All language subtitles for Vivegam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,210 --> 00:01:05,140
Black Hawk team calls. Coordinates clear.
2
00:01:05,610 --> 00:01:06,080
Message received.
3
00:01:10,660 --> 00:01:12,330
Testing resumes have, let them come.
4
00:01:14,670 --> 00:01:15,810
Nicolas Dion is here.
5
00:01:25,680 --> 00:01:27,900
- Sir, voice test. - Nicolas Dion.
6
00:01:27,900 --> 00:01:28,850
Fingerprints.
7
00:01:29,190 --> 00:01:30,530
Sir, Eye.
8
00:01:37,930 --> 00:01:39,940
- Nice to meet you. - I do.
9
00:01:40,600 --> 00:01:41,580
Did you get the money ready?
10
00:01:42,230 --> 00:01:43,680
Where is Vepan drive ?
11
00:01:48,270 --> 00:01:52,930
Money is starting to recognize. The international bank accounts can not be more than 12.
12
00:01:57,110 --> 00:01:58,390
Drive Unlock withdraw.
13
00:02:00,860 --> 00:02:05,240
So a little piece of technology worth about twenty thousand million.
14
00:02:05,570 --> 00:02:06,410
Strange?
15
00:02:06,440 --> 00:02:08,820
Illumaį¹ayi's value!
16
00:02:09,210 --> 00:02:10,080
Seven continents,
17
00:02:10,450 --> 00:02:11,450
196 countries,
18
00:02:12,290 --> 00:02:13,500
120 governments
19
00:02:13,500 --> 00:02:17,640
And troops 80 This little one coming after vepan drive.
20
00:02:18,420 --> 00:02:21,240
After it completed exchange, the drive is yours.
21
00:02:21,280 --> 00:02:24,270
And yet this simple technology transfer, protection of our good?
22
00:02:24,570 --> 00:02:28,260
Very safe. Here the wind vaccines will need my permission.
23
00:02:28,600 --> 00:02:32,100
To strengthen security. - Status Report nƦgenahir tower.
24
00:02:32,320 --> 00:02:34,220
East Tower reports. The area is clear.
25
00:02:58,770 --> 00:02:59,640
Playing time.
26
00:03:02,760 --> 00:03:04,450
Black Hawk Team Leader, to cover the area.
27
00:03:04,860 --> 00:03:05,540
Way, sir.
28
00:03:08,500 --> 00:03:09,660
Money transfer over.
29
00:03:17,790 --> 00:03:19,310
Heat-sensitive sensor Clearly.
30
00:03:20,480 --> 00:03:22,450
This is a good deal. - in both directions.
31
00:03:27,860 --> 00:03:28,770
Hey, how come you're in?
32
00:03:33,520 --> 00:03:34,980
You know who you're going to the gun?
33
00:03:34,980 --> 00:03:37,770
I Sebastian Marshall. YÅ«rÅpÅl of general secretary.
34
00:03:38,140 --> 00:03:41,180
I Nicolas Dion. Ruler of the Russian mafia.
35
00:03:41,290 --> 00:03:41,840
Thank you.
36
00:03:42,570 --> 00:03:43,800
Thanks quickie permanent.
37
00:03:44,310 --> 00:03:46,530
One shot the wrong person or do not, right?
38
00:03:50,670 --> 00:03:51,480
Someone hit the shot.
39
00:04:15,410 --> 00:04:17,080
And an illegal!
40
00:04:39,410 --> 00:04:40,800
To protect the area.
41
00:04:42,070 --> 00:04:43,040
Who are you?
42
00:04:43,800 --> 00:04:44,870
Who am I?
43
00:04:46,560 --> 00:04:47,830
Who am I?
44
00:04:49,180 --> 00:04:53,090
I decided that I'm not the one who is.
45
00:04:53,910 --> 00:04:56,890
I decide who face it.
46
00:04:57,520 --> 00:05:00,160
They, I friend?
47
00:05:00,850 --> 00:05:02,570
Or an enemy?
48
00:06:36,070 --> 00:06:37,210
Places to be!
49
00:07:05,660 --> 00:07:06,870
Go!
50
00:07:26,960 --> 00:07:28,020
Bend your knees!
51
00:07:28,390 --> 00:07:29,450
Subject to!
52
00:07:30,370 --> 00:07:32,150
On your knees!
53
00:07:34,600 --> 00:07:36,500
But the whole world is against you,
54
00:07:39,800 --> 00:07:47,240
Whenever "You lose," It is true that the bitch will ring in the ears.
55
00:07:47,260 --> 00:07:49,240
Yield ! Bends the knees!
56
00:07:50,710 --> 00:07:53,830
What did it all bandits ... piligannakan
57
00:07:55,220 --> 00:07:56,360
Whoever,
58
00:07:57,550 --> 00:07:58,820
Where, however,
59
00:08:00,070 --> 00:08:01,190
forever,
60
00:08:02,740 --> 00:08:04,400
Can not lose.
61
00:08:05,460 --> 00:08:06,390
Not ever.
62
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Never ...
63
00:08:09,420 --> 00:08:11,790
- replacing the hand to clash! - Shoot!
64
00:08:18,690 --> 00:08:18,810
Of
65
00:08:18,810 --> 00:08:18,930
Reefs
66
00:08:18,930 --> 00:08:19,050
Chap
67
00:08:19,050 --> 00:08:19,170
Computer
68
00:08:19,170 --> 00:08:19,290
Computer
69
00:08:19,290 --> 00:08:19,410
Computers
70
00:08:19,410 --> 00:08:19,530
Computers
71
00:08:19,530 --> 00:08:19,650
A computer
72
00:08:19,650 --> 00:08:19,770
Computer horns
73
00:08:19,770 --> 00:08:19,890
No Computer
74
00:08:19,890 --> 00:08:20,010
Digital computer
75
00:08:20,010 --> 00:08:20,130
Digital computer
76
00:08:20,130 --> 00:08:20,250
The digital computer
77
00:08:20,250 --> 00:08:20,370
Computer digital tooth
78
00:08:20,370 --> 00:08:20,490
Computer digital teeth
79
00:08:20,490 --> 00:08:20,610
Computer digital data
80
00:08:20,610 --> 00:08:20,730
Computer digital data
81
00:08:20,730 --> 00:08:20,850
Devices of digital data
82
00:08:20,850 --> 00:08:20,970
Computer digital data p
83
00:08:20,970 --> 00:08:21,090
Digital data on computer
84
00:08:21,090 --> 00:08:21,210
Computer data digital copies
85
00:08:21,210 --> 00:08:21,330
Computer data digital copy
86
00:08:21,330 --> 00:08:21,450
Computer data digital copy
87
00:08:21,450 --> 00:08:21,570
Digital computer data Full text
88
00:08:21,570 --> 00:08:21,690
Computer digital data copy NB
89
00:08:21,690 --> 00:08:21,810
Computer digital data copy suspicious
90
00:08:21,810 --> 00:08:21,930
Computer digital data copy Saxe
91
00:08:21,930 --> 00:08:22,050
Computer digital copy of processed data
92
00:08:22,050 --> 00:08:22,170
Computer digital text data processing
93
00:08:22,170 --> 00:08:22,290
Computer digital text data processing
94
00:08:22,290 --> 00:08:22,410
Computer digital text data processing
95
00:08:22,410 --> 00:08:22,530
Computer processing of digital data copy
96
00:08:22,530 --> 00:08:22,650
Computer digital text data processing reefs
97
00:08:22,650 --> 00:08:22,770
Computer digital text data processing chap
98
00:08:22,770 --> 00:08:22,890
Computer digital data processing convertible version
99
00:08:22,890 --> 00:08:23,010
Computer digital data processing convertible version
100
00:08:23,010 --> 00:08:23,130
Computer digital data processing convertible version
101
00:08:23,130 --> 00:08:23,250
Computer digital data processing text translation
102
00:08:23,250 --> 00:08:23,370
Computer digital data processing text translation
103
00:08:23,370 --> 00:08:23,490
Computer digital data processing text translation
104
00:08:23,490 --> 00:08:23,610
Computer digital data processing text translation
105
00:08:23,620 --> 00:08:23,730
Computer digital text data processing and translation
106
00:08:23,740 --> 00:08:23,850
Computer digital text data processing and translation
107
00:08:23,860 --> 00:08:23,970
Computer digital text data processing and translation
108
00:08:23,980 --> 00:08:24,090
Computer digital data translation and text processing g
109
00:08:24,100 --> 00:08:24,210
Computer digital data processing translated text and vice
110
00:08:24,220 --> 00:08:24,330
Computer digital text data processing and translation NPC
111
00:08:24,340 --> 00:08:24,450
Computer digital text data processing and translation upasi
112
00:08:24,460 --> 00:08:24,570
Computer digital text data processing and translation upasira
113
00:08:24,580 --> 00:08:24,690
Computer digital data processing text translation and subtitles
114
00:08:24,700 --> 00:08:24,810
Computer digital data processing text translation and subtitles
115
00:08:24,820 --> 00:08:24,930
Computer digital data processing text translation and subtitles
116
00:08:24,940 --> 00:08:25,050
Computer digital data processing text translation and subtitles
117
00:08:25,060 --> 00:08:25,170
Computer digital data processing text translation and subtitles Progress
118
00:08:25,180 --> 00:08:25,290
Computer digital data processing text translation and subtitles acquisition
119
00:08:25,300 --> 00:08:25,410
Computer digital text data processing and translation in subtitles
120
00:08:25,420 --> 00:08:25,530
Computer digital data processing text translation and subtitles Gann
121
00:08:25,540 --> 00:08:25,650
Computer digital data processing text translation and subtitles beginning
122
00:08:25,660 --> 00:08:25,770
Computer digital data processing translated text and excellent subtitles
123
00:08:25,780 --> 00:08:25,890
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
124
00:08:25,900 --> 00:08:26,010
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
125
00:08:26,020 --> 00:08:26,130
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
126
00:08:26,140 --> 00:08:26,250
Computer digital text data processing and translation of subtitles simultaneously
127
00:08:26,260 --> 00:08:26,370
Computer digital data processing text translated subtitles and empower new
128
00:08:26,380 --> 00:08:26,490
Computer digital data processing text translation and subtitles empower UN
129
00:08:26,500 --> 00:08:26,610
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously modern
130
00:08:26,620 --> 00:08:26,730
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen
131
00:08:26,740 --> 00:08:26,860
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen
132
00:08:26,860 --> 00:08:26,980
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen title
133
00:08:26,980 --> 00:08:27,100
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen rana
134
00:08:27,100 --> 00:08:27,220
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold
135
00:08:27,220 --> 00:08:27,340
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold
136
00:08:27,340 --> 00:08:27,460
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen Ranthi
137
00:08:27,460 --> 00:08:27,580
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes
138
00:08:27,580 --> 00:08:27,700
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes
139
00:08:27,700 --> 00:08:27,820
Computer digital text data processing and translation of subtitles Naveen likes Empower
140
00:08:27,820 --> 00:08:27,940
Computer digital data processing text translation and subtitles Naveen likes Empower L
141
00:08:27,940 --> 00:08:28,060
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes ago
142
00:08:28,060 --> 00:08:28,180
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
143
00:08:28,180 --> 00:08:28,300
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
144
00:08:28,300 --> 00:08:28,420
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
145
00:08:28,690 --> 00:08:38,520
Computer digital data processing text translated subtitles and empower Naveen likes
146
00:08:38,710 --> 00:08:51,500
zoom.lk subtitles subtitles logistical sector.
147
00:08:58,790 --> 00:09:03,310
VivÄgam
148
00:11:02,600 --> 00:11:03,250
Guys, come on.
149
00:11:03,500 --> 00:11:04,590
Look in your report.
150
00:11:04,590 --> 00:11:05,710
We got to move.
151
00:11:06,530 --> 00:11:07,050
Report.
152
00:11:07,190 --> 00:11:11,540
Sir, the Serbian forest, an army private and anonymous person with a conflict has.
153
00:11:11,840 --> 00:11:15,440
YÅ«rapÅl has become the main office secretary jÄ«vatakį¹£ayaį¹a Sebastian Marshall that attack.
154
00:11:15,940 --> 00:11:20,530
Satellite data, cameras footege, And criminal database,
155
00:11:20,670 --> 00:11:23,000
We tried to identify the killer face.
156
00:11:24,190 --> 00:11:26,680
Sir, do not have to face the drug mafia anĢdunÄgƦnÄ«mak records.
157
00:11:27,020 --> 00:11:30,370
Extremist groups terrorist organizations not compatible.
158
00:11:30,740 --> 00:11:33,920
CIA, FBI, the files do not match, or yÅ«rapÅl crimes.
159
00:11:34,190 --> 00:11:35,460
Footegej take from it.
160
00:11:35,820 --> 00:11:37,030
Enable.
161
00:11:39,960 --> 00:11:41,290
Look at the style of combat.
162
00:11:42,880 --> 00:11:44,220
See his race.
163
00:11:45,260 --> 00:11:46,770
Instinct to escape the army.
164
00:11:48,180 --> 00:11:52,300
You check the database is the wrong one. He will not be a criminal.
165
00:11:53,620 --> 00:11:55,090
We are convinced that he is.
166
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
Was a well trained army.
167
00:11:58,250 --> 00:12:03,770
Look guys in his age, our counterterrorism Äkakaį¹ayi send representatives to the best of our information about him.
168
00:12:03,800 --> 00:12:08,410
If I'm right, he's training with someone who anĢdunaganÄ«vÄ« him.
169
00:12:08,530 --> 00:12:11,480
Guys, we leave the rest to stop the work, let us find this in.
170
00:12:11,530 --> 00:12:14,060
We've got to CTS 2400 Listing.
171
00:12:14,350 --> 00:12:16,580
We will check the data lists.
172
00:12:16,610 --> 00:12:17,960
Made a list of signs to go on.
173
00:12:23,030 --> 00:12:24,220
ą·ą·! IF
174
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
IF!
175
00:12:36,410 --> 00:12:38,230
AK's still alive!
176
00:12:50,630 --> 00:12:51,630
IF!
177
00:12:57,650 --> 00:12:58,640
Sir!
178
00:13:13,950 --> 00:13:16,330
Despite that, we have to find him within the next 24 hours.
179
00:13:16,660 --> 00:13:18,110
Hurry Up.
180
00:13:18,240 --> 00:13:19,870
That can not work.
181
00:13:19,960 --> 00:13:23,210
You can not touch him whatever target star.
182
00:13:23,420 --> 00:13:25,100
Brilliant. JSON head.
183
00:13:25,150 --> 00:13:26,480
Sir! My team, sir!
184
00:13:27,320 --> 00:13:29,410
Sir!
185
00:13:30,010 --> 00:13:30,630
Sir.
186
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
- bharat - Sir!
187
00:13:34,600 --> 00:13:40,160
This vector is infinite. If someone wanted to recognize, this is the best way in the world.
188
00:13:40,490 --> 00:13:42,700
Our team is following the book.
189
00:13:42,700 --> 00:13:46,160
Before we go to page 12, we have to find them in person.
190
00:13:47,250 --> 00:13:49,960
Page 12 do not have to go till.
191
00:13:51,230 --> 00:13:54,530
Peraluvahama the second page!
192
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
He is the writer of this book.
193
00:14:01,750 --> 00:14:03,760
You are looking for him.
194
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
AK. Field Commander Ajay Kumar.
195
00:14:11,260 --> 00:14:14,210
First grade fighters. Operating 280 279 yi.ilakka is.
196
00:14:14,370 --> 00:14:16,150
Expert in quiet questioning.
197
00:14:16,240 --> 00:14:19,650
A level of about one battles. Counting the best killer.
198
00:14:19,900 --> 00:14:22,200
One who trusted counterterrorism unit.
199
00:14:22,640 --> 00:14:24,290
Mark can not find what he's.
200
00:14:25,110 --> 00:14:26,900
He does not have to go find those can not go down.
201
00:14:27,080 --> 00:14:32,230
Rather than give you a chance to find her, you can not go to his lagaį¹avat.
202
00:14:34,080 --> 00:14:39,460
6 months ago, operations, AK dead.
203
00:14:40,310 --> 00:14:41,800
Or so we thought.
204
00:14:42,580 --> 00:14:44,580
He is my best friend.
205
00:14:45,850 --> 00:14:53,130
Today we are here to say'm alive because AK.
206
00:14:53,810 --> 00:14:55,800
Let us take care of AK, sir.
207
00:14:55,850 --> 00:15:01,020
You could implement genuine, atdƦkīmuyi, I know very well about the performance.
208
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
AK can catch anyone like the best of you.
209
00:15:04,120 --> 00:15:08,510
But you are his most trusted friend. Would it matter?
210
00:15:08,570 --> 00:15:09,340
May never be, sir.
211
00:15:09,900 --> 00:15:13,510
I'll prove his innocence soiling find my friend. believe me.
212
00:17:41,290 --> 00:17:43,350
The tenth time I'll save!
213
00:17:43,560 --> 00:17:45,050
I saved you 24 times.
214
00:17:45,810 --> 00:17:47,800
We do not save one another.
215
00:17:48,740 --> 00:17:50,920
You know we always save what?
216
00:17:52,120 --> 00:17:53,830
We replaced the five friends.
217
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
Bravo!
218
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
DÅsÄ dÅsÄ
219
00:18:36,950 --> 00:18:38,710
Give me a minute!
220
00:18:38,780 --> 00:18:39,750
Itil, order more!
221
00:18:39,750 --> 00:18:41,810
Pongal, order more!
222
00:18:41,810 --> 00:18:42,810
Äpam!
223
00:18:43,360 --> 00:18:44,010
To 2 minutes.
