? 1269 01:51:32,190 --> 01:51:32,890 There is! 1270 01:51:35,660 --> 01:51:37,160 AK, we'll see you. 1271 01:51:37,280 --> 01:51:40,100 AK Alexander is building one, send a SWAT team. 1272 01:51:40,150 --> 01:51:41,440 Now at 40%. 1273 01:51:42,350 --> 01:51:43,770 Come on, do something. 1274 01:51:44,280 --> 01:51:45,850 AK, we'll see. 1275 01:51:49,960 --> 01:51:51,460 Sir, now only 20%. 1276 01:51:53,180 --> 01:51:54,490 AK, we'll see you. 1277 01:51:57,340 --> 01:51:58,180 Something too! 1278 01:51:58,180 --> 01:51:58,950 Top door. 1279 01:52:00,170 --> 01:52:01,170 Are SWAT team is stationed? 1280 01:52:03,060 --> 01:52:04,090 Another 10% only. 1281 01:52:05,200 --> 01:52:06,280 Shooting him! 1282 01:52:08,210 --> 01:52:09,370 AK's not here, sir. 1283 01:52:10,230 --> 01:52:11,090 How can it be? 1284 01:52:11,250 --> 01:52:12,950 Here is clear, AK did not see. 1285 01:52:13,120 --> 01:52:13,760 Darn it! 1286 01:52:13,900 --> 01:52:14,770 What's that sound? 1287 01:52:17,450 --> 01:52:18,280 What's that sound? 1288 01:52:18,880 --> 01:52:19,810 What's that sound? 1289 01:52:25,060 --> 01:52:26,730 Do something, man! 1290 01:52:28,120 --> 01:52:29,410 Us out of here and get some! 1291 01:52:30,290 --> 01:52:31,290 Say! 1292 01:52:32,790 --> 01:52:34,020 Do something! 1293 01:52:35,160 --> 01:52:36,230 Sale vehicle there. 1294 01:52:36,640 --> 01:52:37,880 Glass burst close, sir. 1295 01:52:38,200 --> 01:52:39,770 - Tell. - keep moving. 1296 01:52:39,780 --> 01:52:41,680 - I'll kill you for this. - say, brilliant. 1297 01:52:41,680 --> 01:52:43,470 - I kill you. - Go out. 1298 01:52:43,470 --> 01:52:44,630 Go out. 1299 01:52:46,110 --> 01:52:46,950 Sale there. 1300 01:52:51,450 --> 01:52:53,760 He put us in trouble, right? 1301 01:52:54,010 --> 01:52:55,430 He's coming back? 1302 01:52:55,840 --> 01:53:00,430 You asked him whether I'll met you? 1303 01:53:01,990 --> 01:53:03,680 Would it then he avoided the opportunity? 1304 01:53:05,740 --> 01:53:07,480 It can come at any time. 1305 01:53:09,070 --> 01:53:10,000 Calm down. 1306 01:53:10,630 --> 01:53:12,230 The clock is steaming. 1307 01:53:13,140 --> 01:53:17,290 AK would come back to you, continue to wait and hold. 1308 01:53:17,820 --> 01:53:19,210 I get the message. 1309 01:53:20,460 --> 01:53:21,770 I'll get to you. 1310 01:53:28,150 --> 01:53:31,800 I'm going to get into the building to describe vepan Sean. 1311 01:53:32,610 --> 01:53:37,480 The chip, you can take care of me as a thermal image orange. 1312 01:53:37,520 --> 01:53:39,570 Others see yellow. 1313 01:53:40,130 --> 01:53:44,940 How many there in front of me, the way you show me which way I want to go. 1314 01:53:45,000 --> 01:53:45,730 Okay. 1315 01:53:47,350 --> 01:53:48,970 On hearing this, I press the button. 1316 01:53:49,620 --> 01:53:52,020 It two seconds off the CCTV cameras. 1317 01:53:53,110 --> 01:53:54,670 You can do it, right? 1318 01:53:54,890 --> 01:54:01,260 This group it's like their job, this is the life for me. 1319 01:54:02,450 --> 01:54:04,480 I'll do it right. 1320 01:54:07,770 --> 01:54:11,540 Yālini, I ætuluvenne using biological data Mike died. 1321 01:54:11,830 --> 01:54:15,710 About 9 minutes to go to know about safe system. 1322 01:54:16,100 --> 01:54:18,100 I want to get the details within this time. 1323 01:54:18,440 --> 01:54:20,320 Time to fix than 9 minutes. 1324 01:54:20,560 --> 01:54:22,180 Kamānḍarlā six coming your left. 1325 01:54:22,280 --> 01:54:22,860 Got the message. 1326 01:54:27,250 --> 01:54:28,380 Well done, yālini. 1327 01:54:28,680 --> 01:54:31,060 You jacket over ... 