Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:33,844 --> 00:01:35,219
RAY: So tell her what you got.
3
00:01:35,304 --> 00:01:38,848
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
4
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
- Where?
- In his room.
5
00:01:40,517 --> 00:01:42,768
- Very funny, Harold.
- Okay, okay.
6
00:01:42,853 --> 00:01:44,228
The wound is just below the heart.
7
00:01:44,313 --> 00:01:46,272
- Was he shot once?
- Seems to have been, yeah.
8
00:01:46,356 --> 00:01:48,899
First you said,
"Appears to have been shot..."
9
00:01:48,984 --> 00:01:50,359
Mr. Turner.
10
00:01:55,991 --> 00:01:58,701
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
11
00:01:58,785 --> 00:02:00,036
Really?
12
00:02:01,371 --> 00:02:03,956
Mr. Turner's late again.
13
00:02:18,263 --> 00:02:19,597
(LAUGHING)
14
00:02:21,558 --> 00:02:22,975
Just get back to work.
15
00:02:23,060 --> 00:02:25,311
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
16
00:02:25,395 --> 00:02:26,979
If Joey were here,
you know what he would say...
17
00:02:27,064 --> 00:02:28,481
Joey isn't the only mind in this place.
18
00:02:28,565 --> 00:02:31,859
Come on. What caliber slug?
19
00:02:31,943 --> 00:02:34,236
- You're missing the point, Ray.
- What do you mean?
20
00:02:34,321 --> 00:02:36,572
The machine will come back
with a "Rephrase"
21
00:02:36,657 --> 00:02:38,699
or "Please express in other words."
22
00:02:38,784 --> 00:02:40,242
Well, so what do you want to feed in?
23
00:03:27,874 --> 00:03:29,375
(BELL RINGING)
24
00:03:39,386 --> 00:03:40,928
(DOOR BUZZING)
25
00:03:42,431 --> 00:03:44,849
- Turner, Joseph. No middle initial.
- You're 17 minutes late.
26
00:03:44,933 --> 00:03:47,143
Make it 12, will you?
I was bucking headwinds.
27
00:03:47,227 --> 00:03:50,312
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
28
00:03:51,982 --> 00:03:53,232
- Dr. Lappe.
- Yes?
29
00:03:53,316 --> 00:03:55,776
- Is there anything...
- Nothing in response to your report.
30
00:03:55,861 --> 00:03:58,779
And please have the book
I left on your desk analyzed
31
00:03:58,864 --> 00:04:00,406
and on the computer by 4:00.
32
00:04:00,490 --> 00:04:01,699
Yes, sir.
33
00:04:02,451 --> 00:04:04,493
Better get the tolmieas
moved closer to the light, Doctor.
34
00:04:04,578 --> 00:04:07,121
You're getting a blight on the leaf.
35
00:04:09,458 --> 00:04:11,417
At ease, Sarge. At ease.
36
00:04:12,169 --> 00:04:13,711
Going to rain today. 10:20.
37
00:04:18,175 --> 00:04:21,093
RAY: There's got to be more details.
HAROLD: I only read two chapters.
38
00:04:21,178 --> 00:04:23,095
- No other clues?
- Not so far.
39
00:04:23,180 --> 00:04:24,597
JANICE: What time did they find him?
40
00:04:24,681 --> 00:04:27,016
HAROLD: Just the same afternoon,
just early evening.
41
00:04:27,267 --> 00:04:29,602
JANICE: They never said
what the caliber of the bullet was.
42
00:04:29,686 --> 00:04:32,605
HAROLD: Apparently a .38.
JANICE: There it is again, "apparently."
43
00:04:32,689 --> 00:04:35,941
HAROLD: Well, it made an entry wound
characteristic of a .38,
44
00:04:36,026 --> 00:04:37,902
but they couldn't recover the slug itself.
45
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
RAY: Hey, we're getting somewhere.
46
00:04:40,781 --> 00:04:44,408
JANICE: You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
47
00:04:44,493 --> 00:04:46,118
Hey, was the slug
smashed against the wall?
48
00:04:46,203 --> 00:04:49,371
HAROLD: No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
49
00:04:49,581 --> 00:04:52,958
RAY: We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
50
00:04:56,421 --> 00:05:00,382
- Hi. What we've got so far is...
- Ice.
51
00:05:00,926 --> 00:05:03,302
Instead of lead. Ice.
52
00:05:04,095 --> 00:05:06,430
The murderer pours water
into a .38 caliber mold
53
00:05:06,515 --> 00:05:08,974
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
54
00:05:09,059 --> 00:05:10,267
- Great.
- Then he shoots the guy
55
00:05:10,352 --> 00:05:11,477
with the ice bullet.
56
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
57
00:05:14,898 --> 00:05:17,691
- No bullet, no ballistics.
- That's great.
58
00:05:17,776 --> 00:05:19,151
- Hey.
- Yeah?
59
00:05:21,822 --> 00:05:23,322
What is this?
60
00:05:25,742 --> 00:05:26,992
JANICE: Calligraphy's getting beautiful.
61
00:05:27,077 --> 00:05:28,327
TURNER: What is it?
62
00:05:28,411 --> 00:05:29,787
That means heaven.
63
00:05:29,871 --> 00:05:31,205
That's it? Nothing else?
64
00:05:31,289 --> 00:05:35,251
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
65
00:05:37,546 --> 00:05:39,046
I'm not sure.
66
00:05:39,714 --> 00:05:41,006
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
67
00:05:41,091 --> 00:05:42,132
Mmm-hmm.
68
00:05:42,217 --> 00:05:44,051
Well, why don't you talk
to Sam about it?
69
00:05:44,135 --> 00:05:46,428
- About this? I did.
- Mmm-hmm.
70
00:05:46,513 --> 00:05:49,849
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
71
00:05:49,933 --> 00:05:54,019
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
72
00:05:54,855 --> 00:05:58,065
- And you.
- Well, there's not much.
73
00:05:58,191 --> 00:06:01,277
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell
74
00:06:01,361 --> 00:06:04,071
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
75
00:06:04,155 --> 00:06:07,908
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
76
00:06:08,743 --> 00:06:09,910
Dutch.
77
00:06:09,995 --> 00:06:12,788
- Spanish?
- Yes.
78
00:06:15,625 --> 00:06:16,834
- Yes.
- Hey,
79
00:06:16,918 --> 00:06:19,545
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
80
00:06:19,629 --> 00:06:22,590
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
81
00:06:23,842 --> 00:06:27,303
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
82
00:06:29,139 --> 00:06:33,100
It's a great face,
but it's never been to China.
83
00:06:43,194 --> 00:06:45,070
Ray, when can I get
some computer time?
84
00:06:45,155 --> 00:06:46,488
Dick Tracy?
85
00:06:46,573 --> 00:06:49,742
- He was a very underrated detective.
- RAY: There's some free time at 2:45.
86
00:06:49,826 --> 00:06:51,327
MAN: Morning pickup.
87
00:06:51,912 --> 00:06:54,914
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
88
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
- Four pieces, right?
- Right.
89
00:06:59,336 --> 00:07:01,337
- Hold it. Hold it.
- Five.
90
00:07:01,588 --> 00:07:04,590
- Affirmative. Fiver.
- Where is Mr. Heidegger?
91
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
MRS. RUSSELL:
He called in sick, Dr. Lappe.
92
00:07:06,426 --> 00:07:07,760
He's probably hung over again.
93
00:07:07,844 --> 00:07:10,346
This is extraordinary.
I was just checking the files
94
00:07:10,430 --> 00:07:12,389
and I came across this carbon copy
95
00:07:12,474 --> 00:07:15,184
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
96
00:07:15,268 --> 00:07:17,019
He did that for me.
97
00:07:18,355 --> 00:07:19,688
It never went through my office.
98
00:07:19,773 --> 00:07:21,357
I asked him to do
some research for me.
99
00:07:21,441 --> 00:07:23,776
I guess he didn't feel
it was that important.
100
00:07:23,860 --> 00:07:26,737
I wish you people
would go through channels.
101
00:07:35,705 --> 00:07:37,539
What's on your mind?
102
00:07:38,375 --> 00:07:39,416
Okay.
103
00:07:49,552 --> 00:07:51,053
(DOOR BUZZING)
104
00:08:25,922 --> 00:08:28,841
This was in the pouch
from New York Center.
105
00:08:28,967 --> 00:08:32,094
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
106
00:08:32,178 --> 00:08:34,722
- to support your theory.
- Gentlemen.
107
00:08:35,223 --> 00:08:36,807
Is this your idea
of working on that book?
108
00:08:36,891 --> 00:08:38,392
I'll have it on the computer by 4:00.
109
00:08:38,476 --> 00:08:40,811
We have people
to service these machines.
110
00:08:40,895 --> 00:08:43,731
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
111
00:08:43,815 --> 00:08:49,111
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
112
00:08:49,446 --> 00:08:52,740
- Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious limits?
113
00:08:53,199 --> 00:08:55,367
It bothers me
that I can't tell people what I do.
114
00:08:55,452 --> 00:08:58,162
Why is it taking you so long
to accept that?
115
00:08:58,455 --> 00:08:59,621
Well,
116
00:09:00,540 --> 00:09:03,625
I actually trust a few people.
That's a problem.
117
00:09:04,335 --> 00:09:07,254
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
118
00:09:07,922 --> 00:09:09,506
What time is it?
119
00:09:10,884 --> 00:09:14,303
- 11:22.
- The rain's gonna stop by 11:30.
120
00:09:14,846 --> 00:09:16,972
You can wait eight minutes.
121
00:09:18,141 --> 00:09:19,391
Yes, yes.
122
00:10:00,433 --> 00:10:02,309
Mr. Turner? Hey! Hey!
123
00:10:03,978 --> 00:10:06,021
Damn it. It's not a proper exit.
124
00:10:06,106 --> 00:10:08,941
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
125
00:10:09,025 --> 00:10:13,278
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
126
00:10:40,140 --> 00:10:41,807
(THUNDER CRACKING)
127
00:11:01,202 --> 00:11:02,369
Jimmy.
128
00:11:02,662 --> 00:11:05,372
- Hey, Shakespeare, how's it going?
- Terrific.
129
00:11:05,456 --> 00:11:07,708
I'm building up a great collection
of rejection slips.
130
00:11:07,792 --> 00:11:11,420
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
131
00:11:11,713 --> 00:11:13,755
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
132
00:11:13,840 --> 00:11:15,883
- before he started to paint.
- No kidding?
133
00:11:15,967 --> 00:11:18,594
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
134
00:11:19,846 --> 00:11:22,097
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
135
00:11:22,182 --> 00:11:25,559
- and he was composing at six.
- Fast starter. It's probably better.
136
00:11:25,643 --> 00:11:27,102
I don't know.
137
00:11:27,395 --> 00:11:31,523
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
138
00:11:31,608 --> 00:11:33,525
Where am I,
the New York Public Library?
139
00:11:33,610 --> 00:11:35,152
Hey, that's a very bright man.
140
00:11:35,236 --> 00:11:38,071
It's very educational.
That's why I come in here.
141
00:11:38,156 --> 00:11:40,324
You come in here to get sick,
just like everybody else.
142
00:11:40,408 --> 00:11:41,700
Hey, come on.
143
00:11:41,784 --> 00:11:43,035
Hey, no butter on Ray's sandwich.
144
00:11:43,119 --> 00:11:44,745
You know,
he gets very panicky about butter.
145
00:12:51,354 --> 00:12:53,063
(DOORBELL RINGING)
146
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
(DOOR BUZZING)
147
00:13:00,405 --> 00:13:02,030
(MRS. RUSSELL TYPING)
148
00:13:06,244 --> 00:13:08,829
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
149
00:13:08,913 --> 00:13:10,539
(SILENCED GUN FIRING)
150
00:13:10,623 --> 00:13:12,040
Edwina Rose...
151
00:13:14,711 --> 00:13:16,253
(CLOCK CHIMING)
152
00:13:32,395 --> 00:13:35,480
DR. LAPPE: Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
153
00:13:47,827 --> 00:13:49,161
(WHIRRING)
154
00:14:06,346 --> 00:14:07,763
Wait, wait, wait!
155
00:14:07,847 --> 00:14:09,097
(SCREAMS)
156
00:14:16,773 --> 00:14:18,023
(GROANS)
157
00:14:23,821 --> 00:14:25,781
(MACHINES STOP WHIRRING)
158
00:14:36,542 --> 00:14:37,876
(WHIRRING)
159
00:14:40,630 --> 00:14:43,340
Would you move
from the window, please?
160
00:14:45,968 --> 00:14:47,260
Pardon?
161
00:14:47,345 --> 00:14:49,971
Would you move
from the window, please?
162
00:15:01,359 --> 00:15:02,901
I won't scream.
163
00:15:05,321 --> 00:15:06,488
I know.
164
00:15:49,740 --> 00:15:52,492
A little breakdown in the security there?
165
00:15:53,286 --> 00:15:55,704
Well, what... What are you doing?
166
00:15:56,247 --> 00:15:57,914
(PRINTER WHIRRING)
167
00:16:04,714 --> 00:16:05,922
What...
