All language subtitles for Top.of.the.Lake.S02E06.1080p.BluRay.x264-FilmHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:01:05,400 --> 00:01:07,040 Wie is het? 3 00:01:07,160 --> 00:01:09,280 Dag, Mary. 4 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 Wat wil ze? 5 00:01:24,840 --> 00:01:29,080 Dang, wie bel je? Hang op. Hier met dat ding. 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,920 Wat is er? 7 00:01:41,040 --> 00:01:43,080 Heeft ze opgehangen? 8 00:01:43,200 --> 00:01:46,600 Ik weet het niet. Ik ben dronken. 9 00:01:47,680 --> 00:01:49,920 Ze heeft hem uitgezet. 10 00:01:56,720 --> 00:02:00,200 Hilmarson? -Ben je wakker? 11 00:02:00,320 --> 00:02:05,640 Er is geschoten bij Silk 41, waarschijnlijk door Brett Isles. 12 00:02:05,760 --> 00:02:09,040 Hij heeft Mary gegijzeld. 13 00:02:09,160 --> 00:02:13,520 Waar is ze? -Ze zijn er in een taxi vandoor gegaan. 14 00:02:13,640 --> 00:02:17,920 Ze heeft me net gebeld. -O ja? We krijgen het nu door. 15 00:02:19,120 --> 00:02:22,800 De taxi is op Bondi Beach. Ik kom nu naar je toe. 16 00:02:22,920 --> 00:02:25,360 Ik ben niet thuis. -Moet je meerijden? 17 00:02:25,480 --> 00:02:28,200 Ik ga nu weg. -Gaat het? 18 00:02:35,640 --> 00:02:37,520 Ik kan rijden. -Nee. 19 00:02:37,640 --> 00:02:40,720 Jawel. -Je bent dronken. 20 00:02:45,960 --> 00:02:47,800 Waar is hij? 21 00:02:47,920 --> 00:02:49,800 Hier. -Dank je. 22 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 Ja? Ben je daar? 23 00:02:53,760 --> 00:03:00,160 Niemand heeft het gezien. Er zijn drie of vier politieauto's en een ambulance. 24 00:03:00,280 --> 00:03:03,560 De dader is weg. -Wie is er gewond? 25 00:03:05,040 --> 00:03:07,680 Wie ligt er in de ambulance? 26 00:03:08,680 --> 00:03:11,880 Miranda, hallo? Hallo? 27 00:03:12,280 --> 00:03:14,560 Is de batterij leeg? 28 00:03:29,160 --> 00:03:33,160 Wie is er gewond? -Geen idee, ik mag er niet door. 29 00:03:47,880 --> 00:03:50,520 Weg hier. -Blijf van me af. 30 00:04:18,800 --> 00:04:20,840 Het is Mary niet. 31 00:04:20,960 --> 00:04:22,880 Ze is het niet. 32 00:04:53,280 --> 00:04:55,520 Die man, die Pyke... 33 00:04:57,120 --> 00:05:00,480 De vader, hij is naar Mary's moeder toe. 34 00:05:00,600 --> 00:05:05,120 Haar moeder? -Ik weet niet hoe ze heet. 35 00:05:05,240 --> 00:05:07,120 Ik ben haar moeder. 36 00:05:10,400 --> 00:05:12,960 Ze heeft mij gebeld. -Ik weet het. 37 00:05:13,080 --> 00:05:15,440 Ik heb haar op de wereld gezet. 38 00:05:17,320 --> 00:05:20,640 Waar is hij? -Hij is weggegaan. 39 00:05:20,760 --> 00:05:25,000 Hij wou niet dat ze het op het nieuws hoorde. 40 00:05:25,120 --> 00:05:26,720 Ik ben dronken. 41 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 Nou? 42 00:05:40,120 --> 00:05:42,160 Ja. 43 00:05:42,280 --> 00:05:44,040 Ik zei het toch? 44 00:06:15,280 --> 00:06:21,440 Maak het niet lastiger voor ons, dames. Wat is er nou precies gebeurd? 45 00:06:21,560 --> 00:06:25,920 Brett, die jongen, kwam binnen. Hij vroeg naar Puss. 46 00:06:26,040 --> 00:06:29,760 Hij had een wapen, hij wou schieten. Puss ging weg. 47 00:06:29,880 --> 00:06:32,760 Mary was er en... -Hij is gek. 48 00:06:32,880 --> 00:06:37,280 Een uur later... Hij is gek. -We vroegen niet... 49 00:06:37,400 --> 00:06:41,440 Wie heeft de dader zien schieten? -Hij is gek. 50 00:06:41,560 --> 00:06:46,640 De meisjes waren aan het werk. Ik zie ze altijd op de monitor. 51 00:06:46,760 --> 00:06:50,320 Is Adrian weg? -Hij kijkt naar de beelden. 52 00:06:50,440 --> 00:06:53,840 Zo snap ik het niet. Wat is er nou gebeurd? 53 00:06:53,960 --> 00:06:59,280 Er ontbreken 30 minuten. De beelden van alle camera's zijn gewist. 54 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 Heb jij hem uitgezet? 55 00:07:01,720 --> 00:07:04,360 Heb je de camera uitgezet? -Nee. 56 00:07:04,480 --> 00:07:08,920 Ik heb de politie gebeld. -Pas 30 minuten na de schoten. 57 00:07:09,040 --> 00:07:11,680 Je kunt het zien. Dat is de tijd. 58 00:07:16,040 --> 00:07:19,520 Ik zal je mobiel even opladen. 59 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Ik zal de schietpartij laten zien. 60 00:07:22,640 --> 00:07:24,520 Daar is Mary. 61 00:07:28,520 --> 00:07:31,280 Dit hier. Die vent. 62 00:07:32,400 --> 00:07:34,680 Waar is hij? -Dat is Bootie. 