All language subtitles for True.Blood.S05E10.480p.HDTV.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:03,491 - It's begun. - Praise Lilith. 2 00:00:03,527 --> 00:00:05,401 I don't know what kind of game you're playing, Bill, but this-- 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,667 It's not a game. What if God is a vampire? 4 00:00:07,701 --> 00:00:10,472 I saw Lilith. We both did. 5 00:00:10,506 --> 00:00:12,207 Please tell me you have a plan to get us out of here. 6 00:00:12,241 --> 00:00:13,267 You were it. 7 00:00:13,292 --> 00:00:15,112 I only have level three clearance, genius. 8 00:00:15,113 --> 00:00:16,481 There's only one way out. 9 00:00:16,515 --> 00:00:18,783 You want me to steal Salome's blood. 10 00:00:18,817 --> 00:00:20,752 - What about your sister? - I'll handle Nora. 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,688 Tomorrow, before dawn. 12 00:00:22,723 --> 00:00:26,561 I did this to him. and if anything happens to him it's 'cause of me. 13 00:00:26,595 --> 00:00:28,564 Did vampires kill our mama and daddy? 14 00:00:28,598 --> 00:00:29,898 You saw Claudine? 15 00:00:29,932 --> 00:00:31,600 Warlow, leave the girl alone! 16 00:00:31,634 --> 00:00:33,935 - Does Warlow mean anything to you? - No. 17 00:00:33,970 --> 00:00:37,874 Your Gran says she is glad those striptease faeries is looking after you. 18 00:00:37,908 --> 00:00:39,611 - Did she say anything else? - Sleep on it. 19 00:00:39,645 --> 00:00:41,380 You're sleeping on top of it. 20 00:00:41,414 --> 00:00:44,017 Bud Dearborne found my parents' bodies? 21 00:00:44,051 --> 00:00:46,120 Do you know who killed my parents? 22 00:00:46,154 --> 00:00:48,155 Sookie, I got no idea what you're talking about. 23 00:00:49,658 --> 00:00:51,059 Drop the weapon, Bud. It's over. 24 00:00:51,093 --> 00:00:52,961 Humans rule! 25 00:00:54,431 --> 00:00:56,933 - Hoyt. - Hoyt, stay with me, Bubba. 26 00:00:56,968 --> 00:01:01,740 The Authority has named me the new Sheriff of Area Five. 27 00:01:04,879 --> 00:01:06,346 You think dogs are good pets, 28 00:01:06,380 --> 00:01:09,250 wait till you try a werewolf on V. 29 00:01:09,284 --> 00:01:11,419 Come, join your pack. 30 00:01:11,453 --> 00:01:14,923 I will never drink from you. 31 00:01:14,958 --> 00:01:17,794 For you, my darling. 32 00:01:20,632 --> 00:01:22,166 Ready to get the hell out of here? 33 00:01:24,069 --> 00:01:26,269 - Traitor. - I'm doing this for you. 34 00:01:26,304 --> 00:01:28,872 This is what God wants. 35 00:01:39,819 --> 00:01:42,054 As the human world waits with bated breath, 36 00:01:42,088 --> 00:01:44,323 the makers of Tru Blood promise to rebuild 37 00:01:44,357 --> 00:01:46,324 all five of their destroyed plants. 38 00:01:46,359 --> 00:01:48,694 But concerns remain that it may not come soon enough. 39 00:01:48,728 --> 00:01:51,096 Across America, police are reporting 40 00:01:51,131 --> 00:01:53,599 a 50% spike in vampire attacks, 41 00:01:53,633 --> 00:01:55,434 a number sure to increase 42 00:01:55,468 --> 00:01:58,003 as reserves of Tru Blood continue to dwindle. 43 00:01:58,038 --> 00:02:00,172 Meanwhile, earlier today, 44 00:02:00,207 --> 00:02:02,609 AVL spokesperson Reverend Steve Newlin 45 00:02:02,644 --> 00:02:04,444 - had this to say. - Thank you very much. 46 00:02:04,479 --> 00:02:06,413 We at the AVL are working closely 47 00:02:06,448 --> 00:02:08,182 with our friends at Homeland Security 48 00:02:08,217 --> 00:02:10,285 to find the terrorists who cut off our food supply. 49 00:02:12,021 --> 00:02:15,224 But people should not have any fear of leaving their house at night. 50 00:02:15,258 --> 00:02:17,226 Please go about your business. 51 00:02:17,260 --> 00:02:19,295 Vampires are just as committed... 52 00:02:19,330 --> 00:02:21,965 - Oh, shut up. - ...to keeping the peace as humans are. 53 00:02:57,073 --> 00:02:59,742 Mike? 54 00:03:00,911 --> 00:03:02,079 What are you doing outside? 55 00:03:02,113 --> 00:03:04,648 Come in. You know it ain't safe. 56 00:03:04,683 --> 00:03:06,584 What's goin' on? 57 00:03:07,486 --> 00:03:08,853 I'm here about the body. 58 00:03:08,888 --> 00:03:11,389 - What body? - Yours. 59 00:03:14,561 --> 00:03:16,929 You're gonna have to do better than that. 60 00:03:20,534 --> 00:03:22,969 Oh, I always liked you, Sookie. But I had no idea. 61 00:03:44,902 --> 00:03:46,336 Fuck. 62 00:03:46,404 --> 00:03:48,506 ( theme music playing ) 63 00:03:48,507 --> 00:03:52,007 ♪ True Blood 5x10♪ Gone, Gone, Gone Original Air Date on August 12, 2012 64 00:03:52,008 --> 00:03:55,508 == sync, corrected by elderman == 65 00:03:55,590 --> 00:03:59,664 ♪ When you came in the air went out ♪ 66 00:04:02,494 --> 00:04:07,764 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 67 00:04:10,367 --> 00:04:13,236 ♪ I don't know who you think you are ♪ 68 00:04:13,270 --> 00:04:16,339 ♪ But before the night is through ♪ 69 00:04:18,309 --> 00:04:21,778 ♪ I want to do bad things with you ♪ 70 00:04:24,482 --> 00:04:28,952 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 71 00:04:31,924 --> 00:04:36,361 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 72 00:04:39,398 --> 00:04:42,166 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 73 00:04:42,201 --> 00:04:45,737 ♪ But I know this much is true ♪ 74 00:04:47,573 --> 00:04:50,675 ♪ I want to do bad things with you ♪ 75 00:05:07,293 --> 00:05:09,127 ♪ Ow, ooh ♪ 76 00:05:09,161 --> 00:05:13,431 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 77 00:05:20,006 --> 00:05:23,275 Finally we get to have a little fun around here. 78 00:05:25,979 --> 00:05:28,948 Molly, we give you this last chance 79 00:05:28,983 --> 00:05:31,217 to accept the word of Lilith. 80 00:05:31,251 --> 00:05:33,019 Even if I did, you'd kill me anyway. 81 00:05:33,053 --> 00:05:34,454 Unfortunately, we must. 82 00:05:34,488 --> 00:05:36,957 You compromised our security. 83 00:05:36,991 --> 00:05:39,126 The chancellors have agreed on the true death for you. 84 00:05:39,160 --> 00:05:43,197 In that case, allow me to say... 85 00:05:43,231 --> 00:05:45,099 fuck all of you. 86 00:05:45,133 --> 00:05:47,201 You are destroying the world based on a book 87 00:05:47,236 --> 00:05:48,903 that is thousands of years old. 88 00:05:48,937 --> 00:05:50,204 You call that evolved? 89 00:05:50,239 --> 00:05:52,407 That's the opposite of evolved. 90 00:05:52,474 --> 00:05:54,943 Oh, put the poor girl out of her misery. 91 00:05:54,978 --> 00:05:56,245 She was a good employee. 92 00:05:56,279 --> 00:05:58,147 She developed the perfect staking device. 93 00:05:58,181 --> 00:06:01,182 Almost. It chafes your nipples. 94 00:06:01,217 --> 00:06:02,884 We can convert you. 95 00:06:02,919 --> 00:06:05,587 It's just that none of us think you're worth the trouble. 96 00:06:08,891 --> 00:06:10,859 May Lilith bless you. 97 00:06:16,431 --> 00:06:17,832 Yes! 98 00:06:17,866 --> 00:06:19,166 Yes! 99 00:06:19,201 --> 00:06:20,468 Oh, my fucking God. 100 00:06:20,502 --> 00:06:23,904 I've never actually seen a vampire get staked before. 101 00:06:23,939 --> 00:06:26,307 That-- that was awesome. 102 00:06:26,341 --> 00:06:28,676 Reverend Newlin, please. 