168
00:16:13,389 --> 00:16:14,723
(STUTTERS)
169
00:16:55,264 --> 00:16:56,473
(SIGHS)
170
00:16:58,476 --> 00:17:00,769
Come on, now. Now, come on.
171
00:17:26,295 --> 00:17:27,504
Harold.
172
00:19:47,812 --> 00:19:49,020
(HORN BLARING)
173
00:19:49,105 --> 00:19:51,147
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
174
00:19:51,232 --> 00:19:52,691
Do your sleeping at night, will you?
175
00:20:13,754 --> 00:20:15,004
(BEEPING)
176
00:20:18,134 --> 00:20:20,844
- This is the Major.
- This is Joe Turner. Listen...
177
00:20:20,928 --> 00:20:22,137
- Identification.
- What?
178
00:20:22,221 --> 00:20:23,763
Identification.
179
00:20:23,848 --> 00:20:25,640
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
180
00:20:25,725 --> 00:20:28,226
- Identify yourself.
- I... I don't...
181
00:20:28,310 --> 00:20:30,019
What is your designation?
182
00:20:30,104 --> 00:20:31,354
Condor.
183
00:20:32,148 --> 00:20:34,733
Section 9, department 17.
The section's been hit.
184
00:20:34,817 --> 00:20:36,192
- What level?
- What level?
185
00:20:36,277 --> 00:20:38,486
- Level of damage.
- Everybody.
186
00:20:38,988 --> 00:20:42,657
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
187
00:20:42,742 --> 00:20:44,409
Are you on a company line?
188
00:20:44,493 --> 00:20:47,495
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
189
00:20:47,621 --> 00:20:50,331
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
190
00:20:50,416 --> 00:20:52,917
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
191
00:20:53,002 --> 00:20:56,129
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
192
00:20:56,213 --> 00:21:00,091
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?
193
00:21:00,176 --> 00:21:02,385
I don't... I don't know. I don't think so.
194
00:21:02,470 --> 00:21:04,053
Are you damaged?
195
00:21:04,847 --> 00:21:06,097
Damaged?
196
00:21:06,891 --> 00:21:08,641
- No.
- Are you armed?
197
00:21:11,061 --> 00:21:14,272
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
198
00:21:14,356 --> 00:21:15,607
Nightingale.
199
00:21:15,691 --> 00:21:17,984
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
200
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Identify the armament.
201
00:21:20,029 --> 00:21:23,782
It's a .45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
202
00:21:24,116 --> 00:21:26,159
I'm not a field agent. I just read books.
203
00:21:26,243 --> 00:21:28,787
- Leave the area.
- All right. Well...
204
00:21:28,871 --> 00:21:30,622
Well, do I come in
to headquarters now?
205
00:21:30,706 --> 00:21:33,124
Negative. Find a secure location.
206
00:21:34,084 --> 00:21:36,002
- Where?
- Avoid any place you're known.
207
00:21:36,086 --> 00:21:37,253
Do not go home.
208
00:21:37,338 --> 00:21:39,047
Do not go home.
209
00:21:39,548 --> 00:21:42,717
Surface again in two hours,
and call the Major.
210
00:21:44,470 --> 00:21:46,679
That'll be 14:30, your time.
211
00:21:46,847 --> 00:21:49,432
Wait a minute. All right. 2:30, right?
212
00:21:49,558 --> 00:21:52,477
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
213
00:21:52,561 --> 00:21:53,770
Don't...
214
00:22:06,534 --> 00:22:08,535
This is the panic officer.
215
00:22:08,619 --> 00:22:10,912
Section 9-17 may have been hit.
216
00:22:10,996 --> 00:22:12,664
Activate following procedures.
217
00:22:12,748 --> 00:22:17,210
NY 127, DC 469er.
218
00:22:17,378 --> 00:22:19,462
Replay of the report upcoming.
Stand by.
219
00:23:12,224 --> 00:23:14,058
Augie One to New York Center.
220
00:23:14,143 --> 00:23:16,102
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
221
00:23:16,186 --> 00:23:17,937
- Who am I talking to?
- Higgins, Deputy Director.
222
00:23:18,022 --> 00:23:19,272
I'm holding the baby, go ahead.
223
00:23:19,356 --> 00:23:22,442
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
224
00:23:22,526 --> 00:23:25,320
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate.
225
00:23:26,864 --> 00:23:27,947
Did you say six?
226
00:23:28,032 --> 00:23:29,490
Excepting Condor,
there should be seven.
227
00:23:29,575 --> 00:23:32,493
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
228
00:23:32,745 --> 00:23:35,079
Lappe, Chon, Russell,
229
00:23:35,164 --> 00:23:37,123
Jennings, Martin, Mitchell.
230
00:23:37,207 --> 00:23:39,667
All right, Augie One. Find seven.
231
00:23:44,632 --> 00:23:45,965
Thank you.
232
00:23:50,346 --> 00:23:51,554
Condor.
233
00:23:54,224 --> 00:23:58,102
Researcher type
who likes to read comic strips.
234
00:24:46,402 --> 00:24:47,902
(DOOR BUZZING)
235
00:24:55,411 --> 00:24:57,120
(DOORBELL BUZZING)
236
00:24:59,373 --> 00:25:00,707
MAN: Who is it?
237
00:25:21,520 --> 00:25:22,645
Jesus.
238
00:25:26,567 --> 00:25:28,067
(DOOR CLOSING)
239
00:25:38,829 --> 00:25:40,955
Hey, you. You ring my buzzer?
240
00:25:41,749 --> 00:25:44,834
- It was a mistake, buddy.
- Not you guys.
241
00:25:46,628 --> 00:25:48,129
(DOOR CLOSING)
242
00:25:50,758 --> 00:25:52,008
Hey. Hey!
243
00:25:52,760 --> 00:25:54,385
Hey, who are you?
244
00:25:55,137 --> 00:25:56,596
Hey, who the hell are you?
245
00:25:57,806 --> 00:26:00,850
MALE VOICE: Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
246
00:26:00,934 --> 00:26:03,019
He bought it at home.
247
00:26:03,103 --> 00:26:05,063
HIGGINS: Okay. Button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
248
00:26:05,147 --> 00:26:06,147
(INTERCOM BUZZING)
249
00:26:06,231 --> 00:26:08,524
MALE VOICE 1: Yes, sir.
HIGGINS: I need Langley right away.
250
00:26:08,609 --> 00:26:09,609
MALE VOICE 1: Yes, sir.
251
00:26:09,693 --> 00:26:10,735
(TELEPHONE RINGING)
252
00:26:10,819 --> 00:26:11,778
Garber speaking.
253
00:26:11,862 --> 00:26:16,115
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 17.
254
00:26:22,414 --> 00:26:24,290
Somebody took out
one of your sections.
255
00:26:24,374 --> 00:26:25,792
- What?
- 9-17.
256
00:26:26,251 --> 00:26:29,045
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
257
00:26:29,129 --> 00:26:30,630
They were hit.
258
00:26:31,006 --> 00:26:33,424
- They're bookworms, for Christ's sake.
- They got seven out of eight.
259
00:26:33,509 --> 00:26:35,927
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
260
00:26:36,011 --> 00:26:37,762
You say one of my people is still okay?
261
00:26:37,846 --> 00:26:39,555
- Condor. You know him?
- No.
262
00:26:39,640 --> 00:26:41,057
Is he okay enough
to say what happened?
263
00:26:41,141 --> 00:26:43,768
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
264
00:26:43,852 --> 00:26:46,270
- What does he say happened?
- He's not in yet.
265
00:26:46,355 --> 00:26:48,606
First call was a little wild, scared.
266
00:26:48,690 --> 00:26:50,483
- Who's bringing him in?
- Higgins.
267
00:26:50,567 --> 00:26:51,818
- Higgins.
- MAN: Transportation.
268
00:26:51,902 --> 00:26:55,071
- We're already booked on the shuttle.
- This is Wicks, OIC department 17.
269
00:26:55,155 --> 00:26:58,241
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
270
00:27:10,045 --> 00:27:11,712
(CHILDREN PLAYING)
271
00:27:14,133 --> 00:27:16,676
- Hey, Lois.
- They're waiting for you.
272
00:27:16,885 --> 00:27:18,928
- What?
- Your two friends.
273
00:27:21,932 --> 00:27:23,683
They said you'd be home early.
274
00:27:23,767 --> 00:27:26,894
They just got here.
Said you gave them the keys.
275
00:27:30,023 --> 00:27:31,399
Mr. Turner?
276
00:27:33,527 --> 00:27:35,528
(HELICOPTER APPROACHING)
277
00:28:01,763 --> 00:28:03,055
(BEEPING)
278
00:28:04,057 --> 00:28:06,559
- This is the Major.
- TURNER: This is Condor.
279
00:28:06,643 --> 00:28:10,021
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
280
00:28:12,399 --> 00:28:14,483
MALE VOICE: Condor 1-1, Mr. Higgins.
281
00:28:15,903 --> 00:28:17,403
Hello, Condor.
282
00:28:17,863 --> 00:28:18,863
TURNER: Who is this?
283
00:28:18,947 --> 00:28:20,573
Deputy Director Higgins,
New York Center.
284
00:28:20,657 --> 00:28:22,700
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
285
00:28:23,035 --> 00:28:24,911
How come I need a code name
and you don't?
286
00:28:27,623 --> 00:28:28,623
Where are you, Turner?
287
00:28:30,209 --> 00:28:31,209
Here.
288
00:28:33,462 --> 00:28:36,297
- You all right?
- Are you insane? Everybody's dead.
289
00:28:36,381 --> 00:28:40,009
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
290
00:28:40,344 --> 00:28:43,095
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
291
00:28:43,180 --> 00:28:47,016
- Broadway and 71st.
- Broadway and 73rd.
292
00:28:47,851 --> 00:28:50,269
There's an alley behind the hotel.
293
00:28:50,646 --> 00:28:53,314
One hour from now at exactly 1530,
294
00:28:53,398 --> 00:28:56,651
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
295
00:28:57,361 --> 00:28:58,361
Will you be there?
296
00:29:01,698 --> 00:29:03,491
The head of your department
just came here from DC.
297
00:29:03,575 --> 00:29:04,700
He's gonna bring you home.
298
00:29:05,452 --> 00:29:07,536
- I've never met him.
- Don't worry.
299
00:29:07,621 --> 00:29:09,872
He's studying your photos now.
300
00:29:12,334 --> 00:29:13,542
Turner?
301
00:29:15,629 --> 00:29:16,837
Turner.
302
00:29:20,968 --> 00:29:22,593
I don't know you, either.
303
00:29:22,678 --> 00:29:24,011
We'll meet.
304
00:29:25,138 --> 00:29:28,641
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
305
00:29:28,725 --> 00:29:31,310
- There were two guys at my house.
- What were you doing there?
306
00:29:31,395 --> 00:29:34,981
- You were told not to go there.
- I was homesick. Who were they?
307
00:29:35,065 --> 00:29:38,359
- They were ours.
- What were they doing in my house?
308
00:29:39,945 --> 00:29:42,029
I'm not going into any alley with you
or anybody,
309
00:29:42,114 --> 00:29:43,823
and fuck The Wall Street Journal.
310
00:29:43,907 --> 00:29:46,325
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
311
00:29:46,410 --> 00:29:47,994
You're damn right I've been under.
312
00:29:53,292 --> 00:29:54,959
All right, Turner.
313
00:29:55,877 --> 00:29:58,045
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
314
00:29:59,339 --> 00:30:00,715
Who's left?
315
00:30:00,841 --> 00:30:03,843
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
316
00:30:05,220 --> 00:30:06,387
Sam...
317
00:30:08,223 --> 00:30:10,725
- You guys are something.
- Will he do?
318
00:30:12,394 --> 00:30:13,602
Yes, Sam will do.
319
00:30:15,522 --> 00:30:16,522
All right, Turner.
320
00:30:16,606 --> 00:30:19,400
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
321
00:30:20,193 --> 00:30:22,445
- Can I ask a question?
- Sure.
322
00:30:24,364 --> 00:30:25,364
What is happening?
323
00:30:26,199 --> 00:30:28,492
I'll talk to you in 60 minutes.
324
00:30:32,080 --> 00:30:33,372
You've got 55.
325
00:30:34,583 --> 00:30:36,292
This is ridiculous.
326
00:30:36,418 --> 00:30:38,627
You're not a field agent.
It's standard procedure.
327
00:30:38,712 --> 00:30:40,004
To pick up a friend?
328
00:30:40,088 --> 00:30:42,506
- What about you, Mr. Wicks?
- No, thanks.
329
00:30:42,591 --> 00:30:43,758
MAN: Side arm?
330
00:30:43,842 --> 00:30:45,343
WICKS: I don't know.
Have you got a .45?
331
00:30:45,427 --> 00:30:46,510
You bet.
332
00:30:46,595 --> 00:30:48,929
Here, let me help you with that.
333
00:30:52,100 --> 00:30:53,684
How long have you known Condor?
334
00:30:53,769 --> 00:30:57,146
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
335
00:30:57,314 --> 00:31:00,941
- We went to CCNY. My wife Mae, too.