63 00:07:34,800 --> 00:07:38,720 Waar is hij? -Misschien in het ziekenhuis. 64 00:07:38,840 --> 00:07:43,800 Hij is niet in het ziekenhuis. Hebben jullie hem ergens neergelegd? 65 00:07:43,920 --> 00:07:47,120 Ligt hij ergens in bed? -Nee. Niet hier. 66 00:07:47,240 --> 00:07:49,960 Dan hebben we geen slachtoffer. 67 00:07:50,080 --> 00:07:53,760 Volgens mij is er iemand wakker geworden, baas. 68 00:07:55,280 --> 00:07:56,800 Het is Mahlee. 69 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 Ze kan niet slapen. 70 00:08:04,520 --> 00:08:07,000 Lieverd, toch. 71 00:08:07,120 --> 00:08:11,200 Waar is dat, Joy? Waar is die kamer? 72 00:08:11,320 --> 00:08:13,960 Waar is dat? Wat is het adres? 73 00:08:14,080 --> 00:08:18,320 Het is ergens in Sydney. Puss weet het huisnummer. 74 00:08:18,440 --> 00:08:21,560 Waar is Puss? -Hij is weggegaan. 75 00:08:21,680 --> 00:08:26,280 Puss was het doelwit. Hij heeft twee katten gepakt en ging snel weg. 76 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 Wil je de beelden van Alexander zien? 77 00:08:34,080 --> 00:08:37,760 Hebben we hier de tijd bij? -Ja, daar. 78 00:08:37,880 --> 00:08:42,000 Dat is vijf minuten nadat de schutter wegging met Mary. 79 00:08:51,120 --> 00:08:53,200 Wat zal ze bang zijn. 80 00:08:55,400 --> 00:08:57,920 Ze komt zo rustig over. 81 00:09:04,000 --> 00:09:07,120 Mag ik het einde nog eens zien? 82 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Stop. 83 00:09:42,200 --> 00:09:44,640 Jezus, wat doet hij hier? 84 00:09:46,040 --> 00:09:49,320 Moynaugh, trek de afzetting door naar deze plek. 85 00:09:49,440 --> 00:09:53,040 Dat is nogal wat tape. -Weet ik. Maak foto's. 86 00:09:55,200 --> 00:09:58,480 Hoe heet dat gluiperdje? -Brett Isles. 87 00:09:58,600 --> 00:10:02,800 Weten we waar hij woont? -Ja. Hilmarson heeft hem gebeld. 88 00:10:02,920 --> 00:10:05,720 Hij is van de radar verdwenen. 89 00:10:05,840 --> 00:10:07,800 Wat een klerezooi. 90 00:10:10,120 --> 00:10:14,520 Sorry, maar we moeten het bewijsmateriaal beschermen. 91 00:10:23,560 --> 00:10:25,760 Daar gaan we dan. 92 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Een nieuwe klant? -Schietpartij in een bordeel. 93 00:10:32,440 --> 00:10:35,200 Dan kan hij naar kamer ��n. 94 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 Robbie? 95 00:10:41,240 --> 00:10:44,040 Ik ben met de vervoerder meegekomen. 96 00:10:44,160 --> 00:10:49,200 Dat je hier zo laat nog zit. -Ik zat te skypen, dus ik kon komen. 97 00:10:49,320 --> 00:10:51,120 Waar gaat het om? 98 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 Om een lijk. 99 00:10:55,320 --> 00:10:57,640 Een schotwond. 100 00:10:57,760 --> 00:10:59,360 Gaat het? 101 00:11:03,280 --> 00:11:05,960 Ik ben dronken. 102 00:11:06,080 --> 00:11:08,840 Ik denk dat ik nog steeds dronken ben. 103 00:11:09,480 --> 00:11:13,400 Kun je me tegen je aan houden, Ray? 104 00:11:13,520 --> 00:11:17,720 Bernard, kun je even ophoepelen? Dank je. 105 00:11:19,040 --> 00:11:21,400 Rustig maar. 106 00:11:21,520 --> 00:11:23,960 Liefdesperikelen? 107 00:11:25,800 --> 00:11:29,840 Je bent met iemand naar bed geweest. 108 00:11:29,960 --> 00:11:34,120 Vraag je me dat, of weet je het? 109 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 Dat kun je niet ruiken. 110 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Meen je dat? 111 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 Zo g�nant. -Vind je? 112 00:11:43,400 --> 00:11:46,480 Welnee. Het is heerlijk. 113 00:11:46,600 --> 00:11:48,320 Dat is waar. 114 00:11:49,280 --> 00:11:52,720 Dan is er dus iets anders aan de hand. 115 00:11:54,160 --> 00:11:58,400 Dan gaat het om je dochter. Je mooie meisje. 116 00:12:00,080 --> 00:12:03,120 Je bent overstag gegaan. Dat zei ik toch? 117 00:12:04,200 --> 00:12:06,240 Ze is zo'n schat. 118 00:12:08,600 --> 00:12:11,360 Ik ben stapelgek op haar. 119 00:12:11,480 --> 00:12:13,760 Ik ben haar grootste fan. 120 00:12:13,880 --> 00:12:16,120 Is alles in orde met haar? 121 00:12:22,480 --> 00:12:26,280 We kunnen in ieder geval vaststellen dat ze niet hier is. 122 00:12:26,400 --> 00:12:31,320 Dan is ze dus in leven. Net zoals ik weet dat jij m'n koningin bent... 123 00:12:31,440 --> 00:12:35,000 staat dit voor mij vast: Ze gaat niet dood. 124 00:12:41,680 --> 00:12:45,400 Ik moet het van de zonnige kant bekijken. 