All language subtitles for Three.Days.of.the.Condor.1975.Bluray.1080p.x265.HEVC.MjS.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:33,844 --> 00:01:35,219 RAY: So tell her what you got. 3 00:01:35,304 --> 00:01:38,848 Male, Caucasian, mid-40s, appears to have been shot. 4 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 - Where? - In his room. 5 00:01:40,517 --> 00:01:42,768 - Very funny, Harold. - Okay, okay. 6 00:01:42,853 --> 00:01:44,228 The wound is just below the heart. 7 00:01:44,313 --> 00:01:46,272 - Was he shot once? - Seems to have been, yeah. 8 00:01:46,356 --> 00:01:48,899 First you said, "Appears to have been shot..." 9 00:01:48,984 --> 00:01:50,359 Mr. Turner. 10 00:01:55,991 --> 00:01:58,701 Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here any second now. 11 00:01:58,785 --> 00:02:00,036 Really? 12 00:02:01,371 --> 00:02:03,956 Mr. Turner's late again. 13 00:02:18,263 --> 00:02:19,597 (LAUGHING) 14 00:02:21,558 --> 00:02:22,975 Just get back to work. 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,311 Come on. We can dope it out in five minutes and get back to work. 16 00:02:25,395 --> 00:02:26,979 If Joey were here, you know what he would say... 17 00:02:27,064 --> 00:02:28,481 Joey isn't the only mind in this place. 18 00:02:28,565 --> 00:02:31,859 Come on. What caliber slug? 19 00:02:31,943 --> 00:02:34,236 - You're missing the point, Ray. - What do you mean? 20 00:02:34,321 --> 00:02:36,572 The machine will come back with a "Rephrase" 21 00:02:36,657 --> 00:02:38,699 or "Please express in other words." 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,242 Well, so what do you want to feed in? 23 00:03:27,874 --> 00:03:29,375 (BELL RINGING) 24 00:03:39,386 --> 00:03:40,928 (DOOR BUZZING) 25 00:03:42,431 --> 00:03:44,849 - Turner, Joseph. No middle initial. - You're 17 minutes late. 26 00:03:44,933 --> 00:03:47,143 Make it 12, will you? I was bucking headwinds. 27 00:03:47,227 --> 00:03:50,312 Dr. Lappe, anything in the early pouch for me? 28 00:03:51,982 --> 00:03:53,232 - Dr. Lappe. - Yes? 29 00:03:53,316 --> 00:03:55,776 - Is there anything... - Nothing in response to your report. 30 00:03:55,861 --> 00:03:58,779 And please have the book I left on your desk analyzed 31 00:03:58,864 --> 00:04:00,406 and on the computer by 4:00. 32 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Yes, sir. 33 00:04:02,451 --> 00:04:04,493 Better get the tolmieas moved closer to the light, Doctor. 34 00:04:04,578 --> 00:04:07,121 You're getting a blight on the leaf. 35 00:04:09,458 --> 00:04:11,417 At ease, Sarge. At ease. 36 00:04:12,169 --> 00:04:13,711 Going to rain today. 10:20. 37 00:04:18,175 --> 00:04:21,093 RAY: There's got to be more details. HAROLD: I only read two chapters. 38 00:04:21,178 --> 00:04:23,095 - No other clues? - Not so far. 39 00:04:23,180 --> 00:04:24,597 JANICE: What time did they find him? 40 00:04:24,681 --> 00:04:27,016 HAROLD: Just the same afternoon, just early evening. 41 00:04:27,267 --> 00:04:29,602 JANICE: They never said what the caliber of the bullet was. 42 00:04:29,686 --> 00:04:32,605 HAROLD: Apparently a .38. JANICE: There it is again, "apparently." 43 00:04:32,689 --> 00:04:35,941 HAROLD: Well, it made an entry wound characteristic of a .38, 44 00:04:36,026 --> 00:04:37,902 but they couldn't recover the slug itself. 45 00:04:37,986 --> 00:04:40,196 RAY: Hey, we're getting somewhere. 46 00:04:40,781 --> 00:04:44,408 JANICE: You guys figure it out. I have Far East journals to read. 47 00:04:44,493 --> 00:04:46,118 Hey, was the slug smashed against the wall? 48 00:04:46,203 --> 00:04:49,371 HAROLD: No. As a matter of fact, there was no exit wound. 49 00:04:49,581 --> 00:04:52,958 RAY: We're not getting anywhere. Finish the book, Harold. 50 00:04:56,421 --> 00:05:00,382 - Hi. What we've got so far is... - Ice. 51 00:05:00,926 --> 00:05:03,302 Instead of lead. Ice. 52 00:05:04,095 --> 00:05:06,430 The murderer pours water into a .38 caliber mold 53 00:05:06,515 --> 00:05:08,974 and freezes it and keeps it solid until the crime. 54 00:05:09,059 --> 00:05:10,267 - Great. - Then he shoots the guy 55 00:05:10,352 --> 00:05:11,477 with the ice bullet. 56 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 Cops show up in a half an hour, and there's just a few drops of water. 57 00:05:14,898 --> 00:05:17,691 - No bullet, no ballistics. - That's great. 58 00:05:17,776 --> 00:05:19,151 - Hey. - Yeah? 59 00:05:21,822 --> 00:05:23,322 What is this? 60 00:05:25,742 --> 00:05:26,992 JANICE: Calligraphy's getting beautiful. 61 00:05:27,077 --> 00:05:28,327 TURNER: What is it? 62 00:05:28,411 --> 00:05:29,787 That means heaven. 63 00:05:29,871 --> 00:05:31,205 That's it? Nothing else? 64 00:05:31,289 --> 00:05:35,251 Well, it can mean "the best." "Tops" sometimes. Why? 65 00:05:37,546 --> 00:05:39,046 I'm not sure. 66 00:05:39,714 --> 00:05:41,006 We're going to Sam and Mae's tonight, right? 67 00:05:41,091 --> 00:05:42,132 Mmm-hmm. 68 00:05:42,217 --> 00:05:44,051 Well, why don't you talk to Sam about it? 69 00:05:44,135 --> 00:05:46,428 - About this? I did. - Mmm-hmm. 70 00:05:46,513 --> 00:05:49,849 He says, "Well, that's interesting, but it's not my department." 71 00:05:49,933 --> 00:05:54,019 Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe. 72 00:05:54,855 --> 00:05:58,065 - And you. - Well, there's not much. 73 00:05:58,191 --> 00:06:01,277 - A mystery that's been translated? - A mystery that didn't sell 74 00:06:01,361 --> 00:06:04,071 that's been translated into a very odd assortment of languages. 75 00:06:04,155 --> 00:06:07,908 Turkish, but not French, Arabic, but not Russian or German. 76 00:06:08,743 --> 00:06:09,910 Dutch. 77 00:06:09,995 --> 00:06:12,788 - Spanish? - Yes. 78 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 - Yes. - Hey, 79 00:06:16,918 --> 00:06:19,545 where'd you get that thing about the ice? Dashiell Hammett? 80 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 Dick Tracy. Are you sure about this ideogram? 81 00:06:23,842 --> 00:06:27,303 Look at this face. Could I be wrong about an ideogram? 82 00:06:29,139 --> 00:06:33,100 It's a great face, but it's never been to China. 83 00:06:43,194 --> 00:06:45,070 Ray, when can I get some computer time? 84 00:06:45,155 --> 00:06:46,488 Dick Tracy? 85 00:06:46,573 --> 00:06:49,742 - He was a very underrated detective. - RAY: There's some free time at 2:45. 86 00:06:49,826 --> 00:06:51,327 MAN: Morning pickup. 87 00:06:51,912 --> 00:06:54,914 No, no, no, no. Stay on schedule. I'll get it. 88 00:06:57,959 --> 00:06:59,251 - Four pieces, right? - Right. 89 00:06:59,336 --> 00:07:01,337 - Hold it. Hold it. - Five. 90 00:07:01,588 --> 00:07:04,590 - Affirmative. Fiver. - Where is Mr. Heidegger? 91 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 MRS. RUSSELL: He called in sick, Dr. Lappe. 92 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 He's probably hung over again. 93 00:07:07,844 --> 00:07:10,346 This is extraordinary. I was just checking the files 94 00:07:10,430 --> 00:07:12,389 and I came across this carbon copy 95 00:07:12,474 --> 00:07:15,184 of an inquiry he sent to Persian Gulf command. 96 00:07:15,268 --> 00:07:17,019 He did that for me. 97 00:07:18,355 --> 00:07:19,688 It never went through my office. 98 00:07:19,773 --> 00:07:21,357 I asked him to do some research for me. 99 00:07:21,441 --> 00:07:23,776 I guess he didn't feel it was that important. 100 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 I wish you people would go through channels. 101 00:07:35,705 --> 00:07:37,539 What's on your mind? 102 00:07:38,375 --> 00:07:39,416 Okay. 103 00:07:49,552 --> 00:07:51,053 (DOOR BUZZING) 104 00:08:25,922 --> 00:08:28,841 This was in the pouch from New York Center. 105 00:08:28,967 --> 00:08:32,094 HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source 106 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 - to support your theory. - Gentlemen. 107 00:08:35,223 --> 00:08:36,807 Is this your idea of working on that book? 108 00:08:36,891 --> 00:08:38,392 I'll have it on the computer by 4:00. 109 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 We have people to service these machines. 110 00:08:40,895 --> 00:08:43,731 These things are really pretty simple. They just look complicated. 111 00:08:43,815 --> 00:08:49,111 Mr. Turner, I wonder if you're entirely happy here. 112 00:08:49,446 --> 00:08:52,740 - Within obvious limits, yes, sir. - Obvious limits? 113 00:08:53,199 --> 00:08:55,367 It bothers me that I can't tell people what I do. 114 00:08:55,452 --> 00:08:58,162 Why is it taking you so long to accept that? 115 00:08:58,455 --> 00:08:59,621 Well, 116 00:09:00,540 --> 00:09:03,625 I actually trust a few people. That's a problem. 117 00:09:04,335 --> 00:09:07,254 Well, I believe it's your turn to bring in lunch. 118 00:09:07,922 --> 00:09:09,506 What time is it? 119 00:09:10,884 --> 00:09:14,303 - 11:22. - The rain's gonna stop by 11:30. 120 00:09:14,846 --> 00:09:16,972 You can wait eight minutes. 121 00:09:18,141 --> 00:09:19,391 Yes, yes. 122 00:10:00,433 --> 00:10:02,309 Mr. Turner? Hey! Hey! 123 00:10:03,978 --> 00:10:06,021 Damn it. It's not a proper exit. 124 00:10:06,106 --> 00:10:08,941 He always goes out that way when it rains. Saves him a block. 125 00:10:09,025 --> 00:10:13,278 Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. 126 00:10:40,140 --> 00:10:41,807 (THUNDER CRACKING) 127 00:11:01,202 --> 00:11:02,369 Jimmy. 128 00:11:02,662 --> 00:11:05,372 - Hey, Shakespeare, how's it going? - Terrific. 129 00:11:05,456 --> 00:11:07,708 I'm building up a great collection of rejection slips. 130 00:11:07,792 --> 00:11:11,420 Yeah, I know the feeling. I always wanted to be Escoffier. 131 00:11:11,713 --> 00:11:13,755 Well, maybe it's not too late. You know, van Gogh was 30 132 00:11:13,840 --> 00:11:15,883 - before he started to paint. - No kidding? 133 00:11:15,967 --> 00:11:18,594 There's no mayonnaise on Dr. Lappe's. 134 00:11:19,846 --> 00:11:22,097 On the other hand, Mozart was three when he started to play the piano, 135 00:11:22,182 --> 00:11:25,559 - and he was composing at six. - Fast starter. It's probably better. 136 00:11:25,643 --> 00:11:27,102 I don't know. 137 00:11:27,395 --> 00:11:31,523 Van Gogh never sold a painting in a whole lifetime. Mozart died a pauper. 138 00:11:31,608 --> 00:11:33,525 Where am I, the New York Public Library? 139 00:11:33,610 --> 00:11:35,152 Hey, that's a very bright man. 140 00:11:35,236 --> 00:11:38,071 It's very educational. That's why I come in here. 141 00:11:38,156 --> 00:11:40,324 You come in here to get sick, just like everybody else. 142 00:11:40,408 --> 00:11:41,700 Hey, come on. 143 00:11:41,784 --> 00:11:43,035 Hey, no butter on Ray's sandwich. 144 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 You know, he gets very panicky about butter. 