103 00:06:32,147 --> 00:06:34,216 Let us bless the blood. 104 00:06:38,054 --> 00:06:39,888 Okay. 105 00:06:39,922 --> 00:06:41,489 All this talk of killing 106 00:06:41,524 --> 00:06:44,159 has made me positively ravenous. 107 00:06:44,193 --> 00:06:47,562 Who wants to go out and eat? 108 00:06:47,597 --> 00:06:49,331 Steve. 109 00:06:49,365 --> 00:06:51,366 Hmm. I could eat. 110 00:06:51,400 --> 00:06:53,902 Reverend Newlin has an important TV appearance tomorrow. 111 00:06:53,937 --> 00:06:55,404 He needs to prepare. 112 00:06:55,438 --> 00:06:57,272 Well, I thought the Book of fuckin' Lilith 113 00:06:57,307 --> 00:06:58,707 wanted us to go out and hunt. 114 00:06:58,741 --> 00:07:01,276 Or is there some chapter where we're supposed to be 115 00:07:01,310 --> 00:07:04,846 sittin' around memorizing index cards? 116 00:07:04,880 --> 00:07:06,647 Let him have some fun. 117 00:07:07,816 --> 00:07:10,418 Everyone's become such a sourpuss lately. 118 00:07:12,287 --> 00:07:14,388 Excellent. 119 00:07:14,422 --> 00:07:16,724 Come on. 120 00:07:16,758 --> 00:07:18,559 Don't worry about her. 121 00:07:18,593 --> 00:07:20,061 We'll bring her back a doggie bag. 122 00:07:20,095 --> 00:07:21,462 What are you in the mood for? 123 00:07:21,497 --> 00:07:23,298 I was thinkin' Greek. 124 00:07:24,800 --> 00:07:28,169 Good luck with Northman. 125 00:07:28,203 --> 00:07:30,772 Mama went and sold half her doll collection 126 00:07:30,806 --> 00:07:33,041 to clear some space for your room. 127 00:07:33,075 --> 00:07:34,943 Bought you a new mattress, too. 128 00:07:34,978 --> 00:07:36,378 California King. 129 00:07:36,413 --> 00:07:38,013 I don't approve of the state, 130 00:07:38,048 --> 00:07:40,349 but it's good for a boy your size. 131 00:07:40,383 --> 00:07:42,084 I don't want my old room back. 132 00:07:42,119 --> 00:07:44,854 Well, there is no way I'm gonna let you move back into that house. 133 00:07:44,888 --> 00:07:46,856 Not with all them vampires on the loose. 134 00:07:46,890 --> 00:07:49,158 Especially you-know-who. 135 00:07:49,193 --> 00:07:51,227 She ain't coming after me. 136 00:07:51,261 --> 00:07:54,197 Had to practically stand over your hospital bed 137 00:07:54,231 --> 00:07:56,566 to keep that Cheeto-headed tramp 138 00:07:56,600 --> 00:08:00,002 - from giving you her blood. - Thanks for that. 139 00:08:00,036 --> 00:08:02,671 It's all over now. 140 00:08:02,705 --> 00:08:04,573 God's given me a second chance at life. 141 00:08:04,607 --> 00:08:06,642 And I ain't gonna waste it. 142 00:08:08,178 --> 00:08:09,578 What you got in mind? 143 00:08:09,612 --> 00:08:11,280 A couple guys from Parish Services 144 00:08:11,314 --> 00:08:13,949 took a job on a drilling crew 145 00:08:13,983 --> 00:08:15,783 and they asked me to come along. 146 00:08:15,818 --> 00:08:17,485 Where is this job? 147 00:08:18,454 --> 00:08:20,154 - Alaska. - Oil drillin'? 148 00:08:20,189 --> 00:08:22,090 It's better than anything I could get here. 149 00:08:22,124 --> 00:08:24,191 Near to 30 years in this town 150 00:08:24,226 --> 00:08:25,860 and what do I got to show for it, huh? 151 00:08:25,894 --> 00:08:27,795 Well, Hoyt. You're still recoverin'. 152 00:08:27,830 --> 00:08:29,931 Oh, Mama, what do you want? 153 00:08:29,965 --> 00:08:33,201 An invalid, or a son who made something of himself? 154 00:08:35,137 --> 00:08:36,805 That's what I thought. 155 00:08:36,839 --> 00:08:39,307 You can return the fuckin' mattress. 156 00:08:42,846 --> 00:08:46,014 One hundred, two, three... 157 00:08:46,048 --> 00:08:50,018 four, five, six. 158 00:08:50,053 --> 00:08:52,621 Well, fuck me. He can count past five. 159 00:08:52,655 --> 00:08:53,822 Where's the rest? 160 00:08:53,856 --> 00:08:56,258 There's nothing legal left for vampires. 161 00:08:56,292 --> 00:08:59,862 And humans aren't exactly flockin' these days. 162 00:08:59,896 --> 00:09:01,530 600 bucks in a night? 163 00:09:01,564 --> 00:09:03,064 How are you paying your employees? 164 00:09:03,099 --> 00:09:05,133 - She not. - Look... 165 00:09:05,168 --> 00:09:06,935 The Shield and Stake in Natchitoches 166 00:09:06,970 --> 00:09:10,172 has these little repurposed two-way peep show booths. 167 00:09:10,206 --> 00:09:12,741 You put in a twenty and a little door opens up. 168 00:09:12,775 --> 00:09:16,311 And the human sticks in his wrist or leg or whatever appendage, 169 00:09:16,345 --> 00:09:19,915 and his vampire friend has 30 seconds to suck. 170 00:09:19,949 --> 00:09:21,750 It earns over two grand an hour. 171 00:09:21,784 --> 00:09:23,352 Thanks for the suggestion, 172 00:09:23,386 --> 00:09:26,355 but we prefer to do things the old-fashioned way. 173 00:09:26,389 --> 00:09:29,258 Yeah, you and Blockbuster Video. 174 00:09:29,292 --> 00:09:31,227 You know, protection from your sheriff 175 00:09:31,261 --> 00:09:32,628 doesn't come free. 176 00:09:32,663 --> 00:09:36,332 And given the current climate, prices might be going up. 177 00:09:36,367 --> 00:09:38,634 Here's your cut. 178 00:09:40,571 --> 00:09:44,240 Oh, I do have one directive from on high. 179 00:09:44,275 --> 00:09:46,075 We have a procreation mandate 180 00:09:46,110 --> 00:09:48,611 to bump up the population by the end of the year. 181 00:09:48,646 --> 00:09:52,181 30 new baby vamps in Area 5. 182 00:09:52,215 --> 00:09:54,083 And if we don't? 183 00:09:54,117 --> 00:09:56,085 Then, in the name of the Authority, 184 00:09:56,119 --> 00:09:58,287 I take possession of your assets. 185 00:09:59,756 --> 00:10:01,223 Including your progeny. 186 00:10:05,028 --> 00:10:07,430 Ugh. Well, that's a stroke of luck. 187 00:10:07,464 --> 00:10:09,398 Good thing you didn't order pizza. 188 00:10:10,868 --> 00:10:12,335 You're not gonna eat that? 189 00:10:12,369 --> 00:10:13,870 I kinda lost my appetite. 190 00:10:14,972 --> 00:10:16,206 And isn't that evidence or something? 191 00:10:16,240 --> 00:10:17,908 I hate to say it, but these days 192 00:10:17,942 --> 00:10:21,077 one less vampire ain't gonna cause much of a fuss. 193 00:10:21,111 --> 00:10:24,314 Maybe we saved ourselves a couple human lives. 194 00:10:24,348 --> 00:10:25,915 I wonder who turned him? 195 00:10:25,950 --> 00:10:28,718 He couldn't have been vampire for more than a day or two. 196 00:10:28,753 --> 00:10:30,353 Hell if I know. 197 00:10:30,388 --> 00:10:32,155 Funny thing is, 198 00:10:32,189 --> 00:10:34,524 this is the exact kinda crime scene Mike woulda loved. 199 00:10:34,558 --> 00:10:37,560 I know. Our town needed a guy like him. 200 00:10:38,428 --> 00:10:40,463 Man loved his job. 201 00:10:41,698 --> 00:10:43,232 He wanted to suck on my toes. 202 00:10:43,267 --> 00:10:45,401 He kept autopsy photos on his computer 203 00:10:45,435 --> 00:10:46,969 same place he kept his porn. 204 00:10:47,003 --> 00:10:49,004 - Ew, no. - Yep. 205 00:10:49,039 --> 00:10:51,941 Suddenly, I don't feel so bad. 206 00:11:17,866 --> 00:11:20,067 Your sister and I can only keep you alive for so long. 207 00:11:22,804 --> 00:11:24,739 Others wanted you executed already. 