125 00:12:45,520 --> 00:12:47,280 Dat klopt. 126 00:12:50,480 --> 00:12:52,600 Kan ik hier slapen? 127 00:12:53,800 --> 00:12:55,600 Een uurtje maar? 128 00:12:57,280 --> 00:12:59,880 Ik ga wel op de grond liggen. 129 00:13:23,880 --> 00:13:25,280 Ik schrik me rot. 130 00:13:25,400 --> 00:13:28,280 Heeft Mary gebeld? -Niemand heeft gebeld. 131 00:13:28,400 --> 00:13:32,960 Ze slaapt. Zeg het maar. Wij houden niet van die hysterie. 132 00:13:33,080 --> 00:13:37,760 Ik moet Julia spreken. Ik ga naar haar toe, of je maakt haar wakker. 133 00:13:55,120 --> 00:13:56,600 Wat is er? 134 00:13:56,720 --> 00:13:58,240 Wat is er gebeurd? 135 00:13:59,520 --> 00:14:01,760 Pyke, gaat het? 136 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Is het Mary? 137 00:14:07,280 --> 00:14:09,680 Wat is er dan? 138 00:14:09,800 --> 00:14:13,240 Ze is gegijzeld door een gewapende jongen. 139 00:14:14,880 --> 00:14:19,040 Ze is dus in leven. Ja, toch? -Ik weet het niet. 140 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Ik weet het niet. 141 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Ze worden vermist. 142 00:14:26,160 --> 00:14:29,480 Even kijken of ze me gebeld heeft. 143 00:14:31,080 --> 00:14:34,400 Nee, ik zie niets. 144 00:14:35,440 --> 00:14:38,920 Er moet iemand thuis blijven, voor als ze belt. 145 00:14:39,920 --> 00:14:45,080 Ze heeft geprobeerd Robin te bellen. -Heeft ze haar gebeld? 146 00:14:45,200 --> 00:14:50,040 Dat is slim, dat is goed. Zij is rechercheur. 147 00:14:50,160 --> 00:14:56,160 Bij een schietpartij is een dode gevallen. E�n man is in kritieke toestand. 148 00:14:57,320 --> 00:15:01,160 De schutter, die een sekswerker heeft gegijzeld... 149 00:15:01,280 --> 00:15:06,600 heeft later een taxichauffeur doodgeschoten bij Bondi Beach. 150 00:15:06,720 --> 00:15:11,720 Gaat het over Mary? Noemen ze Mary een sekswerker? 151 00:15:14,000 --> 00:15:17,440 Ik bel de school, je kunt vandaag niet werken. 152 00:15:42,640 --> 00:15:44,720 Ik ben je chauffeur. 153 00:16:00,800 --> 00:16:04,080 Dang heeft Adrian het nummer van Puss gegeven. 154 00:16:04,200 --> 00:16:07,680 Z'n mobiel staat uit. Een oude Nokia, zonder gps. 155 00:16:13,920 --> 00:16:17,360 Je bent nuchter. Lijkt me. -0,03. 156 00:16:19,640 --> 00:16:21,880 Ik voel me hondsberoerd. 157 00:16:37,000 --> 00:16:41,280 We gaan met drie bussen naar Bondi. Daarna naar Campbell Parade. 158 00:16:41,400 --> 00:16:44,240 We zorgen dat we niet opvallen. 159 00:16:44,360 --> 00:16:47,720 Het gaat op dit moment alleen om observatie. 160 00:16:47,840 --> 00:16:51,400 Hij is in de buurt. Hij heeft ervaring met wapens. 161 00:16:51,520 --> 00:16:56,240 Hij had zich geplaatst voor het pistoolschieten voor onder de 21. 162 00:16:56,360 --> 00:16:58,560 Heeft hij nu een pistool? -Misschien. 163 00:16:58,680 --> 00:17:05,240 Hij heeft een geweer gebruikt, een Remington 870 Express Magnum. 164 00:17:05,360 --> 00:17:09,480 Kijk daarnaar uit. Hij heeft een meisje van 18 gegijzeld. 165 00:17:09,600 --> 00:17:12,480 Hoe heet ze? -Mary Edwards. 166 00:17:12,600 --> 00:17:17,720 Heeft hij contact opgenomen? -Nee. Ik hoop dat hij nu slaapt. 167 00:17:17,840 --> 00:17:21,040 We gaan van het strand naar Old South Head Road. 168 00:17:21,160 --> 00:17:24,800 Dus het strand is open? -Ja, zoals je ziet, Geoff. 169 00:17:24,920 --> 00:17:26,440 Mooie timelapse. 170 00:17:26,560 --> 00:17:30,760 We hebben gisteren het noorden, zuiden, en het strand bekeken. 171 00:17:30,880 --> 00:17:35,560 Tot dusver zonder resultaat. -Het wordt 35 graden, dus het is druk. 172 00:17:35,680 --> 00:17:41,080 We willen geen paniek, dus 20 van jullie doen strandkleding aan... 173 00:17:41,200 --> 00:17:45,400 en staan bij de strandafgangen. Thommo, jij doet de teams. 174 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 Dit zijn de teams: 175 00:17:48,080 --> 00:17:52,120 Waar sta je naar te kijken? -Hiernaar. 176 00:17:52,240 --> 00:17:55,880 Kun je daarop inzoomen? Op die doos? 177 00:17:57,040 --> 00:18:00,160 Iedereen is eraf, het is niet schoongemaakt. 178 00:18:02,720 --> 00:18:05,800 Is dat een schoen? -Amanda zit in de TOU-bus. 179 00:18:05,920 --> 00:18:07,840 Vlak bij de strandwachtpost. 