145 00:12:51,354 --> 00:12:53,063 (DOORBELL RINGING) 146 00:12:57,193 --> 00:12:58,652 (DOOR BUZZING) 147 00:13:00,405 --> 00:13:02,030 (MRS. RUSSELL TYPING) 148 00:13:06,244 --> 00:13:08,829 Give it to Jennings in the back. He'll sign for it. Just... 149 00:13:08,913 --> 00:13:10,539 (SILENCED GUN FIRING) 150 00:13:10,623 --> 00:13:12,040 Edwina Rose... 151 00:13:14,711 --> 00:13:16,253 (CLOCK CHIMING) 152 00:13:32,395 --> 00:13:35,480 DR. LAPPE: Mrs. Russell, was the Kirkus report in this... 153 00:13:47,827 --> 00:13:49,161 (WHIRRING) 154 00:14:06,346 --> 00:14:07,763 Wait, wait, wait! 155 00:14:07,847 --> 00:14:09,097 (SCREAMS) 156 00:14:16,773 --> 00:14:18,023 (GROANS) 157 00:14:23,821 --> 00:14:25,781 (MACHINES STOP WHIRRING) 158 00:14:36,542 --> 00:14:37,876 (WHIRRING) 159 00:14:40,630 --> 00:14:43,340 Would you move from the window, please? 160 00:14:45,968 --> 00:14:47,260 Pardon? 161 00:14:47,345 --> 00:14:49,971 Would you move from the window, please? 162 00:15:01,359 --> 00:15:02,901 I won't scream. 163 00:15:05,321 --> 00:15:06,488 I know. 164 00:15:49,740 --> 00:15:52,492 A little breakdown in the security there? 165 00:15:53,286 --> 00:15:55,704 Well, what... What are you doing? 166 00:15:56,247 --> 00:15:57,914 (PRINTER WHIRRING) 167 00:16:04,714 --> 00:16:05,922 What... 168 00:16:13,389 --> 00:16:14,723 (STUTTERS) 169 00:16:55,264 --> 00:16:56,473 (SIGHS) 170 00:16:58,476 --> 00:17:00,769 Come on, now. Now, come on. 171 00:17:26,295 --> 00:17:27,504 Harold. 172 00:19:47,812 --> 00:19:49,020 (HORN BLARING) 173 00:19:49,105 --> 00:19:51,147 For Christ's sake! What the hell you doing, Mac? 174 00:19:51,232 --> 00:19:52,691 Do your sleeping at night, will you? 175 00:20:13,754 --> 00:20:15,004 (BEEPING) 176 00:20:18,134 --> 00:20:20,844 - This is the Major. - This is Joe Turner. Listen... 177 00:20:20,928 --> 00:20:22,137 - Identification. - What? 178 00:20:22,221 --> 00:20:23,763 Identification. 179 00:20:23,848 --> 00:20:25,640 My name is Turner. I work for you. Now listen... 180 00:20:25,725 --> 00:20:28,226 - Identify yourself. - I... I don't... 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,019 What is your designation? 182 00:20:30,104 --> 00:20:31,354 Condor. 183 00:20:32,148 --> 00:20:34,733 Section 9, department 17. The section's been hit. 184 00:20:34,817 --> 00:20:36,192 - What level? - What level? 185 00:20:36,277 --> 00:20:38,486 - Level of damage. - Everybody. 186 00:20:38,988 --> 00:20:42,657 Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold. Harold was in the... 187 00:20:42,742 --> 00:20:44,409 Are you on a company line? 188 00:20:44,493 --> 00:20:47,495 No, no. I'm in a phone booth. I'm just a block away. I'm in the street. 189 00:20:47,621 --> 00:20:50,331 You're in violation of secure communication procedures, Condor. 190 00:20:50,416 --> 00:20:52,917 Listen, you son of a bitch! I'm telling you, I came back with lunch, 191 00:20:53,002 --> 00:20:56,129 and it was raining, and the whole house was murdered. Everybody is dead. 192 00:20:56,213 --> 00:21:00,091 Right. Has the incident been discovered by anyone outside the company? 193 00:21:00,176 --> 00:21:02,385 I don't... I don't know. I don't think so. 194 00:21:02,470 --> 00:21:04,053 Are you damaged? 195 00:21:04,847 --> 00:21:06,097 Damaged? 196 00:21:06,891 --> 00:21:08,641 - No. - Are you armed? 197 00:21:11,061 --> 00:21:14,272 I don't... I have Mrs... I don't... I can't remember her code name. 198 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 Nightingale. 199 00:21:15,691 --> 00:21:17,984 She was afraid of being raped. She kept a gun. I've got the gun. 200 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Identify the armament. 201 00:21:20,029 --> 00:21:23,782 It's a .45 automatic. Will you guys bring me in, please? 202 00:21:24,116 --> 00:21:26,159 I'm not a field agent. I just read books. 203 00:21:26,243 --> 00:21:28,787 - Leave the area. - All right. Well... 204 00:21:28,871 --> 00:21:30,622 Well, do I come in to headquarters now? 205 00:21:30,706 --> 00:21:33,124 Negative. Find a secure location. 206 00:21:34,084 --> 00:21:36,002 - Where? - Avoid any place you're known. 207 00:21:36,086 --> 00:21:37,253 Do not go home. 208 00:21:37,338 --> 00:21:39,047 Do not go home. 209 00:21:39,548 --> 00:21:42,717 Surface again in two hours, and call the Major. 210 00:21:44,470 --> 00:21:46,679 That'll be 14:30, your time. 211 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 Wait a minute. All right. 2:30, right? 212 00:21:49,558 --> 00:21:52,477 Now, walk away from the phone. Don't hang it up. 213 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 Don't... 214 00:22:06,534 --> 00:22:08,535 This is the panic officer. 215 00:22:08,619 --> 00:22:10,912 Section 9-17 may have been hit. 216 00:22:10,996 --> 00:22:12,664 Activate following procedures. 217 00:22:12,748 --> 00:22:17,210 NY 127, DC 469er. 218 00:22:17,378 --> 00:22:19,462 Replay of the report upcoming. Stand by. 219 00:23:12,224 --> 00:23:14,058 Augie One to New York Center. 220 00:23:14,143 --> 00:23:16,102 This is New York Center. Go ahead, Augie One. 221 00:23:16,186 --> 00:23:17,937 - Who am I talking to? - Higgins, Deputy Director. 222 00:23:18,022 --> 00:23:19,272 I'm holding the baby, go ahead. 223 00:23:19,356 --> 00:23:22,442 Hit confirmed. Maximum as reported. Six cold items. 224 00:23:22,526 --> 00:23:25,320 - What was the quality of work? - Clean, fast, first-rate. 225 00:23:26,864 --> 00:23:27,947 Did you say six? 226 00:23:28,032 --> 00:23:29,490 Excepting Condor, there should be seven. 227 00:23:29,575 --> 00:23:32,493 Repeat. Six. Here's a rundown on those items. 228 00:23:32,745 --> 00:23:35,079 Lappe, Chon, Russell, 229 00:23:35,164 --> 00:23:37,123 Jennings, Martin, Mitchell. 230 00:23:37,207 --> 00:23:39,667 All right, Augie One. Find seven. 231 00:23:44,632 --> 00:23:45,965 Thank you. 232 00:23:50,346 --> 00:23:51,554 Condor. 233 00:23:54,224 --> 00:23:58,102 Researcher type who likes to read comic strips. 234 00:24:46,402 --> 00:24:47,902 (DOOR BUZZING) 235 00:24:55,411 --> 00:24:57,120 (DOORBELL BUZZING) 236 00:24:59,373 --> 00:25:00,707 MAN: Who is it? 237 00:25:21,520 --> 00:25:22,645 Jesus. 238 00:25:26,567 --> 00:25:28,067 (DOOR CLOSING) 239 00:25:38,829 --> 00:25:40,955 Hey, you. You ring my buzzer? 240 00:25:41,749 --> 00:25:44,834 - It was a mistake, buddy. - Not you guys. 241 00:25:46,628 --> 00:25:48,129 (DOOR CLOSING) 242 00:25:50,758 --> 00:25:52,008 Hey. Hey! 243 00:25:52,760 --> 00:25:54,385 Hey, who are you? 244 00:25:55,137 --> 00:25:56,596 Hey, who the hell are you? 245 00:25:57,806 --> 00:26:00,850 MALE VOICE: Augie Three here. We found item seven, Ralph Heidegger. 246 00:26:00,934 --> 00:26:03,019 He bought it at home. 247 00:26:03,103 --> 00:26:05,063 HIGGINS: Okay. Button it up, Augie. I'll send you more janitors. 248 00:26:05,147 --> 00:26:06,147 (INTERCOM BUZZING) 249 00:26:06,231 --> 00:26:08,524 MALE VOICE 1: Yes, sir. HIGGINS: I need Langley right away. 250 00:26:08,609 --> 00:26:09,609 MALE VOICE 1: Yes, sir. 251 00:26:09,693 --> 00:26:10,735 (TELEPHONE RINGING) 252 00:26:10,819 --> 00:26:11,778 Garber speaking. 253 00:26:11,862 --> 00:26:16,115 This is Higgins, Deputy Director, New York. Let me have department 17. 254 00:26:22,414 --> 00:26:24,290 Somebody took out one of your sections. 255 00:26:24,374 --> 00:26:25,792 - What? - 9-17. 256 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 That's New York. Somebody got mugged maybe. 257 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 They were hit. 258 00:26:31,006 --> 00:26:33,424 - They're bookworms, for Christ's sake. - They got seven out of eight. 259 00:26:33,509 --> 00:26:35,927 We're on the shuttle to LaGuardia side. Thirty minutes. 260 00:26:36,011 --> 00:26:37,762 You say one of my people is still okay? 261 00:26:37,846 --> 00:26:39,555 - Condor. You know him? - No. 262 00:26:39,640 --> 00:26:41,057 Is he okay enough to say what happened? 263 00:26:41,141 --> 00:26:43,768 They didn't touch him. He was literally out to lunch. 264 00:26:43,852 --> 00:26:46,270 - What does he say happened? - He's not in yet. 265 00:26:46,355 --> 00:26:48,606 First call was a little wild, scared. 266 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 - Who's bringing him in? - Higgins. 267 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 - Higgins. - MAN: Transportation. 268 00:26:51,902 --> 00:26:55,071 - We're already booked on the shuttle. - This is Wicks, OIC department 17. 269 00:26:55,155 --> 00:26:58,241 I want a chopper on the pad, fueled for New York, now. 270 00:27:10,045 --> 00:27:11,712 (CHILDREN PLAYING) 271 00:27:14,133 --> 00:27:16,676 - Hey, Lois. - They're waiting for you. 272 00:27:16,885 --> 00:27:18,928 - What? - Your two friends. 273 00:27:21,932 --> 00:27:23,683 They said you'd be home early. 274 00:27:23,767 --> 00:27:26,894 They just got here. Said you gave them the keys. 275 00:27:30,023 --> 00:27:31,399 Mr. Turner? 276 00:27:33,527 --> 00:27:35,528 (HELICOPTER APPROACHING) 277 00:28:01,763 --> 00:28:03,055 (BEEPING) 278 00:28:04,057 --> 00:28:06,559 - This is the Major. - TURNER: This is Condor. 279 00:28:06,643 --> 00:28:10,021 Stand by, Condor. I'm routing you to New York Center. 280 00:28:12,399 --> 00:28:14,483 MALE VOICE: Condor 1-1, Mr. Higgins. 281 00:28:15,903 --> 00:28:17,403 Hello, Condor. 282 00:28:17,863 --> 00:28:18,863 TURNER: Who is this? 283 00:28:18,947 --> 00:28:20,573 Deputy Director Higgins, New York Center. 284 00:28:20,657 --> 00:28:22,700 I'm controlling now, Condor. Where are you? 285 00:28:23,035 --> 00:28:24,911 How come I need a code name and you don't? 286 00:28:27,623 --> 00:28:28,623 Where are you, Turner? 287 00:28:30,209 --> 00:28:31,209 Here. 288 00:28:33,462 --> 00:28:36,297 - You all right? - Are you insane? Everybody's dead. 289 00:28:36,381 --> 00:28:40,009 Take it easy. Just take it easy, and we'll bring you home. 290 00:28:40,344 --> 00:28:43,095 Now, here's how we'll do it. Do you know the Ansonia Hotel? 291 00:28:43,180 --> 00:28:47,016 - Broadway and 71st. - Broadway and 73rd. 292 00:28:47,851 --> 00:28:50,269 There's an alley behind the hotel. 293 00:28:50,646 --> 00:28:53,314 One hour from now at exactly 1530, 294 00:28:53,398 --> 00:28:56,651 I want you to enter that alley from the 73rd Street side. 295 00:28:57,361 --> 00:28:58,361 Will you be there? 296 00:29:01,698 --> 00:29:03,491 The head of your department just came here from DC. 297 00:29:03,575 --> 00:29:04,700 He's gonna bring you home. 298 00:29:05,452 --> 00:29:07,536 - I've never met him. - Don't worry. 299 00:29:07,621 --> 00:29:09,872 He's studying your photos now. 300 00:29:12,334 --> 00:29:13,542 Turner? 301 00:29:15,629 --> 00:29:16,837 Turner. 302 00:29:20,968 --> 00:29:22,593 I don't know you, either. 303 00:29:22,678 --> 00:29:24,011 We'll meet. 304 00:29:25,138 --> 00:29:28,641 He'll be carrying a Wall Street Journal in his left hand. 305 00:29:28,725 --> 00:29:31,310 - There were two guys at my house. - What were you doing there? 306 00:29:31,395 --> 00:29:34,981 - You were told not to go there. - I was homesick. Who were they? 307 00:29:35,065 --> 00:29:38,359 - They were ours. - What were they doing in my house? 