- Yeah?
336
00:31:01,109 --> 00:31:04,278
- She ever Condor's girl?
- MAN: Here you go, Mr. Wicks.
337
00:31:09,326 --> 00:31:12,370
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
338
00:31:12,454 --> 00:31:14,246
- When?
- This morning.
339
00:31:14,956 --> 00:31:16,624
All those murders.
340
00:31:17,417 --> 00:31:18,542
What murders?
341
00:32:18,478 --> 00:32:19,520
Sam?
342
00:32:25,193 --> 00:32:26,235
Sam.
343
00:32:30,115 --> 00:32:31,699
Here he is. Joe!
344
00:32:44,713 --> 00:32:45,963
Hey, Sam,
345
00:32:48,216 --> 00:32:50,551
where's that other...
346
00:32:56,391 --> 00:32:59,226
What are you doing? It's him! It's him!
347
00:33:00,228 --> 00:33:01,312
Joe!
348
00:33:02,522 --> 00:33:03,731
(GROANS)
349
00:33:14,784 --> 00:33:16,577
(POLICE SIREN WAILING)
350
00:33:44,773 --> 00:33:46,774
(CHRISTMAS CAROLS
PLAYING ON RADIO)
351
00:34:12,175 --> 00:34:14,301
Katherine Hale. H-A-L-E.
352
00:34:14,970 --> 00:34:16,929
08, 1156,
353
00:34:17,013 --> 00:34:20,474
172, 208, 875.
354
00:34:20,809 --> 00:34:22,309
Amount, $51 .86.
355
00:34:23,353 --> 00:34:25,104
Where's there enough snow this early?
356
00:34:25,188 --> 00:34:28,732
KATHY: Vermont, I hope.
CLERK: What's open now, Sugarbush?
357
00:34:28,817 --> 00:34:31,151
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
358
00:34:31,236 --> 00:34:33,529
Don't like the lift lines, huh?
359
00:34:34,447 --> 00:34:35,990
CLERK: 474? Thank you.
360
00:34:38,868 --> 00:34:40,494
(SIRENS WAILING)
361
00:34:47,669 --> 00:34:49,003
TURNER: Kathy!
362
00:34:49,963 --> 00:34:52,923
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
363
00:34:53,008 --> 00:34:56,260
- Wait a minute, I don't know...
- Don't do anything.
364
00:34:56,678 --> 00:35:00,431
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
365
00:35:01,016 --> 00:35:02,516
Come on. Hurry up.
366
00:35:02,601 --> 00:35:03,851
Get in.
367
00:35:08,273 --> 00:35:10,316
Listen, please don't hurt me.
368
00:35:10,400 --> 00:35:11,817
Where do you live? Where do you live?
369
00:35:11,901 --> 00:35:13,902
- Brooklyn Heights.
- Alone?
370
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
I live with a friend.
371
00:35:17,324 --> 00:35:18,574
You live alone. Come on, let's go.
372
00:36:53,253 --> 00:36:54,795
(DOOR BUZZING)
373
00:37:50,143 --> 00:37:51,727
Leave the stuff.
374
00:37:59,235 --> 00:38:00,611
Hey, Kathy.
375
00:38:03,823 --> 00:38:05,908
You should have said hello.
376
00:38:06,785 --> 00:38:08,577
- Where is it?
- Here.
377
00:38:15,001 --> 00:38:16,877
"Condor shot us both."
378
00:38:17,462 --> 00:38:19,171
Evidently, that was
the only statement he could make
379
00:38:19,255 --> 00:38:21,256
before they took him
into the operating room.
380
00:38:21,341 --> 00:38:23,967
ATWOOD: And the other man, Barber,
he's dead?
381
00:38:24,052 --> 00:38:25,928
HIGGINS: Before he hit the ground,
Mr. Atwood.
382
00:38:26,012 --> 00:38:28,931
You should add that
it was a remarkable shot,
383
00:38:29,390 --> 00:38:31,225
a half inch above his flak jacket.
384
00:38:31,309 --> 00:38:33,101
- I thought this guy was...
- Wait a minute. Wait a minute.
385
00:38:33,186 --> 00:38:35,813
Was Condor qualified with a handgun?
386
00:38:39,317 --> 00:38:42,069
Two years military service,
Signal Corps.
387
00:38:43,154 --> 00:38:45,322
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
388
00:38:45,406 --> 00:38:46,824
Six months overseas.
389
00:38:46,908 --> 00:38:50,327
Separated 9/'61 . Worked at Bell Labs
Communication Research.
390
00:38:50,411 --> 00:38:51,662
College on the GI Bill.
391
00:38:51,746 --> 00:38:55,165
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
392
00:38:55,250 --> 00:38:57,876
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
393
00:38:58,670 --> 00:39:00,879
Evidently, it was sheer luck.
394
00:39:00,964 --> 00:39:02,214
Or else...
395
00:39:02,298 --> 00:39:03,549
(INTERCOM BUZZING)
396
00:39:03,633 --> 00:39:06,093
- Yes?
- Or else what, Mr. Higgins?
397
00:39:06,302 --> 00:39:08,846
This Condor isn't the man
his file says he is.
398
00:39:08,930 --> 00:39:10,639
Then where did he learn
evasive moves?
399
00:39:10,723 --> 00:39:12,766
- He reads.
- He...
400
00:39:13,101 --> 00:39:14,184
What the hell does that mean?
401
00:39:14,269 --> 00:39:16,937
It means, sir, that he reads everything.
402
00:39:17,856 --> 00:39:20,607
- I don't understand.
- Yes. Very good.
403
00:39:21,150 --> 00:39:24,611
- Has Operations got anything?
- Absolutely nothing, sir.
404
00:39:24,779 --> 00:39:27,698
- Extraordinary.
- It was very well executed.
405
00:39:27,907 --> 00:39:30,993
Which requires planning,
communications, tracks.
406
00:39:31,619 --> 00:39:34,037
I'm not asking for footprints,
407
00:39:34,122 --> 00:39:37,708
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
408
00:39:37,792 --> 00:39:39,334
Yes, sir.
409
00:39:39,419 --> 00:39:43,005
- Wicks seems to be all we've got.
- Where do we have him?
410
00:39:43,089 --> 00:39:44,339
We don't.
411
00:39:47,802 --> 00:39:51,346
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
412
00:39:51,514 --> 00:39:53,390
Maybe we should leak
the name of the hospital,
413
00:39:53,474 --> 00:39:55,350
try to get Condor to make his move.
414
00:39:55,435 --> 00:39:59,229
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
415
00:39:59,314 --> 00:40:00,981
After all, he does seem
rather more interesting
416
00:40:01,065 --> 00:40:04,359
than just another
of our reader-researchers.
417
00:40:04,444 --> 00:40:08,238
For example,
has he gone into business for himself?
418
00:40:08,990 --> 00:40:12,534
Was he turned around?
Does someone operate him?
419
00:40:12,744 --> 00:40:16,997
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
420
00:40:17,665 --> 00:40:20,250
Could he be a soldier of fortune?
421
00:40:20,752 --> 00:40:22,669
Did he arrange the hit?
422
00:40:23,504 --> 00:40:25,881
Is that why he's still in flight?
423
00:40:26,007 --> 00:40:29,092
Still, he may be an innocent.
424
00:40:29,510 --> 00:40:34,681
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?
425
00:40:39,020 --> 00:40:40,771
- Tentrex Industries.
- It's a cover.
426
00:40:40,855 --> 00:40:42,564
- For what?
- I work for the CIA.
427
00:40:43,191 --> 00:40:44,524
Oh, Jesus.
428
00:40:45,526 --> 00:40:48,946
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
429
00:40:49,030 --> 00:40:52,199
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
430
00:40:55,536 --> 00:40:57,955
Then look up the number
for the CIA in New York.
431
00:40:58,039 --> 00:40:59,539
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
432
00:40:59,624 --> 00:41:02,459
It's under "US Government Agencies."
Go on.
433
00:41:06,798 --> 00:41:09,716
Is this what you do? This photography?
434
00:41:11,552 --> 00:41:12,636
Okay.
435
00:41:13,888 --> 00:41:15,722
It's the same number.
436
00:41:15,974 --> 00:41:17,975
- You could have had the card made.
- Yes, I could've made the card
437
00:41:18,059 --> 00:41:20,143
in a machine, but I didn't.
438
00:41:20,436 --> 00:41:22,479
You really get into it, don't you?
439
00:41:22,563 --> 00:41:23,855
Sit down!
440
00:41:28,027 --> 00:41:30,070
I told you I had a friend.
441
00:41:31,864 --> 00:41:33,490
15.5, 34.
442
00:41:33,574 --> 00:41:36,159
- I dig 15.5, 34s. What size are you?
- What are you, a clown?
443
00:41:36,244 --> 00:41:37,744
- I'm scared!
- So am I!
444
00:41:37,829 --> 00:41:39,287
What are you scared for?
You've got the gun!
445
00:41:39,372 --> 00:41:40,414
Yes!
446
00:41:43,918 --> 00:41:45,919
Yeah, and it's not enough.
447
00:42:02,103 --> 00:42:03,270
Listen.
448
00:42:04,439 --> 00:42:07,024
I work for the CIA. I am not a spy.
449
00:42:11,821 --> 00:42:13,488
I just read books.
450
00:42:21,247 --> 00:42:24,416
We read everything
that's published in the world.
451
00:42:25,334 --> 00:42:28,503
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
452
00:42:29,964 --> 00:42:32,466
into a computer, and the computer
453
00:42:33,009 --> 00:42:36,094
checks against actual CIA plans
and operations.
454
00:42:36,637 --> 00:42:39,264
I look for leaks. I look for new ideas.
455
00:42:40,016 --> 00:42:43,685
We read adventures and novels
and journals.
456
00:42:47,857 --> 00:42:49,107
(STUTTERS) I...
457
00:42:49,901 --> 00:42:52,110
Who'd invent a job like that?
458
00:42:54,489 --> 00:42:55,822
I... Listen!
459
00:42:56,866 --> 00:42:58,784
- People are trying to kill me!
- Who?
460
00:42:58,868 --> 00:43:01,328
I don't know, but there's a reason.
461
00:43:03,039 --> 00:43:04,706
There is a reason!
462
00:43:06,375 --> 00:43:08,043
And I just need
463
00:43:09,253 --> 00:43:12,255
some safe, quiet time
to pull things together.
464
00:43:14,425 --> 00:43:15,926
- Here.
- Here.
465
00:43:18,429 --> 00:43:19,763
That's only fair.
466
00:43:19,847 --> 00:43:21,223
(CLATTERING)
467
00:43:35,863 --> 00:43:38,198
Where is the guy with the shirts?
468
00:43:39,325 --> 00:43:42,869
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
469
00:43:44,956 --> 00:43:47,666
We just want to go cross-country skiing
470
00:43:47,959 --> 00:43:50,877
for a couple of weeks,
away from everything.
471
00:43:55,550 --> 00:43:58,468
- What time does the news go on, 6:00?
- 6:00.
472
00:43:58,553 --> 00:43:59,928
Forty minutes.
473
00:44:16,529 --> 00:44:19,865
- Come here.
- No, please. Please don't.
474
00:44:19,949 --> 00:44:21,241
Lie down.
475
00:44:22,535 --> 00:44:25,036
Lie down. Against the wall.
476
00:44:26,372 --> 00:44:29,207
Put this arm behind you,
and keep it there.
477
00:44:31,544 --> 00:44:35,046
Now you listen to me. I am tired.
478
00:44:36,465 --> 00:44:39,092
I've got to close my eyes for a while.
479
00:44:39,635 --> 00:44:41,553
I can't think straight.
480
00:44:43,931 --> 00:44:46,892
If you try and move, or climb off the bed,
481
00:44:48,060 --> 00:44:50,103
I'll know it. I'll feel it,
482
00:44:50,688 --> 00:44:52,981
and I promise you I'll hurt you.
483
00:44:55,776 --> 00:44:57,819
Couldn't you let me stay
in the other room?
484
00:44:57,904 --> 00:44:58,945
No.
485
00:45:02,241 --> 00:45:04,326
I believe what you told me.
486
00:45:05,953 --> 00:45:07,454
No, you don't.
487
00:45:08,956 --> 00:45:10,790
I don't know if I do.
488
00:45:12,001 --> 00:45:14,294
ATWOOD: That includes
Condor, of course.
489
00:45:14,462 --> 00:45:16,338
Yes, I owe you Condor.
490
00:45:16,881 --> 00:45:19,633
- Otherwise...
- Otherwise does not exist.
491
00:45:21,969 --> 00:45:23,803
Will Condor take long?
492
00:45:24,597 --> 00:45:27,057
- Do you want an estimate?
- There is a time factor.
493
00:45:27,141 --> 00:45:29,017
Always with you people.
494
00:45:31,479 --> 00:45:33,271
Condor is an amateur.
495
00:45:33,522 --> 00:45:35,982
He's lost, unpredictable,
496
00:45:36,943 --> 00:45:38,944
perhaps even sentimental.