180 00:18:07,960 --> 00:18:13,920 Als je niet bij die 20 hoort, ga je naar rechts, naar je partner. Let op. 181 00:18:21,360 --> 00:18:25,360 Kijk hier eens. Sophie heeft de livestream gehackt. 182 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 E�n momentje. 183 00:18:28,720 --> 00:18:31,920 Heel goed, ze eet cereal. 184 00:18:32,040 --> 00:18:34,960 Ik kan de camera nu besturen. 185 00:18:37,760 --> 00:18:40,360 We weten nog niet waar die kamer is. 186 00:18:40,480 --> 00:18:43,600 Dang is er nooit geweest, maar Puss weet het. 187 00:18:43,720 --> 00:18:46,960 Volgens mij zien ze de camera bewegen. 188 00:19:04,080 --> 00:19:06,200 Mahlee, met Miranda. 189 00:19:06,320 --> 00:19:09,640 Met wie? -Miranda. 190 00:19:09,760 --> 00:19:12,760 Waar zit je, wat is het adres? Ik heb... 191 00:19:12,880 --> 00:19:15,320 een cadeautje voor je. 192 00:19:22,600 --> 00:19:25,560 Het spijt me, we moeten weg. 193 00:19:25,680 --> 00:19:28,400 We vinden haar wel. We moeten weg. 194 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 Heeft iemand iets van haar gehoord? 195 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 Nee? Heeft ze niemand gebeld? 196 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 Het spijt me. 197 00:19:41,760 --> 00:19:43,960 Mag ik het proberen? 198 00:19:45,440 --> 00:19:49,200 Ik ben Julia. Mary's moeder. 199 00:19:51,240 --> 00:19:54,640 Dit is lastig. 200 00:19:54,760 --> 00:19:57,080 Ik hou heel veel van Mary... 201 00:19:57,200 --> 00:20:02,800 maar ik ben ervan overtuigd dat jullie haar nu beter kennen dan ik. 202 00:20:02,920 --> 00:20:07,040 Mary vindt trouw belangrijk en jullie vast ook. 203 00:20:08,360 --> 00:20:13,480 Als je geheimen hebt, wil je niet dat iemand ze doorvertelt. 204 00:20:14,840 --> 00:20:18,960 Daarom zal ik eerst een geheim met jullie delen. 205 00:20:21,280 --> 00:20:25,080 Er is iets heel akeligs met Mary gebeurd. 206 00:20:26,520 --> 00:20:31,160 Ze is gegijzeld door iemand met een wapen. 207 00:20:31,280 --> 00:20:34,920 Die schutter op Bondi Beach, die op het nieuws is? 208 00:20:35,760 --> 00:20:37,240 Dat klopt. 209 00:20:39,800 --> 00:20:44,640 Heeft ze jullie gebeld of een van jullie ge-sms't? 210 00:20:44,760 --> 00:20:48,920 Weet je op welke plek ze zich graag schuilhoudt? 211 00:20:49,040 --> 00:20:54,720 Heeft ze een vriend die wij niet kennen? Alle informatie is welkom. 212 00:21:00,280 --> 00:21:03,600 We gaan weer door met de les. 213 00:21:03,720 --> 00:21:05,120 Het spijt me. 214 00:21:09,960 --> 00:21:14,320 We beginnen bij de F, als ik tot vier heb geteld. 215 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Omhoog naar de G. 216 00:21:24,000 --> 00:21:26,680 Mrs Edwards. 217 00:21:28,000 --> 00:21:32,960 Caf� Stasi. We kwamen er vaak na school. Een hele rare tent. 218 00:21:34,000 --> 00:21:38,080 Daar heeft ze Puss ontmoet. Misschien werkt hij daar. 219 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 Mary zat daar met hem te schaken. 220 00:21:40,680 --> 00:21:44,400 Dank je wel. Caf�... -Stasi. 221 00:21:44,520 --> 00:21:47,360 Op Liverpool Street. 222 00:21:47,480 --> 00:21:50,360 We zullen haar vinden. 223 00:22:16,920 --> 00:22:19,840 Ik ben met haar vader naar bed geweest. 224 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 We hadden te veel gedronken... 225 00:22:31,600 --> 00:22:35,080 Ben ik gek? -Nee. 226 00:22:35,960 --> 00:22:38,200 Je houdt je groot. 227 00:22:47,040 --> 00:22:48,520 Goed. 228 00:22:49,760 --> 00:22:51,480 Waar is Wally? 229 00:23:21,720 --> 00:23:24,360 Liam. -Ik zocht je de hele ochtend al. 230 00:23:24,480 --> 00:23:27,960 Waarom bel je niet terug? -Ik heb het druk. 231 00:23:28,080 --> 00:23:31,800 Ze hebben het toch over Mary? -Ja. 232 00:23:33,600 --> 00:23:36,920 Is er al nieuws? -Nee, nog niet. 233 00:23:38,320 --> 00:23:43,520 Rechercheur, de baas vraagt naar u. -Tot later, ik moet door. 234 00:23:43,640 --> 00:23:46,560 Tot ziens. -Neem je contact op? 235 00:23:46,680 --> 00:23:48,880 Ja, toch? 236 00:23:49,000 --> 00:23:53,240 Je blijft daar. We hebben tot Old South Head Road gekeken... 237 00:23:53,360 --> 00:23:56,040 en ook niks in de garages gevonden. 238 00:23:57,040 --> 00:23:59,200 Begrepen. 