308 00:29:39,945 --> 00:29:42,029 I'm not going into any alley with you or anybody, 309 00:29:42,114 --> 00:29:43,823 and fuck The Wall Street Journal. 310 00:29:43,907 --> 00:29:46,325 Turner, it's been a long, bad day. You've been under... 311 00:29:46,410 --> 00:29:47,994 You're damn right I've been under. 312 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 All right, Turner. 313 00:29:55,877 --> 00:29:58,045 We'll bring along a familiar face, somebody you know. 314 00:29:59,339 --> 00:30:00,715 Who's left? 315 00:30:00,841 --> 00:30:03,843 You got a friend in statistics named Sam Barber. 316 00:30:05,220 --> 00:30:06,387 Sam... 317 00:30:08,223 --> 00:30:10,725 - You guys are something. - Will he do? 318 00:30:12,394 --> 00:30:13,602 Yes, Sam will do. 319 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 All right, Turner. 320 00:30:16,606 --> 00:30:19,400 Stay well for 60 minutes, and you're home. 321 00:30:20,193 --> 00:30:22,445 - Can I ask a question? - Sure. 322 00:30:24,364 --> 00:30:25,364 What is happening? 323 00:30:26,199 --> 00:30:28,492 I'll talk to you in 60 minutes. 324 00:30:32,080 --> 00:30:33,372 You've got 55. 325 00:30:34,583 --> 00:30:36,292 This is ridiculous. 326 00:30:36,418 --> 00:30:38,627 You're not a field agent. It's standard procedure. 327 00:30:38,712 --> 00:30:40,004 To pick up a friend? 328 00:30:40,088 --> 00:30:42,506 - What about you, Mr. Wicks? - No, thanks. 329 00:30:42,591 --> 00:30:43,758 MAN: Side arm? 330 00:30:43,842 --> 00:30:45,343 WICKS: I don't know. Have you got a .45? 331 00:30:45,427 --> 00:30:46,510 You bet. 332 00:30:46,595 --> 00:30:48,929 Here, let me help you with that. 333 00:30:52,100 --> 00:30:53,684 How long have you known Condor? 334 00:30:53,769 --> 00:30:57,146 Who, Joey? I knew him before he was a bird even. 335 00:30:57,314 --> 00:31:00,941 - We went to CCNY. My wife Mae, too. - Yeah? 336 00:31:01,109 --> 00:31:04,278 - She ever Condor's girl? - MAN: Here you go, Mr. Wicks. 337 00:31:09,326 --> 00:31:12,370 Hey, can you tell me anything about what happened today? 338 00:31:12,454 --> 00:31:14,246 - When? - This morning. 339 00:31:14,956 --> 00:31:16,624 All those murders. 340 00:31:17,417 --> 00:31:18,542 What murders? 341 00:32:18,478 --> 00:32:19,520 Sam? 342 00:32:25,193 --> 00:32:26,235 Sam. 343 00:32:30,115 --> 00:32:31,699 Here he is. Joe! 344 00:32:44,713 --> 00:32:45,963 Hey, Sam, 345 00:32:48,216 --> 00:32:50,551 where's that other... 346 00:32:56,391 --> 00:32:59,226 What are you doing? It's him! It's him! 347 00:33:00,228 --> 00:33:01,312 Joe! 348 00:33:02,522 --> 00:33:03,731 (GROANS) 349 00:33:14,784 --> 00:33:16,577 (POLICE SIREN WAILING) 350 00:33:44,773 --> 00:33:46,774 (CHRISTMAS CAROLS PLAYING ON RADIO) 351 00:34:12,175 --> 00:34:14,301 Katherine Hale. H-A-L-E. 352 00:34:14,970 --> 00:34:16,929 08, 1156, 353 00:34:17,013 --> 00:34:20,474 172, 208, 875. 354 00:34:20,809 --> 00:34:22,309 Amount, $51 .86. 355 00:34:23,353 --> 00:34:25,104 Where's there enough snow this early? 356 00:34:25,188 --> 00:34:28,732 KATHY: Vermont, I hope. CLERK: What's open now, Sugarbush? 357 00:34:28,817 --> 00:34:31,151 No, I don't do downhill. This is for cross-country. 358 00:34:31,236 --> 00:34:33,529 Don't like the lift lines, huh? 359 00:34:34,447 --> 00:34:35,990 CLERK: 474? Thank you. 360 00:34:38,868 --> 00:34:40,494 (SIRENS WAILING) 361 00:34:47,669 --> 00:34:49,003 TURNER: Kathy! 362 00:34:49,963 --> 00:34:52,923 Kathy. Where have you been? Here, let me give you a hand. 363 00:34:53,008 --> 00:34:56,260 - Wait a minute, I don't know... - Don't do anything. 364 00:34:56,678 --> 00:35:00,431 Be quiet. Get in the car. Don't make a sound. Don't be dumb. 365 00:35:01,016 --> 00:35:02,516 Come on. Hurry up. 366 00:35:02,601 --> 00:35:03,851 Get in. 367 00:35:08,273 --> 00:35:10,316 Listen, please don't hurt me. 368 00:35:10,400 --> 00:35:11,817 Where do you live? Where do you live? 369 00:35:11,901 --> 00:35:13,902 - Brooklyn Heights. - Alone? 370 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 I live with a friend. 371 00:35:17,324 --> 00:35:18,574 You live alone. Come on, let's go. 372 00:36:53,253 --> 00:36:54,795 (DOOR BUZZING) 373 00:37:50,143 --> 00:37:51,727 Leave the stuff. 374 00:37:59,235 --> 00:38:00,611 Hey, Kathy. 375 00:38:03,823 --> 00:38:05,908 You should have said hello. 376 00:38:06,785 --> 00:38:08,577 - Where is it? - Here. 377 00:38:15,001 --> 00:38:16,877 "Condor shot us both." 378 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 Evidently, that was the only statement he could make 379 00:38:19,255 --> 00:38:21,256 before they took him into the operating room. 380 00:38:21,341 --> 00:38:23,967 ATWOOD: And the other man, Barber, he's dead? 381 00:38:24,052 --> 00:38:25,928 HIGGINS: Before he hit the ground, Mr. Atwood. 382 00:38:26,012 --> 00:38:28,931 You should add that it was a remarkable shot, 383 00:38:29,390 --> 00:38:31,225 a half inch above his flak jacket. 384 00:38:31,309 --> 00:38:33,101 - I thought this guy was... - Wait a minute. Wait a minute. 385 00:38:33,186 --> 00:38:35,813 Was Condor qualified with a handgun? 386 00:38:39,317 --> 00:38:42,069 Two years military service, Signal Corps. 387 00:38:43,154 --> 00:38:45,322 Telephone lineman, long lines, switchboard maintenance. 388 00:38:45,406 --> 00:38:46,824 Six months overseas. 389 00:38:46,908 --> 00:38:50,327 Separated 9/'61 . Worked at Bell Labs Communication Research. 390 00:38:50,411 --> 00:38:51,662 College on the GI Bill. 391 00:38:51,746 --> 00:38:55,165 The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun? 392 00:38:55,250 --> 00:38:57,876 No handgun, sir. M1 rifle and carbine. 393 00:38:58,670 --> 00:39:00,879 Evidently, it was sheer luck. 394 00:39:00,964 --> 00:39:02,214 Or else... 395 00:39:02,298 --> 00:39:03,549 (INTERCOM BUZZING) 396 00:39:03,633 --> 00:39:06,093 - Yes? - Or else what, Mr. Higgins? 397 00:39:06,302 --> 00:39:08,846 This Condor isn't the man his file says he is. 398 00:39:08,930 --> 00:39:10,639 Then where did he learn evasive moves? 399 00:39:10,723 --> 00:39:12,766 - He reads. - He... 400 00:39:13,101 --> 00:39:14,184 What the hell does that mean? 401 00:39:14,269 --> 00:39:16,937 It means, sir, that he reads everything. 402 00:39:17,856 --> 00:39:20,607 - I don't understand. - Yes. Very good. 403 00:39:21,150 --> 00:39:24,611 - Has Operations got anything? - Absolutely nothing, sir. 404 00:39:24,779 --> 00:39:27,698 - Extraordinary. - It was very well executed. 405 00:39:27,907 --> 00:39:30,993 Which requires planning, communications, tracks. 406 00:39:31,619 --> 00:39:34,037 I'm not asking for footprints, 407 00:39:34,122 --> 00:39:37,708 but a blade of grass, a broken twig, something disturbed. 408 00:39:37,792 --> 00:39:39,334 Yes, sir. 409 00:39:39,419 --> 00:39:43,005 - Wicks seems to be all we've got. - Where do we have him? 410 00:39:43,089 --> 00:39:44,339 We don't. 411 00:39:47,802 --> 00:39:51,346 They rushed him to Guvenor Emergency before we got word. 412 00:39:51,514 --> 00:39:53,390 Maybe we should leak the name of the hospital, 413 00:39:53,474 --> 00:39:55,350 try to get Condor to make his move. 414 00:39:55,435 --> 00:39:59,229 Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man. 415 00:39:59,314 --> 00:40:00,981 After all, he does seem rather more interesting 416 00:40:01,065 --> 00:40:04,359 than just another of our reader-researchers. 417 00:40:04,444 --> 00:40:08,238 For example, has he gone into business for himself? 418 00:40:08,990 --> 00:40:12,534 Was he turned around? Does someone operate him? 419 00:40:12,744 --> 00:40:16,997 Is he homosexual? Broke? Vulnerable? 420 00:40:17,665 --> 00:40:20,250 Could he be a soldier of fortune? 421 00:40:20,752 --> 00:40:22,669 Did he arrange the hit? 422 00:40:23,504 --> 00:40:25,881 Is that why he's still in flight? 423 00:40:26,007 --> 00:40:29,092 Still, he may be an innocent. 424 00:40:29,510 --> 00:40:34,681 But then, why didn't he come in gently with Mr. Wicks? 425 00:40:39,020 --> 00:40:40,771 - Tentrex Industries. - It's a cover. 426 00:40:40,855 --> 00:40:42,564 - For what? - I work for the CIA. 427 00:40:43,191 --> 00:40:44,524 Oh, Jesus. 428 00:40:45,526 --> 00:40:48,946 Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. 429 00:40:49,030 --> 00:40:52,199 Look it up. Look it up. Tentrex Industries. 430 00:40:55,536 --> 00:40:57,955 Then look up the number for the CIA in New York. 431 00:40:58,039 --> 00:40:59,539 You mean they're listed, like my Aunt Gladys? 432 00:40:59,624 --> 00:41:02,459 It's under "US Government Agencies." Go on. 433 00:41:06,798 --> 00:41:09,716 Is this what you do? This photography? 434 00:41:11,552 --> 00:41:12,636 Okay. 435 00:41:13,888 --> 00:41:15,722 It's the same number. 436 00:41:15,974 --> 00:41:17,975 - You could have had the card made. - Yes, I could've made the card 437 00:41:18,059 --> 00:41:20,143 in a machine, but I didn't. 438 00:41:20,436 --> 00:41:22,479 You really get into it, don't you? 439 00:41:22,563 --> 00:41:23,855 Sit down! 440 00:41:28,027 --> 00:41:30,070 I told you I had a friend. 441 00:41:31,864 --> 00:41:33,490 15.5, 34. 442 00:41:33,574 --> 00:41:36,159 - I dig 15.5, 34s. What size are you? - What are you, a clown? 443 00:41:36,244 --> 00:41:37,744 - I'm scared! - So am I! 444 00:41:37,829 --> 00:41:39,287 What are you scared for? You've got the gun! 445 00:41:39,372 --> 00:41:40,414 Yes! 446 00:41:43,918 --> 00:41:45,919 Yeah, and it's not enough. 447 00:42:02,103 --> 00:42:03,270 Listen. 448 00:42:04,439 --> 00:42:07,024 I work for the CIA. I am not a spy. 449 00:42:11,821 --> 00:42:13,488 I just read books. 450 00:42:21,247 --> 00:42:24,416 We read everything that's published in the world. 451 00:42:25,334 --> 00:42:28,503 And we... We feed the plots, dirty tricks, codes 452 00:42:29,964 --> 00:42:32,466 into a computer, and the computer 453 00:42:33,009 --> 00:42:36,094 checks against actual CIA plans and operations. 454 00:42:36,637 --> 00:42:39,264 I look for leaks. I look for new ideas. 455 00:42:40,016 --> 00:42:43,685 We read adventures and novels and journals. 456 00:42:47,857 --> 00:42:49,107 (STUTTERS) I... 457 00:42:49,901 --> 00:42:52,110 Who'd invent a job like that? 458 00:42:54,489 --> 00:42:55,822 I... Listen! 459 00:42:56,866 --> 00:42:58,784 - People are trying to kill me! - Who? 460 00:42:58,868 --> 00:43:01,328 I don't know, but there's a reason. 461 00:43:03,039 --> 00:43:04,706 There is a reason! 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,043 And I just need 463 00:43:09,253 --> 00:43:12,255 some safe, quiet time to pull things together. 464 00:43:14,425 --> 00:43:15,926 - Here. - Here. 465 00:43:18,429 --> 00:43:19,763 That's only fair. 466 00:43:19,847 --> 00:43:21,223 (CLATTERING) 467 00:43:35,863 --> 00:43:38,198 Where is the guy with the shirts? 468 00:43:39,325 --> 00:43:42,869 He's at a ski place, in the Green Mountains. 469 00:43:44,956 --> 00:43:47,666 We just want to go cross-country skiing 470 00:43:47,959 --> 00:43:50,877 for a couple of weeks, away from everything. 471 00:43:55,550 --> 00:43:58,468 - What time does the news go on, 6:00? - 6:00. 472 00:43:58,553 --> 00:43:59,928 Forty minutes. 