Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,900 --> 00:01:58,150
You don't have to come
if you don't want to.
2
00:01:58,860 --> 00:02:02,240
I want to, but I have
a million things to do first.
3
00:02:09,870 --> 00:02:11,210
Mom, what's this?
4
00:02:12,250 --> 00:02:14,750
- Peanut butter.
- Peanut butter and what?
5
00:02:15,130 --> 00:02:16,550
Peanut butter and jelly.
6
00:02:16,710 --> 00:02:19,050
What kind of jelly?
7
00:02:19,510 --> 00:02:20,720
Zucchini jelly.
8
00:02:51,920 --> 00:02:54,330
Five, six, seven!
9
00:03:16,190 --> 00:03:17,270
How we doing?
10
00:03:17,440 --> 00:03:19,780
We're doing fine, Walter.
11
00:03:20,700 --> 00:03:23,320
I wish we could afford
to keep you full time.
12
00:03:23,700 --> 00:03:25,820
So do I, especially now.
13
00:03:26,120 --> 00:03:29,290
Hmm. Ls the divorce final yet?
14
00:03:30,000 --> 00:03:32,830
- Yes, today. Thank you.
- Hmm.
15
00:03:33,000 --> 00:03:37,710
Let's put our heads together and
maybe we can work something out.
16
00:03:47,260 --> 00:03:48,640
All right.
17
00:03:49,520 --> 00:03:50,850
Uh, horns up.
18
00:03:51,350 --> 00:03:54,230
One, two, three, four...
19
00:03:54,650 --> 00:03:56,650
five, six, seven.
20
00:03:57,150 --> 00:04:03,320
O beautiful for spacious skies{\i}.
21
00:04:03,490 --> 00:04:09,490
For amber waves of grain{\i}.
22
00:04:09,660 --> 00:04:15,670
For purple mountain majesties{\i}.
23
00:04:15,830 --> 00:04:21,340
Above the fruited plain!{\i}.
24
00:04:22,470 --> 00:04:28,600
America! America!{\i}.
25
00:04:28,760 --> 00:04:34,850
God shed his grace on thee{\i}.
26
00:04:35,020 --> 00:04:41,320
And crown thy good with brotherhood{\i}.
27
00:04:41,480 --> 00:04:48,200
From sea to shining sea!{\i}.
28
00:04:52,620 --> 00:04:55,160
Well, wonderful.
Thank you very much, Felicia.
29
00:04:55,330 --> 00:04:59,210
We appreciate your taking the time
to be here with us today.
30
00:04:59,380 --> 00:05:03,050
Ladies and gentlemen, a big hand
for our most prominent selectman...
31
00:05:03,340 --> 00:05:07,550
or select woman or select person,
Felicia Alden.
32
00:05:10,350 --> 00:05:12,560
Thank you, children and Mrs. Spofford.
33
00:05:12,770 --> 00:05:15,850
I can see we have our work
cut out for us.
34
00:05:24,320 --> 00:05:27,450
In these days of
disintegrating values...
35
00:05:28,110 --> 00:05:29,950
and lost mores...
36
00:05:30,330 --> 00:05:33,040
when our children
are exposed daily...
37
00:05:33,200 --> 00:05:38,250
to the hazards of divorce, separation
and families torn asunder...
38
00:05:39,130 --> 00:05:41,840
it's comforting to think back
to the days...
39
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
when a family like the Lenoxes
strove together.
40
00:05:45,380 --> 00:05:49,220
Those values, embodied
in a man like Major Lenox...
41
00:05:49,470 --> 00:05:53,310
They were men who labored
all their lives...
42
00:05:53,510 --> 00:05:57,930
so their children would be
well-fed and clothed and educated.
43
00:05:58,770 --> 00:06:00,980
The families endured great hardship...
44
00:06:04,070 --> 00:06:06,150
yet kept their honor...
45
00:06:06,490 --> 00:06:09,320
their dignity and their faith in God.
46
00:06:10,240 --> 00:06:15,620
We are the same people;
The same body, the soul...
47
00:06:15,870 --> 00:06:19,660
the hands and the feet
of our fathers...
48
00:06:20,000 --> 00:06:23,170
fighting the wars of modern vice.
49
00:06:23,670 --> 00:06:26,670
What was it that tied
these people together?
50
00:06:27,010 --> 00:06:29,170
What was it that made them...
51
00:06:29,510 --> 00:06:33,390
not a loose gathering of individuals,
but a single bond?
52
00:06:33,680 --> 00:06:39,060
That bond that held them together,
as it holds us together today.
53
00:06:39,480 --> 00:06:42,150
That bond that has stood every test...
54
00:06:42,810 --> 00:06:45,190
is found deep in our consciousness.
55
00:06:45,360 --> 00:06:48,030
An abiding love of liberty.
56
00:06:49,200 --> 00:06:52,410
For love of liberty, our forbearers...
57
00:06:52,620 --> 00:06:56,200
colonies few in number and
with little to defend themselves...
58
00:06:56,700 --> 00:06:59,410
fought the war for independence...
59
00:06:59,910 --> 00:07:03,330
what was then the world's
most powerful empire.
60
00:07:04,750 --> 00:07:05,920
For love of liberty...
61
00:07:06,090 --> 00:07:09,170
those who came before us
tamed a vast wilderness...
62
00:07:09,340 --> 00:07:11,170
and braved hardships...
63
00:07:13,220 --> 00:07:16,350
Tamed a vast wilderness
and braved hardships...
64
00:07:16,510 --> 00:07:19,390
which at times were
beyond the limit...
65
00:07:23,600 --> 00:07:28,400
Braved hardships, which at times were
beyond the limit of human endurance.
66
00:07:40,040 --> 00:07:42,790
Come on. Go with your mom. Go on.
67
00:07:46,040 --> 00:07:50,760
Liberty must not be taken for granted.
We thank God for our blessings...
68
00:08:22,080 --> 00:08:24,620
Oh, hi, come on in.
Janey, come on!
69
00:08:27,420 --> 00:08:29,340
Do you believe it's raining?
70
00:08:29,500 --> 00:08:30,630
Duh, no.
71
00:08:30,800 --> 00:08:32,420
I mean, since this morning.
72
00:08:32,590 --> 00:08:33,920
At least it shut Walter up.
73
00:08:34,090 --> 00:08:36,800
The same boring, sanctimonious speech.
74
00:08:37,600 --> 00:08:42,270
I thought he'd go on forever.
I was praying for something to happen.
75
00:08:42,430 --> 00:08:45,440
- I was thinking the same thing.
- You were?
76
00:08:45,600 --> 00:08:50,320
I was thinking we're all wet and
how nice it would be to just leave.
77
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
- Were you really?
- Yeah.
78
00:08:52,820 --> 00:08:54,280
And then it rained.
79
00:08:54,450 --> 00:08:57,780
He's a liar and a lech
and he deserved it.
80
00:08:57,990 --> 00:08:59,570
No, I'm not talking about Walter.
81
00:08:59,740 --> 00:09:01,700
Don't you think it's strange
that we were...
82
00:09:01,870 --> 00:09:04,960
We were thinking the same thing
at the same time? So what?
83
00:09:05,160 --> 00:09:07,170
It won't get us on David Letterman.
84
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
- I know, I...
- Let's just have a drink.
85
00:09:09,340 --> 00:09:12,170
Good idea, Janey, party-baby!
86
00:09:25,940 --> 00:09:28,850
You know, he made
a pass at me last week too.
87
00:09:29,020 --> 00:09:32,520
- Walter? Oh, please.
- I can't even stand to think about it.
88
00:09:32,690 --> 00:09:34,820
Be prepared.
He does not give up easily.
89
00:09:35,400 --> 00:09:39,320
It was broad daylight and his wife
was standing ten feet away!
90
00:09:39,490 --> 00:09:40,570
Poor woman.