1328 01:54:35,240 --> 01:54:38,160 - Report SWAT team quickly. - the message was, let's go. 1329 01:54:39,560 --> 01:54:40,810 As there are a lot of teams. 1330 01:54:48,390 --> 01:54:49,570 Sir! 1331 01:54:53,290 --> 01:54:54,540 Yālini, that one take up. 1332 01:54:58,090 --> 01:54:58,990 Hi, Sean. 1333 01:55:00,770 --> 01:55:02,100 Yālinī, press! 1334 01:55:17,990 --> 01:55:18,770 Sean! 1335 01:55:19,040 --> 01:55:19,670 IF ! 1336 01:55:20,040 --> 01:55:21,740 I have a total of 5 minutes. 1337 01:55:22,880 --> 01:55:24,580 I'll answer the question. 1338 01:55:25,870 --> 01:55:29,850 Are you talking, or pieces I do? 1339 01:55:30,830 --> 01:55:32,520 Can you make a piece of me? 1340 01:55:33,000 --> 01:55:38,350 This is my land, my people have been here in Barbados pieces pieces. 1341 01:55:38,880 --> 01:55:40,660 I was wishing to protect me? 1342 01:55:41,470 --> 01:55:46,770 Here is your music dreams, pain Mossad. 1343 01:55:59,920 --> 01:56:01,140 I can bear. 1344 01:56:01,440 --> 01:56:04,410 I know about bringing science. 1345 01:56:04,410 --> 01:56:07,710 If this is the only pain and foolish. 1346 01:56:08,040 --> 01:56:14,530 But those who know about these guys, not afraid of pain before. 1347 01:56:14,790 --> 01:56:17,890 Overwhelming fear than pain, my friend. 1348 01:56:21,790 --> 01:56:22,790 Vēdanāvayida? 1349 01:56:22,920 --> 01:56:24,150 Vēdanayida lot? 1350 01:56:24,740 --> 01:56:27,260 Feel like the trigger heart? 1351 01:56:27,580 --> 01:56:31,330 Are paralyzed every nerve niyurōnayakma? 1352 01:56:31,870 --> 01:56:34,460 Body just feel like going to have a cold? 1353 01:56:36,130 --> 01:56:38,110 This is your pain. 1354 01:56:40,750 --> 01:56:42,250 There is only one more. 1355 01:56:43,340 --> 01:56:48,790 Our loved ones, those who believe that we are as blind ... 1356 01:56:49,010 --> 01:56:52,170 What we can to save those who want to ... 1357 01:56:52,590 --> 01:56:55,320 When they attack us ... 1358 01:56:56,500 --> 01:56:59,250 Crushed to life on us ... 1359 01:56:59,770 --> 01:57:03,550 Look at traitors with pain, this is not the thing. 1360 01:57:07,440 --> 01:57:11,540 Plōṭōniyam vepan one blow where the code written ḍikripṣan Natasha? 1361 01:57:13,620 --> 01:57:14,710 Where drive? 1362 01:57:14,800 --> 01:57:15,960 Where is it? 1363 01:57:16,070 --> 01:57:17,070 Tell me! 1364 01:57:18,090 --> 01:57:19,090 Tell me! 1365 01:57:20,370 --> 01:57:21,780 It's got brilliant. 1366 01:57:22,170 --> 01:57:23,890 Where is the bomb designed to blow in India have? 1367 01:57:24,330 --> 01:57:25,210 Give me the coordinates. 1368 01:57:25,560 --> 01:57:26,240 Time ends. 1369 01:57:28,830 --> 01:57:29,650 Coordinates. 1370 01:57:32,160 --> 01:57:35,700 28.7041 degrees north latitude. 1371 01:57:37,330 --> 01:57:40,130 77.1024 degrees east longitude. 1372 01:57:48,480 --> 01:57:49,270 New Delhi. 1373 01:57:51,030 --> 01:57:54,280 Sean's watch after backing coming soon go to the Headquarters, sir? 1374 01:57:54,450 --> 01:57:55,390 No need. 1375 01:57:55,450 --> 01:57:59,320 Sean's not watch the clock accidents meshed. 1376 01:57:59,820 --> 01:58:01,340 It's mine. 1377 01:58:02,110 --> 01:58:04,010 What Is Satellite Station? Tell me! 1378 01:58:04,440 --> 01:58:06,980 Everything in a radius of 10 meters, it'll hit them. 1379 01:58:08,550 --> 01:58:10,160 What a delightful and NASA satellite station have done it? 1380 01:58:10,350 --> 01:58:11,470 Say. 1381 01:58:11,650 --> 01:58:15,320 Sean aluvelā to go with AK. 1382 01:58:15,320 --> 01:58:17,230 Sean's time ends. 1383 01:58:17,330 --> 01:58:18,870 Which is the satellite station. 