208 00:11:28,076 --> 00:11:29,844 The true death will come very soon 209 00:11:29,878 --> 00:11:31,145 if you do not accept Lilith, 210 00:11:31,180 --> 00:11:33,881 as it will for all nonbelievers. 211 00:11:34,783 --> 00:11:36,551 So let it come. 212 00:11:37,786 --> 00:11:39,420 What does it matter to you? 213 00:11:39,455 --> 00:11:41,222 You saved my life. 214 00:11:42,624 --> 00:11:45,026 And in return, we will save your soul. 215 00:11:51,800 --> 00:11:53,534 No. 216 00:11:53,569 --> 00:11:55,370 I refuse. 217 00:11:55,404 --> 00:11:57,605 Shh. I'll do it with you. 218 00:11:57,640 --> 00:11:58,773 - No. - Yes. 219 00:11:58,808 --> 00:12:00,642 No. Argh! 220 00:12:08,985 --> 00:12:11,654 We will meet her together. 221 00:12:24,068 --> 00:12:25,869 Take it in. 222 00:12:25,903 --> 00:12:28,071 She is in you. 223 00:13:05,040 --> 00:13:06,675 She's here. 224 00:13:08,110 --> 00:13:10,345 Give yourself to her. 225 00:13:11,914 --> 00:13:13,481 Godric? 226 00:13:19,287 --> 00:13:20,787 - No. - I tried. 227 00:13:21,723 --> 00:13:22,756 I tried to save her. 228 00:13:22,791 --> 00:13:24,491 - My children. - Father. 229 00:13:24,526 --> 00:13:27,127 - How have you come? - My blood is in you. 230 00:13:28,596 --> 00:13:30,164 I'm with you always. 231 00:13:30,198 --> 00:13:33,533 No, you left me centuries ago. 232 00:13:33,568 --> 00:13:35,569 The blood of Lilith is within me now. 233 00:13:35,603 --> 00:13:38,238 Lilith is a godless god. 234 00:13:38,273 --> 00:13:40,707 She will lead you and all around you to destruction. 235 00:13:40,808 --> 00:13:42,309 How can you say that? 236 00:13:42,343 --> 00:13:44,778 After all the years that you and I and Eric 237 00:13:44,813 --> 00:13:46,914 hunted and killed together? 238 00:13:46,948 --> 00:13:48,615 How can you tell me it's wrong? 239 00:13:48,650 --> 00:13:50,985 Because I have done what you've failed to do. 240 00:13:53,623 --> 00:13:55,157 I've evolved. 241 00:13:56,326 --> 00:13:58,760 Please save her, Father. 242 00:14:00,329 --> 00:14:03,031 - She is lost. - No, no. 243 00:14:03,065 --> 00:14:05,567 I am sworn to Lilith. 244 00:14:15,510 --> 00:14:16,977 Please... 245 00:14:17,946 --> 00:14:20,113 Please, spare him, Lilith! 246 00:14:20,148 --> 00:14:21,215 Fight her! 247 00:14:21,249 --> 00:14:23,216 You must fight her! 248 00:14:23,251 --> 00:14:25,652 It's not I who must fight her. 249 00:14:28,756 --> 00:14:30,356 - No! - Father! 250 00:14:51,145 --> 00:14:53,512 Praise Lilith. 251 00:14:56,216 --> 00:14:58,984 Imagine a time 252 00:14:59,018 --> 00:15:02,822 when we will own not only the night, 253 00:15:02,857 --> 00:15:04,624 but the day as well. 254 00:15:05,559 --> 00:15:07,294 How can we do that? 255 00:15:08,596 --> 00:15:11,933 We can walk in the sun. 256 00:15:13,502 --> 00:15:14,836 There's a way. 257 00:15:14,870 --> 00:15:17,873 And it is tantalizingly close to us. 258 00:15:17,907 --> 00:15:20,308 Please... 259 00:15:21,210 --> 00:15:23,245 take me with you. 260 00:15:24,547 --> 00:15:26,081 Oh! 261 00:15:26,116 --> 00:15:27,483 I thought you'd never ask. 262 00:15:27,517 --> 00:15:31,419 ♪ Feel like I'm living a teenage dream ♪ 263 00:15:31,454 --> 00:15:33,321 ♪ The way you turn me on ♪ 264 00:15:33,355 --> 00:15:36,123 ♪ I can't sleep... ♪ 265 00:15:38,827 --> 00:15:41,162 Oh, Russell. 266 00:15:42,298 --> 00:15:44,632 God damn it. Vampers. 267 00:15:44,666 --> 00:15:46,667 Come on. Let's get the hell outta here. 268 00:15:46,702 --> 00:15:48,302 Just leave it. 269 00:15:48,337 --> 00:15:49,703 All right. 270 00:15:52,107 --> 00:15:54,642 I wouldn't do that if I were you. 271 00:15:54,710 --> 00:15:57,145 You'd take a vampire over your own kind? 272 00:15:57,179 --> 00:15:58,546 You ain't my kind. 273 00:15:58,581 --> 00:16:00,682 Whatever, dude. 274 00:16:00,716 --> 00:16:02,183 You stop me, 275 00:16:02,218 --> 00:16:04,619 there'd be another guy to take that fanger down. 276 00:16:05,688 --> 00:16:07,389 No, there won't. On the floor. 277 00:16:09,926 --> 00:16:12,627 Not you. The gun, dumbfuck. 278 00:16:17,433 --> 00:16:18,600 You, too. 279 00:16:19,635 --> 00:16:21,103 You hungry, Jess? 280 00:16:21,137 --> 00:16:25,040 You have no idea. 281 00:16:25,074 --> 00:16:26,975 Well, I'm all out of Tru Blood. 282 00:16:27,009 --> 00:16:29,010 But I got two new specials on the menu. 283 00:16:29,045 --> 00:16:30,512 What the fuck, man? 284 00:16:30,546 --> 00:16:32,481 We weren't gonna shoot her. 285 00:16:32,515 --> 00:16:36,285 Six wooden bullets say you were. 286 00:16:39,923 --> 00:16:41,724 Know what? 287 00:16:41,758 --> 00:16:43,226 I'll pass. 288 00:16:43,260 --> 00:16:45,428 Looking kinda stringy. 289 00:16:45,462 --> 00:16:46,930 I'm here to see someone anyhow. 290 00:16:46,964 --> 00:16:49,132 You take any table you'd like. 291 00:16:53,170 --> 00:16:54,838 Okay? 292 00:16:54,872 --> 00:16:56,206 So we can go here, right? 293 00:16:56,240 --> 00:16:57,908 Get the fuck out. 294 00:16:59,009 --> 00:17:00,643 Take your fries to go. 295 00:17:03,280 --> 00:17:05,113 Rude fuck-- whoa! 296 00:17:07,050 --> 00:17:09,017 What was that about? 297 00:17:09,052 --> 00:17:11,487 Just keepin' the peace under my roof, Jason. 298 00:17:14,190 --> 00:17:15,824 Is there a vampire in here? 299 00:17:20,463 --> 00:17:21,997 Hey. 300 00:17:22,031 --> 00:17:23,891 What are you doing here without your guards? 301 00:17:23,916 --> 00:17:25,161 What guards? 302 00:17:26,102 --> 00:17:28,136 Bill stopped payin' them, so they split. 303 00:17:28,170 --> 00:17:30,005 Oh. 304 00:17:30,039 --> 00:17:31,640 Well, that sucks. 305 00:17:31,675 --> 00:17:33,175 Not really for them. 306 00:17:33,210 --> 00:17:35,511 They were startin' to look kinda tasty. 307 00:17:36,947 --> 00:17:38,748 What are you doing here? 308 00:17:38,782 --> 00:17:41,150 Um... just meeting someone. 309 00:17:42,018 --> 00:17:43,819 Yeah, me, too. 310 00:17:54,130 --> 00:17:55,730 Look at all this. 311 00:17:55,764 --> 00:17:57,498 Like I'd ever turn any of them. 312 00:17:57,533 --> 00:17:59,267 Fine, then. I'll make two. 313 00:17:59,301 --> 00:18:01,002 I always wanted kids. 314 00:18:01,036 --> 00:18:03,571 - But we have to. - No. 315 00:18:04,640 --> 00:18:06,308 We procreate because we want to. 316 00:18:06,342 --> 00:18:09,812 Not because some dickhead dipped in afterbirth told us to. 317 00:18:11,148 --> 00:18:13,083 What? You'd let Elijah take everything? 318 00:18:13,117 --> 00:18:14,551 The money? The bar? 319 00:18:14,585 --> 00:18:15,686 Me? 320 00:18:15,720 --> 00:18:18,689 He can have the fucking bar. 321 00:18:18,724 --> 00:18:20,791 What's it worth at this point? 322 00:18:20,826 --> 00:18:23,994 You and me, we live in the wind, 323 00:18:24,029 --> 00:18:25,696 just like I did with Eric. 324 00:18:27,632 --> 00:18:29,300 We don't need this place. 325 00:18:29,334 --> 00:18:30,834 It's four walls and plaster. 326 00:18:30,869 --> 00:18:33,370 That's all. 327 00:18:37,342 --> 00:18:39,010 Alaska? 328 00:18:40,045 --> 00:18:41,913 What the hell, Bubba? 