473 00:44:16,529 --> 00:44:19,865 - Come here. - No, please. Please don't. 474 00:44:19,949 --> 00:44:21,241 Lie down. 475 00:44:22,535 --> 00:44:25,036 Lie down. Against the wall. 476 00:44:26,372 --> 00:44:29,207 Put this arm behind you, and keep it there. 477 00:44:31,544 --> 00:44:35,046 Now you listen to me. I am tired. 478 00:44:36,465 --> 00:44:39,092 I've got to close my eyes for a while. 479 00:44:39,635 --> 00:44:41,553 I can't think straight. 480 00:44:43,931 --> 00:44:46,892 If you try and move, or climb off the bed, 481 00:44:48,060 --> 00:44:50,103 I'll know it. I'll feel it, 482 00:44:50,688 --> 00:44:52,981 and I promise you I'll hurt you. 483 00:44:55,776 --> 00:44:57,819 Couldn't you let me stay in the other room? 484 00:44:57,904 --> 00:44:58,945 No. 485 00:45:02,241 --> 00:45:04,326 I believe what you told me. 486 00:45:05,953 --> 00:45:07,454 No, you don't. 487 00:45:08,956 --> 00:45:10,790 I don't know if I do. 488 00:45:12,001 --> 00:45:14,294 ATWOOD: That includes Condor, of course. 489 00:45:14,462 --> 00:45:16,338 Yes, I owe you Condor. 490 00:45:16,881 --> 00:45:19,633 - Otherwise... - Otherwise does not exist. 491 00:45:21,969 --> 00:45:23,803 Will Condor take long? 492 00:45:24,597 --> 00:45:27,057 - Do you want an estimate? - There is a time factor. 493 00:45:27,141 --> 00:45:29,017 Always with you people. 494 00:45:31,479 --> 00:45:33,271 Condor is an amateur. 495 00:45:33,522 --> 00:45:35,982 He's lost, unpredictable, 496 00:45:36,943 --> 00:45:38,944 perhaps even sentimental. 497 00:45:40,196 --> 00:45:42,405 He could fool a professional. 498 00:45:44,158 --> 00:45:47,452 Not deliberately, but precisely because he is lost. 499 00:45:48,079 --> 00:45:50,038 He doesn't know what to do. 500 00:45:50,706 --> 00:45:52,165 Unlike Wicks, 501 00:45:53,000 --> 00:45:55,710 who has always been entirely predictable. 502 00:45:59,257 --> 00:46:02,592 The man Condor killed in the alley. 503 00:46:03,177 --> 00:46:04,928 Some friend of his. 504 00:46:05,972 --> 00:46:08,473 - Close friend? - I suppose so. Why? 505 00:46:08,849 --> 00:46:11,101 It interests me. What was his name? 506 00:46:11,185 --> 00:46:12,852 ATWOOD: I don't know. He was nobody. He was... 507 00:46:12,937 --> 00:46:14,980 (JOUBERT SPEAKING FRENCH) 508 00:46:21,320 --> 00:46:22,487 Right. 509 00:46:23,030 --> 00:46:24,656 What about Wicks? 510 00:46:29,495 --> 00:46:31,913 You want the firm to question him? 511 00:46:33,082 --> 00:46:34,874 They will, you know. 512 00:46:36,544 --> 00:46:38,295 We don't want that. 513 00:46:40,214 --> 00:46:41,840 Cost you nothing. 514 00:46:42,383 --> 00:46:44,467 I was careless with Condor. 515 00:46:46,053 --> 00:46:48,346 Wicks will be done for nothing. 516 00:46:51,934 --> 00:46:55,061 - What time is it? What time is it? - It's news time. 517 00:46:57,606 --> 00:46:58,815 Get up. 518 00:47:08,909 --> 00:47:10,410 (WOMAN SINGING) 519 00:47:19,920 --> 00:47:21,379 (MEN SINGING) 520 00:47:27,178 --> 00:47:28,678 (ALL SINGING) 521 00:47:44,820 --> 00:47:46,446 Lonely pictures. 522 00:47:49,241 --> 00:47:50,283 So? 523 00:47:53,954 --> 00:47:55,413 You're funny. 524 00:47:57,666 --> 00:48:01,169 You take pictures of empty streets 525 00:48:01,253 --> 00:48:02,962 and trees with no leaves on them. 526 00:48:04,840 --> 00:48:06,257 It's winter. 527 00:48:06,801 --> 00:48:08,426 Not quite winter. 528 00:48:10,638 --> 00:48:12,263 They look like 529 00:48:13,974 --> 00:48:15,266 November. 530 00:48:16,143 --> 00:48:18,603 Not autumn, not winter. In-between. 531 00:48:24,068 --> 00:48:25,485 I like them. 532 00:48:28,989 --> 00:48:30,073 Thanks. 533 00:48:30,157 --> 00:48:32,575 NEWSCASTER: Eyewitness News continues with an update from... 534 00:48:32,660 --> 00:48:33,618 Sit down. 535 00:48:33,702 --> 00:48:35,912 ...at the scene of the Ansonia shootings. 536 00:48:37,540 --> 00:48:41,584 The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour. 537 00:48:41,669 --> 00:48:43,837 The victims' identities have not yet been revealed. 538 00:48:43,921 --> 00:48:45,964 - Victims? - And according to a police spokesman, 539 00:48:46,048 --> 00:48:47,924 - drugs were not involved... - Did he say victims? 540 00:48:48,008 --> 00:48:49,801 ...nor does it seem to have been a robbery. 541 00:48:49,885 --> 00:48:52,429 Lieutenant, can you tell us anything about the possible motive? 542 00:48:52,513 --> 00:48:54,764 - Not at present. - Have you identified the victims? 543 00:48:54,849 --> 00:48:57,559 They were employees of a large insurance company. 544 00:48:57,643 --> 00:48:58,601 What? 545 00:48:58,686 --> 00:49:01,062 They were making a routine inspection for possible violations. 546 00:49:01,147 --> 00:49:03,314 And did the victims know their assailant or assailants? 547 00:49:03,399 --> 00:49:04,774 - Absolutely not. - Excuse me. 548 00:49:04,859 --> 00:49:08,111 Well, there you have it. One man dead, one seriously wounded 549 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 in an alley on the west side of Manhattan, 550 00:49:10,531 --> 00:49:13,324 and the man with the gun, still at large. 551 00:49:13,409 --> 00:49:14,576 Stan Roberts, Eyewitness News, 552 00:49:14,660 --> 00:49:16,202 - New York. - Sam! 553 00:49:19,373 --> 00:49:20,957 Jesus Christ! 554 00:49:21,208 --> 00:49:23,126 Victims. What is he... 555 00:49:25,754 --> 00:49:27,881 What happened in that alley? 556 00:49:30,217 --> 00:49:33,303 - I didn't shoot him. - You said you shot somebody. 557 00:49:33,387 --> 00:49:34,804 But not Sam! 558 00:49:36,891 --> 00:49:39,976 Nobody in that alley said anything about the CIA. 559 00:49:40,060 --> 00:49:41,144 But... 560 00:49:48,110 --> 00:49:49,903 But they were there. 561 00:49:51,947 --> 00:49:54,574 Wait a minute. You're telling me... 562 00:49:54,867 --> 00:49:57,660 They had to have been to change that story. 563 00:49:57,745 --> 00:50:00,079 Wait a minute. What did Higgins say? What did Higgins say? 564 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 He said he wouldn't be there. 565 00:50:01,248 --> 00:50:05,084 He said the section chief was coming in, the section chief... 566 00:50:05,294 --> 00:50:07,086 Wait a minute. He's... 567 00:50:07,963 --> 00:50:09,547 Section chief would be coming in from Washington. 568 00:50:09,632 --> 00:50:12,842 He'd have to reach Sam. Sam would have to call me. 569 00:50:13,677 --> 00:50:14,928 (DIALING) 570 00:50:17,848 --> 00:50:19,432 (PHONE RINGING) 571 00:50:20,893 --> 00:50:22,060 MAE: Hello? 572 00:50:24,813 --> 00:50:25,980 Hello? 573 00:50:40,663 --> 00:50:43,081 - I need your car. - That's called grand theft. 574 00:50:43,165 --> 00:50:45,792 You don't want to get in trouble with the police. 575 00:50:48,128 --> 00:50:51,631 This guy in Vermont, what's he gonna do when you don't show up? 576 00:50:51,715 --> 00:50:53,675 Probably call very soon now. 577 00:50:53,759 --> 00:50:55,260 Call, or do I have to worry about him showing up here? 578 00:50:55,344 --> 00:50:56,761 You're not entitled to personal questions. 579 00:50:56,845 --> 00:50:58,221 That gun gives you the right to rough me up, 580 00:50:58,305 --> 00:50:59,389 it doesn't give you the right to ask me... 581 00:50:59,473 --> 00:51:01,099 Rough you up? Have I roughed you up? 582 00:51:01,183 --> 00:51:05,728 - Yes! What are you doing in my house? - Have I? Have I? Have I raped you? 583 00:51:05,813 --> 00:51:07,522 The night is young. 584 00:51:24,290 --> 00:51:27,208 You don't believe anything I've said, do you? 585 00:51:29,670 --> 00:51:33,172 I believe you're in trouble, danger, 586 00:51:35,259 --> 00:51:37,343 but I don't know what kind, 587 00:51:38,053 --> 00:51:41,514 and I'm not sure how much of it is made up, 588 00:51:42,266 --> 00:51:43,850 real, but... 589 00:51:44,518 --> 00:51:46,227 Doesn't make any difference. Doesn't matter. 590 00:51:46,312 --> 00:51:47,937 - Just wait a minute. Will you... - Forget it. 591 00:51:48,022 --> 00:51:51,190 I'm trying to understand what you're saying to me! 592 00:51:51,650 --> 00:51:52,942 (SCREAMS) 593 00:51:53,402 --> 00:51:54,402 Ow! 594 00:51:54,612 --> 00:51:56,821 What are you doing? Let me go! 595 00:51:59,575 --> 00:52:02,827 You're hurting me. Wait a minute. 596 00:52:05,039 --> 00:52:06,372 You bully! 597 00:52:07,249 --> 00:52:09,584 Don't tie me up! Come on, please! 598 00:52:13,339 --> 00:52:14,672 This is 599 00:52:16,050 --> 00:52:17,258 unfair. 600 00:52:18,302 --> 00:52:19,510 I know. 601 00:52:47,831 --> 00:52:49,082 (SIGHING) 602 00:53:24,118 --> 00:53:25,618 (DOOR BUZZING) 603 00:53:29,998 --> 00:53:31,416 (MAE EXCLAIMS) 604 00:53:31,500 --> 00:53:34,293 Hi, Joey. You're early. Come on in. 605 00:53:37,423 --> 00:53:39,632 Hey, is Janice working late? 606 00:53:40,843 --> 00:53:42,844 (CAROLS PLAYING ON RADIO) 607 00:53:42,928 --> 00:53:44,262 So is Sam. 608 00:53:48,851 --> 00:53:51,602 Hey, pour one for me, too, will you, Joey? 609 00:53:53,313 --> 00:53:56,858 It's their own fault if we're zonked when they get here. 610 00:54:00,237 --> 00:54:01,863 Hey, I've got it. 611 00:54:02,573 --> 00:54:03,948 We'll give them an hour, and if they're not here, 612 00:54:04,032 --> 00:54:07,160 then it's you and me, babe, just like old times. 613 00:54:11,665 --> 00:54:12,790 Joey. 614 00:54:13,500 --> 00:54:14,876 What is it? 615 00:54:15,335 --> 00:54:17,253 - Hey, what is it, Joey? What? - Mae. 616 00:54:18,297 --> 00:54:20,173 - What's wrong? - Mae. 617 00:54:20,674 --> 00:54:23,092 How do you know Sam's working late? 618 00:54:23,469 --> 00:54:25,928 - What do you think he's doing? - When did he call? 619 00:54:26,013 --> 00:54:28,139 I don't know. 2:00 or 2:30. 620 00:54:28,223 --> 00:54:30,308 What did he say? Exactly. 621 00:54:30,392 --> 00:54:33,019 He didn't exactly. He had the center call. 622 00:54:33,103 --> 00:54:36,439 - Who at the center? - I didn't recognize his voice. 623 00:54:36,523 --> 00:54:37,899 It wasn't that lady that usually... 624 00:54:37,983 --> 00:54:39,525 (PHONE RINGING) 625 00:54:49,161 --> 00:54:50,286 Hello? 626 00:54:50,370 --> 00:54:51,996 (PHONE HANGS UP) 627 00:54:53,457 --> 00:54:54,916 - What is it? - Third damn time tonight. 628 00:54:55,000 --> 00:54:56,042 Third time? 629 00:54:56,126 --> 00:54:57,668 It's some creepy burglar casing the joint. 630 00:54:57,753 --> 00:54:59,587 Mae, I want you to get out of here. 631 00:54:59,671 --> 00:55:00,963 - Well, I can't, Joey. I'm cooking. - Right now. 632 00:55:01,048 --> 00:55:02,089 Just do what I tell you, Mae. 633 00:55:02,174 --> 00:55:04,509 - What about dinner? - Don't ask me. Go to Bill and Eileen's. 634 00:55:04,593 --> 00:55:07,303 - Stay there until I call. - Joey, what's going on? 635 00:55:07,387 --> 00:55:08,471 Please. 636 00:55:08,555 --> 00:55:11,224 - Joey, you... - Don't argue. Move! Move! 637 00:55:12,226 --> 00:55:14,811 - Joey, this is crazy. - Go upstairs and stay there. 638 00:55:14,895 --> 00:55:18,231 Do what I'm telling you. I'll call you. And stay there. 639 00:55:18,315 --> 00:55:20,691 - Joey. Joey, you're scaring me. - I'll call you. 640 00:55:20,776 --> 00:55:23,945 - Do what I'm telling you, please! - What about Sam? 641 00:56:17,416 --> 00:56:18,583 Yours? 