1384 01:58:19,790 --> 01:58:26,540 The next minute is not going to save him nothing else. 1385 01:58:30,610 --> 01:58:31,310 Honey! 1386 01:58:31,440 --> 01:58:32,130 Yālini! 1387 01:58:32,710 --> 01:58:33,510 What happened? 1388 01:58:34,120 --> 01:58:35,300 I breathe hard. 1389 01:58:37,730 --> 01:58:38,850 You will not do anything, yālini. 1390 01:58:40,110 --> 01:58:40,800 I do not. 1391 01:58:41,290 --> 01:58:42,840 - You will not be a problem. - I do not. 1392 01:58:43,250 --> 01:58:43,990 Come on. 1393 01:58:45,220 --> 01:58:47,620 - Hold on, I'll be. - Oh, come on. 1394 01:59:00,710 --> 01:59:01,870 Go ! Go ! 1395 01:59:05,020 --> 01:59:06,030 Keep going ! 1396 01:59:07,010 --> 01:59:08,090 To secure the building. 1397 01:59:09,240 --> 01:59:10,090 This sealed. 1398 01:59:15,100 --> 01:59:16,190 Bear the pain. 1399 01:59:16,510 --> 01:59:18,100 - I'll take the hospital. - Are you okay? 1400 01:59:19,540 --> 01:59:24,290 Have sent the baby is God to protect us. 1401 01:59:24,740 --> 01:59:25,400 Stay. 1402 01:59:28,560 --> 01:59:29,470 What's going on? 1403 01:59:32,010 --> 01:59:34,910 There's the AK. Ajay Kumar. 1404 01:59:35,260 --> 01:59:36,990 Need, a terrorist. 1405 01:59:44,000 --> 01:59:45,860 Terrible massacre assassin. 1406 01:59:47,560 --> 01:59:50,150 Let's go another hospital. 1407 01:59:50,150 --> 01:59:51,320 Effort not a traitor. 1408 01:59:55,130 --> 02:00:00,850 FBI,CIA,ඉනටර්පෝල්,යුරොපොල්, CTS,CBI,SWAT,හෝම්ලෑන්ඩ් ආරක්ෂක අංශ 1409 02:00:00,910 --> 02:00:04,970 And the international organization incorporated aparādhakarayava looking. 1410 02:00:07,990 --> 02:00:10,470 - I do not like going to see. - Hold on a little more, honey. 1411 02:00:11,910 --> 02:00:12,560 Yālinī ... 1412 02:00:14,690 --> 02:00:16,050 Give me the remote. 1413 02:00:16,060 --> 02:00:18,910 I want to see the cartoon, can you give me remote. 1414 02:00:18,960 --> 02:00:20,390 I want it. 1415 02:00:20,390 --> 02:00:21,470 Are you okay now? 1416 02:00:22,550 --> 02:00:24,070 - a little better. - She will not be a problem. 1417 02:00:25,100 --> 02:00:27,890 She has been dehydrated. Take good care to her. 1418 02:00:27,890 --> 02:00:29,050 And have a good rest. 1419 02:00:29,990 --> 02:00:33,420 Jeffrey, tell children to stay silent. 1420 02:00:34,060 --> 02:00:36,260 Give me the remote. 1421 02:00:36,720 --> 02:00:38,840 Kids, do not scream. To reduce noise. 1422 02:00:39,890 --> 02:00:43,540 He's been named as a partner of public anti-crime. 1423 02:00:46,270 --> 02:00:46,800 Honey ... 1424 02:00:47,550 --> 02:00:48,780 Babies! 1425 02:00:50,850 --> 02:00:52,010 I'll go soon. 1426 02:00:52,950 --> 02:00:55,570 Mike, please do not be quiet Susie. 1427 02:00:57,030 --> 02:00:57,820 Here you. 1428 02:00:57,820 --> 02:01:02,570 Ajay Kumar, AK, or international criminal. 1429 02:01:02,770 --> 02:01:06,310 If you know or any information about him, please contact ... 1430 02:01:13,430 --> 02:01:13,940 Are you okay right? 1431 02:01:14,280 --> 02:01:14,940 Well. 1432 02:01:17,510 --> 02:01:21,400 The point is right, is just as you say with the Koratota. 1433 02:01:21,610 --> 02:01:24,940 Where is God now hidden shoot you? 1434 02:01:27,440 --> 02:01:32,770 You and your wife survive me running for your life. 1435 02:01:33,050 --> 02:01:35,240 Exactly right, mate. 1436 02:01:36,510 --> 02:01:37,970 I'm still running ... 1437 02:01:38,800 --> 02:01:39,880 But... 1438 02:01:40,590 --> 02:01:45,010 The bayakaṭa not going away, buddy. 1439 02:01:45,950 --> 02:01:47,730 To oppose you, 1440 02:01:48,590 --> 02:01:50,360 Getup side, 1441 02:01:51,370 --> 02:01:52,880 Toward getup. 