91
00:09:40,740 --> 00:09:45,160
Poor woman, my ass. Why does she
put up with it? The man is a Nazi.
92
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Do you think they still... you know?
93
00:09:49,750 --> 00:09:50,830
Yes.
94
00:09:51,290 --> 00:09:54,340
I hope his
dick is bigger than his I .Q.
95
00:09:54,510 --> 00:09:57,220
Once a week. He told me.
He told you.
96
00:09:57,630 --> 00:10:00,180
Otherwise she starts throwing things.
97
00:10:00,340 --> 00:10:02,890
At least someone's getting
something once a week.
98
00:10:03,060 --> 00:10:04,430
Yes, heartburn.
99
00:10:04,970 --> 00:10:08,850
Mm. I keep forgetting how many calories
are in these.
100
00:10:09,020 --> 00:10:10,190
Two minutes on the lips,
101
00:10:10,350 --> 00:10:12,020
Forever on the love handles.
102
00:10:17,900 --> 00:10:19,360
Ooh. And congratulations.
103
00:10:21,740 --> 00:10:24,200
Oh, God, I forgot. Your divorce.
104
00:10:24,370 --> 00:10:26,750
As of today, I'm a free woman.
105
00:10:27,160 --> 00:10:29,660
- Join the club.
- Thanks.
106
00:10:31,210 --> 00:10:33,380
Heh. Here I go again.
107
00:10:34,630 --> 00:10:37,550
It's over, honey. You'll be okay.
108
00:10:37,760 --> 00:10:40,590
It's a beginning, not an ending.
Right, Alex?
109
00:10:40,970 --> 00:10:43,510
Besides, we still have each other.
110
00:10:43,680 --> 00:10:45,760
Have some more martooni.
111
00:10:46,270 --> 00:10:48,310
- Did you bring the cards?
- Was I supposed to?
112
00:10:48,480 --> 00:10:51,770
- I have them.
- Okay, come on ladies, let's do it! Whoo!
113
00:10:55,480 --> 00:10:57,980
I feel like I'm being unfaithful...
114
00:10:58,150 --> 00:11:00,610
even if I just think about it.
115
00:11:01,820 --> 00:11:05,580
Sukie, Monty deserted you
and left you with five kids.
116
00:11:05,740 --> 00:11:07,490
- Six.
- Don't start, Alex.
117
00:11:07,910 --> 00:11:10,870
Her husband left because
she had too many kids.
118
00:11:11,040 --> 00:11:13,330
- That's his problem.
- You're oversimplifying.
119
00:11:13,500 --> 00:11:17,380
- Yours left because you can't have any.
- You are definitely oversimplifying.
120
00:11:17,590 --> 00:11:19,130
That's not the point.
121
00:11:19,340 --> 00:11:21,510
What I'm saying is
that it's not your fault.
122
00:11:21,680 --> 00:11:24,970
That doesn't matter.
It's just not that easy.
123
00:11:25,140 --> 00:11:27,890
We're too young to lock it up
and throw away the key.
124
00:11:28,060 --> 00:11:29,520
It's not natural.
125
00:11:30,180 --> 00:11:32,310
What are we doing with ourselves?
126
00:11:32,520 --> 00:11:35,480
Look, Ozzie's dead. I loved him.
He's dead.
127
00:11:35,820 --> 00:11:39,690
So I spend Thursday nights
with you two the rest of my life?
128
00:11:39,860 --> 00:11:43,530
I like our Thursdays.
It's the only time I can relax.
129
00:11:43,950 --> 00:11:47,490
Quilting, macramรฉ.
What did we do last Thursday night?
130
00:11:47,660 --> 00:11:49,290
Chinese aphrodisiac cooking.
131
00:11:49,450 --> 00:11:52,710
Fabulous. Stimulating.
We're not relaxing, we're hiding.
132
00:11:53,000 --> 00:11:54,790
- What from?
- Walter Neff.
133
00:11:54,960 --> 00:11:58,130
Fuck Walter Neff.
I'm not talking about him.
134
00:12:00,720 --> 00:12:03,840
All right, who should we be looking for?
135
00:12:04,510 --> 00:12:07,640
Somebody nice. Somebody you could like.
136
00:12:07,810 --> 00:12:10,140
Somebody with a brain.
Somebody you could talk to.
137
00:12:10,310 --> 00:12:12,560
Somebody you could be yourself with.
138
00:12:12,890 --> 00:12:18,980
Someone to watch over me{\i}.
139
00:12:19,230 --> 00:12:21,780
All right, I've had it with you two.
140
00:12:26,320 --> 00:12:29,160
He would have to be from out of town.
141
00:12:29,370 --> 00:12:31,830
Especially considering what's in town.
142
00:12:32,040 --> 00:12:34,870
A stranger. That would be interesting.
143
00:12:35,750 --> 00:12:38,880
A tall, dark prince
traveling under a curse.
144
00:12:39,250 --> 00:12:40,750
In Eastwick?
145
00:12:41,170 --> 00:12:42,760
Romantic.
146
00:12:43,010 --> 00:12:46,050
A foreign prince on a big, black horse.
147
00:12:48,890 --> 00:12:53,270
All right, no, no, no.
If we're going to have it...
148
00:12:54,190 --> 00:12:55,850
let's have it all.
149
00:13:07,070 --> 00:13:09,160
He should be really handsome.
150
00:13:09,410 --> 00:13:10,870
Not too handsome.
151
00:13:11,080 --> 00:13:12,370
Nice eyes.
152
00:13:12,540 --> 00:13:14,000
Nice ass.
153
00:13:27,010 --> 00:13:28,430
Huge.
154
00:13:30,010 --> 00:13:31,350
I prefer small.
155
00:13:32,640 --> 00:13:34,220
Aesthetically, I prefer small.
156
00:13:34,390 --> 00:13:38,310
Sam was huge and there were times
when I could not face it.
157
00:13:38,480 --> 00:13:40,860
I'm in the middle myself.
158
00:13:41,020 --> 00:13:43,690
But who cares?
As long as it works, it's in.
159
00:13:43,860 --> 00:13:45,570
- It's in.
- Okay.
160
00:14:10,640 --> 00:14:14,930
It's a nice thought, but wishing
for it won't make it happen.
161
00:14:17,730 --> 00:14:20,350
Men are not the answer to everything.
162
00:14:23,360 --> 00:14:26,650
So why do we always end up
talking about them?
163
00:14:56,390 --> 00:14:59,180
I said, some man bought
the Lenox mansion.
164
00:15:01,350 --> 00:15:03,190
Did you hear me?
165
00:15:03,400 --> 00:15:05,190
Yeah. Who is he?{\i}.
166
00:15:05,440 --> 00:15:08,400
He's from New York, no wife, no family.
167
00:15:08,690 --> 00:15:12,530
He told the realtors he needed room
for his pianos.
168
00:15:12,910 --> 00:15:15,120
Apparently, he has a lot of pianos.
169
00:15:15,330 --> 00:15:17,910
How many pianos can one guy have?
170
00:15:18,200 --> 00:15:21,870
Don't you think it's kind of
strange and funny?
171
00:15:22,330 --> 00:15:23,830
What's his name?{\i}.
172
00:15:24,670 --> 00:15:27,050
You know, that's strange too.
173
00:15:28,840 --> 00:15:30,630
What's strange about his name?{\i}.
174
00:15:30,800 --> 00:15:34,180
They told me his name
for the column and I forgot it.
175
00:15:34,350 --> 00:15:37,260
So I called back and it's gone again.
176
00:15:37,770 --> 00:15:40,060
It's not like me to forget a name.
177
00:15:41,230 --> 00:15:43,100
It's the big news of the day...{\i}
178
00:15:43,270 --> 00:15:47,320
considering the history of the
place.{\i} I wonder if he knows.{\i}.