497
00:45:40,196 --> 00:45:42,405
He could fool a professional.
498
00:45:44,158 --> 00:45:47,452
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
499
00:45:48,079 --> 00:45:50,038
He doesn't know what to do.
500
00:45:50,706 --> 00:45:52,165
Unlike Wicks,
501
00:45:53,000 --> 00:45:55,710
who has always been
entirely predictable.
502
00:45:59,257 --> 00:46:02,592
The man Condor killed in the alley.
503
00:46:03,177 --> 00:46:04,928
Some friend of his.
504
00:46:05,972 --> 00:46:08,473
- Close friend?
- I suppose so. Why?
505
00:46:08,849 --> 00:46:11,101
It interests me. What was his name?
506
00:46:11,185 --> 00:46:12,852
ATWOOD: I don't know.
He was nobody. He was...
507
00:46:12,937 --> 00:46:14,980
(JOUBERT SPEAKING FRENCH)
508
00:46:21,320 --> 00:46:22,487
Right.
509
00:46:23,030 --> 00:46:24,656
What about Wicks?
510
00:46:29,495 --> 00:46:31,913
You want the firm to question him?
511
00:46:33,082 --> 00:46:34,874
They will, you know.
512
00:46:36,544 --> 00:46:38,295
We don't want that.
513
00:46:40,214 --> 00:46:41,840
Cost you nothing.
514
00:46:42,383 --> 00:46:44,467
I was careless with Condor.
515
00:46:46,053 --> 00:46:48,346
Wicks will be done for nothing.
516
00:46:51,934 --> 00:46:55,061
- What time is it? What time is it?
- It's news time.
517
00:46:57,606 --> 00:46:58,815
Get up.
518
00:47:08,909 --> 00:47:10,410
(WOMAN SINGING)
519
00:47:19,920 --> 00:47:21,379
(MEN SINGING)
520
00:47:27,178 --> 00:47:28,678
(ALL SINGING)
521
00:47:44,820 --> 00:47:46,446
Lonely pictures.
522
00:47:49,241 --> 00:47:50,283
So?
523
00:47:53,954 --> 00:47:55,413
You're funny.
524
00:47:57,666 --> 00:48:01,169
You take pictures of empty streets
525
00:48:01,253 --> 00:48:02,962
and trees with no leaves on them.
526
00:48:04,840 --> 00:48:06,257
It's winter.
527
00:48:06,801 --> 00:48:08,426
Not quite winter.
528
00:48:10,638 --> 00:48:12,263
They look like
529
00:48:13,974 --> 00:48:15,266
November.
530
00:48:16,143 --> 00:48:18,603
Not autumn, not winter. In-between.
531
00:48:24,068 --> 00:48:25,485
I like them.
532
00:48:28,989 --> 00:48:30,073
Thanks.
533
00:48:30,157 --> 00:48:32,575
NEWSCASTER: Eyewitness News
continues with an update from...
534
00:48:32,660 --> 00:48:33,618
Sit down.
535
00:48:33,702 --> 00:48:35,912
...at the scene of the Ansonia shootings.
536
00:48:37,540 --> 00:48:41,584
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
537
00:48:41,669 --> 00:48:43,837
The victims' identities
have not yet been revealed.
538
00:48:43,921 --> 00:48:45,964
- Victims?
- And according to a police spokesman,
539
00:48:46,048 --> 00:48:47,924
- drugs were not involved...
- Did he say victims?
540
00:48:48,008 --> 00:48:49,801
...nor does it seem
to have been a robbery.
541
00:48:49,885 --> 00:48:52,429
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?
542
00:48:52,513 --> 00:48:54,764
- Not at present.
- Have you identified the victims?
543
00:48:54,849 --> 00:48:57,559
They were employees of
a large insurance company.
544
00:48:57,643 --> 00:48:58,601
What?
545
00:48:58,686 --> 00:49:01,062
They were making a routine inspection
for possible violations.
546
00:49:01,147 --> 00:49:03,314
And did the victims know
their assailant or assailants?
547
00:49:03,399 --> 00:49:04,774
- Absolutely not.
- Excuse me.
548
00:49:04,859 --> 00:49:08,111
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
549
00:49:08,195 --> 00:49:10,447
in an alley on the west side
of Manhattan,
550
00:49:10,531 --> 00:49:13,324
and the man with the gun, still at large.
551
00:49:13,409 --> 00:49:14,576
Stan Roberts, Eyewitness News,
552
00:49:14,660 --> 00:49:16,202
- New York.
- Sam!
553
00:49:19,373 --> 00:49:20,957
Jesus Christ!
554
00:49:21,208 --> 00:49:23,126
Victims. What is he...
555
00:49:25,754 --> 00:49:27,881
What happened in that alley?
556
00:49:30,217 --> 00:49:33,303
- I didn't shoot him.
- You said you shot somebody.
557
00:49:33,387 --> 00:49:34,804
But not Sam!
558
00:49:36,891 --> 00:49:39,976
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
559
00:49:40,060 --> 00:49:41,144
But...
560
00:49:48,110 --> 00:49:49,903
But they were there.
561
00:49:51,947 --> 00:49:54,574
Wait a minute. You're telling me...
562
00:49:54,867 --> 00:49:57,660
They had to have been
to change that story.
563
00:49:57,745 --> 00:50:00,079
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
564
00:50:00,164 --> 00:50:01,164
He said he wouldn't be there.
565
00:50:01,248 --> 00:50:05,084
He said the section chief
was coming in, the section chief...
566
00:50:05,294 --> 00:50:07,086
Wait a minute. He's...
567
00:50:07,963 --> 00:50:09,547
Section chief would be coming in
from Washington.
568
00:50:09,632 --> 00:50:12,842
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
569
00:50:13,677 --> 00:50:14,928
(DIALING)
570
00:50:17,848 --> 00:50:19,432
(PHONE RINGING)
571
00:50:20,893 --> 00:50:22,060
MAE: Hello?
572
00:50:24,813 --> 00:50:25,980
Hello?
573
00:50:40,663 --> 00:50:43,081
- I need your car.
- That's called grand theft.
574
00:50:43,165 --> 00:50:45,792
You don't want to get in trouble
with the police.
575
00:50:48,128 --> 00:50:51,631
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
576
00:50:51,715 --> 00:50:53,675
Probably call very soon now.
577
00:50:53,759 --> 00:50:55,260
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
578
00:50:55,344 --> 00:50:56,761
You're not entitled
to personal questions.
579
00:50:56,845 --> 00:50:58,221
That gun gives you the right
to rough me up,
580
00:50:58,305 --> 00:50:59,389
it doesn't give you the right to ask me...
581
00:50:59,473 --> 00:51:01,099
Rough you up? Have I roughed you up?
582
00:51:01,183 --> 00:51:05,728
- Yes! What are you doing in my house?
- Have I? Have I? Have I raped you?
583
00:51:05,813 --> 00:51:07,522
The night is young.
584
00:51:24,290 --> 00:51:27,208
You don't believe anything I've said,
do you?
585
00:51:29,670 --> 00:51:33,172
I believe you're in trouble, danger,
586
00:51:35,259 --> 00:51:37,343
but I don't know what kind,
587
00:51:38,053 --> 00:51:41,514
and I'm not sure
how much of it is made up,
588
00:51:42,266 --> 00:51:43,850
real, but...
589
00:51:44,518 --> 00:51:46,227
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
590
00:51:46,312 --> 00:51:47,937
- Just wait a minute. Will you...
- Forget it.
591
00:51:48,022 --> 00:51:51,190
I'm trying to understand
what you're saying to me!
592
00:51:51,650 --> 00:51:52,942
(SCREAMS)
593
00:51:53,402 --> 00:51:54,402
Ow!
594
00:51:54,612 --> 00:51:56,821
What are you doing? Let me go!
595
00:51:59,575 --> 00:52:02,827
You're hurting me. Wait a minute.
596
00:52:05,039 --> 00:52:06,372
You bully!
597
00:52:07,249 --> 00:52:09,584
Don't tie me up! Come on, please!
598
00:52:13,339 --> 00:52:14,672
This is
599
00:52:16,050 --> 00:52:17,258
unfair.
600
00:52:18,302 --> 00:52:19,510
I know.
601
00:52:47,831 --> 00:52:49,082
(SIGHING)
602
00:53:24,118 --> 00:53:25,618
(DOOR BUZZING)
603
00:53:29,998 --> 00:53:31,416
(MAE EXCLAIMS)
604
00:53:31,500 --> 00:53:34,293
Hi, Joey. You're early. Come on in.
605
00:53:37,423 --> 00:53:39,632
Hey, is Janice working late?
606
00:53:40,843 --> 00:53:42,844
(CAROLS PLAYING ON RADIO)
607
00:53:42,928 --> 00:53:44,262
So is Sam.
608
00:53:48,851 --> 00:53:51,602
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
609
00:53:53,313 --> 00:53:56,858
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
610
00:54:00,237 --> 00:54:01,863
Hey, I've got it.
611
00:54:02,573 --> 00:54:03,948
We'll give them an hour,
and if they're not here,
612
00:54:04,032 --> 00:54:07,160
then it's you and me, babe,
just like old times.
613
00:54:11,665 --> 00:54:12,790
Joey.
614
00:54:13,500 --> 00:54:14,876
What is it?
615
00:54:15,335 --> 00:54:17,253
- Hey, what is it, Joey? What?
- Mae.
616
00:54:18,297 --> 00:54:20,173
- What's wrong?
- Mae.
617
00:54:20,674 --> 00:54:23,092
How do you know Sam's working late?
618
00:54:23,469 --> 00:54:25,928
- What do you think he's doing?
- When did he call?
619
00:54:26,013 --> 00:54:28,139
I don't know. 2:00 or 2:30.
620
00:54:28,223 --> 00:54:30,308
What did he say? Exactly.
621
00:54:30,392 --> 00:54:33,019
He didn't exactly.
He had the center call.
622
00:54:33,103 --> 00:54:36,439
- Who at the center?
- I didn't recognize his voice.
623
00:54:36,523 --> 00:54:37,899
It wasn't that lady that usually...
624
00:54:37,983 --> 00:54:39,525
(PHONE RINGING)
625
00:54:49,161 --> 00:54:50,286
Hello?
626
00:54:50,370 --> 00:54:51,996
(PHONE HANGS UP)
627
00:54:53,457 --> 00:54:54,916
- What is it?
- Third damn time tonight.
628
00:54:55,000 --> 00:54:56,042
Third time?
629
00:54:56,126 --> 00:54:57,668
It's some creepy burglar
casing the joint.
630
00:54:57,753 --> 00:54:59,587
Mae, I want you to get out of here.
631
00:54:59,671 --> 00:55:00,963
- Well, I can't, Joey. I'm cooking.
- Right now.
632
00:55:01,048 --> 00:55:02,089
Just do what I tell you, Mae.
633
00:55:02,174 --> 00:55:04,509
- What about dinner?
- Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
634
00:55:04,593 --> 00:55:07,303
- Stay there until I call.
- Joey, what's going on?
635
00:55:07,387 --> 00:55:08,471
Please.
636
00:55:08,555 --> 00:55:11,224
- Joey, you...
- Don't argue. Move! Move!
637
00:55:12,226 --> 00:55:14,811
- Joey, this is crazy.
- Go upstairs and stay there.
638
00:55:14,895 --> 00:55:18,231
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
639
00:55:18,315 --> 00:55:20,691
- Joey. Joey, you're scaring me.
- I'll call you.
640
00:55:20,776 --> 00:55:23,945
- Do what I'm telling you, please!
- What about Sam?
641
00:56:17,416 --> 00:56:18,583
Yours?
642
00:56:23,046 --> 00:56:24,088
No.
643
00:56:31,138 --> 00:56:33,431
Happy birthday to Grandpa
644
00:56:38,645 --> 00:56:40,855
You're always pushing the buttons.
645
00:56:40,939 --> 00:56:43,649
- Would you stop it, would you?
- That's nice.
646
00:56:47,487 --> 00:56:50,031
Fifth floor, ladies' underwear.
647
00:56:50,449 --> 00:56:52,325
(INDISTINCT CHATTERING)
648
00:56:56,079 --> 00:56:57,163
Kids.
649
00:56:58,332 --> 00:57:00,541
Probably the same everywhere.
650
00:57:08,133 --> 00:57:09,342
(SIGHS)
651
00:57:22,689 --> 00:57:24,690
This is the second floor.
652
00:57:27,486 --> 00:57:29,320
I do it all the time.
653
00:57:41,667 --> 00:57:43,751
- After you.
- No. Go ahead.
654
00:57:48,090 --> 00:57:49,423
Okay.
655
00:57:53,136 --> 00:57:55,054
(INDISTINCT CHATTERING)
656
00:58:28,422 --> 00:58:30,756
- Anybody here good with a coat hanger?
- What?
657
00:58:30,841 --> 00:58:32,425
I locked my keys in my car.
I need to get in.
658
00:58:32,509 --> 00:58:34,010
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
659
00:58:34,094 --> 00:58:35,428
Anybody can get in the car?