1442 02:01:55,960 --> 02:01:57,290 Do you get it yet? 1443 02:01:57,440 --> 02:02:02,540 Law, order, morality, justice is not worthless things. 1444 02:02:02,550 --> 02:02:05,440 Arms control is the public doing. 1445 02:02:06,370 --> 02:02:17,610 Law, order, morality, justice, otherwise simple things Yeah, it's my peace. 1446 02:02:19,450 --> 02:02:20,140 we will see. 1447 02:02:20,880 --> 02:02:24,730 You or I would win? 1448 02:02:24,840 --> 02:02:27,140 Friend, you can not do anything. 1449 02:02:27,180 --> 02:02:32,640 Third plōṭōniyam vepan also ækṭivēṭ've done. It's another five hours erupted. 1450 02:02:41,690 --> 02:02:44,440 Are you going back to history liyavannayi. 1451 02:02:45,220 --> 02:02:47,310 But I geopolitical sphere will Drafts. 1452 02:02:47,870 --> 02:02:51,920 Morning when India found anywhere'll separate. 1453 02:03:03,980 --> 02:03:08,110 My fingerprints have to be if I have to change something here. 1454 02:03:08,610 --> 02:03:10,680 I'm going to give up the country. 1455 02:03:11,410 --> 02:03:18,060 I have two hands and a girth radius of 6384 km. 1456 02:03:18,600 --> 02:03:23,960 You stay where I am hiding your head down. 1457 02:03:24,540 --> 02:03:26,130 AK, you do not! 1458 02:03:28,280 --> 02:03:29,520 We do not do? 1459 02:03:33,700 --> 02:03:37,910 If the world is to stand against me 1460 02:03:38,630 --> 02:03:40,090 What happens on the situation ... 1461 02:03:40,990 --> 02:03:43,420 "I lost" words rang us, 1462 02:03:43,910 --> 02:03:46,040 I quietly streaming in, 1463 02:03:47,350 --> 02:03:48,910 Until then, I ... 1464 02:03:49,640 --> 02:03:52,020 I admit it, 1465 02:03:52,340 --> 02:03:53,640 Kavuruvunat, 1466 02:03:54,060 --> 02:03:55,290 Even where, 1467 02:03:55,760 --> 02:03:56,930 forever, 1468 02:03:57,900 --> 02:03:59,880 Can not beat me! 1469 02:04:00,960 --> 02:04:02,160 Never ... 1470 02:04:02,970 --> 02:04:03,840 Never ... 1471 02:04:04,360 --> 02:04:05,450 Do not give up! 1472 02:04:40,360 --> 02:04:41,650 I ask what is good, yālinī 1473 02:04:42,660 --> 02:04:44,670 The junction is the metro station which began pasting. 1474 02:04:45,050 --> 02:04:47,810 It will have 3 hours to the destination. 1475 02:04:48,260 --> 02:04:51,440 In the three hours, I'll finish my job. 1476 02:04:51,790 --> 02:04:53,460 I'm waiting for the last stop. 1477 02:04:53,610 --> 02:04:58,380 Yālini, remember. Another three hours, you're catching me. 1478 02:05:00,210 --> 02:05:02,720 Stay off the train. 1479 02:05:44,330 --> 02:05:45,730 Make the helicopter ready. 1480 02:05:46,900 --> 02:05:49,850 Sir, there are security cameras shows the AK. 1481 02:05:53,580 --> 02:05:55,500 AK, here are a mæsḍōniyā Square. 1482 02:05:55,680 --> 02:05:56,600 We found him, sir. 1483 02:05:56,730 --> 02:05:57,440 There she is. 1484 02:05:58,010 --> 02:05:59,320 Now we got him. 1485 02:05:59,410 --> 02:06:01,470 Is the first time, AK mistake doing. 1486 02:06:01,590 --> 02:06:04,680 He know it before, we need to catch him. 1487 02:06:04,870 --> 02:06:05,610 Also put to death. 1488 02:06:05,870 --> 02:06:10,410 SWAT team move, this time if you do not make mistakes. Hurry Up! 1489 02:06:26,770 --> 02:06:28,480 Guys, get down quickly. Go! 1490 02:06:48,180 --> 02:06:49,710 What the hell is going on here? 1491 02:06:51,280 --> 02:06:52,400 Somebody answer me. 1492 02:06:54,000 --> 02:06:54,660 Answer me! 1493 02:06:56,890 --> 02:06:59,330 AK not here, sir, he left a video message to go. 1494 02:07:00,500 --> 02:07:01,500 What he's saying? 1495 02:07:01,850 --> 02:07:02,850 He's scared luda? 1496 02:07:03,500 --> 02:07:04,590 If so scared? 