239 00:23:59,320 --> 00:24:04,240 Ik denk dat hij hier is, op het strand. De perfecte schuilplaats. 240 00:24:06,240 --> 00:24:10,240 Hij doet gewoon een shirt en een korte broek aan. 241 00:24:33,440 --> 00:24:36,600 Laat de doos zien. -De timelapse-beelden? 242 00:24:36,720 --> 00:24:39,280 Ik wil weten waar hij staat. -Die doos? 243 00:24:39,400 --> 00:24:42,720 Attentie, ik verzet de alarmcode naar hoog. 244 00:24:42,840 --> 00:24:45,800 Zoom zoveel mogelijk in en print het uit. 245 00:24:49,560 --> 00:24:54,120 Ik ben dronken of ik heb een bril nodig. Zit er soms bier in? 246 00:24:54,240 --> 00:24:57,280 Ik ga het strand op. -Niet in uniform. 247 00:25:04,240 --> 00:25:08,200 Hij komt voor Griffin. -Hij mag naar binnen. 248 00:25:08,320 --> 00:25:10,280 Dag, Rob. 249 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 Ik heb deze voor je. 250 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 Verder nog iemand? 251 00:25:17,840 --> 00:25:20,400 Ik heb andere kleren nodig. 252 00:25:20,520 --> 00:25:24,720 Ik heb een shirt nodig en een korte broek. 253 00:25:27,360 --> 00:25:29,720 Geen probleem. 254 00:25:29,840 --> 00:25:33,560 Rustig maar, ik ga hier niet in m'n blote lul staan. 255 00:25:36,520 --> 00:25:38,040 Bedankt. 256 00:25:40,760 --> 00:25:43,760 Ik bel je als ik iets te weten kom. 257 00:25:45,080 --> 00:25:46,720 Dat zou fijn zijn. 258 00:25:55,720 --> 00:25:57,640 Het is die kant op. 259 00:26:01,640 --> 00:26:04,080 Stally voor Griffin. -Hier Griffin. 260 00:26:04,200 --> 00:26:10,400 Hallo, Robin. Als je die doos bier vindt, breng dan een sixpack voor ons mee. 261 00:26:11,800 --> 00:26:14,440 Ik hou ze voor jou apart, Stally. 262 00:26:23,560 --> 00:26:29,400 Ik zie een verdacht persoon bij het afgezette gebied. Zien jullie me? 263 00:26:29,520 --> 00:26:34,760 De verdachte ligt op z'n rug, boxershort, T-shirt op z'n gezicht. 264 00:26:34,880 --> 00:26:37,920 Mag ik ernaartoe? -Nee, er moet iemand mee. 265 00:26:39,280 --> 00:26:43,520 Griffin, Hilmarson? -We zien hem. Even wachten. 266 00:26:43,640 --> 00:26:46,760 Daar ligt die man. -Kun je inzoomen? 267 00:26:57,400 --> 00:27:00,600 Mag ik ernaartoe? -Is er iemand bij? 268 00:27:00,720 --> 00:27:02,240 Toe dan maar. 269 00:27:04,600 --> 00:27:08,120 Politie, verroer je niet. -Het is hem niet. 270 00:27:10,560 --> 00:27:12,800 We gaan verder naar het zuiden. 271 00:27:18,960 --> 00:27:23,480 Ik loop naar het noorden. Zie je al iets? -Hier is niets te zien. 272 00:27:48,200 --> 00:27:51,920 Adrian, we denken dat we de doos hebben gevonden. 273 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 Ik ga ernaartoe. 274 00:27:58,120 --> 00:28:01,440 Steek je handen in de lucht, ik zie jullie niet. 275 00:28:04,240 --> 00:28:07,840 Ik zie je. Haal ze daar weg, maar geen paniek. 276 00:28:15,760 --> 00:28:18,320 Er komt versterking. 277 00:28:30,240 --> 00:28:35,760 Politie. We moeten dit gebied ontruimen. -Nu direct, dank u wel. 278 00:28:37,080 --> 00:28:40,200 We moeten dit gebied ontruimen. 279 00:28:42,120 --> 00:28:47,480 We moeten dit gebied ontruimen. We zijn van de politie. Dank u wel. 280 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 Waar is de versterking? 281 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 Wacht op de versterking. -Ik ben onderweg. 282 00:28:56,880 --> 00:29:01,840 Politie, we moeten het gebied ontruimen. -Wat is er aan de hand? 283 00:29:17,120 --> 00:29:21,320 Jullie moeten hier nu direct weg. -We zitten hier net. 284 00:29:21,440 --> 00:29:23,720 We moeten dit gebied ontruimen. 285 00:29:44,240 --> 00:29:46,280 Trek je wapen. 286 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 Agent, trek je wapen. 287 00:29:53,120 --> 00:29:55,760 Laat je wapen vallen. 288 00:29:55,880 --> 00:29:57,920 Leeft ze nog? 289 00:29:59,160 --> 00:30:01,280 Vertel op. 290 00:30:01,400 --> 00:30:03,560 Waar is Mary? 291 00:30:03,680 --> 00:30:06,400 Waar is ze, Brett? 292 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 O mijn god. Gaat het? 293 00:31:04,200 --> 00:31:06,160 Is alles in orde? 294 00:31:09,600 --> 00:31:13,280 Is de schutter hier? -Nee, ik ben hier alleen. 295 00:31:16,120 --> 00:31:19,120 Ik kan niet blijven. 