224
00:18:44,010 --> 00:18:45,330
Itil, dÅsÄ order!
225
00:18:45,490 --> 00:18:46,370
Äpam!
226
00:18:46,810 --> 00:18:48,100
Musa dÅsÄ order!
227
00:18:48,280 --> 00:18:48,770
KÅlukuį¹į¹ayi!
228
00:18:48,770 --> 00:18:50,680
PaniyÄram, kolakuį¹į¹ayi order!
229
00:18:53,300 --> 00:18:54,950
DÅsÄ five dishes, two hopper plates!
230
00:18:55,000 --> 00:18:55,520
Hello.
231
00:18:55,520 --> 00:18:58,890
Do all at once? Let's slow! wait a little.
232
00:18:59,090 --> 00:19:01,440
What's going on?
233
00:19:01,440 --> 00:19:02,510
YÄlini boss.
234
00:19:02,510 --> 00:19:04,560
Owner desk waiting for you.
235
00:19:04,560 --> 00:19:06,870
But here you have the food you rely on?
236
00:19:06,870 --> 00:19:10,900
Seems to be crazy in order to are our food abroad.
237
00:19:11,060 --> 00:19:11,930
Seriously and!
238
00:19:12,620 --> 00:19:15,260
Itil five, five pongal. DÅsÄ five, five kolkaį¹į¹Ä.
239
00:19:15,430 --> 00:19:17,630
Puri five, five paniyÄram, built hopper 5.
240
00:19:17,740 --> 00:19:24,660
Itil! Itil! Itil! Itil!
241
00:19:34,790 --> 00:19:37,700
Coming. Do not worry. Order ready.
242
00:20:36,750 --> 00:20:38,350
Uncle, my one hand grants.
243
00:20:38,430 --> 00:20:39,910
Uncle, I have a hat.
244
00:20:40,380 --> 00:20:41,880
Uncle, I want to.
245
00:20:43,910 --> 00:20:46,990
Awesome!
246
00:20:51,480 --> 00:20:54,440
Lisa, I want to go see something rÅsalin miridangamgÄ table.
247
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Okay, ma'am.
248
00:20:55,760 --> 00:20:58,720
You two go vÄ«nagÄ table.
249
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
Okay boss.
250
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
What happens here? There's milk ...
251
00:21:08,810 --> 00:21:10,900
DÅsÄ is also burning in my heart.
252
00:21:11,030 --> 00:21:12,630
There is something here to work illegally.
253
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Bubble.
254
00:21:14,290 --> 00:21:17,370
You want to love scenes when working?
255
00:21:18,260 --> 00:21:19,860
Laurie is controlled huh?
256
00:21:20,350 --> 00:21:24,970
5 days away from. But if emotions run over.
257
00:21:25,900 --> 00:21:30,050
Days halved useless. We're away from whom do the important.
258
00:21:30,220 --> 00:21:31,310
Oh, and!
259
00:24:17,850 --> 00:24:19,590
Breakfast for wedding luck.
260
00:24:19,850 --> 00:24:26,250
Although love, marriage Although the type and one is our boss yalini.
261
00:24:26,840 --> 00:24:27,580
Boss?
262
00:24:28,170 --> 00:24:28,910
It's me?
263
00:24:29,240 --> 00:24:34,050
Say! Say! Say!
264
00:24:34,530 --> 00:24:35,900
I gonna say?
265
00:24:38,580 --> 00:24:44,140
That is, if others have created for each spouse and husband.
266
00:24:44,340 --> 00:24:53,800
But I, want to stay with each other that whatever. That is life.
267
00:24:59,710 --> 00:25:03,250
With the great deal of applause, then I do not know what to say.
268
00:25:03,890 --> 00:25:04,980
Like me stuck.
269
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
As a wife,
270
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
This minute,
271
00:25:11,820 --> 00:25:12,620
The seconds
272
00:25:13,360 --> 00:25:14,220
Heart
273
00:25:15,090 --> 00:25:16,120
Same body,
274
00:25:16,680 --> 00:25:17,610
Soul
275
00:25:18,730 --> 00:25:22,020
Unity got my husband,
276
00:25:22,390 --> 00:25:23,440
Satisfaction,
277
00:25:24,510 --> 00:25:25,180
Happiness
278
00:25:25,180 --> 00:25:29,160
God will give you what it is blessed.
279
00:25:29,520 --> 00:25:30,190
that is all.
280
00:25:41,700 --> 00:25:43,820
I've taught Morse code's a shame.
281
00:25:44,700 --> 00:25:48,200
Words than you like Morse code stuff.
282
00:25:49,990 --> 00:25:53,030
It's not, what you said today,
283
00:25:54,740 --> 00:25:57,960
Or as they are when it really mean?
284
00:26:01,710 --> 00:26:08,750
My whole life, I was very honest finches, can not be honest.
285
00:26:08,960 --> 00:26:14,100
My happiness is not to be with you. My happiness is you.
286
00:26:14,430 --> 00:26:15,380
Okay, so data warehouse.
287
00:26:15,920 --> 00:26:18,060
The next three months staying with me.
288
00:26:24,220 --> 00:26:28,030
Red Alert is a hurry are. Go quickly.
289
00:26:41,180 --> 00:26:41,990
Put the screen.
290
00:26:42,760 --> 00:26:44,540
John, give visions.
291
00:26:44,630 --> 00:26:46,730
Berlin earthquake magnitude was 8.5.
292
00:26:46,920 --> 00:26:48,930
Nairobi earthquake magnitude was 7.5.
293
00:26:49,190 --> 00:26:51,370
Sydney earthquake magnitude was 8.7.
294
00:26:51,760 --> 00:26:53,150
The earthquakes are not flooding zone.
295
00:26:53,830 --> 00:26:55,110
Earthquakes here no way enough.
296
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
What is the reason for this?
297
00:26:58,810 --> 00:27:00,100
you are right. Mike!
298
00:27:02,400 --> 00:27:03,460
PLO-31
299
00:27:04,080 --> 00:27:05,460
PLO-42
300
00:27:06,180 --> 00:27:07,600
PLO-78
301
00:27:08,580 --> 00:27:12,080
The experiment did produce three nuclear weapons.
302
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
Plutonium weapons.
303
00:27:14,370 --> 00:27:18,130
TSAR treat with bomb bomb sƦlakuvahama century,
304
00:27:19,350 --> 00:27:21,920
This is like 100 times disastrous.
305
00:27:23,190 --> 00:27:27,160
The three weapons in the international arms Mafia druggies are clear.
306
00:27:28,340 --> 00:27:29,020
Okay.
307
00:27:30,180 --> 00:27:33,990
The weapons concealment and underground blast
308
00:27:34,250 --> 00:27:35,700
If the concept was brought artificially created earthquake.
309
00:27:36,340 --> 00:27:39,980
Change that as a natural disaster
310
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
Recently, the earthquake happened in India ...
311
00:27:43,060 --> 00:27:43,870
This is the reason was.
312
00:27:44,130 --> 00:27:45,220
Who's behind this?
313
00:27:45,630 --> 00:27:47,870
His mÅ«į¹avat, do not know what the rivalry.
314
00:27:48,660 --> 00:27:51,200
But have left the other two arms of India.
315
00:27:52,170 --> 00:27:53,630
Is ready to blow.
316
00:27:54,340 --> 00:27:57,920
But if any plÅį¹iniyam weapon blow to the secret code.
317
00:27:58,440 --> 00:28:00,020
How do they know that code?
318
00:28:00,600 --> 00:28:03,440
They get used to code a hacker.
319
00:28:05,040 --> 00:28:05,760
A hacker?
320
00:28:07,790 --> 00:28:08,630
Name: Natasha
321
00:28:08,710 --> 00:28:09,530
Country: Bulgaria
322
00:28:09,680 --> 00:28:10,720
Age: 21
323
00:28:10,720 --> 00:28:12,540
'm not figure out where.
324
00:28:12,560 --> 00:28:15,180
He's the first successful weapon and have been exploding.
325
00:28:15,240 --> 00:28:17,960
You can hack the other two weapons codes, she got it.
326
00:28:18,290 --> 00:28:19,150
To find her.
327
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
This is very secret mission.
328
00:28:20,900 --> 00:28:22,750
Large nuclear-related research happened.
329
00:28:23,200 --> 00:28:27,900
If this information out, it could be a great start over war.
330
00:28:28,010 --> 00:28:28,570
Good.
331
00:28:28,590 --> 00:28:29,920
With CIA from among five,
332
00:28:29,950 --> 00:28:31,510
From the FBI from among five,
333
00:28:31,510 --> 00:28:32,940
Interpol from three from among
334
00:28:33,110 --> 00:28:34,680
Natasha has sent to find.
335
00:28:34,710 --> 00:28:36,640
And no one came back alive.
336
00:28:37,860 --> 00:28:38,950
Where should I start?
337
00:28:39,030 --> 00:28:44,690
We can be serious if it does not find the results within the next 50 hours her.
338
00:28:45,290 --> 00:28:50,100
Criticism of her crime and gangs from government agencies.
339
00:28:50,980 --> 00:28:57,040
Who hold her first, they will decide to do the weapon pupuranavada or deactivated.
340
00:28:57,170 --> 00:28:58,180
Competition began.
341
00:29:01,360 --> 00:29:04,030
- AK, what's the name of the operation? - Dole campaign.
342
00:29:04,190 --> 00:29:06,040
- have been replaced lock your time frame? - locked.
343
00:29:06,070 --> 00:29:07,570
Guys, is locked.
344
00:29:07,670 --> 00:29:11,870
The time frame we can find out where the others are.
345
00:29:12,410 --> 00:29:14,450
These kids, you really hard fight with death.
346
00:29:14,980 --> 00:29:16,930
Now, take your time with the battle.
347
00:29:18,290 --> 00:29:20,030
- carefully, friend. - anivÄryeyinma.
348
00:29:30,040 --> 00:29:31,020
A new assignment?
349
00:29:31,280 --> 00:29:32,250
To go, right?
350
00:29:33,350 --> 00:29:34,660
Bulletproof jacket ready.
351
00:29:35,200 --> 00:29:37,310
Guns, all of the other things I'm ready to.
352
00:29:38,080 --> 00:29:40,310
Not scored in three pieces of clothing?
353
00:29:41,390 --> 00:29:42,900
Do not you worry about?
354
00:29:44,280 --> 00:29:46,680
About marrying someone a job like this?
355
00:29:47,410 --> 00:29:51,060
Usually, ma'am worry eyÄlÄge husband returned home from work, I see the are.
356
00:29:53,410 --> 00:29:54,930
But I, my husband,
357
00:29:57,870 --> 00:29:59,710
I worry about him that he's coming alive again.
358
00:30:04,250 --> 00:30:07,840
I always think about your job.
359
00:30:09,220 --> 00:30:10,190
I'm sad about it.
360
00:30:12,070 --> 00:30:13,180
At the same time,
361
00:30:14,630 --> 00:30:20,200
I realize, I am proud of my husband just can make.
362
00:30:23,480 --> 00:30:27,470
Somehow afraid proud among my pain mirekenavÄ.
363
00:30:30,130 --> 00:30:33,480
- You promised to do the work, right? - Yes.
364
00:30:33,990 --> 00:30:35,260
Then you will finish it.
365
00:30:35,710 --> 00:30:37,870
So, if you promised it.
366
00:30:43,710 --> 00:30:47,100
I can even though I'm not sure.
367
00:30:48,320 --> 00:30:50,770
But my strength ...
368
00:30:52,590 --> 00:30:54,160
You believe ...
369
00:30:55,730 --> 00:30:57,880
It's on me every day.
370
00:31:13,310 --> 00:31:13,890
IF...
371
00:31:14,800 --> 00:31:20,050
We love each other, until the feeling was just that dear.
372
00:31:20,460 --> 00:31:26,180
So I began the new life in our baby within.
373
00:31:33,700 --> 00:31:34,740
Give attention apps!
374
00:31:36,550 --> 00:31:37,630
- Dad? - my son.
375
00:31:37,650 --> 00:31:39,290
- it's apps. - Tell apps.
376
00:31:39,450 --> 00:31:42,440
- volcano burst going. - a volcano? What?
377
00:31:42,480 --> 00:31:43,930
- father. - OK.
378
00:31:43,930 --> 00:31:47,580
I have been upset at everything.
379
00:31:48,150 --> 00:31:53,010
My dream in, a Field Commander working with one that is actual today.
380
00:31:53,080 --> 00:31:53,780
Who is it?
381
00:31:54,720 --> 00:31:56,470
Dad, I think I see him, I'll call you later.
382
00:31:56,500 --> 00:31:57,090
Then let's talk.
383
00:31:58,140 --> 00:32:01,520
Sir! I'm the local language assistant who came to get you.
384
00:32:01,650 --> 00:32:04,040
I think, you work with what I have qualified.
385
00:32:04,040 --> 00:32:08,410
But a lot of people saw the mold Medda, I was taken to identify you. It's my ability.
386
00:32:08,570 --> 00:32:09,880
- Tell. - I'm the AK
387
00:32:09,880 --> 00:32:11,280
Ajay Kumar. Come on.
388
00:32:11,760 --> 00:32:13,800
- Do you guide? - straight.
389
00:32:14,410 --> 00:32:16,610
Sir! I have apps!
390
00:32:16,680 --> 00:32:17,170
I know.
391
00:32:17,590 --> 00:32:20,090
I do not know what your Smart Phone apps that precious one.
392
00:32:20,150 --> 00:32:21,970
But this app is in Serbia will be a big help.
393
00:32:22,300 --> 00:32:23,290
4 languages āācan, sir.
394
00:32:23,430 --> 00:32:25,200
Serbian, Russian, German, Albanian language
395
00:32:25,250 --> 00:32:26,380
What has your neck.
396
00:32:27,410 --> 00:32:28,910
The tattoo is, it does the power.
397
00:32:28,980 --> 00:32:30,630
- That's nice. - is it?
398
00:32:30,630 --> 00:32:32,330
- but I was lucky, sir. - I know.
399
00:32:32,330 --> 00:32:35,990
You value the opportunity to work with the item to me by my friend, Sir
400
00:32:36,460 --> 00:32:37,890
- but I do not know, why? - you will be told why.
401
00:32:37,920 --> 00:32:39,700
is it? Soon another better.
402
00:32:41,270 --> 00:32:42,800
- Serbia War Museum -
403
00:32:42,880 --> 00:32:45,600
According to our intelligence, pretends to go around the world Natasha.
404
00:32:45,910 --> 00:32:48,510
Do you think Natasha is here replaced. Awesome!
405
00:32:48,820 --> 00:32:51,930
- What else can I ask you something? - Ask about a cup of coffee.
406
00:32:52,610 --> 00:32:56,190
Take pictures of Natasha's CCTV fÅį¹Äj. - Sir!
407
00:32:56,490 --> 00:32:57,930
Let's do this.
408
00:33:00,960 --> 00:33:01,950
Hello! Say.
409
00:33:01,950 --> 00:33:04,660
The yÄlini what? It was replaced tell me your mouth is.
410
00:33:04,980 --> 00:33:07,360
That said, if you're so will be happy.
411
00:33:07,850 --> 00:33:11,880
Husband is happy to see the wife of the greatest gift.
412
00:33:13,190 --> 00:33:17,210
The thing that is wrong is to change your mind.
413
00:33:17,310 --> 00:33:20,570
Do not change the good news on that one stereotype.
414
00:33:20,890 --> 00:33:24,400
In the evening, I go to the doctor and hambvenna. I'll call you later.
415
00:33:24,530 --> 00:33:26,250
- Sir, we are. - Bye.
416
00:33:27,100 --> 00:33:27,910
take care.
417
00:33:28,870 --> 00:33:30,600
Natasha's face identifying the CCTV Cam is 100%.
418
00:33:30,700 --> 00:33:32,060
The CCTV Cam's 80% only.
419
00:33:32,090 --> 00:33:33,380
The CCTV Cam's 60% only.
420
00:33:33,620 --> 00:33:34,590
That one is.
421
00:33:59,440 --> 00:34:01,070
- What man? - Hey, how are you?
422
00:34:27,900 --> 00:34:30,080
The road was Natasha's seen several times.
423
00:34:30,860 --> 00:34:32,300
Have something important this road?
424
00:34:32,490 --> 00:34:33,050
Like what, sir?
425
00:34:33,050 --> 00:34:34,300
- a eyÄpÅrį¹? - No, sir.
426
00:34:34,450 --> 00:34:35,520
- a tram station? - No, sir.
427
00:34:35,700 --> 00:34:36,530
- School? - not.
428
00:34:36,530 --> 00:34:37,770
- shopping? - not.
429
00:34:37,770 --> 00:34:38,850
- a pub? - not.
430
00:34:43,950 --> 00:34:45,490
The hospital side there?
431
00:34:46,640 --> 00:34:49,600
Yes, sir. Princeton Hospital, the biggest city.
432
00:34:52,220 --> 00:34:53,520
Hello, Mister?
433
00:34:54,270 --> 00:34:55,050
Thank U.
434
00:34:55,800 --> 00:34:56,730
Princeton hospital, right?
435
00:35:02,150 --> 00:35:03,760
- get well soon. - Thank you, Uncle.
436
00:35:03,760 --> 00:35:05,050
- Good Morning. - Good Morning, sir.
437
00:35:05,050 --> 00:35:06,610
- Can you buy me a list fƦkalį¹i, please? - Of course.
438
00:35:19,650 --> 00:35:22,460
Come with the room kanfarans doctors within 20 minutes.
439
00:35:26,280 --> 00:35:29,030
Apps, bring two cups of cappuccino.