1497 02:07:04,990 --> 02:07:08,020 He's innocent, or face, please? 1498 02:07:10,310 --> 02:07:12,830 You all these allegations, I admit, I did. 1499 02:07:14,160 --> 02:07:15,390 But your database is wrong. 1500 02:07:16,280 --> 02:07:18,010 I have more crime. 1501 02:07:18,490 --> 02:07:19,550 And I do more. 1502 02:07:20,790 --> 02:07:22,520 This is an open challenge to every agency. 1503 02:07:22,840 --> 02:07:31,000 Your Sathyaseelan, honest, avyajama one, Mr. alibi in the next two hours, I killed him. 1504 02:07:31,030 --> 02:07:32,580 If you can save him! 1505 02:07:33,690 --> 02:07:36,630 Friend, I'll go find coming! 1506 02:07:37,250 --> 02:07:40,460 Friend, well played. 1507 02:07:42,450 --> 02:07:44,290 Oh, this is crazy. 1508 02:07:44,290 --> 02:07:46,720 You think that he can come to my lagaṭavat? 1509 02:07:49,010 --> 02:07:49,620 To cover. 1510 02:07:50,530 --> 02:07:51,150 Behind! 1511 02:07:56,050 --> 02:07:57,510 - Sir, wait. - are you OK? 1512 02:07:57,920 --> 02:07:58,920 We go in, sir. 1513 02:08:00,060 --> 02:08:01,280 Alibi take in, sir. 1514 02:08:01,520 --> 02:08:02,530 Cover. 1515 02:08:03,130 --> 02:08:03,900 Cover. 1516 02:08:05,720 --> 02:08:09,140 Friend, I'll go find a friend coming. 1517 02:08:11,320 --> 02:08:14,020 Friend, I'll go find coming. 1518 02:08:14,260 --> 02:08:15,140 My time frame ... 1519 02:08:15,330 --> 02:08:19,570 Sir, AK to use your time frame do you track. He's going to do something. 1520 02:08:19,630 --> 02:08:20,440 Be careful, sir. 1521 02:08:22,650 --> 02:08:24,450 Breeds, you're not going anywhere. 1522 02:08:24,840 --> 02:08:28,590 AK threaten your life. 24 hours to be under the protection of our agency. 1523 02:08:28,670 --> 02:08:30,310 Your well. Please help. 1524 02:08:30,380 --> 02:08:32,790 Sir, you do not understand the game's AK. 1525 02:08:33,530 --> 02:08:36,990 I feel he's a game plan that. 1526 02:08:37,210 --> 02:08:38,560 - This is the way I think. - Excuse me, sir. 1527 02:08:39,450 --> 02:08:43,150 Facts, statistics, history is important going on, sir. 1528 02:08:43,170 --> 02:08:47,730 You know, like everything vennætiva, calm down, sir. 1529 02:08:48,070 --> 02:08:49,950 Talk as agent. 1530 02:08:51,140 --> 02:08:51,960 She's right! 1531 02:08:52,490 --> 02:08:54,220 You need to stay under high security. 1532 02:08:56,910 --> 02:08:59,150 To be safe, inclusive and has now, sir. 1533 02:08:59,250 --> 02:09:00,120 Surround him. 1534 02:09:00,620 --> 02:09:01,930 We'll ensure that. 1535 02:09:03,950 --> 02:09:05,640 All right, then you come. 1536 02:09:05,880 --> 02:09:07,130 Sir, I'm sorry, sir! 1537 02:09:07,360 --> 02:09:08,360 Idiot! 1538 02:09:13,590 --> 02:09:15,080 I wanted the country inevitable. 1539 02:09:15,350 --> 02:09:16,970 You need to stay under high security. 1540 02:09:17,120 --> 02:09:20,390 He locked me into a building. 1541 02:09:21,350 --> 02:09:22,560 What I'm missing? 1542 02:09:23,900 --> 02:09:25,080 What I'm missing? 1543 02:09:25,450 --> 02:09:28,070 AK is using the time frame of your track you. 1544 02:09:29,170 --> 02:09:32,260 I can not be trying to track her place next. 1545 02:09:33,190 --> 02:09:36,140 He hacked doing before I was built. 1546 02:09:37,300 --> 02:09:40,600 The last satellite station that he's doing track. 1547 02:09:40,820 --> 02:09:42,850 He's back on track doing. 1548 02:09:46,340 --> 02:09:48,150 Lady in the time frame here off shoulders. 1549 02:09:49,400 --> 02:09:50,510 I have been on here. 1550 02:09:50,830 --> 02:09:51,590 Black Spot. 1551 02:09:51,780 --> 02:09:53,700 What's the point was off? 1552 02:09:54,060 --> 02:09:54,880 Two hours. 