179
00:15:47,480 --> 00:15:48,730
I don't know.{\i}.
180
00:15:50,030 --> 00:15:52,070
Is that Clyde and Felicia?
181
00:15:54,870 --> 00:15:58,830
Yeah. Clyde?
I'll call you back, okay?
182
00:15:59,750 --> 00:16:03,580
I have this culinary piece.
Hi, Felicia.
183
00:16:03,750 --> 00:16:06,960
"Cheeseburger pie"?
Is your column finished?
184
00:16:07,460 --> 00:16:12,090
Here's the track meet, births and
deaths, the senior citizens' news.
185
00:16:12,470 --> 00:16:16,970
The toxic waste article
should be done this afternoon.
186
00:16:17,140 --> 00:16:18,550
This pie looks good.
187
00:16:18,760 --> 00:16:21,350
Did you hear someone bought
the Lenox mansion?
188
00:16:35,240 --> 00:16:39,080
That house is landmark building.
They have no right to sell it.
189
00:16:39,410 --> 00:16:41,790
I can't do anything about that.
190
00:16:42,910 --> 00:16:44,120
No.
191
00:16:44,620 --> 00:16:45,920
You're too busy...
192
00:16:46,130 --> 00:16:51,090
reporting on the horse trough and
Herbie Prescott's trip to Bermuda.
193
00:16:52,300 --> 00:16:56,800
What's going to happen
to those birds now? Tell me that.
194
00:16:57,090 --> 00:16:58,140
What birds?
195
00:16:58,300 --> 00:17:00,010
The snowy egrets.
196
00:17:00,510 --> 00:17:01,760
Where will they nest?
197
00:17:02,180 --> 00:17:03,470
I don't know.
198
00:17:05,020 --> 00:17:06,270
Exactly.
199
00:17:07,690 --> 00:17:09,650
Felicia, what's the matter?
200
00:17:11,780 --> 00:17:14,900
Honey. It's only a house.
Why are you so upset?
201
00:17:15,110 --> 00:17:16,650
I have a feeling.
202
00:17:17,030 --> 00:17:19,030
The most terrible feeling.
203
00:17:19,660 --> 00:17:22,660
Something is happening.
Something evil.
204
00:17:30,790 --> 00:17:33,460
I'm just glad they're selling.
I was afraid that...
205
00:17:33,630 --> 00:17:36,590
They're not selling, they sold.
Just like that.
206
00:17:36,800 --> 00:17:37,970
I don't understand.
207
00:17:38,140 --> 00:17:42,640
You know I adore the little creatures.
So unreal, and yet the detail.
208
00:17:42,970 --> 00:17:47,810
Little fingers and toes, little pudenda
making a bump. So sweet.
209
00:17:48,150 --> 00:17:51,650
But nobody's even looked
at them sideways in months.
210
00:17:51,980 --> 00:17:53,570
Then this morning...
211
00:17:53,980 --> 00:17:57,610
this man appeared
out of absolutely nowhere.
212
00:17:57,780 --> 00:18:02,240
So charming. Not really handsome,
but... riveting.
213
00:18:02,450 --> 00:18:05,950
That's it. I was riveted.
I looked into his eyes...
214
00:18:06,660 --> 00:18:09,960
and had thoughts I hadn't
entertained since World War I I.
215
00:18:10,130 --> 00:18:13,420
I think I actually blushed.
Can you imagine?
216
00:18:13,590 --> 00:18:16,210
No, I mean, yeah. So he bought one?
217
00:18:16,510 --> 00:18:19,010
He bought all of them.
Every single one.
218
00:18:19,510 --> 00:18:20,800
So who was he? A tourist?
219
00:18:20,970 --> 00:18:24,510
No, he just bought the Lenox house.
He's moving in.
220
00:18:25,350 --> 00:18:27,140
Do you remember his name?
221
00:18:27,310 --> 00:18:29,520
Of course. His name is...
222
00:18:33,520 --> 00:18:35,020
He told me.
223
00:18:35,690 --> 00:18:37,530
I wrote it down, even.
224
00:18:38,610 --> 00:18:39,700
It was...
225
00:18:40,360 --> 00:18:41,610
foreign.
226
00:18:43,030 --> 00:18:44,530
It sounded...
227
00:18:45,700 --> 00:18:49,370
It's right on the tip of my tongue,
but I can't...
228
00:18:52,380 --> 00:18:53,710
Oh.
229
00:18:53,880 --> 00:18:55,710
Isn't that diabolical?
230
00:19:48,930 --> 00:19:50,770
What is that noise?
231
00:19:53,020 --> 00:19:54,770
I don't know.
232
00:20:17,630 --> 00:20:18,710
Outrageous!
233
00:20:47,450 --> 00:20:51,410
Brava!
234
00:20:54,330 --> 00:20:58,250
Bravis!
235
00:21:07,430 --> 00:21:09,350
He bought all of them?
236
00:21:09,510 --> 00:21:12,350
- And now he's here.
- Making goo-goo eyes at Jane.
237
00:21:12,520 --> 00:21:14,930
And the interview too. How weird.
238
00:21:15,190 --> 00:21:19,060
Didn't I tell you?
Oh, it was after we talked.
239
00:21:19,360 --> 00:21:22,530
The paper called him
and asked to interview him...
240
00:21:23,690 --> 00:21:25,950
About the house renovation and all.
241
00:21:26,110 --> 00:21:29,200
He said he'd love to be interviewed
and asked for me.
242
00:21:29,370 --> 00:21:30,410
Why?
243
00:21:30,580 --> 00:21:33,330
I don't know, I mean he wants me
to do the interview.
244
00:21:33,540 --> 00:21:36,080
- Who is he?
- He must have a name.
245
00:21:36,250 --> 00:21:37,870
I just can't remember it.
246
00:21:38,250 --> 00:21:39,920
Why would he ask for you?
247
00:21:40,290 --> 00:21:44,630
Because I'm good at it.
You act like I'm so stupid.
248
00:21:45,220 --> 00:21:47,050
He was in my shop.
249
00:21:47,300 --> 00:21:50,590
You're not stupid. But how does
he know who Sukie Ridgemont is?
250
00:21:50,760 --> 00:21:51,930
I don't know.
251
00:21:52,220 --> 00:21:54,770
He bought the Lenox estate
just like that.
252
00:21:54,930 --> 00:21:58,310
- From New York.
- He has some kind of a foreign name.
253
00:21:58,730 --> 00:22:01,520
Van something or other.
254
00:22:04,820 --> 00:22:07,900
Oh, there you are. How sweet.
255
00:22:08,240 --> 00:22:11,070
They're from him. With a personal note.
256
00:22:11,830 --> 00:22:15,120
- Just the initial "D."
- Yeah, it starts with "D."
257
00:22:15,410 --> 00:22:19,080
- David?
- No. It has an "R" in it.
258
00:22:19,250 --> 00:22:20,580
Doberman?
259
00:22:20,830 --> 00:22:22,080
- Drake?
- Darren.
260
00:22:22,250 --> 00:22:25,840
It's "D" something, "R" something, "L."
Daryl!
261
00:22:29,090 --> 00:22:30,550
- Van Horne.
- Yes!
262
00:22:30,720 --> 00:22:32,430
- Daryl Van Horne.
- Daryl Van Horne?
263
00:22:32,600 --> 00:22:34,260
What kind of name is that?
264
00:22:40,020 --> 00:22:41,230
Felicia!
265
00:22:47,440 --> 00:22:48,740
Sweetheart?
266
00:22:57,700 --> 00:22:59,370
Oh, Clyde, honey.
267
00:23:00,790 --> 00:23:02,790
I think I broke my leg.
268
00:23:55,510 --> 00:23:57,180
Looking for me?
269
00:23:59,680 --> 00:24:04,190
Are you looking for me?
Or is this just a happy coincidence?