642 00:56:23,046 --> 00:56:24,088 No. 643 00:56:31,138 --> 00:56:33,431 Happy birthday to Grandpa 644 00:56:38,645 --> 00:56:40,855 You're always pushing the buttons. 645 00:56:40,939 --> 00:56:43,649 - Would you stop it, would you? - That's nice. 646 00:56:47,487 --> 00:56:50,031 Fifth floor, ladies' underwear. 647 00:56:50,449 --> 00:56:52,325 (INDISTINCT CHATTERING) 648 00:56:56,079 --> 00:56:57,163 Kids. 649 00:56:58,332 --> 00:57:00,541 Probably the same everywhere. 650 00:57:08,133 --> 00:57:09,342 (SIGHS) 651 00:57:22,689 --> 00:57:24,690 This is the second floor. 652 00:57:27,486 --> 00:57:29,320 I do it all the time. 653 00:57:41,667 --> 00:57:43,751 - After you. - No. Go ahead. 654 00:57:48,090 --> 00:57:49,423 Okay. 655 00:57:53,136 --> 00:57:55,054 (INDISTINCT CHATTERING) 656 00:58:28,422 --> 00:58:30,756 - Anybody here good with a coat hanger? - What? 657 00:58:30,841 --> 00:58:32,425 I locked my keys in my car. I need to get in. 658 00:58:32,509 --> 00:58:34,010 I'll give you some money, couple of bucks, okay? 659 00:58:34,094 --> 00:58:35,428 Anybody can get in the car? 660 00:58:35,512 --> 00:58:37,513 Come on, you can't tell me you've never busted into a car before. 661 00:58:37,597 --> 00:58:39,223 - Okay. I've busted a car. But how much? - No, come on. 662 00:58:39,307 --> 00:58:41,434 Five bucks. Five bucks if you help me get in my car. 663 00:58:41,601 --> 00:58:43,310 - Five bucks? Why not? Yeah. - I don't have much time. 664 00:58:43,395 --> 00:58:44,770 - Can you give me a break? - Yeah. 665 00:58:44,855 --> 00:58:47,648 - Do you mind? - All right. Five bucks. Five bucks. 666 00:58:47,733 --> 00:58:50,109 - I'll be right back. Come on, man. - You can all come. 667 00:58:50,193 --> 00:58:52,445 Have some fun. 668 00:59:10,464 --> 00:59:11,630 Damn. 669 00:59:16,053 --> 00:59:17,553 MAN: Wait a minute. 670 00:59:19,139 --> 00:59:20,806 Give me the money. 671 00:59:22,309 --> 00:59:23,559 Hey! 672 01:00:00,222 --> 01:00:01,472 (RINGING) 673 01:00:09,815 --> 01:00:11,357 (RINGING STOPS) 674 01:00:19,574 --> 01:00:21,117 (PHONE RINGING) 675 01:00:42,180 --> 01:00:43,472 I want you to answer the phone. 676 01:00:43,557 --> 01:00:45,766 I'm not going to answer the... 677 01:00:46,059 --> 01:00:47,143 (GROANS) 678 01:00:47,227 --> 01:00:48,519 I'm not answering any phone! 679 01:00:48,603 --> 01:00:50,396 Answer it. Answer it. 680 01:00:50,564 --> 01:00:53,274 You answer this phone! Tell him what a brave son of a bitch you are. 681 01:00:53,400 --> 01:00:55,401 Get in there and answer. 682 01:00:56,945 --> 01:00:59,280 I want you to be casual and nice. 683 01:00:59,698 --> 01:01:01,407 (RINGING CONTINUES) 684 01:01:04,786 --> 01:01:07,204 - Hello? - BEN: Where the hell are you? 685 01:01:08,039 --> 01:01:10,332 - Ben? - Who do you think it is? 686 01:01:11,418 --> 01:01:12,585 Ben. 687 01:01:13,420 --> 01:01:15,838 You were supposed to be up here by now. 688 01:01:15,922 --> 01:01:18,674 - I know. - You haven't even left yet. 689 01:01:19,426 --> 01:01:20,926 I was held up. 690 01:01:22,012 --> 01:01:25,347 Held up? That's no excuse. 691 01:01:25,432 --> 01:01:28,809 Come on, what's going on, doesn't this trip matter to you? 692 01:01:28,894 --> 01:01:31,478 - It matters. - Yeah, sure. 693 01:01:31,938 --> 01:01:33,856 - No, it does. - Come on. Come on. 694 01:01:33,940 --> 01:01:37,276 This has happened over and over again. The last minute, some excuse. 695 01:01:37,360 --> 01:01:39,236 No, this is different. 696 01:01:39,404 --> 01:01:40,863 What's the hold up? 697 01:01:41,281 --> 01:01:42,615 (MOUTHING) 698 01:01:43,116 --> 01:01:46,035 - The car. - What about it? 699 01:01:46,328 --> 01:01:49,622 - Broke down. - What do you mean? What broke down? 700 01:01:50,040 --> 01:01:53,626 - The generator went. - Oh, Christ, the generator. 701 01:01:53,710 --> 01:01:56,462 - That's going to take forever. - Maybe not. 702 01:01:57,797 --> 01:02:00,382 I tried to call you before, but... 703 01:02:00,717 --> 01:02:02,718 The generator... It's... Look, it's gonna take too long. 704 01:02:02,802 --> 01:02:04,762 Why don't you just... Look, forget about the car. 705 01:02:04,846 --> 01:02:07,806 Just take the bus up first thing in the morning. 706 01:02:07,891 --> 01:02:09,141 I'll try. 707 01:02:10,644 --> 01:02:11,810 Try? 708 01:02:12,854 --> 01:02:16,607 What's... What the hell's going on? Are you okay? What... What's... 709 01:02:16,691 --> 01:02:18,734 No, I'm okay. I'm fine. 710 01:02:20,487 --> 01:02:22,821 You don't sound so fine. 711 01:02:22,906 --> 01:02:25,032 I wish you would understand. 712 01:02:26,284 --> 01:02:28,786 I do. I do, I do. It's just... 713 01:02:28,870 --> 01:02:32,164 God damn it, I'm just disappointed, that's all. 714 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 I really... 715 01:02:35,126 --> 01:02:40,172 I really wanted to be with you up here, tonight, babe, you know? 716 01:02:41,341 --> 01:02:42,549 I know. 717 01:02:45,262 --> 01:02:47,596 - We'll have time. - Yeah. 718 01:02:48,682 --> 01:02:50,307 Look, get... 719 01:02:50,392 --> 01:02:53,686 Get the very first bus out in the morning, okay? 720 01:02:54,229 --> 01:02:55,562 All right. 721 01:02:58,024 --> 01:03:00,693 - Good night, sweetheart. - Good night, babe. 722 01:03:01,319 --> 01:03:02,695 (HANGS UP) 723 01:03:34,436 --> 01:03:35,728 (SIGHING) 724 01:03:39,357 --> 01:03:43,444 Listen, I'll be going in the morning. 725 01:03:49,075 --> 01:03:50,242 Where? 726 01:04:00,253 --> 01:04:01,920 Was it all right? 727 01:04:04,466 --> 01:04:05,799 All right? 728 01:04:06,426 --> 01:04:09,136 Outside, was it safe? Wherever you went. 729 01:04:11,473 --> 01:04:12,806 (STUTTERS) 730 01:04:15,477 --> 01:04:16,935 I'm not sure. 731 01:04:25,403 --> 01:04:26,612 Oh, God. 732 01:04:29,366 --> 01:04:31,116 I wish I knew more. 733 01:04:33,745 --> 01:04:35,120 About you. 734 01:04:37,457 --> 01:04:38,791 Yesterday. 735 01:04:39,959 --> 01:04:41,126 Today. 736 01:04:42,879 --> 01:04:44,963 I don't remember yesterday. 737 01:04:47,884 --> 01:04:49,468 Today it rained. 738 01:04:53,723 --> 01:04:56,433 Why did you have to tie me up like that? 739 01:04:59,479 --> 01:05:01,814 You thought I'd call the police. 740 01:05:05,151 --> 01:05:06,735 I wouldn't have. 741 01:05:09,697 --> 01:05:10,781 Why? 742 01:05:13,076 --> 01:05:17,496 Sometimes I take a picture that 743 01:05:18,623 --> 01:05:22,459 isn't like me, but I took it, so it is like me. 744 01:05:23,211 --> 01:05:24,670 It has to be. 745 01:05:30,218 --> 01:05:32,261 I put those pictures away. 746 01:05:34,305 --> 01:05:36,432 I'd like to see those pictures. 747 01:05:36,516 --> 01:05:38,976 We don't know each other that well. 748 01:05:48,069 --> 01:05:50,195 Do you know anybody that well? 749 01:05:50,280 --> 01:05:53,282 I don't think I want to know you very well. 750 01:05:55,994 --> 01:05:58,871 I don't think you're gonna live much longer. 751 01:06:01,875 --> 01:06:04,668 Well, I may surprise you. 752 01:06:07,755 --> 01:06:10,299 Anyway, you're not telling the truth. 753 01:06:11,092 --> 01:06:12,718 - What do you mean? - You'd rather be with somebody 754 01:06:12,802 --> 01:06:14,928 who's not going to live much longer, 755 01:06:15,013 --> 01:06:18,474 at least somebody who would be on his way. 756 01:06:20,226 --> 01:06:22,519 - I'm not... - You take pictures, 757 01:06:23,730 --> 01:06:25,481 beautiful pictures, 758 01:06:26,566 --> 01:06:28,400 but of empty streets 759 01:06:29,235 --> 01:06:31,653 and trees with no leaves, November. 760 01:06:32,655 --> 01:06:35,574 Why haven't you asked me to untie your hands? 761 01:06:42,415 --> 01:06:44,583 How much do you want? 762 01:06:50,590 --> 01:06:54,426 I just want to stop it. 763 01:07:02,018 --> 01:07:03,602 For a few hours. 764 01:07:06,272 --> 01:07:08,315 For the rest of the night. 765 01:07:12,028 --> 01:07:13,654 And then I'll go. 766 01:09:44,722 --> 01:09:46,765 (SIGHING) 767 01:09:53,064 --> 01:09:54,106 BARBER: Joe! 768 01:09:58,569 --> 01:09:59,945 (INAUDIBLE) 769 01:10:27,640 --> 01:10:29,307 What was his name? 770 01:10:30,476 --> 01:10:32,519 What is it Higgins said? Was it... 771 01:10:32,603 --> 01:10:34,271 HIGGINS: The head of your department just came here from DC. 772 01:10:34,355 --> 01:10:35,480 He's gonna bring you home. 773 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 I've never met him. 774 01:10:45,241 --> 01:10:46,658 Anything in the early pouch? 775 01:10:48,870 --> 01:10:51,079 Headquarters at Langley says there's nothing 776 01:10:51,164 --> 01:10:54,708 from any other intelligence source to support your theory. 777 01:10:57,670 --> 01:10:59,921 Headquarters at Langley says there's nothing 778 01:11:00,006 --> 01:11:03,425 from any other intelligence source to support your theory. 779 01:11:36,083 --> 01:11:37,250 Wicks. 780 01:12:02,902 --> 01:12:05,487 - You didn't sleep well. - You didn't? 781 01:12:06,739 --> 01:12:08,281 No, you didn't. 782 01:12:09,826 --> 01:12:11,409 You're up early. 783 01:12:12,245 --> 01:12:14,579 Well, I had some thoughts. 784 01:12:17,250 --> 01:12:18,875 I've got a plan. 785 01:12:19,794 --> 01:12:22,546 I don't know if it'll work or not, but... 786 01:12:25,383 --> 01:12:27,133 I'll need your help. 787 01:12:27,635 --> 01:12:29,761 Have I ever denied you anything? 788 01:12:29,846 --> 01:12:30,929 Hey. 789 01:12:35,726 --> 01:12:37,936 Well, when things quiet down, 790 01:12:39,772 --> 01:12:42,607 you're really a very sweet man to be with. 791 01:12:46,320 --> 01:12:48,071 You had bad dreams. 792 01:12:48,865 --> 01:12:50,740 Talked in your sleep. 793 01:12:52,451 --> 01:12:53,994 What did I say? 794 01:12:55,121 --> 01:12:56,621 Who's Janice? 795 01:13:01,627 --> 01:13:04,379 Was she a volunteer or a draftee like me? 796 01:13:08,467 --> 01:13:12,512 She was a friend. 797 01:13:13,472 --> 01:13:14,806 She's dead. 798 01:13:20,855 --> 01:13:22,856 Do I have permission to take a shower? 799 01:13:22,940 --> 01:13:24,482 You don't have to help, you know. 800 01:13:24,567 --> 01:13:26,234 No, no. I'll help. 801 01:13:26,485 --> 01:13:29,321 You can always depend on the old spy-fucker. 802 01:13:34,952 --> 01:13:36,036 Okay. 803 01:13:37,038 --> 01:13:38,204 - I'm sorry. - No. 804 01:13:38,289 --> 01:13:39,998 No, I didn't mean... 805 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 I didn't mean to say that. 806 01:13:44,712 --> 01:13:46,338 I'm really sorry. 807 01:13:48,382 --> 01:13:50,175 I'd like to help you. 808 01:13:50,426 --> 01:13:52,427 (CAROLS PLAYING ON RADIO) 809 01:13:52,595 --> 01:13:54,512 (BEEPING RHYTHMICALLY) 810 01:14:08,986 --> 01:14:10,737 (BEEPING INCREASES) 811 01:14:12,031 --> 01:14:13,698 (BEEP FLATLINING) 812 01:14:14,909 --> 01:14:17,160 - Eighteen, isn't that... - Yes. 813 01:14:19,705 --> 01:14:22,040 AID in ICU, 10-9-8. 814 01:14:28,798 --> 01:14:30,548 (DOORBELL RINGING) 815 01:14:31,425 --> 01:14:32,550 Yeah? 816 01:14:33,511 --> 01:14:36,012 Insured package for Katherine Hale. 817 01:14:38,057 --> 01:14:39,391 (STUTTERS) 818 01:14:40,893 --> 01:14:42,727 Could you leave it out on the stoop? 