1553 02:09:55,330 --> 02:09:56,110 Radial girth? 1554 02:09:56,220 --> 02:09:57,130 30 km. 1555 02:09:57,460 --> 02:10:02,710 2-hour duration of the 30-kilometer vaṭapramāṇayaka have a satellite station is ækṭivēṭ wrong. 1556 02:10:02,980 --> 02:10:04,530 Its satellite station, how many there / 1557 02:10:04,680 --> 02:10:05,250 50. 1558 02:10:07,290 --> 02:10:09,310 How much cover satellite station 50? 1559 02:10:09,710 --> 02:10:10,320 Only 3 hours. 1560 02:10:10,320 --> 02:10:14,880 3-hour satellite station 50 is a wrap. Do not care! 1561 02:10:15,380 --> 02:10:16,450 What would she? 1562 02:10:17,100 --> 02:10:17,900 Doing? 1563 02:10:29,900 --> 02:10:32,600 There is a high power satellite station run by one Hub. 1564 02:10:34,790 --> 02:10:35,850 High Power Hub is. 1565 02:10:41,490 --> 02:10:42,670 High Power Hub is. 1566 02:10:43,490 --> 02:10:44,870 Within 3 hours ... 1567 02:10:45,100 --> 02:10:46,770 Satellite Station 50 can not cover. 1568 02:10:46,800 --> 02:10:51,190 But this power can stop 10 hubs. 1569 02:10:51,770 --> 02:10:53,710 AK do not know what I mean Power Hub. 1570 02:10:55,620 --> 02:10:57,660 She's Power Hub least one stop. 1571 02:10:59,260 --> 02:11:01,020 Super leap, mate. 1572 02:11:03,690 --> 02:11:05,150 How much longer do you have a reusable vepan? 1573 02:11:05,230 --> 02:11:06,430 Can not tell you, sir! - NASA to now. 1574 02:11:06,500 --> 02:11:09,220 If you change the time to sign your fingers, should resume. 1575 02:11:09,680 --> 02:11:10,920 Come here yourself, sir. 1576 02:11:11,050 --> 02:11:11,870 I'm on the move. 1577 02:11:11,870 --> 02:11:12,870 - brilliant. - Sir ... 1578 02:11:12,950 --> 02:11:14,870 AK, including the building together where else came through. 1579 02:11:15,160 --> 02:11:16,600 I'm not safe here, sir. 1580 02:11:16,710 --> 02:11:17,610 Yes, it's true. 1581 02:11:17,740 --> 02:11:20,350 Kohāṭahari get me a secret message, sir. 1582 02:11:23,140 --> 02:11:24,000 Commander! 1583 02:11:24,540 --> 02:11:26,240 Do you know what the worst? 1584 02:11:27,450 --> 02:11:33,010 We die, "How is it?" It's not .. "why" did not die. 1585 02:11:33,320 --> 02:11:34,000 Sir? 1586 02:11:48,440 --> 02:11:49,070 situation? 1587 02:11:49,150 --> 02:11:51,080 AK, Power Hub stop two left. 1588 02:11:51,640 --> 02:11:53,160 When the First Lady jumping. 1589 02:11:54,120 --> 02:11:55,230 Can what his next jump? 1590 02:11:55,540 --> 02:11:57,290 We need to reduce the thymine on vepan. 1591 02:11:57,860 --> 02:11:58,700 Quickly go. 1592 02:11:58,750 --> 02:12:01,960 He lowers one vepan thymine. 1593 02:12:02,200 --> 02:12:04,370 Next Power Hub stop 15 minutes early. 1594 02:12:04,500 --> 02:12:05,440 Quickly go. 1595 02:12:06,790 --> 02:12:07,600 The area is clear. 1596 02:12:14,820 --> 02:12:17,750 Sir, you said that 15 to 10 minutes to the Whites, but AK minutes. 1597 02:12:18,150 --> 02:12:21,100 Reduce the time to thymine building our game plan, he probably has to. 1598 02:12:21,250 --> 02:12:22,520 Increase vēgē. 1599 02:12:27,250 --> 02:12:28,220 Four loss, sir. 1600 02:12:28,620 --> 02:12:32,960 He said like, God will help him with that guy ... nature 1601 02:12:32,960 --> 02:12:36,360 Power Hub is really switched off, will not vepan exploding one. 1602 02:12:36,760 --> 02:12:38,010 Something else to do. 1603 02:12:39,140 --> 02:12:40,390 What I'm missing something? 1604 02:12:48,900 --> 02:12:50,840 Why was he alone in front of CCTV fōṭēj? 1605 02:12:51,090 --> 02:12:52,610 Where yālini hiding? 1606 02:12:53,090 --> 02:12:54,690 Think like AK. 1607 02:12:55,770 --> 02:12:57,540 She can not leave her in one place. 