270
00:24:04,520 --> 00:24:07,020
- Actually, I was...
- Just looking.
271
00:24:07,360 --> 00:24:09,530
Well, too bad.
272
00:24:09,860 --> 00:24:13,240
Have you seen any snowy egrets out here?
273
00:24:13,410 --> 00:24:15,870
- No.
- Neither have I.
274
00:24:16,070 --> 00:24:21,200
Not that I'd know a snowy egret if I was
pissing on one. You want some lunch?
275
00:24:22,210 --> 00:24:24,710
I think it's a little late
in the season.
276
00:24:26,460 --> 00:24:27,630
For lunch?
277
00:24:27,790 --> 00:24:29,250
No, pissing on birds.
278
00:24:34,970 --> 00:24:36,550
Daryl Van Horne.
279
00:24:36,800 --> 00:24:38,050
Alexandra Medford.
280
00:24:38,560 --> 00:24:41,220
The local sculptress.
The one who makes...
281
00:24:41,390 --> 00:24:43,230
the little booby dolls.
282
00:24:43,560 --> 00:24:45,100
They're just little...
283
00:24:45,560 --> 00:24:49,060
Little, yes, but potent. Full of juice.
284
00:24:49,980 --> 00:24:53,570
Potent. You can feel it
when you pick them up.
285
00:24:53,740 --> 00:24:55,740
I sent a couple to New York.
286
00:24:55,910 --> 00:24:59,490
I have a friend down there.
Terrific fellow.
287
00:24:59,740 --> 00:25:03,080
He has a gallery.
I wanted to hear his opinion.
288
00:25:03,460 --> 00:25:06,370
Of course the scale is wrong.
Get bigger.
289
00:25:06,540 --> 00:25:10,170
Let yourself go.
Get some size into it.
290
00:25:11,000 --> 00:25:14,670
Do you like fish?
We're having fish for lunch.
291
00:25:34,440 --> 00:25:35,950
Interesting, huh?
292
00:25:36,490 --> 00:25:37,660
Oh, yes.
293
00:25:37,860 --> 00:25:39,620
Fidel, that's his name.
294
00:25:39,950 --> 00:25:42,790
Women love him.
They're crazy about him.
295
00:25:43,620 --> 00:25:45,790
He has a big schlong.
296
00:25:46,160 --> 00:25:47,370
Huge.
297
00:25:47,540 --> 00:25:51,130
Well, there you are.
Scale again. Size.
298
00:25:51,290 --> 00:25:53,880
Who knows, maybe it's a masculine thing.
299
00:25:54,050 --> 00:25:59,680
They say women don't care. I'm in
the middle myself. How about you?
300
00:26:00,050 --> 00:26:01,640
How about me, what?
301
00:26:01,810 --> 00:26:05,140
See, women are in touch
with different things.
302
00:26:05,390 --> 00:26:10,230
That's my opinion. It's not a
fashionable one right now, but fuck it!
303
00:26:10,560 --> 00:26:15,230
I see men running around,
putting their dicks...
304
00:26:15,440 --> 00:26:18,200
into everything,
trying to make something happen.
305
00:26:18,360 --> 00:26:22,370
But it's women who are the source,
the only power.
306
00:26:22,870 --> 00:26:25,490
Nature. Birth. Rebirth.
307
00:26:25,700 --> 00:26:27,960
Clichรฉ. Clichรฉ.
308
00:26:28,120 --> 00:26:30,120
Sure. But true.
309
00:26:31,000 --> 00:26:32,840
Why are you telling me this?
310
00:26:34,090 --> 00:26:37,210
You're an honest woman.
I'm being honest with you.
311
00:26:37,380 --> 00:26:40,720
I like women. I admire them.
312
00:26:41,010 --> 00:26:45,350
But if you want me to treat you
like a dumb twit, I will.
313
00:26:45,680 --> 00:26:48,810
But what for? You have brains, Alex.
314
00:26:49,020 --> 00:26:53,440
More than brains. But you don't
know it. Most women don't.
315
00:26:53,690 --> 00:26:54,980
Are you married?
316
00:26:55,190 --> 00:26:56,360
Good question!
317
00:26:56,530 --> 00:26:59,110
You see? Brains.
318
00:26:59,360 --> 00:27:02,360
The answer is no.
I don't believe in it.
319
00:27:02,530 --> 00:27:05,200
Good for the man.
Lousy for the woman.
320
00:27:05,700 --> 00:27:11,000
She dies. She suffocates.
I've seen it. Then the husband...
321
00:27:11,170 --> 00:27:14,040
complains to everyone that
he's fucking a dead person.
322
00:27:14,210 --> 00:27:15,590
And he's the one who killed her.
323
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
- Where is your husband?
- Dead.
324
00:27:21,220 --> 00:27:24,390
Sorry, but you're one of the lucky ones.
325
00:27:24,720 --> 00:27:28,890
When a woman unloads a husband
or a husband unloads a woman...
326
00:27:29,060 --> 00:27:33,560
however it happens...
the three Ds.
327
00:27:33,730 --> 00:27:38,230
When that happens, a woman blooms.
She blossoms.
328
00:27:38,780 --> 00:27:42,070
Like flowers. Like fruit.
329
00:27:42,240 --> 00:27:43,570
She is ripe.
330
00:27:44,570 --> 00:27:46,910
That's the woman for me.
331
00:27:54,750 --> 00:27:57,090
Would you like to see my house?
332
00:27:58,300 --> 00:27:59,800
Yes.
333
00:28:01,090 --> 00:28:03,260
In case anybody ever...
334
00:28:03,430 --> 00:28:05,590
needed any exercise...
335
00:28:06,100 --> 00:28:09,850
the pool is right over there,
past the piano...
336
00:28:10,020 --> 00:28:12,430
where the ballroom used to be.
337
00:28:12,940 --> 00:28:15,270
Interesting word, "ballroom."
338
00:28:15,610 --> 00:28:16,940
It's one of my favorites.
339
00:28:17,110 --> 00:28:19,110
Over there is...
340
00:28:19,940 --> 00:28:22,360
my study.
341
00:28:24,740 --> 00:28:26,120
Oh.
342
00:28:26,950 --> 00:28:29,620
- This is my bedroom.
- Yes, it is.
343
00:28:29,870 --> 00:28:32,370
The Borgias once owned the bed.
344
00:28:33,460 --> 00:28:37,960
Of course, you have to pay for it
with your soul, but...
345
00:28:38,500 --> 00:28:41,300
what the hell,
I deserve a little luxury.
346
00:28:41,630 --> 00:28:43,880
You have to take care of yourself.
347
00:28:44,050 --> 00:28:46,760
No one will do that for you, will they?
348
00:28:47,300 --> 00:28:48,640
Hmm?
349
00:28:52,980 --> 00:28:56,730
Ha. Ha-ha.
What do you think you're doing?
350
00:28:58,310 --> 00:29:02,820
Being as direct with you as I know how.
I thought you'd appreciate it.
351
00:29:05,070 --> 00:29:08,740
I always like a little pussy
after lunch. What do you say?
352
00:29:09,580 --> 00:29:12,830
- Hmm?
- Are you trying to seduce me?
353
00:29:13,160 --> 00:29:16,830
I wouldn't dream of seducing you,
Alexandra.
354
00:29:17,000 --> 00:29:19,330
I wouldn't insult your intelligence...
355
00:29:19,500 --> 00:29:22,670
with anything as trivial
as seduction.
356
00:29:23,340 --> 00:29:27,380
But, I would love to fuck you.
357
00:29:31,180 --> 00:29:35,390
I have to admit that I appreciate
your directness, Daryl.
358
00:29:35,560 --> 00:29:37,020
I will try to be as direct...
359
00:29:37,190 --> 00:29:39,560
and honest with you
as I possibly can be.