440
00:35:30,180 --> 00:35:35,070
Sir, money is troubling. I think if enough is like two cups.
441
00:35:35,650 --> 00:35:37,690
Apps, bring two cups of cappuccino, please.
442
00:35:37,920 --> 00:35:38,780
Good, good.
443
00:35:39,380 --> 00:35:40,650
A wonderful day?
444
00:35:41,380 --> 00:35:42,520
You can not be happy about the live one?
445
00:35:43,000 --> 00:35:46,110
You Doctor La. Is the act of a good career.
446
00:35:46,440 --> 00:35:47,580
I respect you.
447
00:35:49,410 --> 00:35:50,840
I have a job.
448
00:35:51,510 --> 00:35:56,240
As you shed more light on the lives, the lives of my job is to get that one.
449
00:35:56,640 --> 00:35:58,540
They find not find one.
450
00:35:58,960 --> 00:36:00,370
One of the things that you can destroy destroy,
451
00:36:01,250 --> 00:36:02,290
That's my job.
452
00:36:02,400 --> 00:36:06,450
I also respect to your job, you do not think I do.
453
00:36:07,550 --> 00:36:12,430
You got the picture will appear on the laptop. It looked wait 30 seconds.
454
00:36:37,160 --> 00:36:39,240
Gentlemen, sorry embarrassing happened.
455
00:36:39,470 --> 00:36:40,600
You can go now.
456
00:36:48,920 --> 00:36:49,960
Doctor Alfred.
457
00:36:54,400 --> 00:36:55,650
Sir, your cappuccino.
458
00:36:55,650 --> 00:36:58,500
Apps, Give her a second cappuccino.
459
00:36:59,030 --> 00:36:59,840
Please.
460
00:36:59,990 --> 00:37:00,880
Thank you.
461
00:37:02,500 --> 00:37:06,420
The cappuccino is the surgeon so?
462
00:37:06,420 --> 00:37:15,700
Alfred, we found more time, freedom from a cafe, I'm the one girl asked about if,
463
00:37:15,740 --> 00:37:20,690
"Who is this, please, I do not know," you had to shout in this way.
464
00:37:20,860 --> 00:37:24,610
Well, I've answered you ad to question my way. It takes time.
465
00:37:25,040 --> 00:37:27,390
- Apps, we have a much longer? - 24 hours.
466
00:37:27,500 --> 00:37:29,930
Alfred, let's play a little.
467
00:37:29,930 --> 00:37:31,460
I'm going to ask three questions.
468
00:37:31,460 --> 00:37:34,000
If you honestly answer these three questions.
469
00:37:34,000 --> 00:37:36,650
Three'll have lost your chest dots.
470
00:37:40,550 --> 00:37:44,100
I was with her the whole time, he's ready when it did?
471
00:37:44,580 --> 00:37:45,440
Attention keys!
472
00:37:46,350 --> 00:37:49,580
Women's laptop was one plastic surgery came from here?
473
00:37:55,770 --> 00:37:57,210
I agree, sir.
474
00:37:58,690 --> 00:38:01,550
Apps, gotta play doctor, right?
475
00:38:01,550 --> 00:38:04,960
Please tell your people not to target at me, sir.
476
00:38:04,990 --> 00:38:05,960
Not kidding, sir.
477
00:38:06,030 --> 00:38:07,830
Did you her plastic surgery?
478
00:38:08,930 --> 00:38:10,480
Did you make changes in his face?
479
00:38:13,310 --> 00:38:14,460
He told it to you, sir.
480
00:38:18,210 --> 00:38:22,200
Like what you know is that his face after the surgery?
481
00:38:23,790 --> 00:38:26,720
"I'm telling the truth, remove her bandage before he went away."
482
00:38:26,720 --> 00:38:28,110
I do not know what he's like.
483
00:38:28,190 --> 00:38:30,670
He tells her how he looks now the route.
484
00:38:30,690 --> 00:38:33,120
He says he will appeal to the truth.
485
00:38:37,000 --> 00:38:40,570
- A girl's new face, we find out. - Great!
486
00:38:40,650 --> 00:38:42,970
Good tip, sir. We want to celebrate this success.
487
00:38:43,030 --> 00:38:47,680
After the success of millions of genuine or not say that my dictionary, apps.
488
00:38:49,010 --> 00:38:50,100
- Apps! - Sir!
489
00:38:54,330 --> 00:38:54,990
Tell a friend.
490
00:38:55,240 --> 00:38:57,130
Natasha I think we're a lot closer.
491
00:38:57,640 --> 00:38:58,490
Awesome!
492
00:38:59,180 --> 00:39:03,030
His face is the new face recognition to match 20% fit.
493
00:39:03,220 --> 00:39:08,730
The 20% line where the person works everywhere tag me with GPRS.
494
00:39:08,820 --> 00:39:10,480
Now we have to face this new hunt.
495
00:39:10,480 --> 00:39:12,880
Hello, emergency. I want to make a quick call.
496
00:39:12,880 --> 00:39:13,750
Big hurry.
497
00:39:13,880 --> 00:39:15,610
Listen! The hunt began.
498
00:39:15,790 --> 00:39:17,070
Go to good places.
499
00:39:17,290 --> 00:39:20,440
CCTV report to me once every three serious fÅį¹Äj one minutes, quickly.
500
00:39:20,870 --> 00:39:23,590
Money do not get the right ad paid for either.
501
00:39:24,270 --> 00:39:27,910
What do I have to learn this? If I'm right, but some Tips?
502
00:39:28,700 --> 00:39:30,070
Okay, so we legion.
503
00:39:33,890 --> 00:39:36,550
- can not imagine. - Do you have something to say?
504
00:39:36,950 --> 00:39:37,570
Yes, sir.
505
00:39:38,070 --> 00:39:40,150
- I do not understand how to stay here. - It's okay.
506
00:39:40,750 --> 00:39:42,220
As you go forward.
507
00:39:42,900 --> 00:39:44,070
Sir.
508
00:39:44,470 --> 00:39:46,790
Why do not you talk to confidential information from a Public Booth?
509
00:39:46,840 --> 00:39:48,810
If one of your credit over the phone, I say forget it.
510
00:39:49,200 --> 00:39:50,290
You doubt?
511
00:39:52,020 --> 00:39:54,060
Sir, get can not take credit.
512
00:40:02,960 --> 00:40:04,300
Sir, time to go.
513
00:40:04,300 --> 00:40:05,640
The citreda are important?
514
00:40:07,260 --> 00:40:10,260
Sir, your attention is the case of coffee, not koppeį¹a not together.
515
00:40:51,870 --> 00:40:52,440
Sugar ...
516
00:40:53,000 --> 00:40:53,950
Sugar photograph?
517
00:40:57,840 --> 00:40:58,410
Sugar.
518
00:41:01,550 --> 00:41:02,590
I asked for sugar.
519
00:41:04,970 --> 00:41:05,960
Sugar photograph?
520
00:41:05,960 --> 00:41:08,300
Sir, this is your friend, not a house, right?
521
00:41:13,170 --> 00:41:15,040
He's not asking you, not sugar.
522
00:41:15,130 --> 00:41:16,000
Where's the sugar?
523
00:41:21,700 --> 00:41:25,460
Public phone travel spoke for 5 minutes, they came after me.
524
00:41:25,860 --> 00:41:27,480
Their network as well.
525
00:41:29,310 --> 00:41:30,900
Then I came to hell?
526
00:41:32,620 --> 00:41:35,510
And these guys did andannada also grants coins phone?
527
00:41:35,740 --> 00:41:38,490
They say they would not come after you after the girl.
528
00:41:38,820 --> 00:41:40,300
I'm itching to sperm, although the instructions?
529
00:41:40,700 --> 00:41:41,650
To forgive,?
530
00:41:42,160 --> 00:41:42,800
it's OK.
531
00:41:44,890 --> 00:41:46,230
Why then did she?
532
00:41:50,450 --> 00:41:52,180
Coming after her 120 countries?
533
00:41:54,440 --> 00:41:56,050
Her worth 100 billion?
534
00:41:56,080 --> 00:41:59,050
We've been looking for a long time about him. But you found him easily.
535
00:41:59,130 --> 00:42:01,290
We thought you'd go after it, we can find her that.
536
00:42:01,810 --> 00:42:07,500
These people can not hunt their way to disrupt hunting.
537
00:42:07,680 --> 00:42:11,240
We also have found her more kavuruharit.
538
00:42:11,390 --> 00:42:13,010
Tracking to go there.
539
00:42:13,600 --> 00:42:14,540
Know who.
540
00:42:18,370 --> 00:42:19,870
Looks like Natasha boyfriend stayed.
541
00:42:19,870 --> 00:42:21,920
ĆlbÄniyÄnuvÅ her to catch him in there.
542
00:42:21,890 --> 00:42:25,510
If the girl was a boy, abducted a group of Albanian Natasha catch him.
543
00:42:25,540 --> 00:42:27,300
He is the bait to catch her preparedness.
544
00:42:27,840 --> 00:42:29,130
It's more interesting to.
545
00:42:32,210 --> 00:42:33,030
Sir, sir!
546
00:42:33,770 --> 00:42:35,440
What money?
547
00:42:35,440 --> 00:42:37,680
Cups of coffee to.
548
00:42:39,300 --> 00:42:40,940
Sir, how do you say there is going to walk?
549
00:42:40,960 --> 00:42:42,780
We have an inside its own 11 witnesses left.
550
00:42:42,780 --> 00:42:46,520
It'd be an investigation, the court, we aparÄdavÄdÄ«yÄ cases kill.
551
00:42:46,720 --> 00:42:47,870
A lot of work will have to.
552
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
11 Sir pocket.
553
00:42:49,070 --> 00:42:49,730
Come this way.
554
00:42:49,730 --> 00:42:51,080
What will the other side?
555
00:42:51,440 --> 00:42:55,020
Half ate a burger, coffee, sugar ... our fingerprints everywhere.
556
00:42:55,100 --> 00:42:55,800
Please come to this side.
557
00:42:55,810 --> 00:42:57,030
Why, what's wrong on this side?
558
00:42:57,580 --> 00:42:59,790
- 11 witnesses, sir. - 11, not 12.
559
00:42:59,820 --> 00:43:00,850
11 is, sir.
560
00:43:01,320 --> 00:43:04,080
One burger, one coffee, one sugar, that my glasses.
561
00:43:09,310 --> 00:43:11,600
Sir, the 12th one bÅmbeda? - Yes.
562
00:43:13,370 --> 00:43:16,910
- then we go work? - to yourself, sir, I will come.
563
00:43:25,700 --> 00:43:27,370
I think a lot before someone something to do.
564
00:43:28,260 --> 00:43:29,820
Boat House was then either right?
565
00:43:30,250 --> 00:43:31,440
The karunÄvakda sir?
566
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
Pull it.
567
00:43:34,850 --> 00:43:35,850
Fights without a shot.
568
00:43:51,240 --> 00:43:53,840
Sir, this is one of Croatia-Serbia Border. Too dangerous.
569
00:43:54,040 --> 00:43:56,360
We'll come with more people. Should not, sir?
570
00:43:56,430 --> 00:43:57,610
Go, sir.
571
00:44:02,120 --> 00:44:03,810
Oh, burying a dead road showing.
572
00:44:04,340 --> 00:44:07,160
Those who attacked the skin, but I seen people without shirts?
573
00:44:08,520 --> 00:44:10,550
We go back, sir.
574
00:44:51,140 --> 00:44:53,210
Apps, you know Albanian?
575
00:44:53,210 --> 00:44:53,910
Know, sir.
576
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Now I tell them that.
577
00:44:55,770 --> 00:44:56,480
The coffee?
578
00:44:57,710 --> 00:45:01,660
Their boss nÄvot here by 5 minutes, I will finish the entire group.
579
00:45:04,540 --> 00:45:07,450
The gang? You're alone? Do not joke.
580
00:45:10,910 --> 00:45:11,880
Seriously?
581
00:45:12,810 --> 00:45:13,440
Tell them.
582
00:45:14,710 --> 00:45:15,820
Give a minute, sir.
583
00:45:20,950 --> 00:45:22,270
- Dad? - my son.
584
00:45:22,360 --> 00:45:23,540
The puckish prakasam talking,
585
00:45:23,610 --> 00:45:24,140
Tell my son.
586
00:45:24,140 --> 00:45:26,420
- Apps? - Sir, earlier said it was my name.
587
00:45:26,780 --> 00:45:30,150
"Learn from the language of friendship bring," said that for yourself. - Yes.
588
00:45:30,340 --> 00:45:32,510
The relationship came to me bÄraganiyida?
589
00:45:32,600 --> 00:45:33,920
- Where are you, boy? - Dad!
590
00:45:34,040 --> 00:45:35,260
Puckish prakÄsam!
591
00:45:36,310 --> 00:45:38,250
- I want to say? - to put.
592
00:45:39,460 --> 00:45:41,680
If this is so is suicide.
593
00:45:42,780 --> 00:45:44,260
Attention keys!
594
00:45:47,890 --> 00:45:49,040
Sir said.
595
00:45:49,040 --> 00:45:52,100
Boston lost their grandmother. He's come back to that time.
596
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
- We'll come another day, right? - Apps!
597
00:45:55,280 --> 00:45:56,870
I said to tell you what you did not.
598
00:45:56,980 --> 00:45:58,220
Albanian language you understand?
599
00:45:58,220 --> 00:46:00,830
He did not say one word that I got it.
600
00:46:11,250 --> 00:46:13,610
- I am the boss. - Do not joke.
601
00:46:14,960 --> 00:46:16,110
You're not the boss.
602
00:46:16,110 --> 00:46:20,170
Back home, gun in hand, our guy is the boss.
603
00:46:41,480 --> 00:46:42,880
Apps, close the gate.
604
00:46:49,030 --> 00:46:51,350
If our country does not need one gun is boss.
605
00:47:38,280 --> 00:47:40,310
- Apps, come right. - Yes, sir.
606
00:48:24,590 --> 00:48:26,350
Sir!
607
00:49:03,260 --> 00:49:04,500
If we gonna get out of here alive.
608
00:49:05,000 --> 00:49:06,200
He's going to kill us, threatening sir.
609
00:49:09,780 --> 00:49:11,540
Convert, do not worry.
610
00:49:12,140 --> 00:49:13,640
Could be upset if the blood pressure.
611
00:49:14,080 --> 00:49:15,890
If bleeding blood pressure increase.
612
00:49:16,390 --> 00:49:20,390
Because I cut Ur artery.
613
00:49:23,150 --> 00:49:26,890
There may save your life from Medicaid in 15 minutes.
614
00:49:27,100 --> 00:49:28,930
You have no choice.
615
00:49:28,930 --> 00:49:32,790
Where the blood-so hard to
616
00:49:32,890 --> 00:49:35,170
15 minutes, 20 minutes to.
617
00:49:35,630 --> 00:49:36,470
Make your choice.
618
00:49:38,020 --> 00:49:41,750
If you have questions to answer.
619
00:49:42,550 --> 00:49:44,670
Where are you keeping the boy this girl?
620
00:49:47,190 --> 00:49:48,650
Dark to catch.
621
00:49:52,830 --> 00:49:54,330
Quickly off. We do not have time.
622
00:49:54,820 --> 00:49:56,330
I'm not you.
623
00:49:57,490 --> 00:49:59,310
- He says that will kill us. - to hold strong.
624
00:50:03,290 --> 00:50:05,220
- he said, sir. - Good.
625
00:50:11,550 --> 00:50:13,150
The girl's boy she knew.
626
00:50:18,010 --> 00:50:19,500
He has heard about the girl hit her.
627
00:50:20,060 --> 00:50:21,040
But he died.
628
00:50:30,600 --> 00:50:32,170
- Tell a friend. - friend.
629
00:50:32,640 --> 00:50:35,530
There are places for 20% recognizes face.
630
00:50:35,930 --> 00:50:37,480
- Tell. - details of it ready.
631
00:50:37,490 --> 00:50:38,730
We've put signs.
632
00:50:38,960 --> 00:50:41,330
Now is your time frame where the zinc ...
633
00:50:41,560 --> 00:50:46,550
Now where are you ... several times she has come there.
634
00:50:46,570 --> 00:50:48,680
- Are you sure? - sure.
635
00:50:48,950 --> 00:50:49,950
When exactly?
636
00:50:50,000 --> 00:50:52,090
- Rachel. - 12-02-2017
637
00:50:52,280 --> 00:50:55,320
When I hear the boy brought here.
638
00:50:57,810 --> 00:50:59,650
- 12-02-2017 - It is the day.
639
00:50:59,890 --> 00:51:00,850
I'll call you later.
640
00:51:01,120 --> 00:51:03,860
I learned about her boyfriend, Natasha have here.
641
00:51:04,030 --> 00:51:06,650
He managed to have spoken to her.
642
00:51:06,700 --> 00:51:09,350
She has played at times occasionally roam the Albanian area.
643
00:51:09,400 --> 00:51:12,000
How did he talk to her?
644
00:51:13,430 --> 00:51:14,720
Ask him about the dead body.
645
00:51:25,240 --> 00:51:25,800
Sir!
646
00:51:26,140 --> 00:51:26,980
- open it. - Open.
647
00:51:43,590 --> 00:51:44,740
Take photos.
648
00:51:59,540 --> 00:52:00,480
HƦmilaį¹an hospital.
649
00:52:02,630 --> 00:52:03,200
Hello?
650
00:52:03,200 --> 00:52:06,790
There's a tag that is sihinƦtuva C2386 your hospital. He's talking about in this regard.
651
00:52:06,880 --> 00:52:10,250
- C2386 is the Department of cardiac problems, sir. I'll connect now.