1608 02:12:58,080 --> 02:12:59,620 He's got to be moving something mokakahari. 1609 02:13:00,700 --> 02:13:02,210 Bus riskier, he was not supposed to be on it. 1610 02:13:03,260 --> 02:13:04,740 Think like Ajay Kumar. 1611 02:13:06,280 --> 02:13:07,220 One train! 1612 02:13:09,130 --> 02:13:11,350 Look for in running metro train. 1613 02:13:14,470 --> 02:13:15,860 Train 41 running, sir. 1614 02:13:16,110 --> 02:13:20,070 The train of 41, she has to be one. 1615 02:13:22,450 --> 02:13:24,390 Alert is our secret Cyber ​​Wing. 1616 02:13:24,590 --> 02:13:29,350 Distribute the news that the dead AK tv on every single station dependence. 1617 02:13:30,960 --> 02:13:33,830 Shot dead by the army has been the AK. 1618 02:13:37,210 --> 02:13:42,960 Criminal is bound to have been shot dead by special forces. 1619 02:13:55,440 --> 02:13:57,270 Hack websites of the TV channel. 1620 02:13:58,100 --> 02:14:01,220 Find out who's looking online. 1621 02:14:07,030 --> 02:14:08,260 How many waiting for? 1622 02:14:14,710 --> 02:14:16,320 54 passengers had seen online, sir. 1623 02:14:16,350 --> 02:14:20,040 Eyalage hacking device to fill the web to get the banditry. 1624 02:14:27,040 --> 02:14:28,770 Can you help? 1625 02:14:34,130 --> 02:14:35,410 6 th Power Hub was also stopped, sir. 1626 02:14:41,870 --> 02:14:42,720 Sorry, ma'am. 1627 02:14:43,200 --> 02:14:44,740 Can you give me a bit laptop? 1628 02:14:45,100 --> 02:14:46,030 Yeah, sure. 1629 02:14:46,250 --> 02:14:48,040 Please Log in to News Today. 1630 02:14:52,950 --> 02:14:54,090 8 also stopped, sir. 1631 02:14:59,790 --> 02:15:01,970 And my husband. 1632 02:15:15,150 --> 02:15:16,300 Yālini! 1633 02:15:19,470 --> 02:15:20,300 my goodness. 1634 02:15:58,810 --> 02:16:01,020 You've got another 15 minutes. 1635 02:16:01,680 --> 02:16:03,190 The Power Hub is drilling. 1636 02:16:03,210 --> 02:16:08,710 However, you can stop it I have the power! 1637 02:16:09,480 --> 02:16:12,210 Your wife, yālinī. 1638 02:16:13,470 --> 02:16:15,640 She need not worry about who's stuck here? 1639 02:16:16,060 --> 02:16:19,620 If you want to be happy heard that you alive? 1640 02:16:24,650 --> 02:16:26,080 Hey, what's this I hear? 1641 02:16:26,940 --> 02:16:28,410 Hit the brakes, right? 1642 02:16:28,620 --> 02:16:33,120 Stir your heart like a loud scolding. 1643 02:16:33,210 --> 02:16:33,850 Offer. 1644 02:16:33,850 --> 02:16:34,690 Talk. 1645 02:16:36,190 --> 02:16:39,520 Hey, you sing it? Sing. 1646 02:16:41,530 --> 02:16:42,390 Visual send. 1647 02:16:43,040 --> 02:16:45,080 You stay in the deputy's talking, mate. 1648 02:16:45,710 --> 02:16:46,200 Okay. 1649 02:16:49,750 --> 02:16:50,410 Look. 1650 02:16:52,980 --> 02:16:54,300 You must have a clear picture? 1651 02:16:56,270 --> 02:17:01,300 You're right, moves an inch, I would sing beautifully throat and cut off. 1652 02:17:01,520 --> 02:17:03,020 Stay there, mate. 1653 02:17:07,950 --> 02:17:09,090 Your doing, darling? 1654 02:17:10,900 --> 02:17:12,030 There are two options. 1655 02:17:13,630 --> 02:17:15,510 He bēraganiyida world? 1656 02:17:15,920 --> 02:17:16,820 or... 1657 02:17:17,440 --> 02:17:22,280 He surrendered and daughter are you and bēraganivida? 1658 02:17:22,310 --> 02:17:23,780 Vikalpayakut a third. 1659 02:17:27,960 --> 02:17:30,600 He'll kill cruel. 1660 02:17:35,730 --> 02:17:36,890 I do not know, yālini. 1661 02:17:38,490 --> 02:17:40,100 What is your courage. 1662 02:17:42,210 --> 02:17:43,290 So exciting. 1663 02:17:44,440 --> 02:17:45,690 How do you have the courage, yālinī? 