329 00:18:43,049 --> 00:18:45,116 It's only 4,000 miles away. 330 00:18:46,853 --> 00:18:48,386 I'll be there next week. 331 00:18:48,421 --> 00:18:50,756 Gimme one good reason why I shouldn't go. 332 00:18:51,825 --> 00:18:53,893 This is your home. 333 00:18:53,927 --> 00:18:57,997 My home is where my mama smothers me 334 00:18:59,666 --> 00:19:01,934 and my girl left me for my best friend 335 00:19:01,968 --> 00:19:05,671 and a bunch of Barack Obamas nearly got me killed. 336 00:19:05,705 --> 00:19:07,105 But other than that? 337 00:19:08,874 --> 00:19:10,341 Yeah... 338 00:19:10,375 --> 00:19:13,110 Hoyt, who's to say Alaska's gonna be any better? 339 00:19:13,145 --> 00:19:15,245 That's an awfully long way, man. 340 00:19:15,279 --> 00:19:17,547 My God. You know, I want this. 341 00:19:17,581 --> 00:19:19,449 It's done. 342 00:19:20,351 --> 00:19:21,985 I'm leaving tomorrow. 343 00:19:23,054 --> 00:19:24,854 Y'all can't even be happy for me. 344 00:19:24,889 --> 00:19:27,958 I'm sorry, man. I-- I can't be happy to see you go. 345 00:19:32,698 --> 00:19:34,432 Well, to hell with it, then. 346 00:19:35,567 --> 00:19:38,269 I'll tell you what I need from you. 347 00:19:39,805 --> 00:19:43,408 For my going-away present, I want you to glamour me. 348 00:19:45,478 --> 00:19:47,445 Make me forget about you. 349 00:19:49,682 --> 00:19:51,082 Hoyt... 350 00:19:51,117 --> 00:19:53,251 I want you gone. Out of my head. 351 00:19:54,420 --> 00:19:56,655 I wanna lay down, go to sleep, 352 00:19:56,689 --> 00:20:00,425 close my eyes and not dream about you ever again. 353 00:20:01,360 --> 00:20:03,028 Hoyt... 354 00:20:05,064 --> 00:20:08,933 just take a deep breath and really consider for a sec 355 00:20:08,968 --> 00:20:10,769 what you're askin'. 356 00:20:13,506 --> 00:20:15,374 Is this really what you want? 357 00:20:15,408 --> 00:20:17,543 I want him gone, too. 358 00:20:19,846 --> 00:20:22,214 Aw-- jeez. Come on, now. 359 00:20:24,651 --> 00:20:26,719 It's the last thing I'll ever ask of you. 360 00:20:27,821 --> 00:20:31,123 Please take this hurt away from me 361 00:20:31,157 --> 00:20:33,826 so that I can go on havin' my life. 362 00:20:33,860 --> 00:20:35,494 Please. 363 00:20:37,597 --> 00:20:39,131 Please. 364 00:20:44,437 --> 00:20:46,071 Look at me. 365 00:20:49,174 --> 00:20:51,943 God damn it, Jessica. I'm not messin' around. 366 00:20:53,512 --> 00:20:54,846 Now, look at me. 367 00:20:56,549 --> 00:20:58,650 Make this go away. 368 00:21:20,342 --> 00:21:22,544 Hoyt Fortenberry... 369 00:21:22,578 --> 00:21:24,512 you are... 370 00:21:25,481 --> 00:21:27,682 a good, good man... 371 00:21:27,717 --> 00:21:29,884 with the biggest heart I've ever known. 372 00:21:30,786 --> 00:21:32,553 You were my first love. 373 00:21:35,257 --> 00:21:37,157 I'll never forget you. 374 00:21:37,192 --> 00:21:40,695 You were Jason's best friend. He won't forget you, either. 375 00:21:42,197 --> 00:21:45,066 We're gonna miss you so, so much. 376 00:21:46,335 --> 00:21:48,770 But you are not going to miss us. 377 00:21:51,474 --> 00:21:53,909 You are gonna go to Alaska 378 00:21:53,943 --> 00:21:55,344 and... 379 00:21:55,378 --> 00:21:57,446 you're gonna start a brand-new life. 380 00:21:58,849 --> 00:22:01,017 You're gonna make a whole lot of new friends. 381 00:22:02,586 --> 00:22:04,821 You'll forget about Jason. 382 00:22:06,256 --> 00:22:08,658 Forget he ever existed. 383 00:22:09,526 --> 00:22:11,160 Do you understand? 384 00:22:12,129 --> 00:22:14,263 Yeah. 385 00:22:18,635 --> 00:22:20,336 And you're gonna make some girl 386 00:22:20,370 --> 00:22:24,307 the luckiest, happiest girl in the world. 387 00:22:27,244 --> 00:22:29,179 And she-- 388 00:22:34,051 --> 00:22:37,387 she's going to be your first love. 389 00:22:39,857 --> 00:22:41,758 Not me. 390 00:22:43,895 --> 00:22:46,564 I am... 391 00:22:46,631 --> 00:22:48,699 fading away... 392 00:22:50,301 --> 00:22:53,938 and going... 393 00:22:53,972 --> 00:22:57,275 going till I vanish from your mind. 394 00:23:00,045 --> 00:23:03,681 When I tell you, I want you to close your eyes and count to 10. 395 00:23:04,683 --> 00:23:06,718 When you open them... 396 00:23:08,320 --> 00:23:10,622 we'll be gone. 397 00:23:12,558 --> 00:23:15,660 Now you're gonna have yourself a burger and a beer 398 00:23:15,695 --> 00:23:18,796 and not a care in the world. 399 00:23:19,698 --> 00:23:22,600 - Okay? - Okay. 400 00:23:34,179 --> 00:23:35,979 All right, go ahead. 401 00:23:38,916 --> 00:23:40,484 One. 402 00:23:41,319 --> 00:23:42,886 Two. 403 00:23:44,322 --> 00:23:45,922 Three. 404 00:23:46,991 --> 00:23:49,226 - Four. - I love you, Bubba. 405 00:23:49,260 --> 00:23:51,195 Five. 406 00:23:52,931 --> 00:23:54,965 Six. 407 00:23:57,368 --> 00:23:58,602 Seven. 408 00:23:59,670 --> 00:24:01,905 Goodbye, Hoyt. 409 00:24:03,807 --> 00:24:06,042 Nine. 410 00:24:23,760 --> 00:24:26,161 Can I get a waitress? 411 00:24:33,069 --> 00:24:34,903 Mind if I bring the blow-up bed? 412 00:24:34,937 --> 00:24:37,038 Your couch is kind of its own life-form. 413 00:24:37,072 --> 00:24:39,307 My casa is your casa. 414 00:24:41,477 --> 00:24:45,213 You know, in a funny way, it's like Hoyt's forgiven you. 415 00:24:46,716 --> 00:24:49,084 He wanted to let it go, he just couldn't do it himself. 416 00:24:49,119 --> 00:24:52,188 Somehow I don't feel too forgiven. 417 00:24:52,222 --> 00:24:53,355 I was hoping in the hospital 418 00:24:53,390 --> 00:24:55,090 maybe he'd have a change of heart. 419 00:24:55,125 --> 00:24:56,559 We'd catch the Dragon, 420 00:24:56,593 --> 00:24:58,160 me and Hoyt are good again, 421 00:24:58,195 --> 00:25:00,930 and somewhere in Bud Dearborn's old files, 422 00:25:00,964 --> 00:25:03,032 we find out who killed Mom and Daddy. 423 00:25:03,066 --> 00:25:04,600 Is that all you got from his house? 424 00:25:04,634 --> 00:25:08,237 Well, it was the only box marked "Vampire Attacks ?". 425 00:25:08,271 --> 00:25:10,072 If Bud was on to something, it'd be in there. 426 00:25:10,106 --> 00:25:12,441 We can go through it again at your place. 427 00:25:12,475 --> 00:25:14,510 No. Just admit it, Sook. There ain't nothing in there. 428 00:25:15,712 --> 00:25:18,714 The universe don't work that easy. 429 00:25:18,748 --> 00:25:21,583 God don't just throw Bud's files in your lap 430 00:25:21,617 --> 00:25:23,452 and say, "Here it is." 431 00:25:23,486 --> 00:25:25,854 But Gran told me, "Look under the bed." 432 00:25:25,889 --> 00:25:28,624 Well, was there anything else under the bed? 433 00:25:28,658 --> 00:25:30,192 Photos, report cards... 434 00:25:30,227 --> 00:25:31,694 a bunch of other crap. 435 00:25:31,728 --> 00:25:33,696 A bunch of other-- 436 00:25:35,032 --> 00:25:38,268 Oh, jeez. You'd make one hell of a cop. 437 00:25:41,705 --> 00:25:43,106 Knock yourself out. 438 00:25:43,140 --> 00:25:45,675 I've already been through it a hundred times. 439 00:25:45,710 --> 00:25:48,678 Okay, she said, 440 00:25:48,712 --> 00:25:51,947 "Look in the box under the bed." 441 00:25:51,982 --> 00:25:53,916 That's exactly what she said, right? 