360
00:29:39,730 --> 00:29:41,770
I think...
361
00:29:42,030 --> 00:29:46,950
No, I am positive that you are the most
unattractive man I have ever met...
362
00:29:47,110 --> 00:29:48,910
in my entire life.
363
00:29:49,070 --> 00:29:53,990
This afternoon, you have demonstrated
every loathsome characteristic...
364
00:29:54,160 --> 00:29:57,080
of the male personality
and even added some new ones.
365
00:29:57,250 --> 00:30:00,500
You are physically repulsive,
intellectually retarded...
366
00:30:00,790 --> 00:30:05,630
morally reprehensible, vulgar,
insensitive, selfish, stupid.
367
00:30:05,880 --> 00:30:09,090
You have no taste, no sense of humor
and you smell.
368
00:30:09,550 --> 00:30:13,100
You're not even interesting enough
to make me sick.
369
00:30:14,520 --> 00:30:18,390
Um... Would you like to be
on top or the bottom?
370
00:30:20,230 --> 00:30:23,570
Goodbye, Daryl, and thank you
for a lovely lunch.
371
00:30:23,900 --> 00:30:26,740
If that's the way you feel about it...
372
00:30:27,070 --> 00:30:29,450
that's the way you feel about it.
373
00:30:29,740 --> 00:30:31,820
Is that the way you feel about it?
374
00:30:38,330 --> 00:30:39,620
Who are you?
375
00:30:41,460 --> 00:30:42,840
Just your...
376
00:30:43,090 --> 00:30:45,920
average horny little devil.
377
00:30:47,090 --> 00:30:48,630
I have to get home.
378
00:30:49,260 --> 00:30:51,720
What have you got to go home to?
379
00:30:51,890 --> 00:30:54,350
There isn't anybody there, is there?
380
00:30:54,930 --> 00:30:56,930
The kid will take care of herself.
381
00:30:57,600 --> 00:31:01,600
She'll eat and fall asleep
on the bed doing homework.
382
00:31:01,940 --> 00:31:03,610
I promise.
383
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
And housecleaning?
384
00:31:06,610 --> 00:31:10,280
You clean up the dirt,
there's just more dirt tomorrow.
385
00:31:10,610 --> 00:31:13,910
Make the beds, they just
have to be made tomorrow.
386
00:31:14,080 --> 00:31:17,490
Wash the dishes.
There's more to wash tomorrow.
387
00:31:17,660 --> 00:31:19,660
- I have to make...
- Make dinner?
388
00:31:19,960 --> 00:31:21,620
It just gets eaten.
389
00:31:21,960 --> 00:31:23,790
You've done your best, Alex.
390
00:31:24,130 --> 00:31:27,880
You've done the wife bit,
the motherhood bit.
391
00:31:28,050 --> 00:31:31,470
The car pools, the vegetable garden...
392
00:31:31,630 --> 00:31:34,800
the needlepoint,
the macramรฉ potholders...
393
00:31:35,140 --> 00:31:37,970
a cup of coffee with
a neighbor in the morning...
394
00:31:38,640 --> 00:31:42,480
a couple of drinks,
a couple of pills...
395
00:31:43,060 --> 00:31:45,400
a little psychoanalysis...
396
00:31:46,650 --> 00:31:48,320
Where are you now, Alex?
397
00:31:48,650 --> 00:31:51,280
Exactly where I want to be
and I'm doing fine.
398
00:31:51,450 --> 00:31:56,660
Pretending to be somebody else?
To be half of what you are?
399
00:31:56,830 --> 00:31:59,330
How long can you last like that?
400
00:32:00,160 --> 00:32:03,540
The world keeps growing,
and you feed it.
401
00:32:03,710 --> 00:32:05,830
But it doesn't feed you, does it?
402
00:32:06,000 --> 00:32:09,840
It washes through you,
down the drain, wasted.
403
00:32:10,050 --> 00:32:12,720
A woman is a hole,
isn't that what they say?
404
00:32:13,010 --> 00:32:16,510
All the futility of the world
pouring into her.
405
00:32:17,140 --> 00:32:18,510
Hmm?
406
00:32:19,680 --> 00:32:23,850
How much can you take, Alex?
How much can you take...
407
00:32:24,350 --> 00:32:26,020
before you snap?
408
00:32:28,020 --> 00:32:31,530
Lying on your bed,
looking at the ceiling...
409
00:32:31,740 --> 00:32:33,700
waiting for something to happen.
410
00:32:33,860 --> 00:32:38,450
And knowing all the time that you
were meant for something better.
411
00:32:39,040 --> 00:32:40,660
Feeling it.
412
00:32:40,830 --> 00:32:42,450
Wanting it.
413
00:32:43,750 --> 00:32:45,460
Use me, Alex.
414
00:32:46,540 --> 00:32:47,880
Use me.
415
00:32:48,380 --> 00:32:50,710
Fill me up. I can take it.
416
00:32:50,920 --> 00:32:54,010
Make it happen. Don't wait.
417
00:32:54,550 --> 00:32:56,390
Time is the killer.
418
00:32:57,100 --> 00:32:58,720
Make it happen.
419
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
Do it, Alex.
420
00:33:02,060 --> 00:33:03,560
Do it now.
421
00:33:58,910 --> 00:34:00,530
You know...
422
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
You sit there in that...
423
00:34:05,200 --> 00:34:07,710
pathetic excuse of an office...
424
00:34:09,630 --> 00:34:11,290
reporting gossip...
425
00:34:15,260 --> 00:34:17,420
while under your very nose...
426
00:34:18,300 --> 00:34:19,630
evil...
427
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
is doing its worst.
428
00:34:27,310 --> 00:34:29,140
You have no spine, Clyde.
429
00:34:31,060 --> 00:34:33,230
Not one ounce...
430
00:34:33,860 --> 00:34:35,150
of morality.
431
00:34:36,320 --> 00:34:37,650
Christ!
432
00:34:38,150 --> 00:34:40,160
Even common sense.
433
00:34:42,580 --> 00:34:44,200
Nuclear holocaust.
434
00:34:44,490 --> 00:34:45,830
Murder.
435
00:34:46,000 --> 00:34:48,290
Rape. Apartheid!
436
00:34:49,670 --> 00:34:52,330
Why, these words mean nothing to you.
437
00:34:54,340 --> 00:34:56,340
It's just a local newspaper.
438
00:34:56,670 --> 00:34:58,470
It is local turpitude.
439
00:34:58,630 --> 00:35:02,680
You are a failure, Clyde!
You should be strung up...
440
00:35:02,850 --> 00:35:06,100
along with that son of a bitch
who bought that house!
441
00:35:08,680 --> 00:35:10,850
Call the nurse!
442
00:35:19,650 --> 00:35:21,030
I am in pain!
443
00:35:21,530 --> 00:35:24,370
- Then take the pill.
- I don't want to.
444
00:35:24,530 --> 00:35:27,040
I'm not going to force it on you.
445
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Is it Alzheimer's?
446
00:35:30,670 --> 00:35:34,880
No. It's the bone marrow.
When a bone breaks...
447
00:35:35,210 --> 00:35:39,710
bits of fat get in the bloodstream
and the blood vessels of the brain.
448
00:35:40,050 --> 00:35:41,630
It affects the behavior.
449
00:35:41,840 --> 00:35:46,140
She's hysterical. She says things that
I don't know where they're coming from.
450
00:35:46,310 --> 00:35:47,680
It's bone marrow?
451
00:35:47,850 --> 00:35:52,230
Yes. She'll be very upset.
She'll say terrible things.
452
00:35:52,400 --> 00:35:54,560
She may even be paranoid.
453
00:35:54,730 --> 00:35:58,110
It is perfectly normal. It will pass.
454
00:36:16,250 --> 00:36:18,250
What's happening to me, Clyde?
455
00:36:18,420 --> 00:36:20,210
It's all right, sweetheart.