296 00:31:20,880 --> 00:31:22,840 Waarom niet? 297 00:31:24,360 --> 00:31:29,120 Dat kan ik je niet vertellen. -Blijf hier, jij woont hier. 298 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 Als je me weg wilt hebben, ga ik wel weg. 299 00:31:34,920 --> 00:31:36,520 Wat doe je? 300 00:31:36,640 --> 00:31:39,680 Ik bel je vader. -Niet doen. 301 00:31:39,800 --> 00:31:43,600 Ik moet de politie bellen. -Leg weg. 302 00:31:49,680 --> 00:31:53,800 Kom zitten en vertel wat er is gebeurd. -Als ik het vertel... 303 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 luister je niet en word je hysterisch. 304 00:31:58,880 --> 00:32:02,520 Ik wil het beter doen, ik wil het leren. 305 00:32:02,640 --> 00:32:07,400 Dat kan ik best. Ik wil leren hoe ik met je moet praten. 306 00:32:10,760 --> 00:32:14,080 Dat is bloed, of niet soms? Is het een snijwond? 307 00:32:14,200 --> 00:32:18,040 Nee, het is het bloed van de taxichauffeur. 308 00:32:18,160 --> 00:32:20,840 Wat nou? -Niks. 309 00:32:21,680 --> 00:32:25,200 Wat nou? -Je hebt zoveel meegemaakt en ik... 310 00:32:25,320 --> 00:32:30,520 Ik trek andere kleren aan, ik was deze. -Dat maakt me niet uit... 311 00:32:30,640 --> 00:32:35,040 maar blijf alsjeblieft hier. -Ik heb net al gezegd... 312 00:32:35,160 --> 00:32:39,640 dat ik niet kan blijven. -Dat is waar, dat heb je gezegd. 313 00:32:46,280 --> 00:32:50,920 Mag ik je een knuffel geven? Alsjeblieft? 314 00:32:59,720 --> 00:33:04,040 De incidenten hebben zich verspreid naar Bondi Beach. 315 00:33:04,160 --> 00:33:09,400 Na een politieactie heeft een schutter een agente neergeschoten... 316 00:33:09,520 --> 00:33:12,520 waarna hij in hechtenis is genomen. 317 00:33:12,640 --> 00:33:17,080 Een gegijzeld schoolmeisje is ongedeerd teruggekeerd. 318 00:33:34,800 --> 00:33:37,440 Het is niet best. 319 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 Niet echt. 320 00:33:49,400 --> 00:33:51,480 Mary is dus terecht? 321 00:33:54,360 --> 00:33:57,920 Dat is fijn, maar ik wou dat ze me belde. 322 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Wil je haar zien? 323 00:34:29,680 --> 00:34:31,600 Dag, schoonheid. 324 00:34:35,600 --> 00:34:40,080 Ik heb het verteld. Iedereen moet weten dat we van elkaar houden. 325 00:34:40,200 --> 00:34:42,960 Ik leg me bij de gevolgen neer. 326 00:34:44,840 --> 00:34:47,560 Neem jij het even van me over? 327 00:34:47,680 --> 00:34:52,080 Zoek Mahlee en ga op al haar eisen in. 328 00:34:52,200 --> 00:34:55,720 Deze baby is het belangrijkst. Bel en ik kom. 329 00:34:55,840 --> 00:34:59,680 Als ze deze nacht maar doorkomt. -Natuurlijk. 330 00:35:37,800 --> 00:35:39,800 Alsjeblieft. 331 00:35:39,920 --> 00:35:42,000 Blijf alsjeblieft leven. 332 00:35:43,840 --> 00:35:45,880 Alsjeblieft. 333 00:36:37,400 --> 00:36:39,800 Julia, ben je thuis? 334 00:36:58,320 --> 00:37:00,920 Haar paspoort is weg. -Dat van Mary? 335 00:37:01,040 --> 00:37:04,960 Ja, dat van Mary. Had ik haar maar tegengehouden. 336 00:37:05,080 --> 00:37:07,600 Waarom heb ik haar niet tegengehouden? 337 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 Omdat je haar vertrouwde. 338 00:37:10,240 --> 00:37:16,120 Ze heeft je vertrouwen nodig om zich van jullie los te kunnen maken. 339 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 M'n mobiel. -Zo worden helden geboren. 340 00:37:19,200 --> 00:37:22,800 Zoek m'n mobiel. -Weg uit huis, uit het dorp. 341 00:37:22,920 --> 00:37:27,600 Natuurlijk komt ze obstakels tegen. Dat gaat voor iedereen op. 342 00:37:31,800 --> 00:37:34,680 Heeft ze haar gewoon weg laten gaan? 343 00:37:34,800 --> 00:37:36,040 Waar is ze nu? 344 00:37:36,160 --> 00:37:38,160 Puss? 345 00:37:57,120 --> 00:38:00,200 Hebben ze elkaar hier leren kennen? 346 00:38:03,120 --> 00:38:07,040 Is hij niet te vinden? -Nee, maar zij is ongedeerd. 347 00:38:07,160 --> 00:38:09,560 Dat is het belangrijkste. 348 00:38:09,680 --> 00:38:13,320 En je partner? -Ze is nog in levensgevaar. 349 00:38:13,440 --> 00:38:15,520 Ze is in haar buik geraakt. 350 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 Dat is een goed teken. 351 00:38:56,160 --> 00:38:58,360 Ik moet hier weg. 352 00:38:58,480 --> 00:39:02,480 Wat is er dan? -Mary's paspoort is verdwenen. 353 00:39:02,600 --> 00:39:05,840 Julia zit thuis, ze is totaal in paniek. 