660
00:58:35,512 --> 00:58:37,513
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
661
00:58:37,597 --> 00:58:39,223
- Okay. I've busted a car. But how much?
- No, come on.
662
00:58:39,307 --> 00:58:41,434
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
663
00:58:41,601 --> 00:58:43,310
- Five bucks? Why not? Yeah.
- I don't have much time.
664
00:58:43,395 --> 00:58:44,770
- Can you give me a break?
- Yeah.
665
00:58:44,855 --> 00:58:47,648
- Do you mind?
- All right. Five bucks. Five bucks.
666
00:58:47,733 --> 00:58:50,109
- I'll be right back. Come on, man.
- You can all come.
667
00:58:50,193 --> 00:58:52,445
Have some fun.
668
00:59:10,464 --> 00:59:11,630
Damn.
669
00:59:16,053 --> 00:59:17,553
MAN: Wait a minute.
670
00:59:19,139 --> 00:59:20,806
Give me the money.
671
00:59:22,309 --> 00:59:23,559
Hey!
672
01:00:00,222 --> 01:00:01,472
(RINGING)
673
01:00:09,815 --> 01:00:11,357
(RINGING STOPS)
674
01:00:19,574 --> 01:00:21,117
(PHONE RINGING)
675
01:00:42,180 --> 01:00:43,472
I want you to answer the phone.
676
01:00:43,557 --> 01:00:45,766
I'm not going to answer the...
677
01:00:46,059 --> 01:00:47,143
(GROANS)
678
01:00:47,227 --> 01:00:48,519
I'm not answering any phone!
679
01:00:48,603 --> 01:00:50,396
Answer it. Answer it.
680
01:00:50,564 --> 01:00:53,274
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
681
01:00:53,400 --> 01:00:55,401
Get in there and answer.
682
01:00:56,945 --> 01:00:59,280
I want you to be casual and nice.
683
01:00:59,698 --> 01:01:01,407
(RINGING CONTINUES)
684
01:01:04,786 --> 01:01:07,204
- Hello?
- BEN: Where the hell are you?
685
01:01:08,039 --> 01:01:10,332
- Ben?
- Who do you think it is?
686
01:01:11,418 --> 01:01:12,585
Ben.
687
01:01:13,420 --> 01:01:15,838
You were supposed to
be up here by now.
688
01:01:15,922 --> 01:01:18,674
- I know.
- You haven't even left yet.
689
01:01:19,426 --> 01:01:20,926
I was held up.
690
01:01:22,012 --> 01:01:25,347
Held up? That's no excuse.
691
01:01:25,432 --> 01:01:28,809
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?
692
01:01:28,894 --> 01:01:31,478
- It matters.
- Yeah, sure.
693
01:01:31,938 --> 01:01:33,856
- No, it does.
- Come on. Come on.
694
01:01:33,940 --> 01:01:37,276
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
695
01:01:37,360 --> 01:01:39,236
No, this is different.
696
01:01:39,404 --> 01:01:40,863
What's the hold up?
697
01:01:41,281 --> 01:01:42,615
(MOUTHING)
698
01:01:43,116 --> 01:01:46,035
- The car.
- What about it?
699
01:01:46,328 --> 01:01:49,622
- Broke down.
- What do you mean? What broke down?
700
01:01:50,040 --> 01:01:53,626
- The generator went.
- Oh, Christ, the generator.
701
01:01:53,710 --> 01:01:56,462
- That's going to take forever.
- Maybe not.
702
01:01:57,797 --> 01:02:00,382
I tried to call you before, but...
703
01:02:00,717 --> 01:02:02,718
The generator... It's...
Look, it's gonna take too long.
704
01:02:02,802 --> 01:02:04,762
Why don't you just...
Look, forget about the car.
705
01:02:04,846 --> 01:02:07,806
Just take the bus up
first thing in the morning.
706
01:02:07,891 --> 01:02:09,141
I'll try.
707
01:02:10,644 --> 01:02:11,810
Try?
708
01:02:12,854 --> 01:02:16,607
What's... What the hell's going on?
Are you okay? What... What's...
709
01:02:16,691 --> 01:02:18,734
No, I'm okay. I'm fine.
710
01:02:20,487 --> 01:02:22,821
You don't sound so fine.
711
01:02:22,906 --> 01:02:25,032
I wish you would understand.
712
01:02:26,284 --> 01:02:28,786
I do. I do, I do. It's just...
713
01:02:28,870 --> 01:02:32,164
God damn it, I'm just disappointed,
that's all.
714
01:02:33,041 --> 01:02:34,833
I really...
715
01:02:35,126 --> 01:02:40,172
I really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?
716
01:02:41,341 --> 01:02:42,549
I know.
717
01:02:45,262 --> 01:02:47,596
- We'll have time.
- Yeah.
718
01:02:48,682 --> 01:02:50,307
Look, get...
719
01:02:50,392 --> 01:02:53,686
Get the very first bus out
in the morning, okay?
720
01:02:54,229 --> 01:02:55,562
All right.
721
01:02:58,024 --> 01:03:00,693
- Good night, sweetheart.
- Good night, babe.
722
01:03:01,319 --> 01:03:02,695
(HANGS UP)
723
01:03:34,436 --> 01:03:35,728
(SIGHING)
724
01:03:39,357 --> 01:03:43,444
Listen, I'll be going in the morning.
725
01:03:49,075 --> 01:03:50,242
Where?
726
01:04:00,253 --> 01:04:01,920
Was it all right?
727
01:04:04,466 --> 01:04:05,799
All right?
728
01:04:06,426 --> 01:04:09,136
Outside, was it safe?
Wherever you went.
729
01:04:11,473 --> 01:04:12,806
(STUTTERS)
730
01:04:15,477 --> 01:04:16,935
I'm not sure.
731
01:04:25,403 --> 01:04:26,612
Oh, God.
732
01:04:29,366 --> 01:04:31,116
I wish I knew more.
733
01:04:33,745 --> 01:04:35,120
About you.
734
01:04:37,457 --> 01:04:38,791
Yesterday.
735
01:04:39,959 --> 01:04:41,126
Today.
736
01:04:42,879 --> 01:04:44,963
I don't remember yesterday.
737
01:04:47,884 --> 01:04:49,468
Today it rained.
738
01:04:53,723 --> 01:04:56,433
Why did you have to tie me up like that?
739
01:04:59,479 --> 01:05:01,814
You thought I'd call the police.
740
01:05:05,151 --> 01:05:06,735
I wouldn't have.
741
01:05:09,697 --> 01:05:10,781
Why?
742
01:05:13,076 --> 01:05:17,496
Sometimes I take a picture that
743
01:05:18,623 --> 01:05:22,459
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
744
01:05:23,211 --> 01:05:24,670
It has to be.
745
01:05:30,218 --> 01:05:32,261
I put those pictures away.
746
01:05:34,305 --> 01:05:36,432
I'd like to see those pictures.
747
01:05:36,516 --> 01:05:38,976
We don't know each other that well.
748
01:05:48,069 --> 01:05:50,195
Do you know anybody that well?
749
01:05:50,280 --> 01:05:53,282
I don't think
I want to know you very well.
750
01:05:55,994 --> 01:05:58,871
I don't think
you're gonna live much longer.
751
01:06:01,875 --> 01:06:04,668
Well, I may surprise you.
752
01:06:07,755 --> 01:06:10,299
Anyway, you're not telling the truth.
753
01:06:11,092 --> 01:06:12,718
- What do you mean?
- You'd rather be with somebody
754
01:06:12,802 --> 01:06:14,928
who's not going to live much longer,
755
01:06:15,013 --> 01:06:18,474
at least somebody
who would be on his way.
756
01:06:20,226 --> 01:06:22,519
- I'm not...
- You take pictures,
757
01:06:23,730 --> 01:06:25,481
beautiful pictures,
758
01:06:26,566 --> 01:06:28,400
but of empty streets
759
01:06:29,235 --> 01:06:31,653
and trees with no leaves, November.
760
01:06:32,655 --> 01:06:35,574
Why haven't you asked me
to untie your hands?
761
01:06:42,415 --> 01:06:44,583
How much do you want?
762
01:06:50,590 --> 01:06:54,426
I just want to stop it.
763
01:07:02,018 --> 01:07:03,602
For a few hours.
764
01:07:06,272 --> 01:07:08,315
For the rest of the night.
765
01:07:12,028 --> 01:07:13,654
And then I'll go.
766
01:09:44,722 --> 01:09:46,765
(SIGHING)
767
01:09:53,064 --> 01:09:54,106
BARBER: Joe!
768
01:09:58,569 --> 01:09:59,945
(INAUDIBLE)
769
01:10:27,640 --> 01:10:29,307
What was his name?
770
01:10:30,476 --> 01:10:32,519
What is it Higgins said? Was it...
771
01:10:32,603 --> 01:10:34,271
HIGGINS: The head of your department
just came here from DC.
772
01:10:34,355 --> 01:10:35,480
He's gonna bring you home.
773
01:10:35,565 --> 01:10:36,565
I've never met him.
774
01:10:45,241 --> 01:10:46,658
Anything in the early pouch?
775
01:10:48,870 --> 01:10:51,079
Headquarters at Langley
says there's nothing
776
01:10:51,164 --> 01:10:54,708
from any other intelligence source
to support your theory.
777
01:10:57,670 --> 01:10:59,921
Headquarters at Langley
says there's nothing
778
01:11:00,006 --> 01:11:03,425
from any other intelligence source
to support your theory.
779
01:11:36,083 --> 01:11:37,250
Wicks.
780
01:12:02,902 --> 01:12:05,487
- You didn't sleep well.
- You didn't?
781
01:12:06,739 --> 01:12:08,281
No, you didn't.
782
01:12:09,826 --> 01:12:11,409
You're up early.
783
01:12:12,245 --> 01:12:14,579
Well, I had some thoughts.
784
01:12:17,250 --> 01:12:18,875
I've got a plan.
785
01:12:19,794 --> 01:12:22,546
I don't know if it'll work or not, but...
786
01:12:25,383 --> 01:12:27,133
I'll need your help.
787
01:12:27,635 --> 01:12:29,761
Have I ever denied you anything?
788
01:12:29,846 --> 01:12:30,929
Hey.
789
01:12:35,726 --> 01:12:37,936
Well, when things quiet down,
790
01:12:39,772 --> 01:12:42,607
you're really a very sweet man
to be with.
791
01:12:46,320 --> 01:12:48,071
You had bad dreams.
792
01:12:48,865 --> 01:12:50,740
Talked in your sleep.
793
01:12:52,451 --> 01:12:53,994
What did I say?
794
01:12:55,121 --> 01:12:56,621
Who's Janice?
795
01:13:01,627 --> 01:13:04,379
Was she a volunteer
or a draftee like me?
796
01:13:08,467 --> 01:13:12,512
She was a friend.
797
01:13:13,472 --> 01:13:14,806
She's dead.
798
01:13:20,855 --> 01:13:22,856
Do I have permission to take a shower?
799
01:13:22,940 --> 01:13:24,482
You don't have to help, you know.
800
01:13:24,567 --> 01:13:26,234
No, no. I'll help.
801
01:13:26,485 --> 01:13:29,321
You can always depend
on the old spy-fucker.
802
01:13:34,952 --> 01:13:36,036
Okay.
803
01:13:37,038 --> 01:13:38,204
- I'm sorry.
- No.
804
01:13:38,289 --> 01:13:39,998
No, I didn't mean...
805
01:13:42,376 --> 01:13:44,419
I didn't mean to say that.
806
01:13:44,712 --> 01:13:46,338
I'm really sorry.
807
01:13:48,382 --> 01:13:50,175
I'd like to help you.
808
01:13:50,426 --> 01:13:52,427
(CAROLS PLAYING ON RADIO)
809
01:13:52,595 --> 01:13:54,512
(BEEPING RHYTHMICALLY)
810
01:14:08,986 --> 01:14:10,737
(BEEPING INCREASES)
811
01:14:12,031 --> 01:14:13,698
(BEEP FLATLINING)
812
01:14:14,909 --> 01:14:17,160
- Eighteen, isn't that...
- Yes.
813
01:14:19,705 --> 01:14:22,040
AID in ICU, 10-9-8.
814
01:14:28,798 --> 01:14:30,548
(DOORBELL RINGING)
815
01:14:31,425 --> 01:14:32,550
Yeah?
816
01:14:33,511 --> 01:14:36,012
Insured package for Katherine Hale.
817
01:14:38,057 --> 01:14:39,391
(STUTTERS)
818
01:14:40,893 --> 01:14:42,727
Could you leave it out on the stoop?
819
01:14:42,812 --> 01:14:45,063
Somebody's got to sign for it.
820
01:14:45,690 --> 01:14:47,899
Well, she's... She's not here.
821
01:14:48,275 --> 01:14:50,235
It's okay, you can sign.
822
01:14:57,576 --> 01:15:00,662
- Yeah?
- Her name on top, yours on the bottom.
823
01:15:01,330 --> 01:15:02,664
All right.
824
01:15:03,040 --> 01:15:05,500
- Wonderful.
- Government pens.