652
00:52:10,270 --> 00:52:10,910
Thank you.
653
00:52:10,910 --> 00:52:13,700
C2386, it's beautiful code.
654
00:52:13,860 --> 00:52:14,890
Father?
655
00:52:14,950 --> 00:52:18,920
It's a device have shown heart and maintain heart rate.
656
00:52:19,020 --> 00:52:21,640
Can I have a place to stay track your piyakuruven?
657
00:52:21,710 --> 00:52:24,280
If you can track, but has pleaded off.
658
00:52:24,360 --> 00:52:26,450
- the patient alive? - I'll call you later.
659
00:52:29,330 --> 00:52:37,810
She pleaded to hack this is where she's looking.
660
00:52:38,310 --> 00:52:39,660
But she has not come in.
661
00:52:39,830 --> 00:52:42,190
After her death, piyakuruvat stopped.
662
00:52:42,800 --> 00:52:43,920
She messed up.
663
00:52:44,480 --> 00:52:46,440
Now we need to make this work pleaded.
664
00:52:47,000 --> 00:52:49,610
This is the only weapon she works.
665
00:52:50,760 --> 00:52:53,270
Apps, what are you talking about?
666
00:52:53,420 --> 00:52:56,180
When asked about the way the door to get out of here.
667
00:52:57,230 --> 00:52:57,900
come here.
668
00:52:59,700 --> 00:53:00,890
Let's go the way you came.
669
00:53:03,370 --> 00:53:06,190
- This will protect you. - Sir, I have come to trust you.
670
00:53:06,340 --> 00:53:07,540
Curfew is this?
671
00:53:10,000 --> 00:53:11,410
Everything will have to protect.
672
00:53:12,120 --> 00:53:12,700
Come on.
673
00:53:13,660 --> 00:53:14,510
Open.
674
00:53:25,560 --> 00:53:26,830
So this is mine kabÄyakda?
675
00:53:27,070 --> 00:53:28,540
Scans earlier it is mine.
676
00:53:31,170 --> 00:53:32,500
I shot this imbued blasted.
677
00:53:32,670 --> 00:53:35,640
GƦssilÄ automatically trigger the bomb.
678
00:53:37,070 --> 00:53:39,580
It covers 600 meters.
679
00:53:40,730 --> 00:53:43,310
No need to translate. They will understand it.
680
00:53:43,530 --> 00:53:45,290
No need to worry language.
681
00:54:01,850 --> 00:54:02,850
What's the plan. AK?
682
00:54:03,340 --> 00:54:04,830
Pleaded reboot, apps.
683
00:54:06,600 --> 00:54:07,600
All right, sir.
684
00:54:07,760 --> 00:54:10,570
Sir, someone to hack a Web hospital, sir.
685
00:54:10,770 --> 00:54:13,590
Hackers hack to find a place.
686
00:54:13,660 --> 00:54:15,440
Hack going to happen with India ƦmarikÄvenuyi.
687
00:54:15,510 --> 00:54:16,510
Australia, Japan
688
00:54:16,550 --> 00:54:18,190
Russia, China, France
689
00:54:18,220 --> 00:54:24,070
We in India, the USA, Australia, Japan, China, France, caught them all go, sir.
690
00:54:25,220 --> 00:54:29,440
He pretended to be like that happens in the world to hack prowl.
691
00:54:29,990 --> 00:54:31,580
Natasha is not easy to catch.
692
00:54:31,850 --> 00:54:33,140
He's been using the latest technology.
693
00:54:33,390 --> 00:54:35,270
We'll use the most powerful weapon.
694
00:54:35,660 --> 00:54:36,490
Love.
695
00:54:37,070 --> 00:54:37,740
Much love.
696
00:54:38,270 --> 00:54:42,710
Natasha Valentine build a picture using hÅlÅgrĒ£m.
697
00:54:43,080 --> 00:54:46,080
Let this game.
698
00:54:46,390 --> 00:54:47,910
I'll set up a holÅgrĒ£m.
699
00:55:05,410 --> 00:55:07,930
HolÅgrĒ£m to shoot people in the places where.
700
00:55:08,350 --> 00:55:11,290
NatÄį¹£aį¹ayi the other ones do not feel good about this suspect.
701
00:55:11,850 --> 00:55:14,520
This is as it should hÅlÅgrĒ£m real man.
702
00:55:21,550 --> 00:55:24,100
- Enable piyakuruvat. - Yes, sir.
703
00:55:24,230 --> 00:55:25,230
When it turns into.
704
00:55:31,600 --> 00:55:33,840
- 4 exit is. - Sean, A exit.
705
00:55:34,060 --> 00:55:35,650
- Sydney. - report, sir.
706
00:55:35,700 --> 00:55:37,030
- Rachel. - Positioning, sir.
707
00:55:37,120 --> 00:55:38,610
Sniper AX1: 1 direction
708
00:55:39,050 --> 00:55:41,270
Sniper AX2: 9 direction
709
00:55:41,310 --> 00:55:43,580
Sniper AX7: 4 direction
710
00:55:43,720 --> 00:55:45,870
Natasha, will hack a hospital Web site.
711
00:55:46,000 --> 00:55:47,860
Pleaded's spot.
712
00:55:48,140 --> 00:55:49,550
Electronics confirmation!
713
00:55:50,460 --> 00:55:53,510
She's the one to hack CCTV hÅlÅgrĒ£m
714
00:55:53,570 --> 00:55:56,280
Her boyfriend looks. Visual confirmation!
715
00:55:56,310 --> 00:56:00,010
AK! The side of the CCTV cameras are all one off.
716
00:56:02,240 --> 00:56:03,970
We will not Visual. Do not see anything.
717
00:56:07,370 --> 00:56:12,650
AK is thinking right, Natasha here catch our trap.
718
00:56:12,820 --> 00:56:14,010
One of the good news.
719
00:56:15,080 --> 00:56:16,290
Dole'm here.
720
00:56:25,940 --> 00:56:27,440
Target Electronics eyes nothing.
721
00:56:27,480 --> 00:56:29,230
We are not around the world
722
00:56:29,980 --> 00:56:34,270
Europe or sarbiyÄvet
723
00:56:34,510 --> 00:56:36,670
This is the way around.
724
00:56:37,310 --> 00:56:38,190
Where is she?
725
00:56:42,930 --> 00:56:46,020
The whole region was hampered by electricity.
726
00:56:49,420 --> 00:56:52,530
HÅlÅgrĒ£m either going without electricity. BƦį¹ariyet electricity is more like 2 minutes.
727
00:56:52,700 --> 00:56:55,360
He can not stop coming here without electricity. She has to be the closest.
728
00:56:57,310 --> 00:56:59,590
He's here.
729
00:57:00,890 --> 00:57:02,820
He's one of them.
730
00:57:03,160 --> 00:57:03,960
Can anyone that?
731
00:57:05,910 --> 00:57:07,860
One minute hÅlÅgrĒ£m go without.
732
00:57:13,290 --> 00:57:16,480
She sees hÅlÅgrĒ£m is not going away, he thought it would be a trap.
733
00:57:16,580 --> 00:57:17,920
Just wait.
734
00:57:20,440 --> 00:57:21,620
Check to be head girl sandals.
735
00:57:22,000 --> 00:57:23,700
- right now - where are you?
736
00:57:25,310 --> 00:57:26,100
Sorry!
737
00:57:26,130 --> 00:57:28,360
HolÅgrĒ£m to stay another 30 seconds.
738
00:57:30,580 --> 00:57:32,090
Do something quickly.
739
00:57:34,600 --> 00:57:35,460
20 seconds.
740
00:57:38,430 --> 00:57:40,710
We holÅgrĒ£m one battery means more to lose by 10 seconds.
741
00:57:41,880 --> 00:57:42,780
Plan B's go together.
742
00:57:43,180 --> 00:57:44,920
Plan B?
743
00:57:44,920 --> 00:57:45,930
What is that?
744
00:57:45,930 --> 00:57:46,890
What is Plan B?
745
00:57:46,890 --> 00:57:50,160
Do not plan a B. I know the AK.
746
00:57:50,440 --> 00:57:51,450
Pudumakirīmak not.
747
00:57:51,790 --> 00:57:52,950
Thank you, friend.
748
00:57:56,420 --> 00:58:00,000
Happened to run from place to blast everyone daughter.
749
00:58:00,310 --> 00:58:01,010
Okay.
750
00:58:05,020 --> 00:58:09,160
One, the blast happened toward her daughter.
751
00:58:11,790 --> 00:58:13,440
That's our Natasha.
752
00:58:14,850 --> 00:58:16,050
Stay focused.
753
00:58:26,680 --> 00:58:27,870
Here you are.
754
00:58:29,500 --> 00:58:31,190
Rachel, look at your left side. Go! Go! Go!
755
00:58:31,300 --> 00:58:32,020
Okay.
756
00:58:39,130 --> 00:58:41,830
- Rachel, catch catch him. - All right.
757
00:58:51,060 --> 00:58:52,990
Her sight going to find her!
758
00:58:54,900 --> 00:58:57,240
- Sir, a lot of people are in your head sandals. - can not find him, sir.
759
00:58:57,650 --> 00:58:58,650
We're all looking for him.
760
00:59:03,840 --> 00:59:05,320
That's right.
761
00:59:10,620 --> 00:59:12,700
- eating and eating, you hear me? - Can you hear me?
762
00:59:13,550 --> 00:59:16,020
- Natasha, not to communicate. -helÅ? Eating. Eating.
763
00:59:16,350 --> 00:59:18,310
- What's going on, Mike? - Sir, you hear me?
764
00:59:18,440 --> 00:59:20,140
- get back to communication. - I can not!
765
00:59:44,530 --> 00:59:46,690
Had found him, let's go quickly.
766
01:00:18,230 --> 01:00:19,220
Boss, look.
767
01:00:20,350 --> 01:00:21,710
Let's go, let's go.
768
01:00:23,310 --> 01:00:24,460
Natasha goes way now.
769
01:00:26,080 --> 01:00:26,690
Awesome!
770
01:00:56,990 --> 01:00:58,190
Hey, stay on.
771
01:00:58,620 --> 01:00:59,340
Sir!
772
01:01:28,330 --> 01:01:30,440
See him. - catch her.
773
01:01:44,390 --> 01:01:45,620
Natasha is in sight.
774
01:02:34,850 --> 01:02:36,870
Natasha, bike, get in!
775
01:02:39,820 --> 01:02:41,030
Hurry Up.
776
01:03:59,190 --> 01:04:01,740
Natasha, come forward, come on.
777
01:04:21,350 --> 01:04:22,110
Honey.
778
01:04:22,270 --> 01:04:23,700
- Tell yÄlinÄ«. - Are you okay?
779
01:04:26,990 --> 01:04:27,760
I'm fine, honey.
780
01:04:28,060 --> 01:04:29,600
My happiness can not bear.
781
01:04:30,230 --> 01:04:33,460
Now I'm going to hear our baby's heartbeat.
782
01:04:33,770 --> 01:04:34,870
You listen to?
783
01:04:35,330 --> 01:04:36,270
Of course.
784
01:04:50,480 --> 01:04:51,360
You hear that?
785
01:04:53,270 --> 01:04:54,530
Are you okay?
786
01:04:56,580 --> 01:04:57,670
take care.
787
01:04:58,560 --> 01:04:59,410
Not just
788
01:04:59,770 --> 01:05:00,190
Now
789
01:05:01,380 --> 01:05:03,430
You're waiting for another life.
790
01:05:07,140 --> 01:05:07,990
Okay.
791
01:06:34,570 --> 01:06:36,640
Safe houses since 2957 reported to AK.
792
01:06:49,230 --> 01:06:49,990
Eat.
793
01:07:05,820 --> 01:07:08,370
.Carla not, I dont have you shot.
794
01:07:08,770 --> 01:07:10,510
Mom, Dad, I do not.
795
01:07:12,110 --> 01:07:13,220
Computer is everything to me.
796
01:07:14,450 --> 01:07:16,840
Hacker. I will hack for money.
797
01:07:17,330 --> 01:07:20,380
Someone gave me a code algorithm to hack it.
798
01:07:21,220 --> 01:07:22,450
He knew that I hacked into.
799
01:07:22,850 --> 01:07:24,800
I did not know about it vepan that code.
800
01:07:26,880 --> 01:07:29,630
This life is not because I wanted to.
801
01:07:31,050 --> 01:07:32,520
Can not bear the pain of not.
802
01:07:33,820 --> 01:07:37,390
Endless pain, screaming death
803
01:07:39,220 --> 01:07:41,130
Yeah me to my face
804
01:07:42,250 --> 01:07:43,580
Can not change my heart.
805
01:07:46,850 --> 01:07:47,670
To trying your.
806
01:07:47,920 --> 01:07:49,750
AK, where Natasha?
807
01:07:50,080 --> 01:07:51,070
He's here.
808
01:07:51,460 --> 01:07:52,240
Drive?
809
01:07:52,510 --> 01:07:53,820
- here too. - Great!
810
01:07:53,950 --> 01:07:56,000
įøikripį¹£an drive took Natasha to kill.
811
01:08:06,570 --> 01:08:07,520
I'll call you later.
812
01:08:08,340 --> 01:08:09,670
You kill me, sir?
813
01:08:11,430 --> 01:08:13,990
I'd like to live.
814
01:08:18,680 --> 01:08:20,460
I feel alive.
815
01:08:23,590 --> 01:08:26,620
I've got two other vepan Ʀkį¹ivÄį¹ can drive only two.
816
01:08:26,740 --> 01:08:28,950
And everything can close the drive only.
817
01:08:29,020 --> 01:08:31,940
The satellites have a higher power's technical compartment.
818
01:08:32,380 --> 01:08:38,550
Two-hour journey. If we can get yÄganna two hours, I can drive įøikripį¹£an use vepans Disable forever.
819
01:08:40,550 --> 01:08:42,320
Takes time. Take me there.
820
01:08:42,810 --> 01:08:43,740
believe me.
821
01:08:45,330 --> 01:08:46,330
Stay here.
822
01:08:47,660 --> 01:08:50,270
- AK. - Lady Natasha telling the truth.
823
01:08:50,560 --> 01:08:52,270
She's guilty, but he is not lying.
824
01:08:52,980 --> 01:08:55,210
If the right way, I think she is innocent.
825
01:08:55,680 --> 01:08:57,160
I believe her.
826
01:08:58,190 --> 01:08:59,100
I'll help him.
827
01:08:59,600 --> 01:09:02,720
Friend, your right decisions all the time. We will trust you.
828
01:09:12,500 --> 01:09:14,830
Satellite studio there is the Mount.
829
01:09:16,420 --> 01:09:17,480
Takes time.
830
01:09:17,860 --> 01:09:19,150
Amid traffic Armed caught.
831
01:09:19,680 --> 01:09:23,610
I can see here on the traffic situation around anyway yesterday.
832
01:09:23,640 --> 01:09:25,160
- Can you do that? - a little slice of it.
833
01:09:25,160 --> 01:09:29,710
I can hack traffic cameras here. - What can not you?
834
01:09:40,420 --> 01:09:42,870
- What happened? - No checkpoint koyivelÄvakavat found here.
835
01:09:42,920 --> 01:09:43,890
Are you sure?
836
01:09:48,410 --> 01:09:49,620
This new campus.
837
01:09:51,870 --> 01:09:53,000
Already late.
838
01:09:53,780 --> 01:09:54,870
What's going on here?
839
01:09:55,640 --> 01:09:57,300
Just relax.
840
01:09:57,300 --> 01:09:58,600
I'm sick, I want to go.
841
01:09:58,600 --> 01:09:59,640
Every little bit to stay.
842
01:10:15,990 --> 01:10:16,990
What's going on?
843
01:10:18,550 --> 01:10:19,490
do not be afraid.
844
01:10:20,150 --> 01:10:23,940
Listen carefully. No one does not know what happens the next five minutes.
845
01:10:25,200 --> 01:10:26,280
Hiding.
846
01:10:27,920 --> 01:10:30,040
Do not get down out of the car for some reason.
847
01:10:32,270 --> 01:10:33,230
Do not worry.
848
01:12:24,320 --> 01:12:25,380
Natasha!
849
01:12:25,910 --> 01:12:27,070
Get in the car!
850
01:12:28,260 --> 01:12:28,940
Come out!
851
01:12:30,570 --> 01:12:31,370
Quickly!
852
01:12:32,970 --> 01:12:34,170
Natasha, look out!
853
01:13:13,450 --> 01:13:14,230
Natasha!
854
01:13:14,530 --> 01:13:15,860
Do eye lids, Hold.
855
01:13:16,030 --> 01:13:17,120
I take you to the hospital.
856
01:13:18,690 --> 01:13:21,750
I always ran away from life.
857
01:13:22,880 --> 01:13:30,710
At least I mƦrenakoį¹avat, where running is not the same place, from the eyes to close to.
858
01:13:32,600 --> 01:13:33,600
Natasha!
859
01:13:34,050 --> 01:13:35,050
Hold on.
860
01:13:35,880 --> 01:13:36,880
Natasha!
861
01:14:56,610 --> 01:14:57,330
Brilliant!
862
01:14:58,240 --> 01:14:59,450
What happened, inclusive?
863
01:15:00,210 --> 01:15:01,330
- What happened? - Friend
864
01:16:12,590 --> 01:16:13,950
Hello, dear ...
865
01:16:15,280 --> 01:16:16,110
Hello?
866
01:16:26,890 --> 01:16:27,890
Hello?
867
01:16:30,450 --> 01:16:31,920
Hello? Please tell us something
868
01:16:32,040 --> 01:16:33,750
What is there to say.
869
01:16:37,820 --> 01:16:38,820
Oh, my God!