354 00:39:07,560 --> 00:39:11,160 Heeft Mary geld? -Nee... 355 00:39:11,280 --> 00:39:15,560 maar hij misschien wel. Ik bel je nog. 356 00:39:15,680 --> 00:39:19,320 Moet je echt weg? -Ik denk het wel. Sorry. 357 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 Waar is Mary? 358 00:40:10,280 --> 00:40:13,000 Waar gaat ze in godsnaam naartoe? 359 00:40:20,800 --> 00:40:22,680 Geef die maar aan mij. 360 00:40:24,240 --> 00:40:26,360 Ga naar je moeder. 361 00:40:28,680 --> 00:40:33,760 Mary is achttien en ze is verliefd. Ze doet wat ze wil. 362 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Ik ook. 363 00:40:36,440 --> 00:40:39,760 Je was de pooier van m'n dochter. 364 00:40:39,880 --> 00:40:43,040 Geschifte trut. -Ze is bijna neergeschoten. 365 00:40:43,160 --> 00:40:50,000 Die malloot wou mij doodschieten, hij dacht dat ik z'n prostituee had vermoord. 366 00:40:50,120 --> 00:40:54,240 Wat heeft hij voor haar gedaan? Hij heeft haar alleen geneukt. 367 00:40:54,360 --> 00:41:00,000 Ik wilde Cinnamon helpen. Ik heb iedere dag op haar in zitten praten... 368 00:41:00,120 --> 00:41:05,160 maar toen heb ik het opgegeven. Ik zei: Zoek het zelf dan maar uit. 369 00:41:05,280 --> 00:41:08,680 Verspil m'n tijd niet. Blijf leven, ga dood. 370 00:41:08,800 --> 00:41:11,720 Toen heeft die domme trut zich verhangen. 371 00:41:13,040 --> 00:41:16,720 En is ze in die koffer gestapt? -Dat was hun werk. 372 00:41:16,840 --> 00:41:21,200 Niet slim, en dan loopt het zo. -Je staat onder arrest. 373 00:41:21,320 --> 00:41:25,800 Ik wilde haar juist helpen. -Waar zitten de draagmoeders? 374 00:41:25,920 --> 00:41:30,560 Die kamer met de beveiligingscamera. Ik wil Mahlee vinden. 375 00:41:30,680 --> 00:41:34,120 Mahlee met de panda. 376 00:41:34,240 --> 00:41:36,800 Ze zitten allemaal bij elkaar. 377 00:41:38,240 --> 00:41:42,280 Ben jij hun baas? -Welnee, dat ben ik niet. 378 00:41:42,400 --> 00:41:46,320 Ik probeer ze te helpen. Ga gerust kijken. 379 00:41:47,920 --> 00:41:50,520 Is het nooit bij je opgekomen... 380 00:41:51,000 --> 00:41:53,240 Wat? 381 00:41:53,360 --> 00:41:56,160 dat jij ook een draagmoeder bent? 382 00:42:08,960 --> 00:42:12,760 De East Wind-appartementen in Darlinghurst. 383 00:42:19,040 --> 00:42:21,760 Je vergist je in Mary. 384 00:42:24,840 --> 00:42:26,960 Ze is niet verliefd. 385 00:42:29,280 --> 00:42:32,000 Ze is bang voor je. 386 00:42:34,720 --> 00:42:37,120 Ik denk dat ze je haat. 387 00:43:06,720 --> 00:43:08,640 Wat is dit? 388 00:43:15,000 --> 00:43:20,160 De draagmoeders hebben de stellen laten komen. De manager heeft sleutels. 389 00:43:37,200 --> 00:43:39,200 Hou afstand, alsjeblieft. 390 00:44:11,760 --> 00:44:13,720 SPEEL AF 391 00:45:09,200 --> 00:45:11,720 Puss, Puss. 392 00:45:16,480 --> 00:45:19,600 Nee, niet die klotepanda. 393 00:45:35,640 --> 00:45:41,240 Nee, jij krijgt niks. Je hebt me de hele dag in de zorgen laten zitten. 394 00:45:44,200 --> 00:45:47,320 Haat je me nu? Heb ik dat goed begrepen? 395 00:45:51,520 --> 00:45:55,200 Wat heb je? Ben je bang voor me? 396 00:45:55,320 --> 00:45:58,000 Hij had me neer kunnen schieten. 397 00:45:58,120 --> 00:46:02,280 Welnee, het ging hem om mij. Hij heeft je niks aangedaan. 398 00:46:02,400 --> 00:46:06,560 Je hebt nog geen schrammetje. -Je deed de liftdeuren dicht. 399 00:46:06,680 --> 00:46:11,520 Die deuren gingen vanzelf dicht. Kom mee, verwend kreng. 400 00:46:11,640 --> 00:46:14,480 Stap in dat vliegtuig. -En de baby's dan? 401 00:46:15,320 --> 00:46:20,120 Wie gaat er van ze houden? -De mensen die betaald hebben. 402 00:46:20,240 --> 00:46:23,640 De mensen die ze gemaakt hebben. Ze vliegen terug. 403 00:46:30,080 --> 00:46:31,840 Doe gezond. 404 00:46:39,800 --> 00:46:41,520 Mary. 405 00:46:46,080 --> 00:46:48,600 Stap in dat vliegtuig. 406 00:47:00,200 --> 00:47:05,840 Goeienavond. Ga zitten en doe of u thuis bent. Ik ben uw gastheer. 407 00:47:05,960 --> 00:47:10,640 Mijn naam doet er niet toe en die van u natuurlijk ook niet. 408 00:47:10,760 --> 00:47:17,760 Iedere seconde komen er 4,3 baby's uit een vagina op deze wereld. 409 00:47:17,880 --> 00:47:24,720 Uw baby's arriveren ook binnenkort, maar niet door uw vagina's. 410 00:47:24,840 --> 00:47:28,320 Het westen heeft misbruik gemaakt van de armen... 