825
01:15:05,584 --> 01:15:07,877
Look, I don't have another pen.
826
01:15:09,338 --> 01:15:10,797
I'll get one.
827
01:16:26,791 --> 01:16:28,416
(KATHY SCREAMING)
828
01:16:31,504 --> 01:16:32,879
(SHUDDERING)
829
01:16:37,510 --> 01:16:39,761
Don't... Don't... No, no.
830
01:16:39,845 --> 01:16:41,346
No, no. No.
831
01:16:41,597 --> 01:16:43,932
Now listen. You're okay. You're okay.
832
01:16:44,308 --> 01:16:46,309
Now listen to me. You're okay.
833
01:16:46,393 --> 01:16:48,686
Can you get dressed? You're okay.
834
01:16:48,771 --> 01:16:51,272
Can you get dressed? Please, hurry.
835
01:17:33,482 --> 01:17:34,941
(PHONE RINGING)
836
01:17:35,025 --> 01:17:36,568
WOMAN: Stella Boutique.
837
01:17:38,237 --> 01:17:40,155
Extension 1891, please.
838
01:17:41,448 --> 01:17:42,907
Pardon me?
839
01:17:44,994 --> 01:17:49,289
Is this 662-3799?
840
01:17:49,999 --> 01:17:52,667
- Yes. Who's this?
- There's no extension 1891?
841
01:17:52,751 --> 01:17:55,420
Are you kidding? We're lucky
if we have any phone service at all.
842
01:17:55,504 --> 01:17:56,671
Sorry.
843
01:18:04,471 --> 01:18:06,014
(PHONE RINGING)
844
01:18:06,473 --> 01:18:08,183
- WOMAN: Operator.
- Operator.
845
01:18:08,726 --> 01:18:11,644
What's the area code
for Washington? DC.
846
01:18:11,937 --> 01:18:13,605
That's 202.
847
01:18:16,108 --> 01:18:17,275
Kathy.
848
01:18:17,401 --> 01:18:18,985
(TURNER DIALING)
849
01:18:23,824 --> 01:18:25,241
MAN 1: 6311.
850
01:18:27,244 --> 01:18:28,703
CIA? Langley?
851
01:18:29,288 --> 01:18:30,705
6311.
852
01:18:32,666 --> 01:18:34,209
Extension 1891.
853
01:18:36,128 --> 01:18:37,503
MAN 2: 1891.
854
01:18:38,923 --> 01:18:40,965
Let me speak to Mr. Wicks.
855
01:18:43,219 --> 01:18:45,970
He's not here just now.
May I ask who's calling, please?
856
01:18:46,722 --> 01:18:48,348
How do you feel? You okay?
857
01:18:48,432 --> 01:18:50,725
What did you do to those people?
858
01:18:51,310 --> 01:18:54,520
What people?
I don't know who they are anymore.
859
01:18:54,855 --> 01:18:57,232
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
860
01:18:57,316 --> 01:18:59,400
He's supposed to read it.
He's my section chief,
861
01:18:59,485 --> 01:19:01,402
and he comes to New York to shoot me.
862
01:19:01,487 --> 01:19:03,571
- Did you know him?
- No.
863
01:19:04,615 --> 01:19:06,699
Did you know the mailman?
864
01:19:07,493 --> 01:19:09,994
No, but the guy in Washington did.
865
01:19:10,871 --> 01:19:12,247
KATHY: Then you won't know
the next one, either.
866
01:19:12,331 --> 01:19:13,748
TURNER: I'm not gonna wait
for the next one.
867
01:19:13,832 --> 01:19:17,502
- WABASH: Has he gone double or dirty?
- I don't know, sir.
868
01:19:17,670 --> 01:19:21,214
- You think he's still in New York City?
- I wouldn't be.
869
01:19:21,715 --> 01:19:24,259
Question.
Is there an intelligence network,
870
01:19:24,343 --> 01:19:28,096
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
871
01:19:28,180 --> 01:19:29,472
with Dutch and Spanish-speaking?
872
01:19:29,682 --> 01:19:32,684
WABASH: We're already visible.
Let's not become conspicuous.
873
01:19:32,768 --> 01:19:35,853
If company agents aren't enough,
use freelance.
874
01:19:36,230 --> 01:19:38,690
Use whatever it requires, but end it.
875
01:19:49,451 --> 01:19:50,493
Okay.
876
01:20:01,755 --> 01:20:03,923
Let's get it over with, okay?
877
01:20:06,885 --> 01:20:08,052
Kathy.
878
01:20:10,055 --> 01:20:11,306
Thanks.
879
01:20:33,579 --> 01:20:35,246
Applications here.
880
01:20:39,209 --> 01:20:40,293
Okay.
881
01:20:42,212 --> 01:20:45,673
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
882
01:20:47,134 --> 01:20:48,509
WOMAN: Mr. Marcus.
883
01:21:13,786 --> 01:21:16,287
- Mr. Addison?
- No.
884
01:21:17,831 --> 01:21:21,125
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
885
01:21:22,628 --> 01:21:23,795
Sorry.
886
01:21:23,962 --> 01:21:25,296
Thank you.
887
01:22:11,427 --> 01:22:13,344
(INDISTINCT CHATTERING)
888
01:22:21,645 --> 01:22:23,813
Yep. I didn't get the job.
889
01:22:28,485 --> 01:22:29,902
Looks good,
890
01:22:29,987 --> 01:22:33,656
but I have this friend,
891
01:22:33,740 --> 01:22:35,741
and he asked me
to give you a message.
892
01:22:35,826 --> 01:22:38,828
Quote, "Dear Mr. Higgins,
893
01:22:38,912 --> 01:22:42,248
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
894
01:22:43,584 --> 01:22:48,129
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
895
01:22:49,047 --> 01:22:50,214
"Now."
896
01:22:52,634 --> 01:22:54,510
Personally, I'd do it,
897
01:22:54,636 --> 01:22:59,390
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
898
01:23:01,351 --> 01:23:03,227
I'll save this for you.
899
01:23:04,229 --> 01:23:05,229
Shall we?
900
01:23:09,735 --> 01:23:11,569
To your left, please.
901
01:23:32,716 --> 01:23:34,383
Okay, sit up. Sit up!
902
01:23:34,468 --> 01:23:37,261
All the way up.
Back up against the panel.
903
01:23:37,971 --> 01:23:40,765
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
904
01:23:41,391 --> 01:23:43,017
They could be DFing us
if you have a transmitter
905
01:23:43,101 --> 01:23:44,852
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
906
01:23:44,937 --> 01:23:47,188
DF, huh?
You do read everything, don't you?
907
01:23:47,272 --> 01:23:50,316
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
908
01:23:50,400 --> 01:23:51,817
You never complained till yesterday.
909
01:23:51,902 --> 01:23:54,028
You didn't start killing my friends
till yesterday.
910
01:23:54,112 --> 01:23:56,739
- Who's she?
- Who hit the Lit Society?
911
01:23:56,865 --> 01:24:00,117
We had a big meeting about that.
Your name came up.
912
01:24:00,410 --> 01:24:02,995
Five Continents Imports. Ring a bell?
913
01:24:05,874 --> 01:24:07,875
- Where'd you get that?
- The mailman.
914
01:24:07,960 --> 01:24:09,085
- Mailman?
- The one you sent.
915
01:24:09,169 --> 01:24:12,255
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
916
01:24:12,339 --> 01:24:14,382
- We never use mailmen.
- Would you also happen to be familiar
917
01:24:14,466 --> 01:24:17,802
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
918
01:24:17,886 --> 01:24:20,137
strong like a farmer, not American?
919
01:24:20,222 --> 01:24:23,599
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?
920
01:24:32,859 --> 01:24:34,402
(PHONE RINGING)
921
01:24:50,460 --> 01:24:52,712
- Yes?
- ATWOOD: Was the letter delivered?
922
01:24:53,505 --> 01:24:56,007
The return receipt has not arrived.
923
01:24:56,216 --> 01:24:58,801
You should've delivered it yourself.
924
01:24:59,011 --> 01:25:01,929
A more complicated package
had to be handled.
925
01:25:02,681 --> 01:25:05,349
But I might have
underestimated this one.
926
01:25:05,434 --> 01:25:08,561
I was told you never make
that kind of mistake.
927
01:25:09,771 --> 01:25:11,856
- What will you do?
- Wait.
928
01:25:12,482 --> 01:25:13,733
For what?
929
01:25:14,693 --> 01:25:18,321
People who move
leave word of change-of-address.
930
01:25:19,031 --> 01:25:21,282
- I wanna see that report, Turner.
- No, no, Higgins, come on.
931
01:25:21,366 --> 01:25:22,658
- Do you know him?
- Professionally, yes.
932
01:25:22,743 --> 01:25:25,494
- Professionally, he kills people.
- Yes.
933
01:25:25,704 --> 01:25:26,746
Yes.
934
01:25:27,164 --> 01:25:28,372
He works for the company?
935
01:25:28,457 --> 01:25:30,625
He did once. He's a contract agent.
936
01:25:30,709 --> 01:25:32,835
- Contract agent.
- Freelance.
937
01:25:33,920 --> 01:25:35,796
Where did you see him?
938
01:25:37,883 --> 01:25:39,383
TURNER: Uh-uh.
939
01:25:40,010 --> 01:25:42,928
- It would help if I knew.
- Who would it help?
940
01:25:43,013 --> 01:25:44,513
- Who'd hire him now?
- Anybody.
941
01:25:44,598 --> 01:25:46,223
Terrific answer!
942
01:25:47,559 --> 01:25:50,061
- I wouldn't accept it, either.
- What's his name?
943
01:25:50,145 --> 01:25:52,146
When I knew him, Joubert.
944
01:25:52,606 --> 01:25:53,648
Come on, Higgins. Who'd hire him?
945
01:25:53,732 --> 01:25:55,149
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
946
01:25:55,233 --> 01:25:56,692
That's right.
947
01:25:57,569 --> 01:26:00,279
It would have to be
somebody in the community.
948
01:26:00,364 --> 01:26:02,281
- Community?
- Intelligence field.
949
01:26:02,366 --> 01:26:06,160
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
950
01:26:08,580 --> 01:26:09,914
I want to see that report, Turner.
951
01:26:09,998 --> 01:26:13,209
That report was sent to headquarters
and disappeared.
952
01:26:13,293 --> 01:26:15,920
- Who read it?
- You mean besides Wicks?
953
01:26:17,839 --> 01:26:19,256
You tell me.
954
01:26:23,095 --> 01:26:25,513
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
955
01:26:25,597 --> 01:26:27,890
the company doesn't know about,
956
01:26:28,225 --> 01:26:29,642
and I report it.
957
01:26:29,726 --> 01:26:33,020
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
958
01:26:33,689 --> 01:26:36,065
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
959
01:26:36,149 --> 01:26:38,192
not even to your own guys.
960
01:26:39,194 --> 01:26:41,612
Now, somebody is lying, Higgins.
961
01:26:42,072 --> 01:26:43,280
Come on.
962
01:26:44,366 --> 01:26:46,325
Why is everybody so shy?
963
01:26:47,703 --> 01:26:49,120
I'm not shy.
964
01:26:51,456 --> 01:26:54,041
I don't know. That's what worries me.
965
01:26:55,877 --> 01:26:57,962
- I don't know.
- Ask Wicks.
966
01:26:58,255 --> 01:26:59,630
Wicks died.
967
01:27:03,760 --> 01:27:07,888
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
968
01:27:18,150 --> 01:27:19,859
Get me in, Higgins.
969
01:27:21,862 --> 01:27:24,405
What good would that do
if you're right, and they are inside?
970
01:27:24,489 --> 01:27:27,116
What good would it do to bring you in?
971
01:27:28,869 --> 01:27:30,870
What am I supposed to do?
972
01:27:33,290 --> 01:27:34,623
I'm sorry.
973
01:27:36,001 --> 01:27:37,501
You're sorry?
974
01:27:44,718 --> 01:27:46,177
You're sorry.
975
01:27:50,015 --> 01:27:51,307
Oh, I get it.
976
01:27:53,226 --> 01:27:55,770
I get it. You expect me to draw fire,
977
01:27:56,813 --> 01:27:58,564
like one of those penny arcade bears
978
01:27:58,648 --> 01:28:00,816
that parades back and forth,
waiting for somebody,
979
01:28:00,901 --> 01:28:03,319
somebody very good,
just to take another shot.
980
01:28:03,403 --> 01:28:04,612
And you're just gonna hang around
981
01:28:04,696 --> 01:28:06,739
and pick him up before he does it,
or just after?
982
01:28:06,823 --> 01:28:08,449
I'm gonna try
and find out what's going on.
983
01:28:08,533 --> 01:28:10,075
I'm gonna cross-check all those names.
984
01:28:10,160 --> 01:28:11,619
- Nice talking to you, Higgins.
- Now wait a minute.
985
01:28:11,703 --> 01:28:12,912
- Have a nice day.
- Where are you going?
986
01:28:12,996 --> 01:28:14,789
Where will I find you?
987
01:28:14,873 --> 01:28:15,873
I'll find you.