1664 02:17:45,960 --> 02:17:47,620 You know, why not understand that? 1665 02:17:48,700 --> 02:17:53,370 It dawned on you, say my name. Shouted to toil yālini yālini. 1666 02:17:54,580 --> 02:17:58,350 Once, to try to say my full name. 1667 02:17:59,490 --> 02:18:00,690 Then you'll understand. 1668 02:18:01,770 --> 02:18:03,130 Because my courage, 1669 02:18:05,130 --> 02:18:06,460 My full name ... 1670 02:18:08,030 --> 02:18:10,070 Yālinī Ajay Kumar! 1671 02:18:16,500 --> 02:18:23,220 You to work with him and, I lived with her. 1672 02:18:25,700 --> 02:18:27,650 Protect his promise, 1673 02:18:28,270 --> 02:18:29,700 He came back from the dead. 1674 02:18:31,480 --> 02:18:33,470 He will not come to see you die in̆dayida? 1675 02:18:37,600 --> 02:18:38,860 AJ, what's going on? 1676 02:18:38,930 --> 02:18:40,470 What's that noise? Report soon. 1677 02:18:40,680 --> 02:18:41,480 Quickly! 1678 02:18:42,120 --> 02:18:43,000 How did he get in? 1679 02:18:43,000 --> 02:18:44,070 Go! Go ! 1680 02:18:48,250 --> 02:18:49,940 How did she know about this place? 1681 02:18:51,150 --> 02:18:52,130 Visual pṛf! 1682 02:18:53,510 --> 02:18:55,400 The picture shows there? 1683 02:19:02,790 --> 02:19:04,880 "In vain I've taught Morse code" 1684 02:19:04,980 --> 02:19:07,890 "Morse code words than the stuff you like" 1685 02:19:08,490 --> 02:19:09,520 Morse code! 1686 02:19:10,050 --> 02:19:13,790 The revenge will be moved from the evil scared. 1687 02:19:17,060 --> 02:19:19,270 Moves forward a hundred forces. 1688 02:19:21,700 --> 02:19:23,340 You told me to sing it. 1689 02:19:24,140 --> 02:19:25,520 This is my song lulled. 1690 02:19:42,510 --> 02:19:44,530 The trigger is 0.6 seconds. 1691 02:19:44,650 --> 02:19:46,730 You shoot me, shoot, mate. 1692 02:19:46,800 --> 02:19:48,910 Our goals have never made a mistake. 1693 02:19:49,230 --> 02:19:50,950 We fight fair. 1694 02:19:50,960 --> 02:19:51,790 Like a man. 1695 02:19:51,960 --> 02:19:53,880 It's a burst vepan 4.5 minutes. 1696 02:19:56,580 --> 02:19:57,540 4.5 minutes. 1697 02:19:57,540 --> 02:19:58,930 Training for 15 years. 1698 02:19:59,020 --> 02:19:59,870 Yālukamak 20 years! 1699 02:19:59,890 --> 02:20:01,050 Let's face given! 1700 02:20:01,080 --> 02:20:02,110 Dināvida justice? 1701 02:20:02,110 --> 02:20:04,040 If I only win? 1702 02:20:05,830 --> 02:20:07,460 Where do I know you're targeting. 1703 02:20:07,820 --> 02:20:09,720 You know how I'll valakvanne. 1704 02:20:10,570 --> 02:20:11,500 Yālukamanē. 1705 02:20:12,250 --> 02:20:12,990 Friend. 1706 02:20:12,990 --> 02:20:17,040 After quickie decided to betray a friend of the other, 1707 02:20:17,860 --> 02:20:19,250 Afraid of what woods. 1708 02:20:20,520 --> 02:20:22,110 So be scared to death. 1709 02:24:09,480 --> 02:24:10,690 I'll give you money! 1710 02:24:11,650 --> 02:24:12,650 I'll give you the power. 1711 02:24:13,500 --> 02:24:14,900 I'll give you adhikāratvayat! 1712 02:24:15,810 --> 02:24:18,260 I together, mate. 1713 02:24:33,270 --> 02:24:37,950 The real world will not disagree. 1714 02:24:38,360 --> 02:24:40,440 Planning is always honest win, 1715 02:24:40,970 --> 02:24:42,910 Justice always win, friend! 1716 02:25:02,740 --> 02:25:06,040 Natasha Baby, Mom did not want to tell Dad. 1717 02:25:06,560 --> 02:25:07,750 You even hear, 1718 02:25:08,110 --> 02:25:09,510 "What next?" That. 1719 02:25:09,720 --> 02:25:10,580 "What next?" 1720 02:25:12,040 --> 02:25:24,040 Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes 1721 02:25:24,410 --> 02:25:41,410 Visit www.zoom.lk English subtitles for the latest movies. 122104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.