456
00:36:23,590 --> 00:36:26,760
I open my mouth and
the strangest things come out.
457
00:36:28,680 --> 00:36:33,730
You've had a hard time
and you're tired. Try to sleep.
458
00:36:48,120 --> 00:36:50,450
Something is inside me, Clyde.
459
00:36:53,000 --> 00:36:55,500
Something is crawling inside me.
460
00:36:57,000 --> 00:36:58,250
I can feel it.
461
00:36:58,460 --> 00:36:59,790
Something evil.
462
00:37:00,960 --> 00:37:02,800
It's almost here.
463
00:37:04,010 --> 00:37:05,090
Hi.
464
00:37:06,140 --> 00:37:07,720
You!
465
00:37:08,140 --> 00:37:09,640
In there!
466
00:38:06,530 --> 00:38:07,950
Jane.
467
00:38:08,200 --> 00:38:09,860
At last we meet.
468
00:38:10,700 --> 00:38:12,370
Daryl Van Horne.
469
00:38:24,840 --> 00:38:26,170
Cream and sugar?
470
00:38:26,380 --> 00:38:27,670
Sugar.
471
00:38:28,380 --> 00:38:30,720
- One lump or two?
- Four.
472
00:38:31,550 --> 00:38:33,890
- Sweet tooth.
- Sweet everything.
473
00:38:34,060 --> 00:38:38,230
I'm a sugar junkie.
Sugar, chocolate, Coca-Cola...
474
00:38:38,890 --> 00:38:42,730
Uncontrollable appetite.
In every department.
475
00:38:45,070 --> 00:38:46,860
That's not good for you.
476
00:38:51,570 --> 00:38:53,240
It doesn't bother me.
477
00:38:53,580 --> 00:38:57,080
I have a supernatural constitution.
It's genetic.
478
00:38:57,710 --> 00:39:00,540
I don't hold on
this health consciousness shit.
479
00:39:00,920 --> 00:39:02,380
Pardon the language.
480
00:39:02,540 --> 00:39:04,340
I see guys, 60...
481
00:39:04,750 --> 00:39:06,920
70, breaking their balls...
482
00:39:07,590 --> 00:39:09,920
to stay fit. What for?
483
00:39:10,260 --> 00:39:13,220
When I die, I want to be sick,
not healthy.
484
00:39:14,100 --> 00:39:16,930
I suppose that's one way
of looking at it.
485
00:39:17,930 --> 00:39:19,430
Oh.
486
00:39:20,100 --> 00:39:21,390
Do I make you nervous?
487
00:39:21,560 --> 00:39:22,810
Yes, you do.
488
00:39:23,270 --> 00:39:25,770
I'm sorry.
I don't know why I said that.
489
00:39:26,940 --> 00:39:28,780
Truth is best.
490
00:39:29,610 --> 00:39:31,450
Yes, that's so true.
491
00:39:43,630 --> 00:39:45,630
So what brings you to Eastwick?
492
00:39:46,590 --> 00:39:47,880
Ah.
493
00:39:48,300 --> 00:39:50,800
We're going to have
a polite conversation.
494
00:39:51,090 --> 00:39:52,260
I'm sorry.
495
00:39:52,470 --> 00:39:54,090
No, I don't mind.
496
00:39:54,260 --> 00:39:57,930
I came to Eastwick
because I was drawn here.
497
00:39:58,970 --> 00:40:01,640
I needed a place to settle down and...
498
00:40:02,980 --> 00:40:04,600
I liked the house.
499
00:40:05,650 --> 00:40:07,110
It has a history.
500
00:40:08,150 --> 00:40:09,480
Rubbish.
501
00:40:09,650 --> 00:40:11,320
No, it's true.
502
00:40:12,320 --> 00:40:15,160
They say they used
to burn witches there.
503
00:40:16,490 --> 00:40:18,330
Hocus-pocus.
504
00:40:18,830 --> 00:40:21,160
The entire witchcraft scare...
505
00:40:21,330 --> 00:40:26,130
as far back as the 14th century,
was started by the medical profession.
506
00:40:26,590 --> 00:40:27,920
That's right.
507
00:40:28,090 --> 00:40:31,760
They were trying to get midwives
out of the child-birthing business.
508
00:40:32,340 --> 00:40:36,680
That's what most of the women
they burned were. Midwives.
509
00:40:37,300 --> 00:40:38,470
Is that true?
510
00:40:39,520 --> 00:40:41,180
You better believe it.
511
00:40:41,350 --> 00:40:45,690
Just another example of
male-dominated professional society...
512
00:40:46,020 --> 00:40:50,190
exploiting females
for their own selfish purposes.
513
00:40:51,030 --> 00:40:53,650
Men are such cocksuckers, aren't they?
514
00:40:56,700 --> 00:40:59,700
You don't have to answer that.
It's true.
515
00:41:00,370 --> 00:41:02,580
Their dicks get limp...
516
00:41:02,750 --> 00:41:05,790
when confronted by a powerful woman,
so what do they do?
517
00:41:05,960 --> 00:41:08,880
Call them witches.
Burn them, torture them...
518
00:41:09,210 --> 00:41:12,710
until every woman is afraid.
Afraid of herself...
519
00:41:13,880 --> 00:41:15,720
afraid of men.
520
00:41:16,050 --> 00:41:17,890
And all for what?
521
00:41:19,220 --> 00:41:21,560
Fear of losing their hard-on.
522
00:41:26,060 --> 00:41:27,810
Let's play some music.
523
00:41:39,950 --> 00:41:41,370
Mm.
524
00:42:05,270 --> 00:42:07,270
You play beautifully.
525
00:42:08,100 --> 00:42:10,270
Nothing compared to you.
526
00:42:10,610 --> 00:42:12,440
You're an artist.
527
00:42:12,610 --> 00:42:13,940
Intonation.
528
00:42:14,360 --> 00:42:16,610
Vibrato. Stretch.
529
00:42:17,110 --> 00:42:20,110
You think I'm crazy, but I know music.
530
00:42:20,450 --> 00:42:23,410
It's the one thing that makes me humble.
531
00:42:23,950 --> 00:42:27,080
Not prissy? Our leader says
my intonation is prissy.
532
00:42:27,250 --> 00:42:29,210
You have precision.
533
00:42:30,460 --> 00:42:35,130
Precision is not prissy.
Precision is the foundation of passion.
534
00:42:35,630 --> 00:42:38,970
Passion without precision? Chaos.
535
00:42:39,260 --> 00:42:43,100
Look at your thumb.
Your sublime thumb position.
536
00:42:43,310 --> 00:42:45,640
You really keep the pressure on.
537
00:42:45,810 --> 00:42:48,140
Most men can't, but you...
538
00:42:48,730 --> 00:42:51,560
You have the most beautiful callus.
539
00:42:52,650 --> 00:42:54,320
This hand.
540
00:42:55,990 --> 00:42:59,490
This is your failure.
Your bowing sucks.
541
00:43:01,320 --> 00:43:02,990
My bowing? Why?
542
00:43:05,950 --> 00:43:09,960
Your spiccato sounds like marcato.
Your legato like dรฉtachรฉ.
543
00:43:10,170 --> 00:43:14,670
You kill the passion. Let it go.
Why are you holding back?
544
00:43:15,000 --> 00:43:17,460
These aren't just notes
you're playing...
545
00:43:17,670 --> 00:43:20,510
they're phrases. Human outcries.
546
00:43:20,680 --> 00:43:23,510
I understand that! And I practice!
547
00:43:23,680 --> 00:43:26,140
I practice until my fingers bleed!
548
00:43:27,180 --> 00:43:28,810
I know.
549
00:43:29,020 --> 00:43:32,190
It's the sixteenth notes in the allegro.
I can't do it!
550
00:43:32,520 --> 00:43:34,020
Yes, you can.