988
01:28:25,217 --> 01:28:26,842
Do you trust him?
989
01:28:27,511 --> 01:28:28,719
Trust.
990
01:28:29,221 --> 01:28:30,721
Does he trust you?
991
01:28:30,806 --> 01:28:32,807
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
992
01:28:32,891 --> 01:28:35,476
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
993
01:28:35,560 --> 01:28:37,228
Maybe nobody did.
994
01:28:37,687 --> 01:28:38,896
Then...
995
01:28:38,980 --> 01:28:41,023
Maybe there's another CIA
996
01:28:42,400 --> 01:28:43,692
inside the CIA.
997
01:29:07,926 --> 01:29:09,176
MAN: Hey, Sal.
998
01:29:10,095 --> 01:29:12,805
The lights went off. Come on over here.
999
01:29:14,558 --> 01:29:16,433
The generator went off.
1000
01:29:19,771 --> 01:29:22,273
SAL: It's a hotel room.
TURNER: What hotel?
1001
01:29:23,024 --> 01:29:26,151
There's no tag.
It's Room 819, City of New York.
1002
01:29:26,361 --> 01:29:28,612
There's a code number cut in the edge.
1003
01:29:28,697 --> 01:29:30,322
You in the trade?
1004
01:29:31,074 --> 01:29:34,368
- I read about it in a story.
- Was the story about locksmiths?
1005
01:29:34,452 --> 01:29:38,122
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
1006
01:29:38,206 --> 01:29:41,292
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
1007
01:29:41,376 --> 01:29:43,294
Will you make the call?
1008
01:30:17,120 --> 01:30:18,370
(RINGING)
1009
01:30:21,625 --> 01:30:22,666
Yes?
1010
01:30:24,294 --> 01:30:26,045
I'm doing a survey.
1011
01:30:27,172 --> 01:30:30,007
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
1012
01:30:44,856 --> 01:30:46,106
(DIALING)
1013
01:30:51,488 --> 01:30:52,780
RECEPTIONIST:
Your room number, please.
1014
01:30:52,864 --> 01:30:54,114
JOUBERT: 819.
1015
01:30:54,199 --> 01:30:55,741
(PHONE RINGING)
1016
01:30:59,704 --> 01:31:01,121
- ATWOOD: Hello?
- Yes.
1017
01:31:01,206 --> 01:31:03,791
- I just had an interesting call.
- Who is this?
1018
01:31:03,875 --> 01:31:07,211
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
1019
01:31:07,504 --> 01:31:10,464
- JOUBERT: Have you had such a call?
- You're a fool to call me here.
1020
01:31:10,548 --> 01:31:13,050
- You had no such call?
- No.
1021
01:31:13,718 --> 01:31:15,970
Must have been the Audubon Society.
1022
01:31:16,054 --> 01:31:19,181
I assume they're still located
in New York City.
1023
01:31:23,228 --> 01:31:24,228
FEMALE OPERATOR:
Langley Computer.
1024
01:31:24,312 --> 01:31:25,896
State your program at the tone.
1025
01:31:25,981 --> 01:31:27,064
(BEEPS)
1026
01:31:27,148 --> 01:31:28,148
G.
1027
01:31:28,900 --> 01:31:30,484
Carriage return.
1028
01:31:31,403 --> 01:31:32,903
TRS. Tone.
1029
01:31:34,197 --> 01:31:35,864
Symbol for number.
1030
01:31:37,033 --> 01:31:39,034
MAN: Computer is ready.
1031
01:31:40,912 --> 01:31:42,538
(DIALING PLAYING)
1032
01:31:48,545 --> 01:31:53,090
MALE VOICE: That number
is 202-227-0098.
1033
01:32:07,772 --> 01:32:09,314
(PHONE RINGING)
1034
01:32:10,108 --> 01:32:13,694
- CNA, Mrs. Coleman speaking.
- This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
1035
01:32:13,778 --> 01:32:16,405
Customer service, requesting a CNA on
1036
01:32:16,489 --> 01:32:21,952
202-227-0098.
1037
01:32:22,537 --> 01:32:24,413
One moment, please.
1038
01:32:26,958 --> 01:32:29,543
That would be a Mr. Leonard Atwood.
1039
01:32:29,961 --> 01:32:33,422
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
1040
01:33:09,918 --> 01:33:11,251
All right.
1041
01:33:11,336 --> 01:33:15,089
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
1042
01:33:26,643 --> 01:33:27,893
Hat size.
1043
01:33:34,317 --> 01:33:35,526
"Lucifer."
1044
01:33:36,486 --> 01:33:38,362
All right, run Lucifer.
1045
01:33:38,696 --> 01:33:40,030
Coming up.
1046
01:34:01,678 --> 01:34:04,888
I'll be damned. I'll be damned.
1047
01:34:30,165 --> 01:34:31,915
(MACHINES WHIRRING)
1048
01:34:54,105 --> 01:34:55,397
(BEEPING)
1049
01:34:57,275 --> 01:34:59,610
- This is the Major.
- TURNER: Condor.
1050
01:34:59,777 --> 01:35:01,528
Find me Higgins.
1051
01:35:02,030 --> 01:35:04,239
Routing you, Condor. Stand by.
1052
01:35:10,121 --> 01:35:11,622
Hello, Condor.
1053
01:35:11,706 --> 01:35:15,209
- The Holiday Inn, 57th Street.
- Is that where you are now?
1054
01:35:15,293 --> 01:35:19,630
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
1055
01:35:19,714 --> 01:35:20,964
Where are you, Condor?
1056
01:35:21,925 --> 01:35:22,925
Where are you?
1057
01:35:23,009 --> 01:35:24,384
(SHUSHING)
1058
01:35:24,761 --> 01:35:26,136
Quiet down.
1059
01:35:27,263 --> 01:35:28,263
Hey, Higgins?
1060
01:35:29,015 --> 01:35:30,807
Yeah, I'm right here.
1061
01:35:32,143 --> 01:35:33,477
Who is Leonard Atwood?
1062
01:35:43,321 --> 01:35:44,613
Where are you, Higgins?
1063
01:35:49,827 --> 01:35:51,662
Ain't we pals anymore?
1064
01:35:54,999 --> 01:35:57,000
- Something?
- Major?
1065
01:35:57,794 --> 01:36:00,003
- Got him.
- Let me see that.
1066
01:36:03,049 --> 01:36:05,175
What's he doing in Brooklyn?
1067
01:36:05,385 --> 01:36:06,593
Condor.
1068
01:36:07,011 --> 01:36:09,179
- We can get a unit...
- Wait.
1069
01:36:17,313 --> 01:36:21,400
- What's going on, Major?
- Son of bitch wired together 50 phones.
1070
01:36:21,484 --> 01:36:22,526
What?
1071
01:36:22,610 --> 01:36:25,612
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
1072
01:36:43,715 --> 01:36:44,798
I didn't know you smoked.
1073
01:36:44,882 --> 01:36:46,883
I quit three years ago.
1074
01:36:49,304 --> 01:36:52,139
- You're so pale.
- It's the light in here.
1075
01:36:56,936 --> 01:36:59,062
What are you gonna do there?
1076
01:37:00,023 --> 01:37:02,107
- See a guy.
- More secrets.
1077
01:37:02,859 --> 01:37:05,068
Like those pictures you hide.
1078
01:37:06,279 --> 01:37:07,404
Yes.
1079
01:37:08,614 --> 01:37:11,783
Someday, I'd like to show them to you,
1080
01:37:13,453 --> 01:37:15,454
if you live through this.
1081
01:37:16,998 --> 01:37:19,416
You could drive me to Washington.
1082
01:37:25,798 --> 01:37:27,341
No, I couldn't.
1083
01:37:30,887 --> 01:37:35,515
You...
You have a lot of very fine qualities,
1084
01:37:37,602 --> 01:37:38,727
but...
1085
01:37:39,062 --> 01:37:40,812
What fine qualities?
1086
01:37:49,489 --> 01:37:51,239
You have good eyes.
1087
01:37:53,076 --> 01:37:57,245
Not kind, but they don't lie,
1088
01:37:57,330 --> 01:37:59,581
and they don't look away much,
1089
01:38:00,208 --> 01:38:02,417
and they don't miss anything.
1090
01:38:04,504 --> 01:38:06,630
I could use eyes like that.
1091
01:38:08,966 --> 01:38:11,176
But you're overdue in Vermont.
1092
01:38:17,767 --> 01:38:19,434
Is he a tough guy?
1093
01:38:20,978 --> 01:38:22,646
He's pretty tough.
1094
01:38:24,607 --> 01:38:26,191
What will he do?
1095
01:38:27,318 --> 01:38:29,152
Understand, probably.
1096
01:38:31,656 --> 01:38:34,491
Boy, that is tough.
1097
01:38:35,076 --> 01:38:36,743
ANNOUNCER ON PA:
Last call, track six,
1098
01:38:36,828 --> 01:38:40,831
Newark connection passengers destined
for Washington DC, all aboard.
1099
01:38:41,499 --> 01:38:42,999
(BELL RINGING)
1100
01:38:44,669 --> 01:38:47,170
Kathy, I need time.
1101
01:38:49,048 --> 01:38:51,049
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1102
01:38:51,134 --> 01:38:53,093
To do what I have to do.
1103
01:38:54,220 --> 01:38:57,848
- Do you understand what I'm saying?
- No.
1104
01:38:57,932 --> 01:39:00,225
Are you going right to Vermont?
1105
01:39:02,019 --> 01:39:03,061
Yes.
1106
01:39:04,272 --> 01:39:07,190
What I mean is don't call anyone.
1107
01:39:09,527 --> 01:39:11,236
Don't stop, please.
1108
01:39:12,822 --> 01:39:14,865
Don't tell anyone about...
1109
01:39:24,584 --> 01:39:26,084
- Jesus.
- What?
1110
01:39:27,044 --> 01:39:28,211
Jesus.
1111
01:39:28,754 --> 01:39:30,255
I... I didn't...
1112
01:39:30,423 --> 01:39:31,923
ANNOUNCER ON PA: All aboard!
1113
01:39:33,384 --> 01:39:34,468
Hey.
1114
01:39:36,053 --> 01:39:38,096
You take care of yourself.
1115
01:39:38,514 --> 01:39:40,098
I'll do my best.
1116
01:39:42,101 --> 01:39:43,560
Do your best.
1117
01:39:53,070 --> 01:39:55,697
WABASH: Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1118
01:39:55,781 --> 01:39:57,282
HIGGINS: You mean
with the company, sir?
1119
01:39:57,366 --> 01:39:59,326
You seem perfect for it.
1120
01:40:02,205 --> 01:40:04,748
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1121
01:40:06,334 --> 01:40:08,293
I have tried to be, sir.
1122
01:40:08,669 --> 01:40:11,588
- You were recruited out of school?
- No, sir.
1123
01:40:11,756 --> 01:40:14,508
Company interviewed
a few of us in Korea.
1124
01:40:14,759 --> 01:40:18,136
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1125
01:40:18,221 --> 01:40:21,932
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1126
01:40:23,809 --> 01:40:27,270
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1127
01:40:28,940 --> 01:40:31,316
I go even further back than that.
1128
01:40:31,442 --> 01:40:35,111
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1129
01:40:36,572 --> 01:40:39,115
before we knew enough
to number them.
1130
01:40:40,034 --> 01:40:41,826
You miss that kind of action, sir?
1131
01:40:41,911 --> 01:40:42,953
No.
1132
01:40:44,455 --> 01:40:46,623
I miss that kind of clarity.
1133
01:40:48,793 --> 01:40:50,460
(INTERCOM BUZZING)
1134
01:40:51,128 --> 01:40:52,212
Yes?
1135
01:40:54,674 --> 01:40:56,007
Thank you.
1136
01:40:57,802 --> 01:41:00,303
He's being held at New York Center.
1137
01:41:06,811 --> 01:41:10,230
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1138
01:41:13,025 --> 01:41:16,152
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1139
01:41:18,990 --> 01:41:21,157
(FUNK MUSIC BLARING ON RADIO)
1140
01:41:59,280 --> 01:42:00,780
What is this?
1141
01:42:00,906 --> 01:42:02,532
What's going on?
1142
01:42:10,750 --> 01:42:12,208
(MUSIC STOPS)
1143
01:42:14,754 --> 01:42:16,046
(COCKING)
1144
01:42:21,385 --> 01:42:22,802
Who are you?
1145
01:42:32,438 --> 01:42:33,855
Who are you?
1146
01:42:34,857 --> 01:42:36,816
What are you doing here?
1147
01:42:38,235 --> 01:42:39,611
I'm Condor.
1148
01:42:43,574 --> 01:42:44,824
Sit down.
1149
01:42:46,744 --> 01:42:48,870
What do you do for a living?
1150
01:42:49,413 --> 01:42:51,748
- Don't be ridiculous.
- No.
1151
01:42:53,084 --> 01:42:56,544
What do you do exactly?
1152
01:42:59,715 --> 01:43:01,966
Deputy Director of Operations.
1153
01:43:03,719 --> 01:43:05,178
What section?
1154
01:43:05,888 --> 01:43:07,263
Middle East.