870
01:16:41,870 --> 01:16:43,790
Oh, you do not say a word.
871
01:16:48,210 --> 01:16:50,110
Please speak a word.
872
01:16:52,270 --> 01:16:54,560
You'll be back to tell. Please!
873
01:16:54,560 --> 01:16:57,100
For me, coming back to tell you.
874
01:16:59,180 --> 01:17:01,980
You're always promised your oversaw.
875
01:17:02,970 --> 01:17:03,970
Promise.
876
01:17:05,020 --> 01:17:07,620
I promise to come back for me.
877
01:17:13,410 --> 01:17:16,530
I'm coming back ...
878
01:17:27,060 --> 01:17:32,120
Just like the Phoenix bird, he gets up over the ashes!
879
01:17:35,290 --> 01:17:38,750
If the enemy is defined as the person he is!
880
01:17:41,130 --> 01:17:49,040
We'll destroy karÄhama, happiness and will give him the honor that was destroyed.
881
01:17:51,190 --> 01:17:52,400
It's fun!
882
01:17:55,320 --> 01:17:58,390
We ran into the man, he's not a normal person.
883
01:18:01,260 --> 01:18:04,730
Death is defeated!
884
01:18:06,110 --> 01:18:08,520
Now is the real play begins!
885
01:18:08,600 --> 01:18:17,230
Naveen likes the subtitles for logistical zoom.lk.
886
01:18:23,000 --> 01:18:25,180
AK We are know that shot him?
887
01:18:25,630 --> 01:18:27,210
Not at all.
888
01:18:27,840 --> 01:18:29,010
You sure?
889
01:18:29,040 --> 01:18:33,490
- How to offer? - You and I still live venavane, that's why the policy.
890
01:18:33,650 --> 01:18:41,010
If he's got the right to know our character, this time our bags of corpses that are then.
891
01:18:41,040 --> 01:18:46,700
AK Safe House from taking a CTS device, GPS has enÄbal.
892
01:18:46,760 --> 01:18:50,330
Takkeį¹ama, use it to find the AK.
893
01:18:50,390 --> 01:18:52,430
- Hurry Up. - I got a code.
894
01:18:53,770 --> 01:18:58,670
AK vepan drive from taking this road, he assured Let's really dead.
895
01:18:58,880 --> 01:19:05,500
From the top down until the bottom pieces to put alukaralÄ.
896
01:19:05,980 --> 01:19:08,650
His body to burn off.
897
01:19:09,080 --> 01:19:13,270
Want to see his gray peppered hulagaį¹a.
898
01:19:13,960 --> 01:19:15,310
Brilliant, we had the coordinates.
899
01:19:20,970 --> 01:19:24,870
Want to do more than training, to face the risk, be strategic,
900
01:19:25,720 --> 01:19:27,770
Terrible murder
901
01:19:28,610 --> 01:19:30,840
Vepans meant these things than.
902
01:19:31,370 --> 01:19:34,870
The next hour is ... is it real Chaleng.
903
01:19:36,220 --> 01:19:37,830
This is one of the Electronics contact Lenz.
904
01:19:38,350 --> 01:19:41,410
What you see, I can see it from here.
905
01:19:44,730 --> 01:19:47,700
- Lady, you see? - Yes, I see.
906
01:19:47,790 --> 01:19:49,000
This is one of the audio device.
907
01:19:49,280 --> 01:19:52,440
You can ask me to hear anything from here.
908
01:19:53,010 --> 01:19:55,550
- Lady, hear me? - clearly.
909
01:19:55,690 --> 01:19:58,210
And more importantly you have the weapon ...
910
01:19:58,240 --> 01:19:59,690
Friendship!
911
01:19:59,760 --> 01:20:01,150
HariyÄkarava use it.
912
01:20:01,920 --> 01:20:03,110
We put down the AK!
913
01:20:03,540 --> 01:20:04,300
IF !
914
01:20:06,830 --> 01:20:08,110
AK, your friend Mike come.
915
01:20:08,260 --> 01:20:10,420
Where are you AK? Your friend Mike come.
916
01:20:10,780 --> 01:20:12,760
Inclusive, where thermal image is?
917
01:20:12,760 --> 01:20:14,930
Thermal Image get satellite link done.
918
01:20:15,050 --> 01:20:17,370
AK'll soon see in there.
919
01:20:17,390 --> 01:20:18,340
See your right side.
920
01:20:18,370 --> 01:20:18,920
Okay.
921
01:20:35,900 --> 01:20:37,310
- Hi AK - Rachel.
922
01:20:37,310 --> 01:20:38,310
- What friend. - Mike.
923
01:20:39,000 --> 01:20:40,900
Hey, how? - We're fine, AK.
924
01:20:41,040 --> 01:20:43,340
Surprised to see you like this.
925
01:20:43,360 --> 01:20:47,190
Our boss to others that we do not know here.
926
01:20:47,250 --> 01:20:51,400
Exhaust carefully here you is the brilliant appended plan.
927
01:20:51,610 --> 01:20:55,020
You will not mistake it to prove that priority will.
928
01:20:55,110 --> 01:21:00,130
I can not say with words how happy I came to see you.
929
01:21:00,640 --> 01:21:04,680
You're not alone in this battle. We are with you.
930
01:21:04,700 --> 01:21:07,050
Little baby, that's the fourth grade.
931
01:21:07,180 --> 01:21:08,880
Ask where vepan drive.
932
01:21:09,300 --> 01:21:10,420
Vepan drive where?
933
01:21:11,440 --> 01:21:13,530
It's inside. Come on.
934
01:21:18,550 --> 01:21:20,870
Eye, do not look at him, he's hook here.
935
01:21:21,180 --> 01:21:23,500
Calm down, eyes slowly to control the ball.
936
01:21:23,670 --> 01:21:25,700
Do not accept suspicious.
937
01:21:26,090 --> 01:21:29,380
Or, you're not coming back.
938
01:21:30,530 --> 01:21:33,390
Vepan soon got the code ...
939
01:21:33,440 --> 01:21:34,480
Do not hit back.
940
01:21:35,310 --> 01:21:38,030
Stick back.
941
01:21:40,910 --> 01:21:42,550
Mike, Rachel ...
942
01:21:42,980 --> 01:21:47,810
I fought the war, ambush, barely there lips several operations bÄricca
943
01:21:47,830 --> 01:21:52,480
But what's happening now face even more inappropriate.
944
01:21:52,560 --> 01:21:53,850
There you are talking to?
945
01:21:54,180 --> 01:21:56,780
- all the things that you have to face the strife. - but this is different.
946
01:21:57,450 --> 01:21:58,580
Hard to believe, AK.
947
01:21:58,820 --> 01:21:59,610
Why is that?
948
01:21:59,610 --> 01:22:04,250
Until the host battles, enemies that was me!
949
01:22:08,080 --> 01:22:10,390
Hey, what's going on here?
950
01:22:11,820 --> 01:22:16,910
But this war, my friend is the opposite sprung!
951
01:22:19,170 --> 01:22:20,680
Sir, we went to thermal image without.
952
01:22:20,680 --> 01:22:22,250
Sir, we lost audio also freed.
953
01:22:22,390 --> 01:22:25,210
- Sir, we lost video also freed. - see a lot of infrared radiation.
954
01:22:25,370 --> 01:22:26,990
That is a total failure, sir.
955
01:22:27,240 --> 01:22:28,380
- get back to communication. - John.
956
01:22:28,380 --> 01:22:29,070
Well, sir.
957
01:22:31,480 --> 01:22:34,310
He did not get caught a trap, a trap is equipped.
958
01:22:34,430 --> 01:22:38,940
She's not hiding. He's got a Tiger hunt started.
959
01:22:39,240 --> 01:22:40,960
He knew!
960
01:22:43,360 --> 01:22:46,100
Do you know who the opponent is unable to deal with you?
961
01:22:47,310 --> 01:22:52,590
As the treacherous evil ... subjected to an honest friend.
962
01:22:54,110 --> 01:22:57,590
A SWAT team sent umanĢgaį¹a, I now get the tunnel plan.
963
01:23:00,110 --> 01:23:02,060
The umagÄ total length of 40 kilometers.
964
01:23:02,080 --> 01:23:04,250
Have lifestyles can get into there, that too is closed.
965
01:23:04,460 --> 01:23:09,900
AK chose this place is, here tonight, he's got something in a plan.
966
01:23:10,050 --> 01:23:12,760
- How many exits? - copy of the plan is not clear enough.
967
01:23:13,230 --> 01:23:16,410
- No exit door. - What I'm missing?
968
01:23:16,450 --> 01:23:19,220
- How long is the tunnel preserved? - From what time is the Second World War.
969
01:23:19,340 --> 01:23:21,340
The oldest original plan to bring as soon as I can.
970
01:23:22,520 --> 01:23:23,280
see !
971
01:23:23,720 --> 01:23:24,530
There are nearly 60 million.
972
01:23:29,070 --> 01:23:31,450
Many exits have been connected to the subway tracks.
973
01:23:31,650 --> 01:23:32,400
that's it.
974
01:23:32,460 --> 01:23:33,840
That's one of his planned exit.
975
01:23:37,030 --> 01:23:39,880
All occasions, he is history.
976
01:23:39,880 --> 01:23:42,760
And what could be here himself to carving his future.
977
01:23:59,360 --> 01:24:00,060
Mike!
978
01:24:38,470 --> 01:24:39,180
Mike!
979
01:25:23,280 --> 01:25:24,280
AK, stop it!
980
01:25:31,210 --> 01:25:34,230
do not !
981
01:25:34,470 --> 01:25:35,950
Brilliant, Mike died.
982
01:25:36,370 --> 01:25:37,550
One lost!
983
01:26:49,360 --> 01:26:50,390
Awesome!
984
01:26:52,630 --> 01:26:55,030
I knew we could not finish him. Rachel AK to the finish.
985
01:26:56,250 --> 01:26:58,540
He did it! Rachel did it!
986
01:26:58,710 --> 01:26:59,500
I knew that now.
987
01:27:07,290 --> 01:27:10,120
Lady, this is Mike's cell phone send freed.
988
01:27:13,880 --> 01:27:15,970
That's my friend.
989
01:27:24,990 --> 01:27:26,580
I believe, friend!
990
01:27:28,440 --> 01:27:30,310
He did not leave without a fight.
991
01:27:33,860 --> 01:27:35,090
Try to dependency,
992
01:27:36,930 --> 01:27:39,050
He did not stop.
993
01:27:43,460 --> 01:27:45,300
But not to die down.
994
01:29:36,930 --> 01:29:37,770
Never ...
995
01:29:38,700 --> 01:29:39,560
Never ...
996
01:29:41,160 --> 01:29:41,760
Do not leave.
997
01:31:05,050 --> 01:31:07,150
Brilliant, Mike phone call coming.
998
01:31:07,150 --> 01:31:09,870
AK is you talking. This call can not trace it.
999
01:31:13,280 --> 01:31:14,180
My friend!
1000
01:31:14,450 --> 01:31:15,500
My friend!
1001
01:31:15,500 --> 01:31:19,390
If you have found the truth, you did exactly that,
1002
01:31:19,720 --> 01:31:21,180
I even give my life.
1003
01:31:21,960 --> 01:31:28,140
You all kept shooting heart lets me, not bullets killed adultery.
1004
01:31:28,810 --> 01:31:32,800
You did us a long time in your life as a friend.
1005
01:31:33,110 --> 01:31:36,460
One more time, I want to see you die.
1006
01:31:37,810 --> 01:31:44,100
Scared alive or thrown into the last breath of freedom.
1007
01:31:44,240 --> 01:31:48,300
Protect'll, I wore my life in danger.
1008
01:31:48,930 --> 01:31:52,850
You Take your work Manchanayake who plan to, You're who?
1009
01:31:53,230 --> 01:31:56,540
Governments do not rule the world.
1010
01:31:56,920 --> 01:32:07,870
Photos governments, secret societies, authorities, politicians, businessmen, representatives like me got together.
1011
01:32:07,960 --> 01:32:14,640
We innumerable world war, are under control, does not help when we are going to stop playing.
1012
01:32:15,320 --> 01:32:20,210
We have earthquakes in developing countries such as India, we were to bring a new market.
1013
01:32:20,250 --> 01:32:30,370
You eat, you drink, and clothes, medicines worth, you hear news, it will decide everything in this secret organization.
1014
01:32:30,760 --> 01:32:33,270
Life, two things are not good to lose
1015
01:32:33,890 --> 01:32:38,960
Parents gave you life, you even gave His life for a friend.
1016
01:32:39,510 --> 01:32:40,660
You've lost.
1017
01:32:41,350 --> 01:32:44,270
Ubayy are mine and started war!
1018
01:32:44,820 --> 01:32:47,910
War is the military ayanÄ.
1019
01:32:48,580 --> 01:32:51,820
One force that targets a single man.
1020
01:32:52,240 --> 01:32:55,280
This is a witch!
1021
01:32:57,390 --> 01:33:00,160
A few do not decide anything right.
1022
01:33:00,250 --> 01:33:01,770
Minds are the real existence of happened one set.
1023
01:33:01,840 --> 01:33:04,180
Who do you think you are!
1024
01:33:05,370 --> 01:33:10,210
Do you have an army can have it, but I've got something that'll invade.
1025
01:33:10,420 --> 01:33:14,170
For this right, flags would help me.
1026
01:33:14,650 --> 01:33:15,780
The flags would?
1027
01:33:16,240 --> 01:33:19,160
What evolved was a man like monkeys?
1028
01:33:19,330 --> 01:33:22,770
God will transform Nice.
1029
01:33:23,180 --> 01:33:24,180
The money is.
1030
01:33:25,690 --> 01:33:28,140
Next I vepan also impatience and expanding.
1031
01:33:28,390 --> 01:33:30,960
Before then, I'll wait to kill.
1032
01:33:32,310 --> 01:33:34,140
My precious friend!
1033
01:33:34,840 --> 01:33:40,430
The fight did not exactly until you against me, not from my side?
1034
01:33:42,050 --> 01:33:43,050
You
1035
01:33:43,070 --> 01:33:43,790
Can be
1036
01:33:44,030 --> 01:33:44,880
See
1037
01:33:45,010 --> 01:33:45,710
my
1038
01:33:45,750 --> 01:33:46,940
Rage!
1039
01:33:51,500 --> 01:33:54,260
Feelings of frenzy one sharing.
1040
01:33:54,410 --> 01:33:57,650
He's always wise to check about a step.
1041
01:33:57,720 --> 01:33:59,940
He wants revenge!
1042
01:34:00,260 --> 01:34:05,560
It made him feel upset will complicate things.
1043
01:34:06,820 --> 01:34:07,680
Anger!
1044
01:34:10,950 --> 01:34:12,010
His kidnapped ...
1045
01:34:13,820 --> 01:34:14,900
Kill.
1046
01:34:15,910 --> 01:34:19,820
To her to pieces mafia murderers.
1047
01:34:20,110 --> 01:34:24,020
This will complicate things, she be thinking.
1048
01:34:24,590 --> 01:34:25,930
He is wrong.
1049
01:34:26,230 --> 01:34:27,900
AK's wife's death.
1050
01:34:29,630 --> 01:34:31,090
Want to be as severe.
1051
01:34:57,280 --> 01:35:00,200
Our guys have done around the house appended AK.
1052
01:35:00,380 --> 01:35:03,400
AK it's going to come at įø·agaį¹avat. YÄlini own house.
1053
01:35:05,680 --> 01:35:08,030
Raining outside, then heading out here today.
1054
01:35:08,200 --> 01:35:09,270
Well, ma'am.
1055
01:35:15,930 --> 01:35:17,260
- Bye, ma'am. - Bye.
1056
01:35:17,370 --> 01:35:18,530
Where dictated?
1057
01:35:19,170 --> 01:35:20,540
When it comes back?
1058
01:35:22,590 --> 01:35:23,700
Bye, ma'am.
1059
01:35:24,090 --> 01:35:24,810
Bye.
1060
01:35:25,140 --> 01:35:26,140
Bye, ma'am.
1061
01:35:26,790 --> 01:35:27,530
Bye, ma'am.
1062
01:35:45,660 --> 01:35:46,470
Kill her.
1063
01:36:15,850 --> 01:36:16,940
Who are you guys?
1064
01:36:27,760 --> 01:36:28,670
Reach the target'm, sir.
1065
01:36:28,700 --> 01:36:29,430
remember...
1066
01:36:30,430 --> 01:36:31,250
"Badly"
1067
01:36:54,230 --> 01:36:55,160
As a wife,
1068
01:36:55,330 --> 01:36:56,440
My jivÄ«tÄma,
1069
01:36:58,720 --> 01:36:59,780
by heart,
1070
01:36:59,940 --> 01:37:00,750
Blood,
1071
01:37:02,160 --> 01:37:03,220
Spirit,
1072
01:37:03,740 --> 01:37:06,070
My husband got the cause of peace and joy to me,
1073
01:37:07,470 --> 01:37:09,950
I ask that all of the campaign to his own soul.
1074
01:37:10,930 --> 01:37:12,380
Lord, I ask that all.
1075
01:37:47,380 --> 01:37:47,980
Report!
1076
01:37:50,490 --> 01:37:51,260
Email!
1077
01:38:12,770 --> 01:38:13,440
Come!
1078
01:38:14,810 --> 01:38:16,200
That's my wife!
1079
01:38:17,250 --> 01:38:17,880
Come!
1080
01:38:28,550 --> 01:38:29,150
Come!
1081
01:38:32,130 --> 01:38:32,640
Come!
1082
01:38:33,410 --> 01:38:34,050
Come womanizer!