551
00:43:35,190 --> 00:43:36,820
It's no good.
552
00:43:40,530 --> 00:43:42,030
I don't have it.
553
00:43:42,320 --> 00:43:43,530
I can't do it.
554
00:43:43,820 --> 00:43:46,700
- Yes, you can.
- No, I can't, I can't.
555
00:43:52,040 --> 00:43:53,370
Trust me.
556
00:43:54,340 --> 00:43:55,670
Trust me.
557
00:44:07,890 --> 00:44:08,390
Try.
558
00:44:13,060 --> 00:44:14,690
Let it go. Don't be afraid.
559
00:44:14,860 --> 00:44:17,820
You have great passion in you.
Let it out.
560
00:44:18,400 --> 00:44:20,230
I can take it.
561
00:44:20,570 --> 00:44:22,070
I want it.
562
00:44:31,120 --> 00:44:31,620
Yes.
563
00:44:37,500 --> 00:44:39,590
Yes, that's it.
564
00:44:41,010 --> 00:44:45,090
Relax. Just breathe into it.
565
00:44:45,430 --> 00:44:48,430
Don't tighten up. That's it.
566
00:44:49,220 --> 00:44:51,390
Feel it. Hold it. Love it.
567
00:44:51,770 --> 00:44:53,270
That's it, yes.
568
00:44:53,440 --> 00:44:55,060
Yes, that's right. Now!
569
00:45:03,900 --> 00:45:06,070
That's right. Do you feel that?
570
00:45:06,320 --> 00:45:08,990
Let it wash over you.
Let it tickle you.
571
00:46:26,700 --> 00:46:27,950
Did you miss me?
572
00:46:28,160 --> 00:46:30,110
- Yes.
- Good. I missed you too.
573
00:46:30,280 --> 00:46:31,870
- Like my new top?
- Yeah, it's cute.
574
00:46:32,030 --> 00:46:33,990
Do you want to listen to some tapes?
575
00:46:36,500 --> 00:46:38,870
Alex! Yoo-hoo.
576
00:46:39,210 --> 00:46:40,880
I'm out here!
577
00:46:43,210 --> 00:46:44,750
- Let's go.
- What is that?
578
00:46:44,920 --> 00:46:49,050
We're going to be late.
Carol, the number is on the fridge!
579
00:46:49,890 --> 00:46:52,890
- But you're not dressed.
- I'm not naked.
580
00:46:55,180 --> 00:46:57,350
- I don't believe it!
- Neither do I!
581
00:46:57,520 --> 00:46:59,730
But I swear to God,
I couldn't walk for two days.
582
00:47:02,400 --> 00:47:05,190
His penis is amazing.
It bends the wrong way.
583
00:47:05,360 --> 00:47:07,440
The wrong...? Wait a minute!
584
00:47:07,900 --> 00:47:09,570
It bends like that!
585
00:47:09,860 --> 00:47:12,200
- You're terrible.
- No, I'm fabulous.
586
00:47:13,410 --> 00:47:15,620
But just because you went
to bed with him...
587
00:47:15,790 --> 00:47:18,910
No, it's not just that!
It's like he knows me.
588
00:47:19,210 --> 00:47:23,210
He knows everything!
I can't wait for you to meet him.
589
00:47:23,420 --> 00:47:27,260
And I can't wait for Jane to meet him!
Jane will love him!
590
00:47:34,300 --> 00:47:35,640
Jane?
591
00:47:35,890 --> 00:47:37,060
Is that you?
592
00:47:37,220 --> 00:47:40,060
Sukie. Alexandra.
593
00:47:40,770 --> 00:47:42,940
Did you come to fix the plumbing?
594
00:47:43,230 --> 00:47:46,480
I didn't have time to change.
What's your excuse?
595
00:47:46,650 --> 00:47:48,650
I don't need any. I was invited.
596
00:47:48,820 --> 00:47:49,940
So was I.
597
00:47:50,110 --> 00:47:51,450
Hello!
598
00:47:51,610 --> 00:47:53,610
Mm. Darling!
599
00:47:53,780 --> 00:47:54,910
There you are.
600
00:47:55,080 --> 00:47:56,620
- Are we late?
- Not at all.
601
00:47:56,790 --> 00:47:58,290
Weren't we playing singles?
602
00:47:58,450 --> 00:48:00,540
- You don't play tennis.
- I do now.
603
00:48:00,710 --> 00:48:03,790
Sukie. At last we meet.
604
00:48:04,460 --> 00:48:06,540
Hi. Hello. How are you?
605
00:48:06,800 --> 00:48:08,460
Let me...
606
00:48:09,130 --> 00:48:11,800
look at those eyes of yours.
607
00:48:13,140 --> 00:48:15,800
You are a fertile creature, aren't you?
608
00:48:16,140 --> 00:48:17,310
Thank you, I think.
609
00:48:17,470 --> 00:48:21,140
I'm reading that rag of a newspaper.
You are a genius.
610
00:48:21,640 --> 00:48:24,650
Wasted. Pearls before swine.
611
00:48:25,650 --> 00:48:30,480
When are we going to do our interview?
I love interviews.
612
00:48:30,820 --> 00:48:33,110
- They're so intimate.
- Anytime you say.
613
00:48:33,280 --> 00:48:37,280
Just the two of us,
banging away, head to head.
614
00:48:37,660 --> 00:48:39,990
Yes, yes.
615
00:48:40,160 --> 00:48:41,410
But not today.
616
00:48:41,580 --> 00:48:44,500
Today is for tennis.
Are you ready, ladies?
617
00:48:49,670 --> 00:48:54,340
What a day!
618
00:48:56,850 --> 00:48:58,850
Is that your perfume?
619
00:49:12,860 --> 00:49:14,490
Double fault!
620
00:49:14,700 --> 00:49:18,530
I'm not blind or deaf!
You don't have to shout!
621
00:49:18,700 --> 00:49:21,490
We're all good friends.
Let's play fair.
622
00:49:22,000 --> 00:49:25,330
I always play fair, okay?
Love-forty, Jane.
623
00:49:25,500 --> 00:49:27,380
- Okay, okay.
- Okay?
624
00:49:27,540 --> 00:49:30,090
- What do you mean?
- Don't let them rattle you.
625
00:49:30,250 --> 00:49:32,880
They're just trying to get you.
Let's go.
626
00:49:42,600 --> 00:49:43,890
- Uhn!
- Ah.
627
00:49:45,060 --> 00:49:47,060
Sorry, darling. Lost my head.
628
00:49:49,230 --> 00:49:50,730
Fault.
629
00:50:01,410 --> 00:50:02,830
Ow!
630
00:50:21,100 --> 00:50:22,760
I've got it! I've got it!
631
00:50:27,390 --> 00:50:28,890
It's not coming down.
632
00:50:45,580 --> 00:50:46,790
Come on.
633
00:50:47,120 --> 00:50:49,290
Our game. Sukie serves.
634
00:51:25,120 --> 00:51:26,290
Stop!
635
00:52:04,870 --> 00:52:06,530
Good going, Daryl.
636
00:52:16,550 --> 00:52:18,050
Jane!
637
00:52:53,710 --> 00:52:55,170
Strong drink. What is it?
638
00:52:55,330 --> 00:52:58,210
Rum... vodka...
639
00:52:58,420 --> 00:53:00,090
brandy...
640
00:53:00,260 --> 00:53:01,590
acid.
641
00:53:02,380 --> 00:53:03,920
I'm only kidding.
642
00:53:04,260 --> 00:53:07,140
I don't mind.
Drugs have no effect on me.
643
00:53:07,300 --> 00:53:09,430
- Really?
- Neither does alcohol.
644
00:53:09,760 --> 00:53:12,600
It's true. It's boring, but it's true.
645
00:53:17,900 --> 00:53:20,230
Are you going to seduce me too?