1155
01:43:09,517 --> 01:43:11,476
What are you working on?
1156
01:43:13,979 --> 01:43:15,730
What are you doing?
1157
01:43:17,441 --> 01:43:21,277
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1158
01:43:22,029 --> 01:43:24,531
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
1159
01:43:24,615 --> 01:43:26,282
What report? Yes.
1160
01:43:32,456 --> 01:43:34,791
It was your network I turned up.
1161
01:43:37,920 --> 01:43:39,295
Doing what?
1162
01:43:40,464 --> 01:43:41,881
Doing what?
1163
01:43:43,718 --> 01:43:47,095
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1164
01:43:47,179 --> 01:43:48,805
A book in Dutch.
1165
01:43:50,099 --> 01:43:52,058
A book out of Venezuela.
1166
01:43:52,518 --> 01:43:54,060
- Mystery stories in Arabic.
- Wait.
1167
01:43:54,145 --> 01:43:56,771
What the hell is so important about...
1168
01:44:02,862 --> 01:44:04,237
Oil fields.
1169
01:44:08,826 --> 01:44:09,909
Oil.
1170
01:44:22,381 --> 01:44:24,174
That's it, isn't it?
1171
01:44:29,346 --> 01:44:31,848
This whole damn thing was about oil.
1172
01:44:33,976 --> 01:44:35,769
Wasn't it? Wasn't it?
1173
01:44:37,521 --> 01:44:38,897
Yes, it was.
1174
01:44:40,691 --> 01:44:42,650
Don't turn for a moment.
1175
01:44:43,277 --> 01:44:45,862
Put your thumb in front of the hammer.
1176
01:44:51,202 --> 01:44:52,869
Release it slowly.
1177
01:44:56,707 --> 01:44:58,875
Set down the gun on the desk.
1178
01:45:05,216 --> 01:45:06,716
And don't move.
1179
01:45:18,479 --> 01:45:19,729
Back up.
1180
01:45:26,403 --> 01:45:29,113
You were quite good, Condor, until this.
1181
01:45:32,284 --> 01:45:34,327
This move was predictable.
1182
01:45:36,622 --> 01:45:37,705
Hey!
1183
01:45:59,353 --> 01:46:00,436
What?
1184
01:46:02,314 --> 01:46:03,439
What?
1185
01:46:04,066 --> 01:46:06,776
Did you touch anything
except the chair?
1186
01:46:08,445 --> 01:46:10,989
You're working for the company again.
1187
01:46:11,448 --> 01:46:12,699
The desk?
1188
01:46:12,950 --> 01:46:14,200
The lamp?
1189
01:46:15,703 --> 01:46:17,745
Jesus. They took you back.
1190
01:46:19,415 --> 01:46:22,000
Just for this. For Atwood.
1191
01:46:24,128 --> 01:46:27,046
How... He's with the company. Why?
1192
01:46:28,632 --> 01:46:30,383
I don't interest myself in why.
1193
01:46:30,467 --> 01:46:32,719
I think more often in terms of when,
1194
01:46:32,803 --> 01:46:34,387
sometimes where,
1195
01:46:34,680 --> 01:46:36,306
always how much.
1196
01:46:37,766 --> 01:46:40,977
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1197
01:46:42,605 --> 01:46:43,980
as you are.
1198
01:46:51,739 --> 01:46:53,573
So you're not finished.
1199
01:46:53,657 --> 01:46:54,657
Pardon?
1200
01:46:54,742 --> 01:46:58,578
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1201
01:46:58,662 --> 01:47:02,040
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1202
01:47:07,254 --> 01:47:09,589
But didn't you send the mailman?
1203
01:47:09,965 --> 01:47:12,842
That was a business arrangement
with Atwood.
1204
01:47:13,052 --> 01:47:14,677
But you see...
1205
01:47:21,685 --> 01:47:22,894
Come on.
1206
01:47:31,111 --> 01:47:32,195
Come.
1207
01:48:06,313 --> 01:48:08,231
Tell me about the girl.
1208
01:48:11,735 --> 01:48:13,486
What about the girl?
1209
01:48:14,989 --> 01:48:16,990
She was chosen how?
1210
01:48:18,742 --> 01:48:19,951
By age?
1211
01:48:20,160 --> 01:48:22,704
Her car? Appearance?
1212
01:48:22,788 --> 01:48:24,122
At random.
1213
01:48:25,582 --> 01:48:26,749
Chance.
1214
01:48:26,917 --> 01:48:28,084
Really?
1215
01:48:31,839 --> 01:48:33,423
Can I drop you?
1216
01:48:36,260 --> 01:48:37,510
(SIGHING)
1217
01:48:39,263 --> 01:48:41,597
I'd like to go back to New York.
1218
01:48:44,601 --> 01:48:46,936
You have not much future there.
1219
01:48:52,776 --> 01:48:54,944
It would happen this way.
1220
01:48:55,904 --> 01:48:57,613
You may be walking.
1221
01:48:59,116 --> 01:49:02,410
Maybe the first sunny day of the spring,
1222
01:49:03,620 --> 01:49:05,955
and a car will slow beside you,
1223
01:49:06,790 --> 01:49:08,041
and the door will open,
1224
01:49:08,125 --> 01:49:11,210
and someone you know,
maybe even trust,
1225
01:49:11,962 --> 01:49:13,963
will get out of the car.
1226
01:49:15,674 --> 01:49:18,760
And he will smile, a becoming smile,
1227
01:49:21,013 --> 01:49:23,848
but he will leave open
the door of the car
1228
01:49:25,684 --> 01:49:27,935
and offer to give you a lift.
1229
01:49:33,901 --> 01:49:36,527
You seem to understand it all so well.
1230
01:49:39,448 --> 01:49:41,324
What would you suggest?
1231
01:49:42,284 --> 01:49:44,410
Personally, I prefer Europe.
1232
01:49:44,953 --> 01:49:46,496
- Europe?
- Yes.
1233
01:49:47,956 --> 01:49:52,502
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1234
01:49:53,420 --> 01:49:55,755
Someone is always willing to pay.
1235
01:50:00,594 --> 01:50:04,347
I would find it tiring.
1236
01:50:05,182 --> 01:50:08,518
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1237
01:50:09,686 --> 01:50:12,688
No need to believe in either side
or any side.
1238
01:50:13,398 --> 01:50:15,066
There is no cause.
1239
01:50:15,692 --> 01:50:17,527
There's only yourself.
1240
01:50:18,529 --> 01:50:21,030
The belief is in your own precision.
1241
01:50:26,829 --> 01:50:29,539
I was born in the United States, Joubert.
1242
01:50:31,792 --> 01:50:34,127
I miss it when I'm away too long.
1243
01:50:35,212 --> 01:50:36,379
A pity.
1244
01:50:39,633 --> 01:50:41,259
I don't think so.
1245
01:50:44,972 --> 01:50:47,390
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1246
01:50:47,474 --> 01:50:48,683
Oh, no.
1247
01:50:49,143 --> 01:50:51,102
It would be my pleasure.
1248
01:50:59,611 --> 01:51:01,070
For that day.
1249
01:51:02,156 --> 01:51:03,698
(CAROLERS SINGING)
1250
01:51:21,800 --> 01:51:23,092
Higgins!
1251
01:51:25,929 --> 01:51:27,180
Higgins!
1252
01:51:45,073 --> 01:51:47,658
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1253
01:51:47,743 --> 01:51:49,535
Likewise. The car for me?
1254
01:51:49,620 --> 01:51:52,997
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1255
01:51:53,081 --> 01:51:54,957
- Hey, Higgins?
- Yeah?
1256
01:51:56,418 --> 01:51:59,712
Let's say for the purposes of argument,
1257
01:51:59,796 --> 01:52:02,173
I had a .45 in one of my pockets.
1258
01:52:04,259 --> 01:52:07,970
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1259
01:52:08,889 --> 01:52:10,223
Which way?
1260
01:52:11,308 --> 01:52:12,391
West.
1261
01:52:13,268 --> 01:52:14,602
Slowly.
1262
01:52:14,686 --> 01:52:17,688
Stay in front of me about three
or four steps.
1263
01:52:26,073 --> 01:52:27,823
Where are we going?
1264
01:52:29,159 --> 01:52:30,868
Wave them on ahead, Higgins.
1265
01:52:41,213 --> 01:52:44,048
Do we have plans
to invade the Middle East?
1266
01:52:44,716 --> 01:52:46,634
- Are you crazy?
- Am I?
1267
01:52:47,010 --> 01:52:48,886
- Look, Turner...
- Do we have plans?
1268
01:52:48,971 --> 01:52:51,138
No. Absolutely not.
1269
01:52:51,848 --> 01:52:53,891
We have games. That's all.
1270
01:52:54,601 --> 01:52:56,686
We play games. What if?
1271
01:52:57,354 --> 01:52:59,689
How many men? What would it take?
1272
01:53:00,357 --> 01:53:03,359
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1273
01:53:03,443 --> 01:53:05,278
That's what we're paid to do.
1274
01:53:05,362 --> 01:53:06,612
Walk on.
1275
01:53:07,531 --> 01:53:08,698
Go on.
1276
01:53:13,203 --> 01:53:15,496
So Atwood just took
the games too seriously.
1277
01:53:15,580 --> 01:53:18,291
He was really going to do it, wasn't he?
1278
01:53:18,542 --> 01:53:20,334
A renegade operation.
1279
01:53:20,711 --> 01:53:22,920
Atwood knew 54/12
would never authorize it.
1280
01:53:23,005 --> 01:53:25,006
There was no way,
not with the heat on the company.
1281
01:53:25,090 --> 01:53:26,590
What if there hadn't been any heat?
1282
01:53:26,675 --> 01:53:30,303
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1283
01:53:31,430 --> 01:53:33,180
Different ballgame.
1284
01:53:33,598 --> 01:53:36,559
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1285
01:53:36,643 --> 01:53:39,812
The plan was all right.
The plan would've worked.
1286
01:53:41,565 --> 01:53:43,899
Boy, what is it with you people?
1287
01:53:44,026 --> 01:53:47,611
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1288
01:53:47,696 --> 01:53:49,989
No. It's simple economics.
1289
01:53:50,490 --> 01:53:52,366
Today it's oil, right?
1290
01:53:52,534 --> 01:53:57,371
In 10 or 15 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1291
01:53:57,456 --> 01:54:01,542
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1292
01:54:02,085 --> 01:54:03,085
Ask them.
1293
01:54:03,170 --> 01:54:06,339
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1294
01:54:06,840 --> 01:54:09,550
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1295
01:54:09,634 --> 01:54:11,552
Ask them when their engines stop.
1296
01:54:11,636 --> 01:54:15,139
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1297
01:54:15,223 --> 01:54:16,515
You want to know something?
1298
01:54:16,600 --> 01:54:20,728
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1299
01:54:21,772 --> 01:54:24,982
Boy, have you found a home.
1300
01:54:27,861 --> 01:54:29,695
Seven people killed, Higgins.
1301
01:54:29,780 --> 01:54:32,698
- The company didn't order it.
- Atwood did.
1302
01:54:32,991 --> 01:54:34,367
Atwood did.
1303
01:54:35,202 --> 01:54:38,037
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1304
01:54:38,121 --> 01:54:39,914
Seven people killed!
1305
01:54:40,290 --> 01:54:43,042
- And you play fucking games!
- Right.
1306
01:54:44,336 --> 01:54:46,545
And the other side does, too.
1307
01:54:46,922 --> 01:54:49,632
That's why we can't let you stay outside.
1308
01:54:49,758 --> 01:54:53,219
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1309
01:54:54,805 --> 01:54:56,055
- What?
- You know where we are.
1310
01:54:56,139 --> 01:54:59,975
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1311
01:55:00,102 --> 01:55:01,977
They've got all of it.
1312
01:55:12,114 --> 01:55:13,989
What? What did you do?
1313
01:55:14,157 --> 01:55:15,991
I told them a story.
1314
01:55:16,159 --> 01:55:19,370
You play games, I told them a story.
1315
01:55:28,046 --> 01:55:29,422
You...
1316
01:55:30,257 --> 01:55:32,508
You poor, dumb son of a bitch.
1317
01:55:33,844 --> 01:55:36,262
You done more damage than you know.
1318
01:55:38,515 --> 01:55:39,849
I hope so.
1319
01:55:48,358 --> 01:55:50,985
You're about to be a very lonely man.
1320
01:55:54,448 --> 01:55:56,449
It didn't have to end this way.
1321
01:55:56,533 --> 01:55:58,159
Of course it did.
1322
01:56:00,871 --> 01:56:02,371
Hey, Turner.
1323
01:56:04,416 --> 01:56:06,917
How do you know they'll print it?
1324
01:56:08,587 --> 01:56:10,379
You can take a walk,
1325
01:56:11,339 --> 01:56:13,883
but how far if they don't print it?
1326
01:56:14,009 --> 01:56:15,634
They'll print it.
1327
01:56:17,137 --> 01:56:18,804
How do you know?
1328
01:56:19,139 --> 01:56:20,723
(SINGING CAROLS)
95209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.