1083
01:38:40,740 --> 01:38:41,370
Eating.
1084
01:38:41,760 --> 01:38:42,990
No one answer.
1085
01:38:43,160 --> 01:38:43,620
do not.
1086
01:38:43,860 --> 01:38:45,660
Do not throw it.
1087
01:38:45,680 --> 01:38:46,530
Send along the ground.
1088
01:38:47,950 --> 01:38:49,200
Put the knife down.
1089
01:38:49,650 --> 01:38:51,200
do not!
1090
01:39:18,510 --> 01:39:19,650
The south side of yÄlini.
1091
01:39:44,820 --> 01:39:45,470
IF.
1092
01:40:11,790 --> 01:40:13,860
AK's wife is Victoria Street, sir.
1093
01:40:14,080 --> 01:40:15,660
Our representatives he falÅ karanavÄ.sar.
1094
01:40:17,090 --> 01:40:18,890
Sir, we are looking to target the AK.
1095
01:40:21,000 --> 01:40:22,470
There minīmaruvot nearest taxi.
1096
01:40:25,630 --> 01:40:27,090
Negative! Do not see the target.
1097
01:40:27,300 --> 01:40:28,520
This is fun.
1098
01:40:29,410 --> 01:40:31,440
Burning started playing chess.
1099
01:40:35,460 --> 01:40:37,140
Czech mate of my friend.
1100
01:40:46,350 --> 01:40:47,580
- Hello? - yÄlinÄ«.
1101
01:40:48,540 --> 01:40:49,340
Honey.
1102
01:40:50,500 --> 01:40:51,140
where are you?
1103
01:40:51,310 --> 01:40:52,380
Where he got a cell phone?
1104
01:40:52,380 --> 01:40:53,610
Track your phone. Find the person who called.
1105
01:40:53,820 --> 01:40:54,250
Well, sir.
1106
01:40:54,390 --> 01:40:56,330
Now is not time to talk. Look behind you.
1107
01:40:58,410 --> 01:41:01,980
I catch their bait of you.
1108
01:41:03,660 --> 01:41:05,040
- to trace the call. - Come on.
1109
01:41:05,150 --> 01:41:05,790
Hurry Up.
1110
01:41:05,900 --> 01:41:07,300
I want to know where the call!
1111
01:41:07,570 --> 01:41:08,840
Do as I say.
1112
01:41:09,480 --> 01:41:10,290
Do not hit back.
1113
01:41:10,730 --> 01:41:11,330
Rise of there.
1114
01:41:12,360 --> 01:41:13,350
To the left.
1115
01:41:14,150 --> 01:41:15,020
Sir, she's going.
1116
01:41:15,200 --> 01:41:17,380
They used the phone call to get me.
1117
01:41:17,530 --> 01:41:19,160
Came the call to go to Track How much longer?
1118
01:41:19,160 --> 01:41:20,010
It's 30 seconds.
1119
01:41:22,120 --> 01:41:23,530
We have a total of 30 seconds.
1120
01:41:23,530 --> 01:41:26,080
The call will be cut 29 tatparayedī.
1121
01:41:26,410 --> 01:41:26,940
do not be afraid.
1122
01:41:26,940 --> 01:41:28,500
- What's the status? - 15 seconds.
1123
01:41:28,540 --> 01:41:29,760
Keep going.
1124
01:41:30,370 --> 01:41:30,880
Okay.
1125
01:41:32,110 --> 01:41:33,260
Sir, It's 10 seconds.
1126
01:41:34,720 --> 01:41:37,570
- to stop as soon as the call cut. Okay.
1127
01:41:38,640 --> 01:41:39,340
Honey.
1128
01:41:39,580 --> 01:41:40,880
Sir, a question.
1129
01:41:41,820 --> 01:41:43,010
He cut the phone off.
1130
01:41:48,110 --> 01:41:48,800
Honey ...
1131
01:41:49,010 --> 01:41:49,940
Niyameį¹ama to, yÄlini.
1132
01:41:50,070 --> 01:41:51,530
Keep going.
1133
01:41:52,090 --> 01:41:53,330
- turn left. - All right.
1134
01:41:53,450 --> 01:41:55,100
She's one more phone call, sir.
1135
01:41:55,420 --> 01:41:56,320
How he did this is the phone?
1136
01:41:56,320 --> 01:41:58,140
They will also track the phone.
1137
01:41:58,520 --> 01:42:00,090
The call came in to find the place.
1138
01:42:00,140 --> 01:42:00,500
Sir!
1139
01:42:00,840 --> 01:42:02,750
The third pillar to hide behind yÄlini.
1140
01:42:05,300 --> 01:42:06,360
Stay there!
1141
01:42:07,020 --> 01:42:07,830
Stay there!
1142
01:42:07,910 --> 01:42:10,440
Turn there to check fÅį¹Äj all CCTV cameras.
1143
01:42:10,540 --> 01:42:12,090
Look at the CCTV camera have you here.
1144
01:42:14,310 --> 01:42:16,650
Come as soon as the camera turned to the other side.
1145
01:42:17,000 --> 01:42:17,420
Okay.
1146
01:42:18,940 --> 01:42:19,950
It's 20 seconds.
1147
01:42:19,950 --> 01:42:21,720
She goes away.
1148
01:42:25,930 --> 01:42:27,390
The guide him.
1149
01:42:27,390 --> 01:42:28,720
YÄlini to continue to go.
1150
01:42:28,830 --> 01:42:29,930
We need to catch him, quick!
1151
01:42:30,350 --> 01:42:31,500
Sir, It's 3 seconds.
1152
01:42:32,260 --> 01:42:32,980
Hello?
1153
01:42:33,360 --> 01:42:34,390
- Sir! - Hurry Up.
1154
01:42:34,640 --> 01:42:35,630
The call was cut.
1155
01:42:41,690 --> 01:42:43,370
On the other side there is a tram station.
1156
01:42:43,440 --> 01:42:44,870
Waiting Area on Station Stay.
1157
01:42:53,180 --> 01:42:55,680
Tram Station 24, Cam is showing yÄlinÄ«va, sir.
1158
01:42:56,150 --> 01:42:58,180
She has to be the nearest to AK.
1159
01:42:59,470 --> 01:43:00,200
Who?
1160
01:43:00,850 --> 01:43:01,610
Who?
1161
01:43:02,770 --> 01:43:03,920
Check it! Check it!
1162
01:43:04,330 --> 01:43:06,640
We balamukÅ on how he's a cell phone.
1163
01:43:10,560 --> 01:43:11,810
Tram is so yÄliniva not see.
1164
01:43:11,810 --> 01:43:13,400
Do not say what is happening on the other side of the tram.
1165
01:43:17,510 --> 01:43:19,450
I did not expect the jump.
1166
01:43:22,050 --> 01:43:23,540
A leap, mate.
1167
01:43:23,670 --> 01:43:26,430
On the other side of the board goes back to red.
1168
01:43:26,520 --> 01:43:27,530
Okay.
1169
01:43:27,680 --> 01:43:28,500
She continued to follow.
1170
01:43:31,200 --> 01:43:32,610
Get a grip heart, yÄlini!
1171
01:43:36,410 --> 01:43:37,440
Go ! Go !
1172
01:43:37,670 --> 01:43:38,410
All right, sir!
1173
01:43:39,770 --> 01:43:41,130
- Ʀyiva ignition? - problem here, sir.
1174
01:43:51,740 --> 01:43:53,040
You send videos.
1175
01:43:56,720 --> 01:43:58,390
Niyameį¹ama played, mate.
1176
01:44:17,970 --> 01:44:18,740
Guys!
1177
01:44:19,360 --> 01:44:21,170
You ready?
1178
01:44:21,480 --> 01:44:22,480
One ...
1179
01:44:23,730 --> 01:44:24,850
Two ...
1180
01:44:25,570 --> 01:44:26,820
Three ...
1181
01:44:37,970 --> 01:44:39,090
Do not see the target.
1182
01:44:45,960 --> 01:44:48,180
King come!
1183
01:46:41,170 --> 01:46:43,170
Exactly, it's very important matter.
1184
01:46:43,230 --> 01:46:44,360
You allow, brilliant.
1185
01:46:44,360 --> 01:46:45,110
Thank you, sir.
1186
01:46:46,780 --> 01:46:48,200
I can not believe it.
1187
01:46:48,710 --> 01:46:50,090
.Maybe you how?
1188
01:46:51,410 --> 01:46:55,060
Even if you can not face a thousand enemies.
1189
01:46:56,130 --> 01:47:01,060
How to do that is suspected disloyal best friend?
1190
01:47:01,730 --> 01:47:03,650
Puts an end to suspicions that man.
1191
01:47:04,860 --> 01:47:06,310
But not for nothing that the bond
1192
01:47:07,760 --> 01:47:09,200
Slow disagree.
1193
01:47:10,160 --> 01:47:12,690
These kids I'm not asking for anything.
1194
01:47:13,260 --> 01:47:15,350
You did not do what I want to.
1195
01:47:15,950 --> 01:47:18,750
The first time, I'm going to ask you something.
1196
01:47:19,900 --> 01:47:21,620
Get revenge ships visit!
1197
01:47:22,510 --> 01:47:24,550
You want to scream in pain given pain.
1198
01:47:24,640 --> 01:47:27,140
This is a war between the world ...
1199
01:47:27,910 --> 01:47:30,450
This is inclusive and has jump jump.
1200
01:47:33,740 --> 01:47:36,790
He listed his crimes will
1201
01:47:36,960 --> 01:47:40,870
20 explosion, killing 72 officers, money laundering, kidnappings and betrayal
1202
01:47:41,250 --> 01:47:47,060
We collected them all the available evidence to prove this high-Terrorist Unit agent is the waded everything I'm doing.
1203
01:47:47,110 --> 01:47:49,530
She will kill all my outside.
1204
01:47:50,060 --> 01:47:50,940
His name is
1205
01:47:51,680 --> 01:47:52,620
AjÄyi Kumar.
1206
01:47:52,780 --> 01:47:54,360
Sir, I'm against it.
1207
01:47:55,020 --> 01:47:56,550
I was trained under the AK.
1208
01:47:56,620 --> 01:48:00,470
Architecture than fight, he gave priority to rely on the law of order.
1209
01:48:00,660 --> 01:48:04,500
There is something wrong here, it's my opinion, sir.
1210
01:48:05,020 --> 01:48:05,490
Sir?
1211
01:48:06,230 --> 01:48:07,310
matters
1212
01:48:07,820 --> 01:48:08,820
Statistics
1213
01:48:09,540 --> 01:48:11,410
All this history is important, Mr. bharat.
1214
01:48:11,520 --> 01:48:17,220
No one's here to listen to your sermons demand an agreed commission.
1215
01:48:17,520 --> 01:48:18,860
Federal officer dog enough.
1216
01:48:20,270 --> 01:48:23,920
He used the law against me.
1217
01:48:23,960 --> 01:48:26,820
I request all to do with hunting AK Äjansiyakinma.
1218
01:48:27,230 --> 01:48:28,230
I agree with it ..
1219
01:48:28,630 --> 01:48:30,140
This Red Alert is an emergency situation, I Prakash.
1220
01:48:31,330 --> 01:48:34,970
If he makes me, "need to flee," says.
1221
01:48:38,960 --> 01:48:40,050
This is war!
1222
01:48:40,310 --> 01:48:44,450
8 k.ÄjansÄ« 80 countries, one goal!
1223
01:48:44,890 --> 01:48:46,140
This is an open war zone.
1224
01:48:46,530 --> 01:48:50,930
You can run but can not hide!
1225
01:48:54,700 --> 01:48:56,980
Your turn, my friend.
1226
01:49:05,370 --> 01:49:07,850
Before the road to prevent the eruption of AK.
1227
01:49:07,980 --> 01:49:10,240
If this time, to blow up a nuclear weapon.
1228
01:49:10,410 --> 01:49:15,160
The earthquake that big investors were investing.
1229
01:49:15,620 --> 01:49:18,540
Waiting for guidance from 73 multinational companies.
1230
01:49:18,980 --> 01:49:22,150
Vepan one right on time to burst.
1231
01:49:23,240 --> 01:49:24,990
Will issue from AK?
1232
01:49:25,300 --> 01:49:27,650
It does not have to worry.
1233
01:49:27,970 --> 01:49:29,600
No one can stop us.
1234
01:49:29,890 --> 01:49:31,350
- Sir, we have to stop. - why?
1235
01:49:31,350 --> 01:49:32,660
There is a traffic ahead, sir.
1236
01:49:32,780 --> 01:49:33,690
Take from.
1237
01:49:33,800 --> 01:49:35,240
Piį¹ipassenut block has.
1238
01:49:43,830 --> 01:49:45,740
Before we go to find CTS.
1239
01:49:45,950 --> 01:49:51,410
You've worried about this meeting, we have to worry about our lives.
1240
01:49:51,880 --> 01:49:54,060
- What? - It's a trap.
1241
01:49:57,240 --> 01:49:58,240
IF !
1242
01:50:01,370 --> 01:50:05,370
One striking thing is not behind her, it's our thing.
1243
01:50:06,300 --> 01:50:07,510
Your front ...
1244
01:50:08,930 --> 01:50:11,470
He is from the front to the selection.
1245
01:50:19,340 --> 01:50:22,050
The hunter calls prey.
1246
01:50:24,650 --> 01:50:25,650
L96 sniper
1247
01:50:26,470 --> 01:50:27,910
Distance range is 900 meters.
1248
01:50:28,260 --> 01:50:29,530
Kilomiį¹ar wind speed of 3
1249
01:50:29,890 --> 01:50:30,760
The dashboard shows.
1250
01:50:31,250 --> 01:50:32,340
Have shot ready.
1251
01:50:32,500 --> 01:50:33,500
Friend.
1252
01:50:33,700 --> 01:50:36,170
Let's talk about the deal, mate.
1253
01:50:36,580 --> 01:50:39,130
Asking three questions. įøikripį¹£an where the code?
1254
01:50:39,500 --> 01:50:41,060
Vepan where concealment is wrong?
1255
01:50:41,150 --> 01:50:43,680
You by what it wanted and the satellite station?
1256
01:50:44,800 --> 01:50:46,920
See well because of your face smile.
1257
01:50:47,110 --> 01:50:49,440
Why do I see what you laughing.
1258
01:50:49,710 --> 01:50:51,580
A bullet proof car, so right?
1259
01:50:52,850 --> 01:51:00,640
Even so strong polycarbonate glass shot seven times in one spot it's a hairline go tibbahama you know.
1260
01:51:01,050 --> 01:51:02,050
I know.
1261
01:51:03,030 --> 01:51:06,250
Now you'll laugh ourself.
1262
01:51:12,120 --> 01:51:14,900
I made one traffic can get by 3 minutes.
1263
01:51:15,500 --> 01:51:17,590
- tell me. - fast car sale.
1264
01:51:17,850 --> 01:51:18,580
Right now!
1265
01:51:18,970 --> 01:51:20,480
Do not let the goal.
1266
01:51:23,680 --> 01:51:27,000
Sir, the situation of the glass 80% - keep moving.
1267
01:51:27,040 --> 01:51:29,100
- Where's the target? - Where he shoot from?
1268
01:51:29,690 --> 01:51:30,730
Where is he?
1269
01:51:32,190 --> 01:51:32,890
There is!
1270
01:51:35,660 --> 01:51:37,160
AK, we'll see you.
1271
01:51:37,280 --> 01:51:40,100
AK Alexander is building one, send a SWAT team.
1272
01:51:40,150 --> 01:51:41,440
Now at 40%.
1273
01:51:42,350 --> 01:51:43,770
Come on, do something.
1274
01:51:44,280 --> 01:51:45,850
AK, we'll see.
1275
01:51:49,960 --> 01:51:51,460
Sir, now only 20%.
1276
01:51:53,180 --> 01:51:54,490
AK, we'll see you.
1277
01:51:57,340 --> 01:51:58,180
Something too!
1278
01:51:58,180 --> 01:51:58,950
Top door.
1279
01:52:00,170 --> 01:52:01,170
Are SWAT team is stationed?
1280
01:52:03,060 --> 01:52:04,090
Another 10% only.
1281
01:52:05,200 --> 01:52:06,280
Shooting him!
1282
01:52:08,210 --> 01:52:09,370
AK's not here, sir.
1283
01:52:10,230 --> 01:52:11,090
How can it be?
1284
01:52:11,250 --> 01:52:12,950
Here is clear, AK did not see.
1285
01:52:13,120 --> 01:52:13,760
Darn it!
1286
01:52:13,900 --> 01:52:14,770
What's that sound?
1287
01:52:17,450 --> 01:52:18,280
What's that sound?
1288
01:52:18,880 --> 01:52:19,810
What's that sound?
1289
01:52:25,060 --> 01:52:26,730
Do something, man!
1290
01:52:28,120 --> 01:52:29,410
Us out of here and get some!
1291
01:52:30,290 --> 01:52:31,290
Say!
1292
01:52:32,790 --> 01:52:34,020
Do something!
1293
01:52:35,160 --> 01:52:36,230
Sale vehicle there.
1294
01:52:36,640 --> 01:52:37,880
Glass burst close, sir.
1295
01:52:38,200 --> 01:52:39,770
- Tell. - keep moving.
1296
01:52:39,780 --> 01:52:41,680
- I'll kill you for this. - say, brilliant.
1297
01:52:41,680 --> 01:52:43,470
- I kill you. - Go out.
1298
01:52:43,470 --> 01:52:44,630
Go out.
1299
01:52:46,110 --> 01:52:46,950
Sale there.
1300
01:52:51,450 --> 01:52:53,760
He put us in trouble, right?