819 01:14:42,812 --> 01:14:45,063 Somebody's got to sign for it. 820 01:14:45,690 --> 01:14:47,899 Well, she's... She's not here. 821 01:14:48,275 --> 01:14:50,235 It's okay, you can sign. 822 01:14:57,576 --> 01:15:00,662 - Yeah? - Her name on top, yours on the bottom. 823 01:15:01,330 --> 01:15:02,664 All right. 824 01:15:03,040 --> 01:15:05,500 - Wonderful. - Government pens. 825 01:15:05,584 --> 01:15:07,877 Look, I don't have another pen. 826 01:15:09,338 --> 01:15:10,797 I'll get one. 827 01:16:26,791 --> 01:16:28,416 (KATHY SCREAMING) 828 01:16:31,504 --> 01:16:32,879 (SHUDDERING) 829 01:16:37,510 --> 01:16:39,761 Don't... Don't... No, no. 830 01:16:39,845 --> 01:16:41,346 No, no. No. 831 01:16:41,597 --> 01:16:43,932 Now listen. You're okay. You're okay. 832 01:16:44,308 --> 01:16:46,309 Now listen to me. You're okay. 833 01:16:46,393 --> 01:16:48,686 Can you get dressed? You're okay. 834 01:16:48,771 --> 01:16:51,272 Can you get dressed? Please, hurry. 835 01:17:33,482 --> 01:17:34,941 (PHONE RINGING) 836 01:17:35,025 --> 01:17:36,568 WOMAN: Stella Boutique. 837 01:17:38,237 --> 01:17:40,155 Extension 1891, please. 838 01:17:41,448 --> 01:17:42,907 Pardon me? 839 01:17:44,994 --> 01:17:49,289 Is this 662-3799? 840 01:17:49,999 --> 01:17:52,667 - Yes. Who's this? - There's no extension 1891? 841 01:17:52,751 --> 01:17:55,420 Are you kidding? We're lucky if we have any phone service at all. 842 01:17:55,504 --> 01:17:56,671 Sorry. 843 01:18:04,471 --> 01:18:06,014 (PHONE RINGING) 844 01:18:06,473 --> 01:18:08,183 - WOMAN: Operator. - Operator. 845 01:18:08,726 --> 01:18:11,644 What's the area code for Washington? DC. 846 01:18:11,937 --> 01:18:13,605 That's 202. 847 01:18:16,108 --> 01:18:17,275 Kathy. 848 01:18:17,401 --> 01:18:18,985 (TURNER DIALING) 849 01:18:23,824 --> 01:18:25,241 MAN 1: 6311. 850 01:18:27,244 --> 01:18:28,703 CIA? Langley? 851 01:18:29,288 --> 01:18:30,705 6311. 852 01:18:32,666 --> 01:18:34,209 Extension 1891. 853 01:18:36,128 --> 01:18:37,503 MAN 2: 1891. 854 01:18:38,923 --> 01:18:40,965 Let me speak to Mr. Wicks. 855 01:18:43,219 --> 01:18:45,970 He's not here just now. May I ask who's calling, please? 856 01:18:46,722 --> 01:18:48,348 How do you feel? You okay? 857 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 What did you do to those people? 858 01:18:51,310 --> 01:18:54,520 What people? I don't know who they are anymore. 859 01:18:54,855 --> 01:18:57,232 I file a report, and a guy in Washington reads it. 860 01:18:57,316 --> 01:18:59,400 He's supposed to read it. He's my section chief, 861 01:18:59,485 --> 01:19:01,402 and he comes to New York to shoot me. 862 01:19:01,487 --> 01:19:03,571 - Did you know him? - No. 863 01:19:04,615 --> 01:19:06,699 Did you know the mailman? 864 01:19:07,493 --> 01:19:09,994 No, but the guy in Washington did. 865 01:19:10,871 --> 01:19:12,247 KATHY: Then you won't know the next one, either. 866 01:19:12,331 --> 01:19:13,748 TURNER: I'm not gonna wait for the next one. 867 01:19:13,832 --> 01:19:17,502 - WABASH: Has he gone double or dirty? - I don't know, sir. 868 01:19:17,670 --> 01:19:21,214 - You think he's still in New York City? - I wouldn't be. 869 01:19:21,715 --> 01:19:24,259 Question. Is there an intelligence network, 870 01:19:24,343 --> 01:19:28,096 undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries 871 01:19:28,180 --> 01:19:29,472 with Dutch and Spanish-speaking? 872 01:19:29,682 --> 01:19:32,684 WABASH: We're already visible. Let's not become conspicuous. 873 01:19:32,768 --> 01:19:35,853 If company agents aren't enough, use freelance. 874 01:19:36,230 --> 01:19:38,690 Use whatever it requires, but end it. 875 01:19:49,451 --> 01:19:50,493 Okay. 876 01:20:01,755 --> 01:20:03,923 Let's get it over with, okay? 877 01:20:06,885 --> 01:20:08,052 Kathy. 878 01:20:10,055 --> 01:20:11,306 Thanks. 879 01:20:33,579 --> 01:20:35,246 Applications here. 880 01:20:39,209 --> 01:20:40,293 Okay. 881 01:20:42,212 --> 01:20:45,673 See Mr. Addison. Turn right, first door on your left. 882 01:20:47,134 --> 01:20:48,509 WOMAN: Mr. Marcus. 883 01:21:13,786 --> 01:21:16,287 - Mr. Addison? - No. 884 01:21:17,831 --> 01:21:21,125 He's in Clearance. You passed it. It's on your left. 885 01:21:22,628 --> 01:21:23,795 Sorry. 886 01:21:23,962 --> 01:21:25,296 Thank you. 887 01:22:11,427 --> 01:22:13,344 (INDISTINCT CHATTERING) 888 01:22:21,645 --> 01:22:23,813 Yep. I didn't get the job. 889 01:22:28,485 --> 01:22:29,902 Looks good, 890 01:22:29,987 --> 01:22:33,656 but I have this friend, 891 01:22:33,740 --> 01:22:35,741 and he asked me to give you a message. 892 01:22:35,826 --> 01:22:38,828 Quote, "Dear Mr. Higgins, 893 01:22:38,912 --> 01:22:42,248 "this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk. 894 01:22:43,584 --> 01:22:48,129 "Please accompany her to the Nassau Street exit of this place. 895 01:22:49,047 --> 01:22:50,214 "Now." 896 01:22:52,634 --> 01:22:54,510 Personally, I'd do it, 897 01:22:54,636 --> 01:22:59,390 because he has this huge gun, and he's looking at us right now. 898 01:23:01,351 --> 01:23:03,227 I'll save this for you. 899 01:23:04,229 --> 01:23:05,229 Shall we? 900 01:23:09,735 --> 01:23:11,569 To your left, please. 901 01:23:32,716 --> 01:23:34,383 Okay, sit up. Sit up! 902 01:23:34,468 --> 01:23:37,261 All the way up. Back up against the panel. 903 01:23:37,971 --> 01:23:40,765 Take it easy. Take it easy. I'm not armed. 904 01:23:41,391 --> 01:23:43,017 They could be DFing us if you have a transmitter 905 01:23:43,101 --> 01:23:44,852 hidden somewhere on your clothes. What's this? 906 01:23:44,937 --> 01:23:47,188 DF, huh? You do read everything, don't you? 907 01:23:47,272 --> 01:23:50,316 This is no goddamn book. Somebody or something is rotten in the company. 908 01:23:50,400 --> 01:23:51,817 You never complained till yesterday. 909 01:23:51,902 --> 01:23:54,028 You didn't start killing my friends till yesterday. 910 01:23:54,112 --> 01:23:56,739 - Who's she? - Who hit the Lit Society? 911 01:23:56,865 --> 01:24:00,117 We had a big meeting about that. Your name came up. 912 01:24:00,410 --> 01:24:02,995 Five Continents Imports. Ring a bell? 913 01:24:05,874 --> 01:24:07,875 - Where'd you get that? - The mailman. 914 01:24:07,960 --> 01:24:09,085 - Mailman? - The one you sent. 915 01:24:09,169 --> 01:24:12,255 You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun. 916 01:24:12,339 --> 01:24:14,382 - We never use mailmen. - Would you also happen to be familiar 917 01:24:14,466 --> 01:24:17,802 with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, 918 01:24:17,886 --> 01:24:20,137 strong like a farmer, not American? 919 01:24:20,222 --> 01:24:23,599 Accent. Country, near Germany. Maybe Alsace-Lorraine? 920 01:24:32,859 --> 01:24:34,402 (PHONE RINGING) 921 01:24:50,460 --> 01:24:52,712 - Yes? - ATWOOD: Was the letter delivered? 922 01:24:53,505 --> 01:24:56,007 The return receipt has not arrived. 923 01:24:56,216 --> 01:24:58,801 You should've delivered it yourself. 924 01:24:59,011 --> 01:25:01,929 A more complicated package had to be handled. 925 01:25:02,681 --> 01:25:05,349 But I might have underestimated this one. 926 01:25:05,434 --> 01:25:08,561 I was told you never make that kind of mistake. 927 01:25:09,771 --> 01:25:11,856 - What will you do? - Wait. 928 01:25:12,482 --> 01:25:13,733 For what? 929 01:25:14,693 --> 01:25:18,321 People who move leave word of change-of-address. 930 01:25:19,031 --> 01:25:21,282 - I wanna see that report, Turner. - No, no, Higgins, come on. 931 01:25:21,366 --> 01:25:22,658 - Do you know him? - Professionally, yes. 932 01:25:22,743 --> 01:25:25,494 - Professionally, he kills people. - Yes. 933 01:25:25,704 --> 01:25:26,746 Yes. 934 01:25:27,164 --> 01:25:28,372 He works for the company? 935 01:25:28,457 --> 01:25:30,625 He did once. He's a contract agent. 936 01:25:30,709 --> 01:25:32,835 - Contract agent. - Freelance. 937 01:25:33,920 --> 01:25:35,796 Where did you see him? 938 01:25:37,883 --> 01:25:39,383 TURNER: Uh-uh. 939 01:25:40,010 --> 01:25:42,928 - It would help if I knew. - Who would it help? 940 01:25:43,013 --> 01:25:44,513 - Who'd hire him now? - Anybody. 941 01:25:44,598 --> 01:25:46,223 Terrific answer! 942 01:25:47,559 --> 01:25:50,061 - I wouldn't accept it, either. - What's his name? 943 01:25:50,145 --> 01:25:52,146 When I knew him, Joubert. 944 01:25:52,606 --> 01:25:53,648 Come on, Higgins. Who'd hire him? 945 01:25:53,732 --> 01:25:55,149 You don't look up Joubert in the Yellow Pages. 946 01:25:55,233 --> 01:25:56,692 That's right. 947 01:25:57,569 --> 01:26:00,279 It would have to be somebody in the community. 948 01:26:00,364 --> 01:26:02,281 - Community? - Intelligence field. 949 01:26:02,366 --> 01:26:06,160 Community! Jesus, you guys are kind to yourselves. Community. 950 01:26:08,580 --> 01:26:09,914 I want to see that report, Turner. 951 01:26:09,998 --> 01:26:13,209 That report was sent to headquarters and disappeared. 952 01:26:13,293 --> 01:26:15,920 - Who read it? - You mean besides Wicks? 953 01:26:17,839 --> 01:26:19,256 You tell me. 954 01:26:23,095 --> 01:26:25,513 I pick up traces of what I think's an intelligence network 955 01:26:25,597 --> 01:26:27,890 the company doesn't know about, 956 01:26:28,225 --> 01:26:29,642 and I report it. 957 01:26:29,726 --> 01:26:33,020 Now, why is that going to make anybody mad, Higgins? 958 01:26:33,689 --> 01:26:36,065 Unless it was the company's network and you didn't want it blown, 959 01:26:36,149 --> 01:26:38,192 not even to your own guys. 960 01:26:39,194 --> 01:26:41,612 Now, somebody is lying, Higgins. 961 01:26:42,072 --> 01:26:43,280 Come on. 962 01:26:44,366 --> 01:26:46,325 Why is everybody so shy? 963 01:26:47,703 --> 01:26:49,120 I'm not shy. 964 01:26:51,456 --> 01:26:54,041 I don't know. That's what worries me. 965 01:26:55,877 --> 01:26:57,962 - I don't know. - Ask Wicks. 966 01:26:58,255 --> 01:26:59,630 Wicks died. 967 01:27:03,760 --> 01:27:07,888 Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital. 968 01:27:18,150 --> 01:27:19,859 Get me in, Higgins. 969 01:27:21,862 --> 01:27:24,405 What good would that do if you're right, and they are inside? 970 01:27:24,489 --> 01:27:27,116 What good would it do to bring you in? 971 01:27:28,869 --> 01:27:30,870 What am I supposed to do? 972 01:27:33,290 --> 01:27:34,623 I'm sorry. 973 01:27:36,001 --> 01:27:37,501 You're sorry? 974 01:27:44,718 --> 01:27:46,177 You're sorry. 975 01:27:50,015 --> 01:27:51,307 Oh, I get it. 976 01:27:53,226 --> 01:27:55,770 I get it. You expect me to draw fire, 977 01:27:56,813 --> 01:27:58,564 like one of those penny arcade bears 978 01:27:58,648 --> 01:28:00,816 that parades back and forth, waiting for somebody, 979 01:28:00,901 --> 01:28:03,319 somebody very good, just to take another shot. 980 01:28:03,403 --> 01:28:04,612 And you're just gonna hang around 981 01:28:04,696 --> 01:28:06,739 and pick him up before he does it, or just after? 