442 00:25:53,950 --> 00:25:55,551 In the box. 443 00:25:55,585 --> 00:25:58,353 Actually, she didn't say anything about the box. Just under the bed. 444 00:26:18,007 --> 00:26:19,474 Ah. 445 00:26:19,508 --> 00:26:21,408 Who's the smart one now? 446 00:26:32,886 --> 00:26:35,221 Whoa. 447 00:26:50,370 --> 00:26:52,004 Oh. 448 00:27:04,117 --> 00:27:06,118 Whoa. 449 00:27:06,152 --> 00:27:07,753 What the-- 450 00:27:07,787 --> 00:27:09,688 What magazine did you say you were from? 451 00:27:09,723 --> 00:27:11,323 "Dog Monthly." 452 00:27:11,358 --> 00:27:14,327 We're hopin' to get the Reverend Steve Newlin on the cover 453 00:27:14,361 --> 00:27:16,863 with this new puppy we've heard he's got. 454 00:27:16,897 --> 00:27:19,832 We could even send a photographer there, wherever he is. 455 00:27:19,867 --> 00:27:23,102 The reverend is very busy. We can't accommodate everyone. 456 00:27:23,136 --> 00:27:25,004 Well, could you at least confirm he's got a dog? 457 00:27:25,038 --> 00:27:27,106 Thank you for calling AVL. 458 00:27:27,141 --> 00:27:30,243 I fucking hate humans. 459 00:27:30,278 --> 00:27:31,645 What happened? 460 00:27:31,679 --> 00:27:33,914 No local TV will do a story on Emma. 461 00:27:33,949 --> 00:27:37,618 And Caddo Parish's sheriff fucking banned me from their office. 462 00:27:37,652 --> 00:27:39,052 Why would he do that? 463 00:27:39,087 --> 00:27:41,321 Because I'm the crazy bitch saying that Steve Newlin... 464 00:27:41,355 --> 00:27:43,556 - Kidnapped your daughter. Right. - ...kidnapped my daughter. 465 00:27:43,591 --> 00:27:46,226 Everybody wants credible evidence. 466 00:27:46,260 --> 00:27:48,161 I am gonna tell them everything. 467 00:27:49,396 --> 00:27:51,363 Werewolves, shifters, Russell Edgington... 468 00:27:51,398 --> 00:27:53,065 That might get you locked up. 469 00:27:53,100 --> 00:27:55,568 The Shreveport pack has closed ranks. 470 00:27:55,602 --> 00:27:57,736 And your vampire friends? They are no help. 471 00:27:57,771 --> 00:28:00,673 So what the fuck else can we do? 472 00:28:00,707 --> 00:28:03,242 Shh, hey. Shh. 473 00:28:04,611 --> 00:28:06,312 I wanna show you something, 474 00:28:08,883 --> 00:28:11,051 but you gotta control yourself. 475 00:28:12,053 --> 00:28:13,887 Promise? 476 00:28:21,630 --> 00:28:25,066 Tonight, a TBBN Vampire Crisis exclusive. 477 00:28:25,100 --> 00:28:26,801 Live from New Orleans, Louisiana, 478 00:28:26,835 --> 00:28:29,804 a summit featuring both sides of the debate. 479 00:28:29,838 --> 00:28:32,306 Mortal rights advocate Congressman David Finch 480 00:28:32,341 --> 00:28:35,376 squares off against American Vampire League spokesman 481 00:28:35,411 --> 00:28:36,845 Reverend Steve Newlin. 482 00:28:36,879 --> 00:28:38,780 Tonight at 8:00 pm Eastern, only on TBBN. 483 00:28:38,814 --> 00:28:41,716 Oh, fuck. 484 00:28:41,750 --> 00:28:43,918 He's in this state. 485 00:28:43,953 --> 00:28:45,754 We have to go. 486 00:28:45,788 --> 00:28:47,389 We-- 487 00:28:47,423 --> 00:28:49,690 8:00, 7:00 central. 488 00:28:50,760 --> 00:28:52,394 New Orleans is five hours away. 489 00:28:52,428 --> 00:28:53,829 We will never make it. 490 00:28:53,863 --> 00:28:55,998 Unless I got credit card miles. 491 00:29:03,806 --> 00:29:07,141 Hey, imagine if someone could read all these. 492 00:29:07,175 --> 00:29:09,477 He wrote a bunch of 'em, too. 493 00:29:11,179 --> 00:29:15,048 Well, I ran it by the entire department and everyone agrees. 494 00:29:15,082 --> 00:29:19,018 Either you two are a couple of jokesters sent by Louisiana Tech-- 495 00:29:19,053 --> 00:29:20,753 don't laugh, it's happened. 496 00:29:20,788 --> 00:29:24,591 Or you're the victims of a not particularly sophisticated hoax. 497 00:29:24,625 --> 00:29:26,693 Hoax? Why would anyone plant a hoax 498 00:29:26,727 --> 00:29:28,661 under my gran's bed? 499 00:29:28,695 --> 00:29:31,498 I can't speak to that, but whoever it is is long dead 500 00:29:31,532 --> 00:29:34,234 because this vellum is at least 200 years old. 501 00:29:34,268 --> 00:29:36,702 - Maybe more. - What does it say? 502 00:29:37,904 --> 00:29:39,905 I don't think it says anything. 503 00:29:41,274 --> 00:29:42,841 You've got glyphs on a page 504 00:29:42,876 --> 00:29:44,409 arranged in groups of four or five 505 00:29:44,444 --> 00:29:47,312 so, at first glance, it looks like words. 506 00:29:47,346 --> 00:29:48,713 But here's the problem. 507 00:29:48,748 --> 00:29:50,949 None of these characters repeat. 508 00:29:50,983 --> 00:29:53,385 Every alphabet known to man 509 00:29:53,419 --> 00:29:55,120 has a defined set of characters, 510 00:29:55,154 --> 00:29:57,989 not 300 different ones. 511 00:29:58,024 --> 00:30:00,458 This is just a set of hundreds 512 00:30:00,493 --> 00:30:02,560 of unique squiggles. 513 00:30:03,563 --> 00:30:04,963 If it doesn't mean anything, 514 00:30:04,998 --> 00:30:06,398 why bother writing it down? 515 00:30:06,433 --> 00:30:08,801 Why does my ex-wife name her toes? 516 00:30:08,835 --> 00:30:10,569 Maybe as a joke. 517 00:30:10,604 --> 00:30:12,972 Maybe 'cause she's nuts. 518 00:30:13,006 --> 00:30:15,107 I don't get into the why of it. 519 00:30:15,142 --> 00:30:16,542 All I can tell you is 520 00:30:16,576 --> 00:30:18,811 this is not in any language. 521 00:30:18,846 --> 00:30:21,447 At least not in any human one. 522 00:30:25,619 --> 00:30:28,388 ♪ Baby, I was movin' fast and far... ♪ 523 00:30:28,422 --> 00:30:30,256 - Hey, handsome. - Hi there. 524 00:30:33,795 --> 00:30:36,330 - Ready to split? - Actually, no. 525 00:30:36,364 --> 00:30:38,032 I got a little thank you for you 526 00:30:38,066 --> 00:30:41,903 for taking me home these last three nights in a row. 527 00:30:44,940 --> 00:30:46,607 Whoa. 528 00:30:46,642 --> 00:30:48,876 Oh, a bitch can burn 529 00:30:48,910 --> 00:30:52,280 if she ain't slingin' for 200 rednecks every night. 530 00:30:59,321 --> 00:31:00,922 Mm. 531 00:31:00,956 --> 00:31:03,692 I don't say this to many men, 532 00:31:03,726 --> 00:31:04,626 but I love you. 533 00:31:04,660 --> 00:31:06,094 Aw. 534 00:31:06,129 --> 00:31:07,395 But, baby, don't get used to it. 535 00:31:07,430 --> 00:31:09,865 'Cause once this vampire situation is over, 536 00:31:09,899 --> 00:31:12,768 folk gonna be back or we gonna be dead. 537 00:31:12,802 --> 00:31:14,036 One or the other. 538 00:31:14,070 --> 00:31:16,805 Either way, you gets no more of this. 539 00:31:16,839 --> 00:31:19,441 We will savor every bite. 540 00:31:19,475 --> 00:31:21,042 Save room for dessert. 541 00:31:21,077 --> 00:31:22,977 I ain't gonna tell y'all what it is, 542 00:31:23,012 --> 00:31:24,646 but best believe 543 00:31:24,680 --> 00:31:26,547 it's gonna be flamin'. 544 00:31:26,582 --> 00:31:28,282 Yes, it is! 545 00:31:29,951 --> 00:31:32,252 See, you can live large when you've got the town to yourself at night. 546 00:31:33,855 --> 00:31:36,523 Also, I got the sheriff with me in case anyone wants to cause any trouble. 547 00:31:36,557 --> 00:31:39,993 Thought you had the sheriff with ya 'cause you took a shine to him. 548 00:31:40,027 --> 00:31:42,396 Maybe. 549 00:31:42,430 --> 00:31:44,965 Oh. 550 00:32:13,996 --> 00:32:15,730 Ms. Hamby, your maker sent for you. 551 00:32:15,764 --> 00:32:17,065 Please come with us. 552 00:32:17,099 --> 00:32:19,667 Bullshit. Get the hell outta my house. 