411 00:47:28,440 --> 00:47:31,160 en Aziatische vrouwen onderdrukt. 412 00:47:31,280 --> 00:47:36,920 Meisjes van nog maar 12 worden als maagd verkocht, alleen maar voor... 413 00:47:37,040 --> 00:47:38,760 Ik ga naar het vliegveld. 414 00:47:38,880 --> 00:47:41,600 Wat voor leven leiden ze? 415 00:47:41,720 --> 00:47:45,040 Worden ze geneukt om hun gezin te onderhouden? 416 00:47:45,160 --> 00:47:51,840 En nu hebben jullie je gore DNA, jullie kleine oogappeltjes... 417 00:47:51,960 --> 00:47:57,520 in de slavenbaarmoeders gestopt van onderdrukte vrouwen... 418 00:47:57,640 --> 00:48:01,240 die geen keus hebben. Maar... 419 00:48:01,360 --> 00:48:08,160 slechts ��n van die kleine hummeltjes brengt genoeg geld op... 420 00:48:08,280 --> 00:48:14,640 om een heel derdewerelddorp jarenlang te kunnen onderhouden. 421 00:48:16,440 --> 00:48:20,320 Wie de schoen past, trekke hem aan. 422 00:48:21,280 --> 00:48:24,920 Het tij is gekeerd. 423 00:48:25,680 --> 00:48:31,640 Jullie baby's zijn met het vliegtuig vertrokken. Nu mogen jullie eens huilen. 424 00:48:37,080 --> 00:48:41,160 Bedoelt hij dat ze ervandoor zijn? -Doe hier iets tegen. 425 00:48:41,280 --> 00:48:46,240 Het is diefstal. Dat zijn onze baby's. -Hoe is de juridische situatie? 426 00:48:46,360 --> 00:48:51,560 Het is ons DNA. Jij zit bij de politie. Hou ze tegen op het vliegveld. 427 00:48:51,680 --> 00:48:54,600 Het is ontvoering. Het zijn onze baby's. 428 00:48:54,720 --> 00:48:56,360 Nee. 429 00:48:56,480 --> 00:48:59,640 Volgens de wet zijn de baby's van hen. 430 00:48:59,760 --> 00:49:02,840 Hoe is dat mogelijk? 431 00:49:04,040 --> 00:49:08,920 Het zijn hun lichamen, hun baarmoeders. De inhoud is van hen. 432 00:49:09,640 --> 00:49:11,680 Dat is de wet. 433 00:49:58,240 --> 00:50:00,200 Met mij. 434 00:50:00,320 --> 00:50:03,760 Goed nieuws. Ik heb Mary hier. 435 00:50:06,360 --> 00:50:08,120 Echt? 436 00:50:08,240 --> 00:50:13,280 We zijn net bij het vliegveld weggereden. Kom even langs. 437 00:50:13,400 --> 00:50:15,280 Is dat goed? -Ja. 438 00:50:15,400 --> 00:50:18,440 Vind jij het ook goed? -Ze is doodop. 439 00:50:20,040 --> 00:50:23,720 We zijn over tien minuten thuis. Kom maar langs. 440 00:50:26,240 --> 00:50:28,320 Dank je, tot zo. 441 00:51:21,760 --> 00:51:25,160 Je bent dus toch gekomen. Ze slaapt. 442 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Ze is zonet ingedut. 443 00:51:33,040 --> 00:51:35,440 Kom binnen. 444 00:51:35,560 --> 00:51:38,160 Wil je iets drinken? -Nee, dank je. 445 00:51:38,280 --> 00:51:41,200 Echt niet? Water, thee? 446 00:51:42,360 --> 00:51:48,080 Ik wou Mary zien, maar als ik stoor... -Nee, kom maar even kijken. 447 00:51:49,080 --> 00:51:51,560 Ja, loop maar met mij mee. 448 00:51:51,680 --> 00:51:54,120 Geef haar een glas water, Pyke. 449 00:52:10,600 --> 00:52:15,360 Ze drukte zich stevig tegen me aan op het vliegveld. Ze zei: 450 00:52:15,480 --> 00:52:17,160 Jij bent m'n moeder... 451 00:52:18,600 --> 00:52:20,920 en ik heb je echt nodig. 452 00:52:24,840 --> 00:52:28,920 Dat bracht iets in me boven. 453 00:52:29,040 --> 00:52:30,880 In ons. 454 00:52:35,640 --> 00:52:38,520 Nou zit ik weer te huilen. 455 00:52:56,520 --> 00:53:01,320 Je hebt ons echt geholpen toen het fout ging en ik wil je bedanken. 456 00:53:02,560 --> 00:53:05,840 Dank je wel. Ik meen het. 457 00:53:07,120 --> 00:53:11,840 Je hebt het evenwicht teruggebracht in ons gezin. 458 00:53:19,720 --> 00:53:25,160 Ik heb Pyke gevraagd om het twee maanden met me te proberen. 459 00:53:25,280 --> 00:53:30,040 We zijn door een hel gegaan en ik vind dat we een poging moeten doen. 460 00:53:34,320 --> 00:53:37,680 Nee, dank je. Ik moet naar een afspraak toe. 461 00:53:39,240 --> 00:53:43,920 Ik zou wel graag de verjaardags-dvd willen lenen, van kleine Mary. 462 00:53:44,040 --> 00:53:46,080 Goed. 463 00:53:49,000 --> 00:53:51,520 Is dat niet ons enige exemplaar? 464 00:53:53,720 --> 00:53:57,760 Ik haal hem wel op als ze hem bekeken heeft. 465 00:53:58,680 --> 00:54:01,680 Wanneer ga je ernaar kijken? 466 00:54:03,040 --> 00:54:04,640 Vanavond. 467 00:54:05,305 --> 00:54:11,232 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 35609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.