982 01:28:06,823 --> 01:28:08,449 I'm gonna try and find out what's going on. 983 01:28:08,533 --> 01:28:10,075 I'm gonna cross-check all those names. 984 01:28:10,160 --> 01:28:11,619 - Nice talking to you, Higgins. - Now wait a minute. 985 01:28:11,703 --> 01:28:12,912 - Have a nice day. - Where are you going? 986 01:28:12,996 --> 01:28:14,789 Where will I find you? 987 01:28:14,873 --> 01:28:15,873 I'll find you. 988 01:28:25,217 --> 01:28:26,842 Do you trust him? 989 01:28:27,511 --> 01:28:28,719 Trust. 990 01:28:29,221 --> 01:28:30,721 Does he trust you? 991 01:28:30,806 --> 01:28:32,807 He's in the suspicion business. He can't trust anybody. 992 01:28:32,891 --> 01:28:35,476 But they all are. How could anybody sneak in and fool them? 993 01:28:35,560 --> 01:28:37,228 Maybe nobody did. 994 01:28:37,687 --> 01:28:38,896 Then... 995 01:28:38,980 --> 01:28:41,023 Maybe there's another CIA 996 01:28:42,400 --> 01:28:43,692 inside the CIA. 997 01:29:07,926 --> 01:29:09,176 MAN: Hey, Sal. 998 01:29:10,095 --> 01:29:12,805 The lights went off. Come on over here. 999 01:29:14,558 --> 01:29:16,433 The generator went off. 1000 01:29:19,771 --> 01:29:22,273 SAL: It's a hotel room. TURNER: What hotel? 1001 01:29:23,024 --> 01:29:26,151 There's no tag. It's Room 819, City of New York. 1002 01:29:26,361 --> 01:29:28,612 There's a code number cut in the edge. 1003 01:29:28,697 --> 01:29:30,322 You in the trade? 1004 01:29:31,074 --> 01:29:34,368 - I read about it in a story. - Was the story about locksmiths? 1005 01:29:34,452 --> 01:29:38,122 It's the lock manufacturer's code. He can give you the name of the hotel. 1006 01:29:38,206 --> 01:29:41,292 Look, I don't want to read about you in the paper, sonny. 1007 01:29:41,376 --> 01:29:43,294 Will you make the call? 1008 01:30:17,120 --> 01:30:18,370 (RINGING) 1009 01:30:21,625 --> 01:30:22,666 Yes? 1010 01:30:24,294 --> 01:30:26,045 I'm doing a survey. 1011 01:30:27,172 --> 01:30:30,007 Do you believe the Condor is really an endangered species? 1012 01:30:44,856 --> 01:30:46,106 (DIALING) 1013 01:30:51,488 --> 01:30:52,780 RECEPTIONIST: Your room number, please. 1014 01:30:52,864 --> 01:30:54,114 JOUBERT: 819. 1015 01:30:54,199 --> 01:30:55,741 (PHONE RINGING) 1016 01:30:59,704 --> 01:31:01,121 - ATWOOD: Hello? - Yes. 1017 01:31:01,206 --> 01:31:03,791 - I just had an interesting call. - Who is this? 1018 01:31:03,875 --> 01:31:07,211 In reference to an all but extinct bird, the condor. 1019 01:31:07,504 --> 01:31:10,464 - JOUBERT: Have you had such a call? - You're a fool to call me here. 1020 01:31:10,548 --> 01:31:13,050 - You had no such call? - No. 1021 01:31:13,718 --> 01:31:15,970 Must have been the Audubon Society. 1022 01:31:16,054 --> 01:31:19,181 I assume they're still located in New York City. 1023 01:31:23,228 --> 01:31:24,228 FEMALE OPERATOR: Langley Computer. 1024 01:31:24,312 --> 01:31:25,896 State your program at the tone. 1025 01:31:25,981 --> 01:31:27,064 (BEEPS) 1026 01:31:27,148 --> 01:31:28,148 G. 1027 01:31:28,900 --> 01:31:30,484 Carriage return. 1028 01:31:31,403 --> 01:31:32,903 TRS. Tone. 1029 01:31:34,197 --> 01:31:35,864 Symbol for number. 1030 01:31:37,033 --> 01:31:39,034 MAN: Computer is ready. 1031 01:31:40,912 --> 01:31:42,538 (DIALING PLAYING) 1032 01:31:48,545 --> 01:31:53,090 MALE VOICE: That number is 202-227-0098. 1033 01:32:07,772 --> 01:32:09,314 (PHONE RINGING) 1034 01:32:10,108 --> 01:32:13,694 - CNA, Mrs. Coleman speaking. - This is Harold Thomas, Mrs. Coleman. 1035 01:32:13,778 --> 01:32:16,405 Customer service, requesting a CNA on 1036 01:32:16,489 --> 01:32:21,952 202-227-0098. 1037 01:32:22,537 --> 01:32:24,413 One moment, please. 1038 01:32:26,958 --> 01:32:29,543 That would be a Mr. Leonard Atwood. 1039 01:32:29,961 --> 01:32:33,422 365 Mackenzie Place, Chevy Chase, Maryland. 1040 01:33:09,918 --> 01:33:11,251 All right. 1041 01:33:11,336 --> 01:33:15,089 Cross-check this tape against Wicks and hold any intersects. 1042 01:33:26,643 --> 01:33:27,893 Hat size. 1043 01:33:34,317 --> 01:33:35,526 "Lucifer." 1044 01:33:36,486 --> 01:33:38,362 All right, run Lucifer. 1045 01:33:38,696 --> 01:33:40,030 Coming up. 1046 01:34:01,678 --> 01:34:04,888 I'll be damned. I'll be damned. 1047 01:34:30,165 --> 01:34:31,915 (MACHINES WHIRRING) 1048 01:34:54,105 --> 01:34:55,397 (BEEPING) 1049 01:34:57,275 --> 01:34:59,610 - This is the Major. - TURNER: Condor. 1050 01:34:59,777 --> 01:35:01,528 Find me Higgins. 1051 01:35:02,030 --> 01:35:04,239 Routing you, Condor. Stand by. 1052 01:35:10,121 --> 01:35:11,622 Hello, Condor. 1053 01:35:11,706 --> 01:35:15,209 - The Holiday Inn, 57th Street. - Is that where you are now? 1054 01:35:15,293 --> 01:35:19,630 Room 819. If you move it, you'll find the Alsatian gentleman we spoke of. 1055 01:35:19,714 --> 01:35:20,964 Where are you, Condor? 1056 01:35:21,925 --> 01:35:22,925 Where are you? 1057 01:35:23,009 --> 01:35:24,384 (SHUSHING) 1058 01:35:24,761 --> 01:35:26,136 Quiet down. 1059 01:35:27,263 --> 01:35:28,263 Hey, Higgins? 1060 01:35:29,015 --> 01:35:30,807 Yeah, I'm right here. 1061 01:35:32,143 --> 01:35:33,477 Who is Leonard Atwood? 1062 01:35:43,321 --> 01:35:44,613 Where are you, Higgins? 1063 01:35:49,827 --> 01:35:51,662 Ain't we pals anymore? 1064 01:35:54,999 --> 01:35:57,000 - Something? - Major? 1065 01:35:57,794 --> 01:36:00,003 - Got him. - Let me see that. 1066 01:36:03,049 --> 01:36:05,175 What's he doing in Brooklyn? 1067 01:36:05,385 --> 01:36:06,593 Condor. 1068 01:36:07,011 --> 01:36:09,179 - We can get a unit... - Wait. 1069 01:36:17,313 --> 01:36:21,400 - What's going on, Major? - Son of bitch wired together 50 phones. 1070 01:36:21,484 --> 01:36:22,526 What? 1071 01:36:22,610 --> 01:36:25,612 Everybody in Brooklyn's talking to each other. 1072 01:36:43,715 --> 01:36:44,798 I didn't know you smoked. 1073 01:36:44,882 --> 01:36:46,883 I quit three years ago. 1074 01:36:49,304 --> 01:36:52,139 - You're so pale. - It's the light in here. 1075 01:36:56,936 --> 01:36:59,062 What are you gonna do there? 1076 01:37:00,023 --> 01:37:02,107 - See a guy. - More secrets. 1077 01:37:02,859 --> 01:37:05,068 Like those pictures you hide. 1078 01:37:06,279 --> 01:37:07,404 Yes. 1079 01:37:08,614 --> 01:37:11,783 Someday, I'd like to show them to you, 1080 01:37:13,453 --> 01:37:15,454 if you live through this. 1081 01:37:16,998 --> 01:37:19,416 You could drive me to Washington. 1082 01:37:25,798 --> 01:37:27,341 No, I couldn't. 1083 01:37:30,887 --> 01:37:35,515 You... You have a lot of very fine qualities, 1084 01:37:37,602 --> 01:37:38,727 but... 1085 01:37:39,062 --> 01:37:40,812 What fine qualities? 1086 01:37:49,489 --> 01:37:51,239 You have good eyes. 1087 01:37:53,076 --> 01:37:57,245 Not kind, but they don't lie, 1088 01:37:57,330 --> 01:37:59,581 and they don't look away much, 1089 01:38:00,208 --> 01:38:02,417 and they don't miss anything. 1090 01:38:04,504 --> 01:38:06,630 I could use eyes like that. 1091 01:38:08,966 --> 01:38:11,176 But you're overdue in Vermont. 1092 01:38:17,767 --> 01:38:19,434 Is he a tough guy? 1093 01:38:20,978 --> 01:38:22,646 He's pretty tough. 1094 01:38:24,607 --> 01:38:26,191 What will he do? 1095 01:38:27,318 --> 01:38:29,152 Understand, probably. 1096 01:38:31,656 --> 01:38:34,491 Boy, that is tough. 1097 01:38:35,076 --> 01:38:36,743 ANNOUNCER ON PA: Last call, track six, 1098 01:38:36,828 --> 01:38:40,831 Newark connection passengers destined for Washington DC, all aboard. 1099 01:38:41,499 --> 01:38:42,999 (BELL RINGING) 1100 01:38:44,669 --> 01:38:47,170 Kathy, I need time. 1101 01:38:49,048 --> 01:38:51,049 Eight hours or so, that's all. Just till noon. 1102 01:38:51,134 --> 01:38:53,093 To do what I have to do. 1103 01:38:54,220 --> 01:38:57,848 - Do you understand what I'm saying? - No. 1104 01:38:57,932 --> 01:39:00,225 Are you going right to Vermont? 1105 01:39:02,019 --> 01:39:03,061 Yes. 1106 01:39:04,272 --> 01:39:07,190 What I mean is don't call anyone. 1107 01:39:09,527 --> 01:39:11,236 Don't stop, please. 1108 01:39:12,822 --> 01:39:14,865 Don't tell anyone about... 1109 01:39:24,584 --> 01:39:26,084 - Jesus. - What? 1110 01:39:27,044 --> 01:39:28,211 Jesus. 1111 01:39:28,754 --> 01:39:30,255 I... I didn't... 1112 01:39:30,423 --> 01:39:31,923 ANNOUNCER ON PA: All aboard! 1113 01:39:33,384 --> 01:39:34,468 Hey. 1114 01:39:36,053 --> 01:39:38,096 You take care of yourself. 1115 01:39:38,514 --> 01:39:40,098 I'll do my best. 1116 01:39:42,101 --> 01:39:43,560 Do your best. 1117 01:39:53,070 --> 01:39:55,697 WABASH: Why aren't you further along, Mr. Higgins? 1118 01:39:55,781 --> 01:39:57,282 HIGGINS: You mean with the company, sir? 1119 01:39:57,366 --> 01:39:59,326 You seem perfect for it. 1120 01:40:02,205 --> 01:40:04,748 Are you perfect for it, Mr. Higgins? 1121 01:40:06,334 --> 01:40:08,293 I have tried to be, sir. 1122 01:40:08,669 --> 01:40:11,588 - You were recruited out of school? - No, sir. 1123 01:40:11,756 --> 01:40:14,508 Company interviewed a few of us in Korea. 1124 01:40:14,759 --> 01:40:18,136 You served with Colonel Donovan in the OSS, didn't you, sir? 1125 01:40:18,221 --> 01:40:21,932 I sailed the Adriatic with a movie star at the helm. 1126 01:40:23,809 --> 01:40:27,270 Doesn't seem like much of a war now, but it was. 1127 01:40:28,940 --> 01:40:31,316 I go even further back than that. 1128 01:40:31,442 --> 01:40:35,111 Ten years after the Great War, as we used to call it, 1129 01:40:36,572 --> 01:40:39,115 before we knew enough to number them. 1130 01:40:40,034 --> 01:40:41,826 You miss that kind of action, sir? 1131 01:40:41,911 --> 01:40:42,953 No. 1132 01:40:44,455 --> 01:40:46,623 I miss that kind of clarity. 1133 01:40:48,793 --> 01:40:50,460 (INTERCOM BUZZING) 1134 01:40:51,128 --> 01:40:52,212 Yes? 1135 01:40:54,674 --> 01:40:56,007 Thank you. 1136 01:40:57,802 --> 01:41:00,303 He's being held at New York Center. 1137 01:41:06,811 --> 01:41:10,230 Mr. Higgins, you do understand the company's position. 1138 01:41:13,025 --> 01:41:16,152 There's nothing in the way of your doing this, is there? 1139 01:41:18,990 --> 01:41:21,157 (FUNK MUSIC BLARING ON RADIO) 1140 01:41:59,280 --> 01:42:00,780 What is this? 1141 01:42:00,906 --> 01:42:02,532 What's going on? 1142 01:42:10,750 --> 01:42:12,208 (MUSIC STOPS) 1143 01:42:14,754 --> 01:42:16,046 (COCKING) 1144 01:42:21,385 --> 01:42:22,802 Who are you? 1145 01:42:32,438 --> 01:42:33,855 Who are you? 1146 01:42:34,857 --> 01:42:36,816 What are you doing here? 1147 01:42:38,235 --> 01:42:39,611 I'm Condor. 1148 01:42:43,574 --> 01:42:44,824 Sit down. 1149 01:42:46,744 --> 01:42:48,870 What do you do for a living? 1150 01:42:49,413 --> 01:42:51,748 - Don't be ridiculous. - No. 1151 01:42:53,084 --> 01:42:56,544 What do you do exactly? 1152 01:42:59,715 --> 01:43:01,966 Deputy Director of Operations. 1153 01:43:03,719 --> 01:43:05,178 What section? 1154 01:43:05,888 --> 01:43:07,263 Middle East. 1155 01:43:09,517 --> 01:43:11,476 What are you working on? 1156 01:43:13,979 --> 01:43:15,730 What are you doing? 1157 01:43:17,441 --> 01:43:21,277 What's the secret worth murdering everybody at the ALHS house? 