553 00:32:22,838 --> 00:32:25,640 Bill? What's goin' on? 554 00:32:25,674 --> 00:32:27,041 Are you in some kind of trouble? 555 00:32:27,076 --> 00:32:29,644 No, but you will be if you don't do as I say. 556 00:32:29,679 --> 00:32:32,681 As your maker, I command you to go along with my security team. 557 00:32:32,715 --> 00:32:35,016 W-w-wait, could you at least-- 558 00:32:35,050 --> 00:32:37,619 Crap. 559 00:32:43,225 --> 00:32:44,925 Don't touch me. 560 00:32:46,194 --> 00:32:48,028 The truth, former Reverend Newlin, 561 00:32:48,063 --> 00:32:50,364 is that you don't know who bombed those Tru Blood factories 562 00:32:50,398 --> 00:32:52,466 and it's presumptuous to say 563 00:32:52,500 --> 00:32:56,103 that it was a terrorist attack brought on by humans. 564 00:32:56,137 --> 00:32:58,438 Suzanne, I sense a conspiracy theory coming on 565 00:32:58,472 --> 00:33:00,874 - in three, two... - I believe 566 00:33:00,908 --> 00:33:03,143 that there is a faction of the vampire population 567 00:33:03,178 --> 00:33:05,245 that wishes to do away with the pretense 568 00:33:05,280 --> 00:33:07,948 and go back to the old days of murder and bloodshed. 569 00:33:08,016 --> 00:33:10,018 Next thing you'll be saying is that 570 00:33:10,052 --> 00:33:13,221 we have a shadow government in an underground complex somewhere. 571 00:33:13,256 --> 00:33:15,257 - You might. - We do not. 572 00:33:15,292 --> 00:33:17,226 And the numbers back me up. 573 00:33:17,261 --> 00:33:19,495 Humans do far more killing than vampires do. 574 00:33:19,529 --> 00:33:21,130 Not for long. 575 00:33:21,165 --> 00:33:23,499 With no Tru Blood, you must be starving, 576 00:33:23,533 --> 00:33:25,068 Reverend. 577 00:33:25,102 --> 00:33:26,869 Well, we've all had to make sacrifices. 578 00:33:26,903 --> 00:33:29,571 Yet you are positively glowing. 579 00:33:29,606 --> 00:33:31,440 When's the last time you ate? 580 00:33:31,542 --> 00:33:33,409 Actually, I do keep a reserve 581 00:33:33,443 --> 00:33:35,344 of Tru Blood for emergencies, 582 00:33:35,379 --> 00:33:37,113 as do most vampires. 583 00:33:37,148 --> 00:33:38,982 We're rationing, but we make do. 584 00:33:39,016 --> 00:33:42,452 Frankly, I'm deeply offended by these sort of insinuations 585 00:33:42,487 --> 00:33:44,421 from someone that I once considered a friend. 586 00:33:44,455 --> 00:33:47,291 Look, Emma. That's your daddy on TV. 587 00:33:47,325 --> 00:33:49,827 ...long hours together, just man to man. 588 00:33:49,861 --> 00:33:53,231 I bet you, if you probed hard enough, 589 00:33:53,265 --> 00:33:55,700 you'd find out that we're on the same team on a lot of these issues. 590 00:33:55,735 --> 00:33:57,169 Isn't he handsome? 591 00:33:57,203 --> 00:33:59,004 Representative Finch, what is your response to that? 592 00:33:59,039 --> 00:34:00,772 Are you on the same team? 593 00:34:00,807 --> 00:34:03,174 I think he's dashing. 594 00:34:03,208 --> 00:34:05,643 Uh, uh... 595 00:34:06,845 --> 00:34:09,012 - How is he doing? - Splendid. 596 00:34:09,047 --> 00:34:10,881 Finch is coming off nuttier than a fruitcake. 597 00:34:12,917 --> 00:34:15,118 And what about our prisoner? 598 00:34:15,152 --> 00:34:17,186 He's our prisoner no longer. 599 00:34:17,221 --> 00:34:20,323 I am pleased to report that our efforts with Mr. Northman 600 00:34:20,357 --> 00:34:22,458 have finally borne fruit. 601 00:34:22,492 --> 00:34:25,561 Eric? 602 00:34:29,266 --> 00:34:32,502 I humbly beg your forgiveness. 603 00:34:32,536 --> 00:34:35,572 I refused to recognize what was clear 604 00:34:36,607 --> 00:34:38,341 to all of us. 605 00:34:39,843 --> 00:34:42,178 Lilith came to me. 606 00:34:43,947 --> 00:34:45,848 And she destroyed my maker, 607 00:34:45,883 --> 00:34:48,818 whom I was worshipping as a false god. 608 00:34:48,852 --> 00:34:52,054 We are the children of Lilith. 609 00:34:52,089 --> 00:34:54,257 And it is her whom we must obey. 610 00:35:05,735 --> 00:35:07,569 And to you... 611 00:35:10,206 --> 00:35:12,440 I give thanks for your mercy. 612 00:35:14,710 --> 00:35:17,479 And I forgive you for your sins against my family. 613 00:35:21,651 --> 00:35:23,685 We are made again. 614 00:35:25,722 --> 00:35:28,157 We are brothers now in the eyes of Lilith. 615 00:35:28,191 --> 00:35:30,293 And as we are one in her blood, 616 00:35:30,327 --> 00:35:33,730 we must lay down our swords against one another. 617 00:35:45,211 --> 00:35:49,080 If Lilith wills it, so be it. 618 00:35:50,349 --> 00:35:51,883 Even though... 619 00:35:53,452 --> 00:35:56,487 you're gettin' the better end of the deal. 620 00:35:58,524 --> 00:36:00,758 Thank you so much for coming. It was really nice to meet you. 621 00:36:00,793 --> 00:36:02,394 Thank you so much, Suzanne. 622 00:36:02,428 --> 00:36:05,030 I've been a big fan of your show for a long time. 623 00:36:05,064 --> 00:36:07,499 You know, my daddy used to come on the show. 624 00:36:07,533 --> 00:36:09,534 Remember that? 625 00:36:09,569 --> 00:36:11,369 - Is she here? - I don't see her. 626 00:36:11,404 --> 00:36:12,904 I don't smell her. 627 00:36:12,939 --> 00:36:14,239 Shit, he didn't even bring her. 628 00:36:14,273 --> 00:36:16,274 He probably left her somewhere. 629 00:36:18,077 --> 00:36:19,444 What are you doing? 630 00:36:19,479 --> 00:36:21,880 Well, if he's like most of us, 631 00:36:21,914 --> 00:36:24,516 his phone's full of pictures of his dog. 632 00:36:24,550 --> 00:36:26,752 Did you see the look on Finch's face? Priceless. 633 00:36:26,786 --> 00:36:29,521 I don't know where you and Russell went to eat last night, 634 00:36:29,555 --> 00:36:31,356 but next time, you have got to take me. 635 00:36:31,391 --> 00:36:34,193 I think we pretty much shut that place down. 636 00:36:34,227 --> 00:36:36,228 You rascal. 637 00:36:36,262 --> 00:36:37,796 You want me to wait outside? 638 00:36:37,831 --> 00:36:39,431 Nope. Just need my bag. 639 00:36:39,466 --> 00:36:42,167 We'll take comments on the debate after a break, 640 00:36:42,202 --> 00:36:44,270 right here on TBBN. 641 00:36:53,379 --> 00:36:55,414 Holy smokes. What are you doing? 642 00:36:55,448 --> 00:36:57,683 That's Hoyt. I gotta talk to him. 643 00:36:57,717 --> 00:36:59,885 Jason, you gotta let him go. 644 00:36:59,919 --> 00:37:01,653 Just sit tight. I won't be but a minute. 645 00:37:14,867 --> 00:37:17,836 So, here's my license and registration. 646 00:37:19,305 --> 00:37:21,340 - Stackhouse. - Hmm? 647 00:37:21,374 --> 00:37:23,175 Any relation to Sookie? 648 00:37:23,209 --> 00:37:25,978 Well, yeah. 649 00:37:26,012 --> 00:37:28,113 Yeah, there's a couple of us. 650 00:37:29,482 --> 00:37:30,816 You going somewhere? 651 00:37:30,850 --> 00:37:32,184 Yeah, I'm movin'. 652 00:37:32,219 --> 00:37:33,986 I got a job in Alaska. 653 00:37:34,020 --> 00:37:36,121 The Last Frontier. 654 00:37:36,155 --> 00:37:39,892 The Last Frontier. 655 00:37:41,328 --> 00:37:43,996 Do you remember when we-- 656 00:37:44,031 --> 00:37:45,898 I mean when kids, 657 00:37:45,932 --> 00:37:48,267 they used to pretend to go up in space, 658 00:37:48,302 --> 00:37:50,303 start their own planets and shit? 659 00:37:50,337 --> 00:37:52,305 You used to do that, too? 660 00:37:55,909 --> 00:37:57,710 Listen, don't go, Bubba. 