1301
01:52:54,010 --> 01:52:55,430
He's coming back?
1302
01:52:55,840 --> 01:53:00,430
You asked him whether I'll met you?
1303
01:53:01,990 --> 01:53:03,680
Would it then he avoided the opportunity?
1304
01:53:05,740 --> 01:53:07,480
It can come at any time.
1305
01:53:09,070 --> 01:53:10,000
Calm down.
1306
01:53:10,630 --> 01:53:12,230
The clock is steaming.
1307
01:53:13,140 --> 01:53:17,290
AK would come back to you, continue to wait and hold.
1308
01:53:17,820 --> 01:53:19,210
I get the message.
1309
01:53:20,460 --> 01:53:21,770
I'll get to you.
1310
01:53:28,150 --> 01:53:31,800
I'm going to get into the building to describe vepan Sean.
1311
01:53:32,610 --> 01:53:37,480
The chip, you can take care of me as a thermal image orange.
1312
01:53:37,520 --> 01:53:39,570
Others see yellow.
1313
01:53:40,130 --> 01:53:44,940
How many there in front of me, the way you show me which way I want to go.
1314
01:53:45,000 --> 01:53:45,730
Okay.
1315
01:53:47,350 --> 01:53:48,970
On hearing this, I press the button.
1316
01:53:49,620 --> 01:53:52,020
It two seconds off the CCTV cameras.
1317
01:53:53,110 --> 01:53:54,670
You can do it, right?
1318
01:53:54,890 --> 01:54:01,260
This group it's like their job, this is the life for me.
1319
01:54:02,450 --> 01:54:04,480
I'll do it right.
1320
01:54:07,770 --> 01:54:11,540
YÄlini, I Ʀtuluvenne using biological data Mike died.
1321
01:54:11,830 --> 01:54:15,710
About 9 minutes to go to know about safe system.
1322
01:54:16,100 --> 01:54:18,100
I want to get the details within this time.
1323
01:54:18,440 --> 01:54:20,320
Time to fix than 9 minutes.
1324
01:54:20,560 --> 01:54:22,180
KamÄnįøarlÄ six coming your left.
1325
01:54:22,280 --> 01:54:22,860
Got the message.
1326
01:54:27,250 --> 01:54:28,380
Well done, yÄlini.
1327
01:54:28,680 --> 01:54:31,060
You jacket over ...
1328
01:54:35,240 --> 01:54:38,160
- Report SWAT team quickly. - the message was, let's go.
1329
01:54:39,560 --> 01:54:40,810
As there are a lot of teams.
1330
01:54:48,390 --> 01:54:49,570
Sir!
1331
01:54:53,290 --> 01:54:54,540
YÄlini, that one take up.
1332
01:54:58,090 --> 01:54:58,990
Hi, Sean.
1333
01:55:00,770 --> 01:55:02,100
YÄlinÄ«, press!
1334
01:55:17,990 --> 01:55:18,770
Sean!
1335
01:55:19,040 --> 01:55:19,670
IF !
1336
01:55:20,040 --> 01:55:21,740
I have a total of 5 minutes.
1337
01:55:22,880 --> 01:55:24,580
I'll answer the question.
1338
01:55:25,870 --> 01:55:29,850
Are you talking, or pieces I do?
1339
01:55:30,830 --> 01:55:32,520
Can you make a piece of me?
1340
01:55:33,000 --> 01:55:38,350
This is my land, my people have been here in Barbados pieces pieces.
1341
01:55:38,880 --> 01:55:40,660
I was wishing to protect me?
1342
01:55:41,470 --> 01:55:46,770
Here is your music dreams, pain Mossad.
1343
01:55:59,920 --> 01:56:01,140
I can bear.
1344
01:56:01,440 --> 01:56:04,410
I know about bringing science.
1345
01:56:04,410 --> 01:56:07,710
If this is the only pain and foolish.
1346
01:56:08,040 --> 01:56:14,530
But those who know about these guys, not afraid of pain before.
1347
01:56:14,790 --> 01:56:17,890
Overwhelming fear than pain, my friend.
1348
01:56:21,790 --> 01:56:22,790
VÄdanÄvayida?
1349
01:56:22,920 --> 01:56:24,150
VÄdanayida lot?
1350
01:56:24,740 --> 01:56:27,260
Feel like the trigger heart?
1351
01:56:27,580 --> 01:56:31,330
Are paralyzed every nerve niyurÅnayakma?
1352
01:56:31,870 --> 01:56:34,460
Body just feel like going to have a cold?
1353
01:56:36,130 --> 01:56:38,110
This is your pain.
1354
01:56:40,750 --> 01:56:42,250
There is only one more.
1355
01:56:43,340 --> 01:56:48,790
Our loved ones, those who believe that we are as blind ...
1356
01:56:49,010 --> 01:56:52,170
What we can to save those who want to ...
1357
01:56:52,590 --> 01:56:55,320
When they attack us ...
1358
01:56:56,500 --> 01:56:59,250
Crushed to life on us ...
1359
01:56:59,770 --> 01:57:03,550
Look at traitors with pain, this is not the thing.
1360
01:57:07,440 --> 01:57:11,540
PlÅį¹Åniyam vepan one blow where the code written įøikripį¹£an Natasha?
1361
01:57:13,620 --> 01:57:14,710
Where drive?
1362
01:57:14,800 --> 01:57:15,960
Where is it?
1363
01:57:16,070 --> 01:57:17,070
Tell me!
1364
01:57:18,090 --> 01:57:19,090
Tell me!
1365
01:57:20,370 --> 01:57:21,780
It's got brilliant.
1366
01:57:22,170 --> 01:57:23,890
Where is the bomb designed to blow in India have?
1367
01:57:24,330 --> 01:57:25,210
Give me the coordinates.
1368
01:57:25,560 --> 01:57:26,240
Time ends.
1369
01:57:28,830 --> 01:57:29,650
Coordinates.
1370
01:57:32,160 --> 01:57:35,700
28.7041 degrees north latitude.
1371
01:57:37,330 --> 01:57:40,130
77.1024 degrees east longitude.
1372
01:57:48,480 --> 01:57:49,270
New Delhi.
1373
01:57:51,030 --> 01:57:54,280
Sean's watch after backing coming soon go to the Headquarters, sir?
1374
01:57:54,450 --> 01:57:55,390
No need.
1375
01:57:55,450 --> 01:57:59,320
Sean's not watch the clock accidents meshed.
1376
01:57:59,820 --> 01:58:01,340
It's mine.
1377
01:58:02,110 --> 01:58:04,010
What Is Satellite Station? Tell me!
1378
01:58:04,440 --> 01:58:06,980
Everything in a radius of 10 meters, it'll hit them.
1379
01:58:08,550 --> 01:58:10,160
What a delightful and NASA satellite station have done it?
1380
01:58:10,350 --> 01:58:11,470
Say.
1381
01:58:11,650 --> 01:58:15,320
Sean aluvelÄ to go with AK.
1382
01:58:15,320 --> 01:58:17,230
Sean's time ends.
1383
01:58:17,330 --> 01:58:18,870
Which is the satellite station.
1384
01:58:19,790 --> 01:58:26,540
The next minute is not going to save him nothing else.
1385
01:58:30,610 --> 01:58:31,310
Honey!
1386
01:58:31,440 --> 01:58:32,130
YÄlini!
1387
01:58:32,710 --> 01:58:33,510
What happened?
1388
01:58:34,120 --> 01:58:35,300
I breathe hard.
1389
01:58:37,730 --> 01:58:38,850
You will not do anything, yÄlini.
1390
01:58:40,110 --> 01:58:40,800
I do not.
1391
01:58:41,290 --> 01:58:42,840
- You will not be a problem. - I do not.
1392
01:58:43,250 --> 01:58:43,990
Come on.
1393
01:58:45,220 --> 01:58:47,620
- Hold on, I'll be. - Oh, come on.
1394
01:59:00,710 --> 01:59:01,870
Go ! Go !
1395
01:59:05,020 --> 01:59:06,030
Keep going !
1396
01:59:07,010 --> 01:59:08,090
To secure the building.
1397
01:59:09,240 --> 01:59:10,090
This sealed.
1398
01:59:15,100 --> 01:59:16,190
Bear the pain.
1399
01:59:16,510 --> 01:59:18,100
- I'll take the hospital. - Are you okay?
1400
01:59:19,540 --> 01:59:24,290
Have sent the baby is God to protect us.
1401
01:59:24,740 --> 01:59:25,400
Stay.
1402
01:59:28,560 --> 01:59:29,470
What's going on?
1403
01:59:32,010 --> 01:59:34,910
There's the AK. Ajay Kumar.
1404
01:59:35,260 --> 01:59:36,990
Need, a terrorist.
1405
01:59:44,000 --> 01:59:45,860
Terrible massacre assassin.
1406
01:59:47,560 --> 01:59:50,150
Let's go another hospital.
1407
01:59:50,150 --> 01:59:51,320
Effort not a traitor.
1408
01:59:55,130 --> 02:00:00,850
FBI,CIA,ą¶ą¶±ą¶§ą¶»ą·ą¶“ą·ą¶½ą·,ą¶ŗą·ą¶»ą·ą¶“ą·ą¶½ą·, CTS,CBI,SWAT,ą·ą·ą¶øą·ą¶½ą·ą¶±ą·ą¶©ą· ą¶ą¶»ą¶ą·ą·ą¶ ą¶
ą¶ą·
1409
02:00:00,910 --> 02:00:04,970
And the international organization incorporated aparÄdhakarayava looking.
1410
02:00:07,990 --> 02:00:10,470
- I do not like going to see. - Hold on a little more, honey.
1411
02:00:11,910 --> 02:00:12,560
YÄlinÄ« ...
1412
02:00:14,690 --> 02:00:16,050
Give me the remote.
1413
02:00:16,060 --> 02:00:18,910
I want to see the cartoon, can you give me remote.
1414
02:00:18,960 --> 02:00:20,390
I want it.
1415
02:00:20,390 --> 02:00:21,470
Are you okay now?
1416
02:00:22,550 --> 02:00:24,070
- a little better. - She will not be a problem.
1417
02:00:25,100 --> 02:00:27,890
She has been dehydrated. Take good care to her.
1418
02:00:27,890 --> 02:00:29,050
And have a good rest.
1419
02:00:29,990 --> 02:00:33,420
Jeffrey, tell children to stay silent.
1420
02:00:34,060 --> 02:00:36,260
Give me the remote.
1421
02:00:36,720 --> 02:00:38,840
Kids, do not scream. To reduce noise.
1422
02:00:39,890 --> 02:00:43,540
He's been named as a partner of public anti-crime.
1423
02:00:46,270 --> 02:00:46,800
Honey ...
1424
02:00:47,550 --> 02:00:48,780
Babies!
1425
02:00:50,850 --> 02:00:52,010
I'll go soon.
1426
02:00:52,950 --> 02:00:55,570
Mike, please do not be quiet Susie.
1427
02:00:57,030 --> 02:00:57,820
Here you.
1428
02:00:57,820 --> 02:01:02,570
Ajay Kumar, AK, or international criminal.
1429
02:01:02,770 --> 02:01:06,310
If you know or any information about him, please contact ...
1430
02:01:13,430 --> 02:01:13,940
Are you okay right?
1431
02:01:14,280 --> 02:01:14,940
Well.
1432
02:01:17,510 --> 02:01:21,400
The point is right, is just as you say with the Koratota.
1433
02:01:21,610 --> 02:01:24,940
Where is God now hidden shoot you?
1434
02:01:27,440 --> 02:01:32,770
You and your wife survive me running for your life.
1435
02:01:33,050 --> 02:01:35,240
Exactly right, mate.
1436
02:01:36,510 --> 02:01:37,970
I'm still running ...
1437
02:01:38,800 --> 02:01:39,880
But...
1438
02:01:40,590 --> 02:01:45,010
The bayakaį¹a not going away, buddy.
1439
02:01:45,950 --> 02:01:47,730
To oppose you,
1440
02:01:48,590 --> 02:01:50,360
Getup side,
1441
02:01:51,370 --> 02:01:52,880
Toward getup.
1442
02:01:55,960 --> 02:01:57,290
Do you get it yet?
1443
02:01:57,440 --> 02:02:02,540
Law, order, morality, justice is not worthless things.
1444
02:02:02,550 --> 02:02:05,440
Arms control is the public doing.
1445
02:02:06,370 --> 02:02:17,610
Law, order, morality, justice, otherwise simple things Yeah, it's my peace.
1446
02:02:19,450 --> 02:02:20,140
we will see.
1447
02:02:20,880 --> 02:02:24,730
You or I would win?
1448
02:02:24,840 --> 02:02:27,140
Friend, you can not do anything.
1449
02:02:27,180 --> 02:02:32,640
Third plÅį¹Åniyam vepan also Ʀkį¹ivÄį¹'ve done. It's another five hours erupted.
1450
02:02:41,690 --> 02:02:44,440
Are you going back to history liyavannayi.
1451
02:02:45,220 --> 02:02:47,310
But I geopolitical sphere will Drafts.
1452
02:02:47,870 --> 02:02:51,920
Morning when India found anywhere'll separate.
1453
02:03:03,980 --> 02:03:08,110
My fingerprints have to be if I have to change something here.
1454
02:03:08,610 --> 02:03:10,680
I'm going to give up the country.
1455
02:03:11,410 --> 02:03:18,060
I have two hands and a girth radius of 6384 km.
1456
02:03:18,600 --> 02:03:23,960
You stay where I am hiding your head down.
1457
02:03:24,540 --> 02:03:26,130
AK, you do not!
1458
02:03:28,280 --> 02:03:29,520
We do not do?
1459
02:03:33,700 --> 02:03:37,910
If the world is to stand against me
1460
02:03:38,630 --> 02:03:40,090
What happens on the situation ...
1461
02:03:40,990 --> 02:03:43,420
"I lost" words rang us,
1462
02:03:43,910 --> 02:03:46,040
I quietly streaming in,
1463
02:03:47,350 --> 02:03:48,910
Until then, I ...
1464
02:03:49,640 --> 02:03:52,020
I admit it,
1465
02:03:52,340 --> 02:03:53,640
Kavuruvunat,
1466
02:03:54,060 --> 02:03:55,290
Even where,
1467
02:03:55,760 --> 02:03:56,930
forever,
1468
02:03:57,900 --> 02:03:59,880
Can not beat me!
1469
02:04:00,960 --> 02:04:02,160
Never ...
1470
02:04:02,970 --> 02:04:03,840
Never ...
1471
02:04:04,360 --> 02:04:05,450
Do not give up!
1472
02:04:40,360 --> 02:04:41,650
I ask what is good, yÄlinÄ«
1473
02:04:42,660 --> 02:04:44,670
The junction is the metro station which began pasting.
1474
02:04:45,050 --> 02:04:47,810
It will have 3 hours to the destination.
1475
02:04:48,260 --> 02:04:51,440
In the three hours, I'll finish my job.
1476
02:04:51,790 --> 02:04:53,460
I'm waiting for the last stop.
1477
02:04:53,610 --> 02:04:58,380
YÄlini, remember. Another three hours, you're catching me.
1478
02:05:00,210 --> 02:05:02,720
Stay off the train.
1479
02:05:44,330 --> 02:05:45,730
Make the helicopter ready.
1480
02:05:46,900 --> 02:05:49,850
Sir, there are security cameras shows the AK.
1481
02:05:53,580 --> 02:05:55,500
AK, here are a mƦsįøÅniyÄ Square.
1482
02:05:55,680 --> 02:05:56,600
We found him, sir.
1483
02:05:56,730 --> 02:05:57,440
There she is.
1484
02:05:58,010 --> 02:05:59,320
Now we got him.
1485
02:05:59,410 --> 02:06:01,470
Is the first time, AK mistake doing.
1486
02:06:01,590 --> 02:06:04,680
He know it before, we need to catch him.
1487
02:06:04,870 --> 02:06:05,610
Also put to death.
1488
02:06:05,870 --> 02:06:10,410
SWAT team move, this time if you do not make mistakes. Hurry Up!
1489
02:06:26,770 --> 02:06:28,480
Guys, get down quickly. Go!
1490
02:06:48,180 --> 02:06:49,710
What the hell is going on here?
1491
02:06:51,280 --> 02:06:52,400
Somebody answer me.
1492
02:06:54,000 --> 02:06:54,660
Answer me!
1493
02:06:56,890 --> 02:06:59,330
AK not here, sir, he left a video message to go.
1494
02:07:00,500 --> 02:07:01,500
What he's saying?
1495
02:07:01,850 --> 02:07:02,850
He's scared luda?
1496
02:07:03,500 --> 02:07:04,590
If so scared?
1497
02:07:04,990 --> 02:07:08,020
He's innocent, or face, please?
1498
02:07:10,310 --> 02:07:12,830
You all these allegations, I admit, I did.
1499
02:07:14,160 --> 02:07:15,390
But your database is wrong.
1500
02:07:16,280 --> 02:07:18,010
I have more crime.
1501
02:07:18,490 --> 02:07:19,550
And I do more.
1502
02:07:20,790 --> 02:07:22,520
This is an open challenge to every agency.
1503
02:07:22,840 --> 02:07:31,000
Your Sathyaseelan, honest, avyajama one, Mr. alibi in the next two hours, I killed him.
1504
02:07:31,030 --> 02:07:32,580
If you can save him!
1505
02:07:33,690 --> 02:07:36,630
Friend, I'll go find coming!
1506
02:07:37,250 --> 02:07:40,460
Friend, well played.
1507
02:07:42,450 --> 02:07:44,290
Oh, this is crazy.
1508
02:07:44,290 --> 02:07:46,720
You think that he can come to my lagaį¹avat?