1158 01:43:22,029 --> 01:43:24,531 - There's no secret. - Wicks showed you my report. 1159 01:43:24,615 --> 01:43:26,282 What report? Yes. 1160 01:43:32,456 --> 01:43:34,791 It was your network I turned up. 1161 01:43:37,920 --> 01:43:39,295 Doing what? 1162 01:43:40,464 --> 01:43:41,881 Doing what? 1163 01:43:43,718 --> 01:43:47,095 What does Operations care about a bunch of goddamn books? 1164 01:43:47,179 --> 01:43:48,805 A book in Dutch. 1165 01:43:50,099 --> 01:43:52,058 A book out of Venezuela. 1166 01:43:52,518 --> 01:43:54,060 - Mystery stories in Arabic. - Wait. 1167 01:43:54,145 --> 01:43:56,771 What the hell is so important about... 1168 01:44:02,862 --> 01:44:04,237 Oil fields. 1169 01:44:08,826 --> 01:44:09,909 Oil. 1170 01:44:22,381 --> 01:44:24,174 That's it, isn't it? 1171 01:44:29,346 --> 01:44:31,848 This whole damn thing was about oil. 1172 01:44:33,976 --> 01:44:35,769 Wasn't it? Wasn't it? 1173 01:44:37,521 --> 01:44:38,897 Yes, it was. 1174 01:44:40,691 --> 01:44:42,650 Don't turn for a moment. 1175 01:44:43,277 --> 01:44:45,862 Put your thumb in front of the hammer. 1176 01:44:51,202 --> 01:44:52,869 Release it slowly. 1177 01:44:56,707 --> 01:44:58,875 Set down the gun on the desk. 1178 01:45:05,216 --> 01:45:06,716 And don't move. 1179 01:45:18,479 --> 01:45:19,729 Back up. 1180 01:45:26,403 --> 01:45:29,113 You were quite good, Condor, until this. 1181 01:45:32,284 --> 01:45:34,327 This move was predictable. 1182 01:45:36,622 --> 01:45:37,705 Hey! 1183 01:45:59,353 --> 01:46:00,436 What? 1184 01:46:02,314 --> 01:46:03,439 What? 1185 01:46:04,066 --> 01:46:06,776 Did you touch anything except the chair? 1186 01:46:08,445 --> 01:46:10,989 You're working for the company again. 1187 01:46:11,448 --> 01:46:12,699 The desk? 1188 01:46:12,950 --> 01:46:14,200 The lamp? 1189 01:46:15,703 --> 01:46:17,745 Jesus. They took you back. 1190 01:46:19,415 --> 01:46:22,000 Just for this. For Atwood. 1191 01:46:24,128 --> 01:46:27,046 How... He's with the company. Why? 1192 01:46:28,632 --> 01:46:30,383 I don't interest myself in why. 1193 01:46:30,467 --> 01:46:32,719 I think more often in terms of when, 1194 01:46:32,803 --> 01:46:34,387 sometimes where, 1195 01:46:34,680 --> 01:46:36,306 always how much. 1196 01:46:37,766 --> 01:46:40,977 I suspect he was about to become an embarrassment, 1197 01:46:42,605 --> 01:46:43,980 as you are. 1198 01:46:51,739 --> 01:46:53,573 So you're not finished. 1199 01:46:53,657 --> 01:46:54,657 Pardon? 1200 01:46:54,742 --> 01:46:58,578 Oh, no. I have no arrangement with the company concerning you. 1201 01:46:58,662 --> 01:47:02,040 They didn't know you'd be here. I knew you'd be here. 1202 01:47:07,254 --> 01:47:09,589 But didn't you send the mailman? 1203 01:47:09,965 --> 01:47:12,842 That was a business arrangement with Atwood. 1204 01:47:13,052 --> 01:47:14,677 But you see... 1205 01:47:21,685 --> 01:47:22,894 Come on. 1206 01:47:31,111 --> 01:47:32,195 Come. 1207 01:48:06,313 --> 01:48:08,231 Tell me about the girl. 1208 01:48:11,735 --> 01:48:13,486 What about the girl? 1209 01:48:14,989 --> 01:48:16,990 She was chosen how? 1210 01:48:18,742 --> 01:48:19,951 By age? 1211 01:48:20,160 --> 01:48:22,704 Her car? Appearance? 1212 01:48:22,788 --> 01:48:24,122 At random. 1213 01:48:25,582 --> 01:48:26,749 Chance. 1214 01:48:26,917 --> 01:48:28,084 Really? 1215 01:48:31,839 --> 01:48:33,423 Can I drop you? 1216 01:48:36,260 --> 01:48:37,510 (SIGHING) 1217 01:48:39,263 --> 01:48:41,597 I'd like to go back to New York. 1218 01:48:44,601 --> 01:48:46,936 You have not much future there. 1219 01:48:52,776 --> 01:48:54,944 It would happen this way. 1220 01:48:55,904 --> 01:48:57,613 You may be walking. 1221 01:48:59,116 --> 01:49:02,410 Maybe the first sunny day of the spring, 1222 01:49:03,620 --> 01:49:05,955 and a car will slow beside you, 1223 01:49:06,790 --> 01:49:08,041 and the door will open, 1224 01:49:08,125 --> 01:49:11,210 and someone you know, maybe even trust, 1225 01:49:11,962 --> 01:49:13,963 will get out of the car. 1226 01:49:15,674 --> 01:49:18,760 And he will smile, a becoming smile, 1227 01:49:21,013 --> 01:49:23,848 but he will leave open the door of the car 1228 01:49:25,684 --> 01:49:27,935 and offer to give you a lift. 1229 01:49:33,901 --> 01:49:36,527 You seem to understand it all so well. 1230 01:49:39,448 --> 01:49:41,324 What would you suggest? 1231 01:49:42,284 --> 01:49:44,410 Personally, I prefer Europe. 1232 01:49:44,953 --> 01:49:46,496 - Europe? - Yes. 1233 01:49:47,956 --> 01:49:52,502 Well, the fact is, what I do is not a bad occupation. 1234 01:49:53,420 --> 01:49:55,755 Someone is always willing to pay. 1235 01:50:00,594 --> 01:50:04,347 I would find it tiring. 1236 01:50:05,182 --> 01:50:08,518 Oh, no. It's quite restful. It's almost peaceful. 1237 01:50:09,686 --> 01:50:12,688 No need to believe in either side or any side. 1238 01:50:13,398 --> 01:50:15,066 There is no cause. 1239 01:50:15,692 --> 01:50:17,527 There's only yourself. 1240 01:50:18,529 --> 01:50:21,030 The belief is in your own precision. 1241 01:50:26,829 --> 01:50:29,539 I was born in the United States, Joubert. 1242 01:50:31,792 --> 01:50:34,127 I miss it when I'm away too long. 1243 01:50:35,212 --> 01:50:36,379 A pity. 1244 01:50:39,633 --> 01:50:41,259 I don't think so. 1245 01:50:44,972 --> 01:50:47,390 Is it any trouble to drop me at the Union Station? 1246 01:50:47,474 --> 01:50:48,683 Oh, no. 1247 01:50:49,143 --> 01:50:51,102 It would be my pleasure. 1248 01:50:59,611 --> 01:51:01,070 For that day. 1249 01:51:02,156 --> 01:51:03,698 (CAROLERS SINGING) 1250 01:51:21,800 --> 01:51:23,092 Higgins! 1251 01:51:25,929 --> 01:51:27,180 Higgins! 1252 01:51:45,073 --> 01:51:47,658 Turner. Why'd you call so late? We were worried about you. 1253 01:51:47,743 --> 01:51:49,535 Likewise. The car for me? 1254 01:51:49,620 --> 01:51:52,997 Yeah, it's all right. It's safe. You have a few hours of debriefing. 1255 01:51:53,081 --> 01:51:54,957 - Hey, Higgins? - Yeah? 1256 01:51:56,418 --> 01:51:59,712 Let's say for the purposes of argument, 1257 01:51:59,796 --> 01:52:02,173 I had a .45 in one of my pockets. 1258 01:52:04,259 --> 01:52:07,970 And I wanted you to take a walk with me. You'd do it, right? 1259 01:52:08,889 --> 01:52:10,223 Which way? 1260 01:52:11,308 --> 01:52:12,391 West. 1261 01:52:13,268 --> 01:52:14,602 Slowly. 1262 01:52:14,686 --> 01:52:17,688 Stay in front of me about three or four steps. 1263 01:52:26,073 --> 01:52:27,823 Where are we going? 1264 01:52:29,159 --> 01:52:30,868 Wave them on ahead, Higgins. 1265 01:52:41,213 --> 01:52:44,048 Do we have plans to invade the Middle East? 1266 01:52:44,716 --> 01:52:46,634 - Are you crazy? - Am I? 1267 01:52:47,010 --> 01:52:48,886 - Look, Turner... - Do we have plans? 1268 01:52:48,971 --> 01:52:51,138 No. Absolutely not. 1269 01:52:51,848 --> 01:52:53,891 We have games. That's all. 1270 01:52:54,601 --> 01:52:56,686 We play games. What if? 1271 01:52:57,354 --> 01:52:59,689 How many men? What would it take? 1272 01:53:00,357 --> 01:53:03,359 Is there a cheaper way to destabilize a regime? 1273 01:53:03,443 --> 01:53:05,278 That's what we're paid to do. 1274 01:53:05,362 --> 01:53:06,612 Walk on. 1275 01:53:07,531 --> 01:53:08,698 Go on. 1276 01:53:13,203 --> 01:53:15,496 So Atwood just took the games too seriously. 1277 01:53:15,580 --> 01:53:18,291 He was really going to do it, wasn't he? 1278 01:53:18,542 --> 01:53:20,334 A renegade operation. 1279 01:53:20,711 --> 01:53:22,920 Atwood knew 54/12 would never authorize it. 1280 01:53:23,005 --> 01:53:25,006 There was no way, not with the heat on the company. 1281 01:53:25,090 --> 01:53:26,590 What if there hadn't been any heat? 1282 01:53:26,675 --> 01:53:30,303 Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. 1283 01:53:31,430 --> 01:53:33,180 Different ballgame. 1284 01:53:33,598 --> 01:53:36,559 Fact is, there was nothing wrong with the plan. 1285 01:53:36,643 --> 01:53:39,812 The plan was all right. The plan would've worked. 1286 01:53:41,565 --> 01:53:43,899 Boy, what is it with you people? 1287 01:53:44,026 --> 01:53:47,611 Do you think not getting caught on a lie is the same thing as telling the truth? 1288 01:53:47,696 --> 01:53:49,989 No. It's simple economics. 1289 01:53:50,490 --> 01:53:52,366 Today it's oil, right? 1290 01:53:52,534 --> 01:53:57,371 In 10 or 15 years, food, plutonium, and maybe even sooner. 1291 01:53:57,456 --> 01:54:01,542 Now, what do you think the people are going to want us to do then? 1292 01:54:02,085 --> 01:54:03,085 Ask them. 1293 01:54:03,170 --> 01:54:06,339 Not now. Then. Ask them when they're running out. 1294 01:54:06,840 --> 01:54:09,550 Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. 1295 01:54:09,634 --> 01:54:11,552 Ask them when their engines stop. 1296 01:54:11,636 --> 01:54:15,139 Ask them when people who've never known hunger start going hungry. 1297 01:54:15,223 --> 01:54:16,515 You want to know something? 1298 01:54:16,600 --> 01:54:20,728 They won't want us to ask them. They'll just want us to get it for them. 1299 01:54:21,772 --> 01:54:24,982 Boy, have you found a home. 1300 01:54:27,861 --> 01:54:29,695 Seven people killed, Higgins. 1301 01:54:29,780 --> 01:54:32,698 - The company didn't order it. - Atwood did. 1302 01:54:32,991 --> 01:54:34,367 Atwood did. 1303 01:54:35,202 --> 01:54:38,037 And who the hell is Atwood? He's you. He's all you guys. 1304 01:54:38,121 --> 01:54:39,914 Seven people killed! 1305 01:54:40,290 --> 01:54:43,042 - And you play fucking games! - Right. 1306 01:54:44,336 --> 01:54:46,545 And the other side does, too. 1307 01:54:46,922 --> 01:54:49,632 That's why we can't let you stay outside. 1308 01:54:49,758 --> 01:54:53,219 Well, go on home, Higgins. Go on. They've got it. 1309 01:54:54,805 --> 01:54:56,055 - What? - You know where we are. 1310 01:54:56,139 --> 01:54:59,975 Just look around. They've got it. That's where they ship from. 1311 01:55:00,102 --> 01:55:01,977 They've got all of it. 1312 01:55:12,114 --> 01:55:13,989 What? What did you do? 1313 01:55:14,157 --> 01:55:15,991 I told them a story. 1314 01:55:16,159 --> 01:55:19,370 You play games, I told them a story. 1315 01:55:28,046 --> 01:55:29,422 You... 1316 01:55:30,257 --> 01:55:32,508 You poor, dumb son of a bitch. 1317 01:55:33,844 --> 01:55:36,262 You done more damage than you know. 1318 01:55:38,515 --> 01:55:39,849 I hope so. 1319 01:55:48,358 --> 01:55:50,985 You're about to be a very lonely man. 1320 01:55:54,448 --> 01:55:56,449 It didn't have to end this way. 1321 01:55:56,533 --> 01:55:58,159 Of course it did. 1322 01:56:00,871 --> 01:56:02,371 Hey, Turner. 1323 01:56:04,416 --> 01:56:06,917 How do you know they'll print it? 1324 01:56:08,587 --> 01:56:10,379 You can take a walk, 1325 01:56:11,339 --> 01:56:13,883 but how far if they don't print it? 1326 01:56:14,009 --> 01:56:15,634 They'll print it. 1327 01:56:17,137 --> 01:56:18,804 How do you know? 1328 01:56:19,139 --> 01:56:20,723 (SINGING CAROLS) 95209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.