661 00:37:57,745 --> 00:37:59,612 I'm beggin' you. 662 00:38:00,781 --> 00:38:03,049 This is your home, man. 663 00:38:03,084 --> 00:38:05,386 And people love you here. 664 00:38:05,420 --> 00:38:08,823 Oh. 665 00:38:08,858 --> 00:38:11,159 Did my mama put you up to this? 666 00:38:11,193 --> 00:38:14,730 You tell her she has email, cell phone, 667 00:38:14,764 --> 00:38:16,265 everything she needs. 668 00:38:16,299 --> 00:38:17,933 She's gonna be okay. 669 00:38:22,405 --> 00:38:24,206 Is there anything else? 670 00:38:30,346 --> 00:38:32,113 You drive safe. 671 00:38:35,784 --> 00:38:37,819 Thank you, Officer. 672 00:39:23,166 --> 00:39:25,468 Okay, somebody better start talking 673 00:39:25,502 --> 00:39:27,136 or I am going to go apeshit. 674 00:39:27,171 --> 00:39:29,939 You are safe and that's all that matters. 675 00:39:31,374 --> 00:39:32,808 I tried to keep you out of it, 676 00:39:32,843 --> 00:39:34,944 but it's just too dangerous in Bon Temps. 677 00:39:36,513 --> 00:39:38,214 In here, you'll have your own quarters, 678 00:39:38,248 --> 00:39:40,082 have full protection during the day 679 00:39:40,117 --> 00:39:42,385 and all your needs attended to at night. 680 00:39:43,620 --> 00:39:45,354 Is this 'cause of the Tru Blood bombings? 681 00:39:48,358 --> 00:39:50,193 Are we at the AVL? 682 00:39:51,262 --> 00:39:53,730 And finally, this is the sanctum 683 00:39:53,765 --> 00:39:57,100 of the Vampire Authority. 684 00:39:57,134 --> 00:40:00,536 This chamber dates back to Byzantium. 685 00:40:00,571 --> 00:40:03,172 And as our seat of power 686 00:40:03,206 --> 00:40:04,874 has moved over the centuries, 687 00:40:04,908 --> 00:40:07,777 so too has each brick and each column. 688 00:40:08,679 --> 00:40:11,013 2,000 years of our history 689 00:40:11,048 --> 00:40:14,684 right here within these four walls. 690 00:40:14,719 --> 00:40:16,720 Staggering to consider, don't you think? 691 00:40:16,754 --> 00:40:18,988 Yeah. 692 00:40:19,023 --> 00:40:20,557 So how'd you get put in charge? 693 00:40:20,591 --> 00:40:22,792 Well, it's not only me. 694 00:40:22,827 --> 00:40:24,928 But it is I and several others 695 00:40:24,962 --> 00:40:26,730 whom you might say were chosen. 696 00:40:28,632 --> 00:40:30,233 What, you mean... 697 00:40:30,267 --> 00:40:31,935 like by God? 698 00:40:31,969 --> 00:40:33,069 Suppose we were. 699 00:40:35,039 --> 00:40:36,473 nine million species on this earth 700 00:40:36,507 --> 00:40:38,609 and here we are at the pinnacle of the food chain. 701 00:40:38,643 --> 00:40:41,879 Were we not chosen by nature or fate or by some great deity? 702 00:40:45,951 --> 00:40:47,352 We have one of these at our home. 703 00:40:47,386 --> 00:40:51,390 It sits unused on a shelf because I thought I knew better. 704 00:40:53,627 --> 00:40:55,728 But I read it again with an open mind, 705 00:40:56,997 --> 00:40:59,865 and my world is full of wonder and mystery again. 706 00:40:59,899 --> 00:41:03,768 That's feeling a lot like the Bible study 707 00:41:03,803 --> 00:41:05,403 my parents made me do. 708 00:41:05,438 --> 00:41:07,038 Well, it's not that different. 709 00:41:07,072 --> 00:41:08,773 They just had the wrong book. 710 00:41:13,378 --> 00:41:14,945 I know it's gonna take time. 711 00:41:14,979 --> 00:41:17,747 It's a lot to process all at once. 712 00:41:17,782 --> 00:41:19,582 But soon, 713 00:41:19,617 --> 00:41:21,517 you'll see that you 714 00:41:21,552 --> 00:41:23,820 and I and even Eric 715 00:41:23,854 --> 00:41:25,488 were meant to lead our kind 716 00:41:25,523 --> 00:41:27,657 - into the coming age. - Wait, what-- 717 00:41:29,260 --> 00:41:31,027 what coming age? 718 00:41:32,329 --> 00:41:35,565 I'm getting ahead of myself. 719 00:41:36,634 --> 00:41:38,334 Just consider the words on their own 720 00:41:38,368 --> 00:41:40,069 without prejudice. 721 00:41:40,104 --> 00:41:42,004 You might be surprised. 722 00:41:44,742 --> 00:41:46,476 Enough book talk. 723 00:41:46,510 --> 00:41:47,877 You wanna see your room? 724 00:41:47,911 --> 00:41:50,479 Sure. Lead the way. 725 00:41:59,088 --> 00:42:00,422 Oh, my God. Thank you-- 726 00:42:00,456 --> 00:42:02,591 thank you for coming. I didn't know who else to call. 727 00:42:02,625 --> 00:42:04,759 You've got two minutes. 728 00:42:04,793 --> 00:42:06,527 It's Ginger. 729 00:42:06,562 --> 00:42:08,429 - I think I killed her. - Oh, Christ. 730 00:42:08,463 --> 00:42:10,565 - Didn't your maker teach you? - She doesn't know. 731 00:42:10,599 --> 00:42:12,333 She said she wasn't making anyone and neither could I. 732 00:42:12,401 --> 00:42:13,935 Please, you gotta help me. 733 00:42:13,969 --> 00:42:16,203 I don't know nothin' about birthin' no baby vampires. 734 00:42:16,238 --> 00:42:18,573 Ice your clam. Lemme take a look. 735 00:42:23,345 --> 00:42:25,680 - She's got a pulse. - Is she breathing? 736 00:42:29,017 --> 00:42:30,918 She's holding her breath. 737 00:42:40,929 --> 00:42:44,198 You have got to be kidding me. 738 00:42:44,233 --> 00:42:45,867 We're not running. 739 00:42:45,901 --> 00:42:48,570 No one fucks with us in our house. 740 00:42:52,909 --> 00:42:55,044 Hey, hey, Chels. How'd I do tonight? 741 00:42:55,079 --> 00:42:57,013 We were all very impressed. 742 00:42:57,047 --> 00:42:58,981 Whoo. Live to fight another day. 743 00:42:59,016 --> 00:43:00,783 Here's your mail, Reverend. 744 00:43:00,817 --> 00:43:03,019 And, um, about your pet. She's, um-- 745 00:43:03,053 --> 00:43:05,388 - Oh, no. Is she all right? - She's fine. She just-- 746 00:43:05,422 --> 00:43:08,090 Lemme go get her. 747 00:43:13,063 --> 00:43:15,198 I put her in one of your shirts. 748 00:43:15,232 --> 00:43:17,500 - I hope that's okay. - Emma! 749 00:43:17,534 --> 00:43:20,336 You know that Daddy doesn't like it 750 00:43:20,370 --> 00:43:21,904 when you're human. 751 00:43:21,939 --> 00:43:24,407 Do you want Nigel to eat you? 752 00:43:24,441 --> 00:43:26,609 - Do you? - I want my mommy. 753 00:43:26,644 --> 00:43:28,745 Well, your mommy doesn't want you, punk. 754 00:43:31,349 --> 00:43:33,116 Emma, get back here! 755 00:43:34,485 --> 00:43:36,886 Emma! Bad puppy! 756 00:43:41,826 --> 00:43:44,294 I've ordered translations of the Book of Lilith 757 00:43:44,328 --> 00:43:46,630 in 70 languages. 758 00:43:46,664 --> 00:43:48,898 Every new vampire should be required to learn it. 759 00:43:48,932 --> 00:43:51,668 Well, the old vampires should as well. 760 00:43:51,702 --> 00:43:54,103 We want everyone to accept Lilith, don't we? 761 00:43:54,138 --> 00:43:57,641 Are we seriously sitting here discussing education reform? 762 00:43:57,675 --> 00:43:59,776 Are we vampires or schoolmarms? 763 00:43:59,810 --> 00:44:01,544 Her word is sacred. 764 00:44:01,579 --> 00:44:04,547 How do you propose we seize our rightful place 765 00:44:04,581 --> 00:44:06,148 in the hierarchy of beings 766 00:44:06,182 --> 00:44:07,917 when we're helpless as hamsters 767 00:44:07,951 --> 00:44:09,585 for 12 hours out of the day? 768 00:44:09,619 --> 00:44:11,353 That is the way we were created. 