1509
02:07:49,010 --> 02:07:49,620
To cover.
1510
02:07:50,530 --> 02:07:51,150
Behind!
1511
02:07:56,050 --> 02:07:57,510
- Sir, wait. - are you OK?
1512
02:07:57,920 --> 02:07:58,920
We go in, sir.
1513
02:08:00,060 --> 02:08:01,280
Alibi take in, sir.
1514
02:08:01,520 --> 02:08:02,530
Cover.
1515
02:08:03,130 --> 02:08:03,900
Cover.
1516
02:08:05,720 --> 02:08:09,140
Friend, I'll go find a friend coming.
1517
02:08:11,320 --> 02:08:14,020
Friend, I'll go find coming.
1518
02:08:14,260 --> 02:08:15,140
My time frame ...
1519
02:08:15,330 --> 02:08:19,570
Sir, AK to use your time frame do you track. He's going to do something.
1520
02:08:19,630 --> 02:08:20,440
Be careful, sir.
1521
02:08:22,650 --> 02:08:24,450
Breeds, you're not going anywhere.
1522
02:08:24,840 --> 02:08:28,590
AK threaten your life. 24 hours to be under the protection of our agency.
1523
02:08:28,670 --> 02:08:30,310
Your well. Please help.
1524
02:08:30,380 --> 02:08:32,790
Sir, you do not understand the game's AK.
1525
02:08:33,530 --> 02:08:36,990
I feel he's a game plan that.
1526
02:08:37,210 --> 02:08:38,560
- This is the way I think. - Excuse me, sir.
1527
02:08:39,450 --> 02:08:43,150
Facts, statistics, history is important going on, sir.
1528
02:08:43,170 --> 02:08:47,730
You know, like everything vennƦtiva, calm down, sir.
1529
02:08:48,070 --> 02:08:49,950
Talk as agent.
1530
02:08:51,140 --> 02:08:51,960
She's right!
1531
02:08:52,490 --> 02:08:54,220
You need to stay under high security.
1532
02:08:56,910 --> 02:08:59,150
To be safe, inclusive and has now, sir.
1533
02:08:59,250 --> 02:09:00,120
Surround him.
1534
02:09:00,620 --> 02:09:01,930
We'll ensure that.
1535
02:09:03,950 --> 02:09:05,640
All right, then you come.
1536
02:09:05,880 --> 02:09:07,130
Sir, I'm sorry, sir!
1537
02:09:07,360 --> 02:09:08,360
Idiot!
1538
02:09:13,590 --> 02:09:15,080
I wanted the country inevitable.
1539
02:09:15,350 --> 02:09:16,970
You need to stay under high security.
1540
02:09:17,120 --> 02:09:20,390
He locked me into a building.
1541
02:09:21,350 --> 02:09:22,560
What I'm missing?
1542
02:09:23,900 --> 02:09:25,080
What I'm missing?
1543
02:09:25,450 --> 02:09:28,070
AK is using the time frame of your track you.
1544
02:09:29,170 --> 02:09:32,260
I can not be trying to track her place next.
1545
02:09:33,190 --> 02:09:36,140
He hacked doing before I was built.
1546
02:09:37,300 --> 02:09:40,600
The last satellite station that he's doing track.
1547
02:09:40,820 --> 02:09:42,850
He's back on track doing.
1548
02:09:46,340 --> 02:09:48,150
Lady in the time frame here off shoulders.
1549
02:09:49,400 --> 02:09:50,510
I have been on here.
1550
02:09:50,830 --> 02:09:51,590
Black Spot.
1551
02:09:51,780 --> 02:09:53,700
What's the point was off?
1552
02:09:54,060 --> 02:09:54,880
Two hours.
1553
02:09:55,330 --> 02:09:56,110
Radial girth?
1554
02:09:56,220 --> 02:09:57,130
30 km.
1555
02:09:57,460 --> 02:10:02,710
2-hour duration of the 30-kilometer vaį¹apramÄį¹ayaka have a satellite station is Ʀkį¹ivÄį¹ wrong.
1556
02:10:02,980 --> 02:10:04,530
Its satellite station, how many there /
1557
02:10:04,680 --> 02:10:05,250
50.
1558
02:10:07,290 --> 02:10:09,310
How much cover satellite station 50?
1559
02:10:09,710 --> 02:10:10,320
Only 3 hours.
1560
02:10:10,320 --> 02:10:14,880
3-hour satellite station 50 is a wrap. Do not care!
1561
02:10:15,380 --> 02:10:16,450
What would she?
1562
02:10:17,100 --> 02:10:17,900
Doing?
1563
02:10:29,900 --> 02:10:32,600
There is a high power satellite station run by one Hub.
1564
02:10:34,790 --> 02:10:35,850
High Power Hub is.
1565
02:10:41,490 --> 02:10:42,670
High Power Hub is.
1566
02:10:43,490 --> 02:10:44,870
Within 3 hours ...
1567
02:10:45,100 --> 02:10:46,770
Satellite Station 50 can not cover.
1568
02:10:46,800 --> 02:10:51,190
But this power can stop 10 hubs.
1569
02:10:51,770 --> 02:10:53,710
AK do not know what I mean Power Hub.
1570
02:10:55,620 --> 02:10:57,660
She's Power Hub least one stop.
1571
02:10:59,260 --> 02:11:01,020
Super leap, mate.
1572
02:11:03,690 --> 02:11:05,150
How much longer do you have a reusable vepan?
1573
02:11:05,230 --> 02:11:06,430
Can not tell you, sir! - NASA to now.
1574
02:11:06,500 --> 02:11:09,220
If you change the time to sign your fingers, should resume.
1575
02:11:09,680 --> 02:11:10,920
Come here yourself, sir.
1576
02:11:11,050 --> 02:11:11,870
I'm on the move.
1577
02:11:11,870 --> 02:11:12,870
- brilliant. - Sir ...
1578
02:11:12,950 --> 02:11:14,870
AK, including the building together where else came through.
1579
02:11:15,160 --> 02:11:16,600
I'm not safe here, sir.
1580
02:11:16,710 --> 02:11:17,610
Yes, it's true.
1581
02:11:17,740 --> 02:11:20,350
KohÄį¹ahari get me a secret message, sir.
1582
02:11:23,140 --> 02:11:24,000
Commander!
1583
02:11:24,540 --> 02:11:26,240
Do you know what the worst?
1584
02:11:27,450 --> 02:11:33,010
We die, "How is it?" It's not .. "why" did not die.
1585
02:11:33,320 --> 02:11:34,000
Sir?
1586
02:11:48,440 --> 02:11:49,070
situation?
1587
02:11:49,150 --> 02:11:51,080
AK, Power Hub stop two left.
1588
02:11:51,640 --> 02:11:53,160
When the First Lady jumping.
1589
02:11:54,120 --> 02:11:55,230
Can what his next jump?
1590
02:11:55,540 --> 02:11:57,290
We need to reduce the thymine on vepan.
1591
02:11:57,860 --> 02:11:58,700
Quickly go.
1592
02:11:58,750 --> 02:12:01,960
He lowers one vepan thymine.
1593
02:12:02,200 --> 02:12:04,370
Next Power Hub stop 15 minutes early.
1594
02:12:04,500 --> 02:12:05,440
Quickly go.
1595
02:12:06,790 --> 02:12:07,600
The area is clear.
1596
02:12:14,820 --> 02:12:17,750
Sir, you said that 15 to 10 minutes to the Whites, but AK minutes.
1597
02:12:18,150 --> 02:12:21,100
Reduce the time to thymine building our game plan, he probably has to.
1598
02:12:21,250 --> 02:12:22,520
Increase vÄgÄ.
1599
02:12:27,250 --> 02:12:28,220
Four loss, sir.
1600
02:12:28,620 --> 02:12:32,960
He said like, God will help him with that guy ... nature
1601
02:12:32,960 --> 02:12:36,360
Power Hub is really switched off, will not vepan exploding one.
1602
02:12:36,760 --> 02:12:38,010
Something else to do.
1603
02:12:39,140 --> 02:12:40,390
What I'm missing something?
1604
02:12:48,900 --> 02:12:50,840
Why was he alone in front of CCTV fÅį¹Äj?
1605
02:12:51,090 --> 02:12:52,610
Where yÄlini hiding?
1606
02:12:53,090 --> 02:12:54,690
Think like AK.
1607
02:12:55,770 --> 02:12:57,540
She can not leave her in one place.
1608
02:12:58,080 --> 02:12:59,620
He's got to be moving something mokakahari.
1609
02:13:00,700 --> 02:13:02,210
Bus riskier, he was not supposed to be on it.
1610
02:13:03,260 --> 02:13:04,740
Think like Ajay Kumar.
1611
02:13:06,280 --> 02:13:07,220
One train!
1612
02:13:09,130 --> 02:13:11,350
Look for in running metro train.
1613
02:13:14,470 --> 02:13:15,860
Train 41 running, sir.
1614
02:13:16,110 --> 02:13:20,070
The train of 41, she has to be one.
1615
02:13:22,450 --> 02:13:24,390
Alert is our secret Cyber āāWing.
1616
02:13:24,590 --> 02:13:29,350
Distribute the news that the dead AK tv on every single station dependence.
1617
02:13:30,960 --> 02:13:33,830
Shot dead by the army has been the AK.
1618
02:13:37,210 --> 02:13:42,960
Criminal is bound to have been shot dead by special forces.
1619
02:13:55,440 --> 02:13:57,270
Hack websites of the TV channel.
1620
02:13:58,100 --> 02:14:01,220
Find out who's looking online.
1621
02:14:07,030 --> 02:14:08,260
How many waiting for?
1622
02:14:14,710 --> 02:14:16,320
54 passengers had seen online, sir.
1623
02:14:16,350 --> 02:14:20,040
Eyalage hacking device to fill the web to get the banditry.
1624
02:14:27,040 --> 02:14:28,770
Can you help?
1625
02:14:34,130 --> 02:14:35,410
6 th Power Hub was also stopped, sir.
1626
02:14:41,870 --> 02:14:42,720
Sorry, ma'am.
1627
02:14:43,200 --> 02:14:44,740
Can you give me a bit laptop?
1628
02:14:45,100 --> 02:14:46,030
Yeah, sure.
1629
02:14:46,250 --> 02:14:48,040
Please Log in to News Today.
1630
02:14:52,950 --> 02:14:54,090
8 also stopped, sir.
1631
02:14:59,790 --> 02:15:01,970
And my husband.
1632
02:15:15,150 --> 02:15:16,300
YÄlini!
1633
02:15:19,470 --> 02:15:20,300
my goodness.
1634
02:15:58,810 --> 02:16:01,020
You've got another 15 minutes.
1635
02:16:01,680 --> 02:16:03,190
The Power Hub is drilling.
1636
02:16:03,210 --> 02:16:08,710
However, you can stop it I have the power!
1637
02:16:09,480 --> 02:16:12,210
Your wife, yÄlinÄ«.
1638
02:16:13,470 --> 02:16:15,640
She need not worry about who's stuck here?
1639
02:16:16,060 --> 02:16:19,620
If you want to be happy heard that you alive?
1640
02:16:24,650 --> 02:16:26,080
Hey, what's this I hear?
1641
02:16:26,940 --> 02:16:28,410
Hit the brakes, right?
1642
02:16:28,620 --> 02:16:33,120
Stir your heart like a loud scolding.
1643
02:16:33,210 --> 02:16:33,850
Offer.
1644
02:16:33,850 --> 02:16:34,690
Talk.
1645
02:16:36,190 --> 02:16:39,520
Hey, you sing it? Sing.
1646
02:16:41,530 --> 02:16:42,390
Visual send.
1647
02:16:43,040 --> 02:16:45,080
You stay in the deputy's talking, mate.
1648
02:16:45,710 --> 02:16:46,200
Okay.
1649
02:16:49,750 --> 02:16:50,410
Look.
1650
02:16:52,980 --> 02:16:54,300
You must have a clear picture?
1651
02:16:56,270 --> 02:17:01,300
You're right, moves an inch, I would sing beautifully throat and cut off.
1652
02:17:01,520 --> 02:17:03,020
Stay there, mate.
1653
02:17:07,950 --> 02:17:09,090
Your doing, darling?
1654
02:17:10,900 --> 02:17:12,030
There are two options.
1655
02:17:13,630 --> 02:17:15,510
He bÄraganiyida world?
1656
02:17:15,920 --> 02:17:16,820
or...
1657
02:17:17,440 --> 02:17:22,280
He surrendered and daughter are you and bÄraganivida?
1658
02:17:22,310 --> 02:17:23,780
Vikalpayakut a third.
1659
02:17:27,960 --> 02:17:30,600
He'll kill cruel.
1660
02:17:35,730 --> 02:17:36,890
I do not know, yÄlini.
1661
02:17:38,490 --> 02:17:40,100
What is your courage.
1662
02:17:42,210 --> 02:17:43,290
So exciting.
1663
02:17:44,440 --> 02:17:45,690
How do you have the courage, yÄlinÄ«?
1664
02:17:45,960 --> 02:17:47,620
You know, why not understand that?
1665
02:17:48,700 --> 02:17:53,370
It dawned on you, say my name. Shouted to toil yÄlini yÄlini.
1666
02:17:54,580 --> 02:17:58,350
Once, to try to say my full name.
1667
02:17:59,490 --> 02:18:00,690
Then you'll understand.
1668
02:18:01,770 --> 02:18:03,130
Because my courage,
1669
02:18:05,130 --> 02:18:06,460
My full name ...
1670
02:18:08,030 --> 02:18:10,070
YÄlinÄ« Ajay Kumar!
1671
02:18:16,500 --> 02:18:23,220
You to work with him and, I lived with her.
1672
02:18:25,700 --> 02:18:27,650
Protect his promise,
1673
02:18:28,270 --> 02:18:29,700
He came back from the dead.
1674
02:18:31,480 --> 02:18:33,470
He will not come to see you die inĢdayida?
1675
02:18:37,600 --> 02:18:38,860
AJ, what's going on?
1676
02:18:38,930 --> 02:18:40,470
What's that noise? Report soon.
1677
02:18:40,680 --> 02:18:41,480
Quickly!
1678
02:18:42,120 --> 02:18:43,000
How did he get in?
1679
02:18:43,000 --> 02:18:44,070
Go! Go !
1680
02:18:48,250 --> 02:18:49,940
How did she know about this place?
1681
02:18:51,150 --> 02:18:52,130
Visual pį¹f!
1682
02:18:53,510 --> 02:18:55,400
The picture shows there?
1683
02:19:02,790 --> 02:19:04,880
"In vain I've taught Morse code"
1684
02:19:04,980 --> 02:19:07,890
"Morse code words than the stuff you like"
1685
02:19:08,490 --> 02:19:09,520
Morse code!
1686
02:19:10,050 --> 02:19:13,790
The revenge will be moved from the evil scared.
1687
02:19:17,060 --> 02:19:19,270
Moves forward a hundred forces.
1688
02:19:21,700 --> 02:19:23,340
You told me to sing it.
1689
02:19:24,140 --> 02:19:25,520
This is my song lulled.
1690
02:19:42,510 --> 02:19:44,530
The trigger is 0.6 seconds.
1691
02:19:44,650 --> 02:19:46,730
You shoot me, shoot, mate.
1692
02:19:46,800 --> 02:19:48,910
Our goals have never made a mistake.
1693
02:19:49,230 --> 02:19:50,950
We fight fair.
1694
02:19:50,960 --> 02:19:51,790
Like a man.
1695
02:19:51,960 --> 02:19:53,880
It's a burst vepan 4.5 minutes.
1696
02:19:56,580 --> 02:19:57,540
4.5 minutes.
1697
02:19:57,540 --> 02:19:58,930
Training for 15 years.
1698
02:19:59,020 --> 02:19:59,870
YÄlukamak 20 years!
1699
02:19:59,890 --> 02:20:01,050
Let's face given!
1700
02:20:01,080 --> 02:20:02,110
DinÄvida justice?
1701
02:20:02,110 --> 02:20:04,040
If I only win?
1702
02:20:05,830 --> 02:20:07,460
Where do I know you're targeting.
1703
02:20:07,820 --> 02:20:09,720
You know how I'll valakvanne.
1704
02:20:10,570 --> 02:20:11,500
YÄlukamanÄ.
1705
02:20:12,250 --> 02:20:12,990
Friend.
1706
02:20:12,990 --> 02:20:17,040
After quickie decided to betray a friend of the other,
1707
02:20:17,860 --> 02:20:19,250
Afraid of what woods.
1708
02:20:20,520 --> 02:20:22,110
So be scared to death.
1709
02:24:09,480 --> 02:24:10,690
I'll give you money!
1710
02:24:11,650 --> 02:24:12,650
I'll give you the power.
1711
02:24:13,500 --> 02:24:14,900
I'll give you adhikÄratvayat!
1712
02:24:15,810 --> 02:24:18,260
I together, mate.
1713
02:24:33,270 --> 02:24:37,950
The real world will not disagree.
1714
02:24:38,360 --> 02:24:40,440
Planning is always honest win,
1715
02:24:40,970 --> 02:24:42,910
Justice always win, friend!
1716
02:25:02,740 --> 02:25:06,040
Natasha Baby, Mom did not want to tell Dad.
1717
02:25:06,560 --> 02:25:07,750
You even hear,
1718
02:25:08,110 --> 02:25:09,510
"What next?" That.
1719
02:25:09,720 --> 02:25:10,580
"What next?"
1720
02:25:12,040 --> 02:25:24,040
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
1721
02:25:24,410 --> 02:25:41,410
Visit www.zoom.lk English subtitles for the latest movies.
122104