769 00:44:11,387 --> 00:44:13,622 But it's not how we have to remain. 770 00:44:16,258 --> 00:44:17,759 The legends are true. 771 00:44:17,793 --> 00:44:20,794 The blood of the fae 772 00:44:20,829 --> 00:44:22,897 allows us to daywalk. 773 00:44:24,033 --> 00:44:26,200 Compton, Northman, 774 00:44:26,235 --> 00:44:29,103 you've both drunk from the same faerie I have. 775 00:44:29,138 --> 00:44:31,772 You know it lasts a few minutes at most 776 00:44:31,807 --> 00:44:33,307 before you fry. 777 00:44:33,342 --> 00:44:35,776 The Wright Brothers' first flight lasted 12 seconds. 778 00:44:35,811 --> 00:44:37,845 Did they turn to each other and say, 779 00:44:37,879 --> 00:44:39,380 "12 seconds is pretty good. 780 00:44:39,414 --> 00:44:41,948 Let's give up and try something else"? 781 00:44:41,983 --> 00:44:44,551 We harness the blood. 782 00:44:44,585 --> 00:44:47,553 We study it. We capture another faerie, 783 00:44:47,588 --> 00:44:49,055 even, and breed them. 784 00:44:49,089 --> 00:44:52,191 If the Japanese can synthesize human blood, 785 00:44:52,225 --> 00:44:55,294 why can't we do the same thing with faerie blood? 786 00:44:55,328 --> 00:44:58,630 Because we are of the night. 787 00:44:58,665 --> 00:45:02,067 The sun is forbidden to us. 788 00:45:02,102 --> 00:45:04,904 Fairies are an abomination. 789 00:45:04,938 --> 00:45:07,340 Their blood is like 790 00:45:07,374 --> 00:45:09,175 sucking on heaven. 791 00:45:09,243 --> 00:45:11,044 You know what I wish? 792 00:45:11,078 --> 00:45:14,181 I wish that I had just one drop of faerie blood 793 00:45:14,215 --> 00:45:17,118 to stuff in your piehole. 794 00:45:17,152 --> 00:45:20,488 I saved you, Russell. 795 00:45:20,522 --> 00:45:23,090 I can put you back in the ground. 796 00:45:24,726 --> 00:45:27,161 Oh, please. 797 00:45:27,195 --> 00:45:29,096 Give me an excuse 798 00:45:29,130 --> 00:45:30,931 to kill the both of you. 799 00:45:30,965 --> 00:45:33,400 Or, hell, why not all of you? 800 00:45:33,434 --> 00:45:35,569 I am... 801 00:45:35,603 --> 00:45:38,072 3,000 years old. 802 00:45:38,106 --> 00:45:40,975 I am stronger than all of you combined. 803 00:45:41,009 --> 00:45:42,810 How long did you think 804 00:45:42,844 --> 00:45:45,746 I would be your lapdog? 805 00:45:45,781 --> 00:45:47,782 I offered you the opportunity 806 00:45:47,816 --> 00:45:50,118 to share in the greatest advancement 807 00:45:50,152 --> 00:45:51,719 in the history of our race, 808 00:45:51,754 --> 00:45:55,190 and the small-mindedness of your religion 809 00:45:55,224 --> 00:45:57,826 has literally kept you in the dark! 810 00:45:57,860 --> 00:46:00,229 You can have your Lilith. 811 00:46:00,263 --> 00:46:02,465 I will not be constrained by your god 812 00:46:02,499 --> 00:46:04,200 or anyone else's. 813 00:46:04,235 --> 00:46:07,671 I will have the sun! 814 00:46:23,889 --> 00:46:25,523 The characters are from our language, 815 00:46:25,558 --> 00:46:27,459 but these aren't words. 816 00:46:27,493 --> 00:46:30,028 They're just fragments. 817 00:46:30,062 --> 00:46:32,498 "Ocha tucan." 818 00:46:32,532 --> 00:46:34,133 None of these are words on their own. 819 00:46:34,167 --> 00:46:36,002 It's like reading alphabet soup. 820 00:46:36,036 --> 00:46:39,539 Well, maybe it's a code. Do fairies write in code? 821 00:46:39,573 --> 00:46:40,873 Could be in the old language. 822 00:46:40,908 --> 00:46:43,610 It could. This is probably older than we are. 823 00:46:43,644 --> 00:46:45,211 We're only 130. 824 00:46:46,514 --> 00:46:49,382 Perhaps we should ask someone less young than us. 825 00:46:50,851 --> 00:46:53,486 Wait, you mean there are fairies here who are older than 130? 826 00:46:53,520 --> 00:46:55,054 Oh, God, yes. 827 00:46:55,088 --> 00:46:56,923 I mean, how do you think we got so good at dancing? 828 00:46:56,957 --> 00:46:59,192 That's all we do now that we're locked down at night. 829 00:47:00,694 --> 00:47:03,495 She's 500 but she only admits to being 300. 830 00:47:03,530 --> 00:47:06,465 Like you really couldn't tell. She's halfway to being an Elder. 831 00:47:08,701 --> 00:47:11,269 Sookie, Jason, this is Maurella. 832 00:47:11,304 --> 00:47:14,438 Mm, yes. I've heard of you. 833 00:47:14,473 --> 00:47:17,007 - Hi. - Hey. 834 00:47:17,042 --> 00:47:18,609 This is the document. 835 00:47:18,643 --> 00:47:20,444 We thought you might know more. 836 00:47:20,478 --> 00:47:22,980 Oh, my. Where did you get this? 837 00:47:23,014 --> 00:47:25,449 Underneath the floorboards in my gran's house. 838 00:47:25,483 --> 00:47:26,784 Do you know what it is? 839 00:47:26,818 --> 00:47:30,220 It's a contract. Blood on vellum. 840 00:47:30,255 --> 00:47:31,921 Like, human blood? 841 00:47:31,956 --> 00:47:33,990 No, faerie. 842 00:47:34,025 --> 00:47:37,427 The blood of the signee was used as ink 843 00:47:37,461 --> 00:47:40,529 on the most sacred pacts. 844 00:47:40,563 --> 00:47:43,032 - Can you read it? - Not yet. 845 00:47:43,066 --> 00:47:45,735 Our ancestors were even more secretive 846 00:47:45,769 --> 00:47:47,203 than we are today. 847 00:47:47,304 --> 00:47:49,005 However... 848 00:47:49,873 --> 00:47:51,640 Hmm. 849 00:48:08,693 --> 00:48:10,661 It's a lost art. 850 00:48:11,897 --> 00:48:13,998 "5th of August, 1702. 851 00:48:14,033 --> 00:48:17,368 I, John William Stackhouse, 852 00:48:17,403 --> 00:48:19,838 in reference to our binding agreement 853 00:48:19,872 --> 00:48:21,906 on this said date, 854 00:48:21,940 --> 00:48:25,409 do grant Mr. M. Warlow 855 00:48:26,445 --> 00:48:28,145 my first... 856 00:48:28,180 --> 00:48:31,348 fae-bearing female heir." 857 00:48:34,018 --> 00:48:35,552 Warlow. 858 00:48:35,586 --> 00:48:37,755 He's the one who-- 859 00:48:37,789 --> 00:48:39,423 Claude? 860 00:48:40,859 --> 00:48:44,495 Who was the first female faerie in our family after 1702? 861 00:48:46,165 --> 00:48:49,167 Actually, there haven't been any. 862 00:48:49,202 --> 00:48:50,836 Until Sookie. 863 00:48:58,145 --> 00:49:00,113 ♪ You know ♪ 864 00:49:00,147 --> 00:49:02,481 ♪ I know ♪ 865 00:49:02,516 --> 00:49:06,018 ♪ We gonna get together one day ♪ 866 00:49:06,053 --> 00:49:08,053 ♪ Yeah, yeah ♪ 867 00:49:08,088 --> 00:49:10,156 ♪ I know ♪ 868 00:49:10,190 --> 00:49:11,691 ♪ You know ♪ 869 00:49:11,725 --> 00:49:15,061 ♪ Gonna get together one day ♪ 870 00:49:17,231 --> 00:49:19,899 ♪ Well, I don't know but to say ♪ 871 00:49:19,934 --> 00:49:22,902 ♪ We gonna get together one day ♪ 872 00:49:26,206 --> 00:49:30,976 ♪ I don't care what your mother said ♪ 873 00:49:31,011 --> 00:49:35,847 ♪ I don't care what your father said ♪ 874 00:49:35,881 --> 00:49:41,019 ♪ I don't care what your friends said ♪ 875 00:49:41,053 --> 00:49:43,054 ♪ But you know ♪ 876 00:49:43,088 --> 00:49:45,356 ♪ I know ♪ 877 00:49:45,391 --> 00:49:49,227 ♪ We gonna get together one day, yeah ♪ 878 00:49:50,096 --> 00:49:53,031 ♪ Get together, baby ♪ 879 00:49:53,065 --> 00:49:56,167 ♪ Well, well, baby ♪ 880 00:49:56,202 --> 00:49:58,503 ♪ Baby. ♪ 881 00:49:58,528 --> 00:50:02,528 == sync, corrected by elderman == 63334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.