646
00:53:21,940 --> 00:53:23,110
Yes.
647
00:53:25,070 --> 00:53:26,410
How?
648
00:53:28,950 --> 00:53:30,410
I don't know.
649
00:53:32,790 --> 00:53:35,290
I should warn you. I get pregnant.
650
00:53:36,630 --> 00:53:39,630
I get pregnant all the time.
At the drop of a hat.
651
00:53:39,790 --> 00:53:42,090
I could borrow your toothbrush
and get pregnant.
652
00:53:42,960 --> 00:53:44,970
I'll keep that in mind.
653
00:53:47,300 --> 00:53:48,720
That doesn't bother you?
654
00:53:50,010 --> 00:53:51,260
No.
655
00:53:53,980 --> 00:53:55,810
You're not like other men.
656
00:53:56,810 --> 00:53:58,270
- I'm not.
- Uhn-uhn.
657
00:53:58,480 --> 00:54:02,980
Most men, well, my husband,
try to keep everything under control...
658
00:54:03,320 --> 00:54:05,650
pretend everything is normal.
659
00:54:05,820 --> 00:54:09,990
Always rational,
always an explanation for everything.
660
00:54:10,660 --> 00:54:15,000
Men need that, don't they?
To feel everything is solid.
661
00:54:15,290 --> 00:54:17,960
And the world just isn't like that.
662
00:54:18,670 --> 00:54:21,340
Certainly not with you three around.
663
00:54:25,470 --> 00:54:27,090
I don't think...
664
00:54:38,980 --> 00:54:41,980
We're not so different from other women.
665
00:54:42,190 --> 00:54:44,360
Women are more natural, right?
666
00:54:44,690 --> 00:54:48,200
And nature is crazy,
no matter what science says.
667
00:54:50,700 --> 00:54:52,370
So I don't mind.
668
00:54:54,370 --> 00:54:58,710
I don't mind when peculiar things
happen. It's natural...
669
00:54:59,040 --> 00:55:01,580
because the world
is a peculiar place.
670
00:55:02,040 --> 00:55:04,380
And you're a very peculiar person.
671
00:55:05,670 --> 00:55:06,800
Thank you.
672
00:55:09,220 --> 00:55:11,510
I would love to be a woman.
673
00:55:11,930 --> 00:55:14,180
You would? Really? Why?
674
00:55:14,560 --> 00:55:18,060
Just look what you can do
with your bodies.
675
00:55:18,560 --> 00:55:20,730
Make babies and...
676
00:55:21,730 --> 00:55:24,400
make milk to feed the babies.
677
00:55:27,400 --> 00:55:29,400
If I could do that...
678
00:55:31,240 --> 00:55:33,240
Who are you, really?
679
00:55:35,910 --> 00:55:38,250
Anybody you want me to be.
680
00:58:13,740 --> 00:58:16,070
Look at what they can do.
681
00:58:17,570 --> 00:58:19,570
These are human beings.
682
00:58:30,250 --> 00:58:33,920
When you're a kid
and don't understand anything...
683
00:58:34,260 --> 00:58:37,420
you think when you grow up
it will all make sense.
684
00:58:37,760 --> 00:58:40,890
Then when you grow up,
you keep waiting for the day.
685
00:58:41,050 --> 00:58:42,850
You think it ever happens?
686
00:58:44,810 --> 00:58:49,520
It starts when you open your eyes and realize
what the future has in store for you.
687
00:58:50,610 --> 00:58:54,110
And what do you see
when you open your eyes?
688
00:58:56,990 --> 00:58:58,450
Well...
689
00:58:58,990 --> 00:59:01,320
It's a short life, isn't it?
690
00:59:02,660 --> 00:59:05,870
Sometimes I look in the mirror
and I see everything...
691
00:59:06,040 --> 00:59:08,000
disintegrating faster and faster.
692
00:59:13,670 --> 00:59:15,670
I always see snakes.
693
00:59:16,010 --> 00:59:18,010
Hundreds of them.
694
00:59:18,510 --> 00:59:21,010
They crawl all over me and I disappear.
695
00:59:21,340 --> 00:59:23,680
Then I'm just not there anymore.
696
00:59:29,640 --> 00:59:34,360
Well, I don't mind that it's a short life
or growing old or disappearing.
697
00:59:35,020 --> 00:59:39,030
It's the pain that scares me.
I don't know why there has to be...
698
00:59:39,700 --> 00:59:41,530
so much pain.
699
00:59:42,570 --> 00:59:45,620
Yeah, well...
700
00:59:46,870 --> 00:59:50,040
We don't deal the deck
down here, we just...
701
00:59:50,370 --> 00:59:52,540
play the percentages.
702
01:00:39,260 --> 01:00:40,860
Whores.
703
01:00:48,390 --> 01:00:49,680
What?
704
01:00:49,930 --> 01:00:52,560
- Whores!
- Shh, shh, shh.
705
01:00:54,980 --> 01:00:57,400
- Whores.
- Sit down, sit down.
706
01:00:57,770 --> 01:00:59,440
Look around you.
707
01:01:00,280 --> 01:01:03,110
Look around you.
Do you see what's happening?
708
01:01:03,950 --> 01:01:05,450
In our town.
709
01:01:05,780 --> 01:01:08,200
In our very homes!
710
01:01:11,950 --> 01:01:14,790
You know who I'm talking about.
You know!
711
01:01:15,460 --> 01:01:18,960
You know what's going on in that house!
Vice!
712
01:01:19,210 --> 01:01:20,460
Perversions!
713
01:01:20,960 --> 01:01:22,630
Shamelessness!
714
01:01:23,220 --> 01:01:24,720
Cavorting...
715
01:01:25,130 --> 01:01:27,090
with that devil!
716
01:01:27,260 --> 01:01:29,260
She's fine. She's sick.
717
01:01:31,060 --> 01:01:33,980
No! Drugs! Drugs are next.
718
01:01:34,480 --> 01:01:35,640
Murder!
719
01:01:36,150 --> 01:01:37,480
Rape!
720
01:01:38,980 --> 01:01:40,230
Incest!
721
01:01:40,650 --> 01:01:42,320
Spanish flies!
722
01:01:42,740 --> 01:01:45,150
Dildos! Anal intercourse!
723
01:01:48,490 --> 01:01:50,330
Listen to me!
724
01:01:51,490 --> 01:01:53,120
- Please.
- Sorry!
725
01:02:11,180 --> 01:02:13,180
Let's go home, Felicia.
726
01:02:13,520 --> 01:02:15,680
You employ one of them, Clyde.
727
01:02:15,940 --> 01:02:17,770
That's nobody's business.
728
01:02:18,230 --> 01:02:22,650
Oh-ho. It is everybody's business!
729
01:02:23,690 --> 01:02:26,950
You know, once there was a paradise.
730
01:02:27,610 --> 01:02:30,530
Then a serpent came into that garden.
731
01:02:30,780 --> 01:02:33,700
For Christ's sake, Felicia,
would you stop?
732
01:02:36,330 --> 01:02:38,210
Oh, Clyde.
733
01:02:39,210 --> 01:02:41,710
I have nothing against a good fuck.
734
01:02:43,380 --> 01:02:45,630
But there is danger here.
735
01:02:47,720 --> 01:02:50,720
Somebody has to do something about it.
736
01:03:21,080 --> 01:03:22,420
Okay, stop.
737
01:03:22,920 --> 01:03:24,590
Stop! Stop.
738
01:03:25,710 --> 01:03:27,050
Um...
739
01:03:29,760 --> 01:03:31,430
Let's get rid of the music.
740
01:03:32,600 --> 01:03:37,270
Throw it away! Get rid of it.
Let's get rid of the music.
741
01:03:37,430 --> 01:03:39,600
That's it! Right. Okay, now...
742
01:03:39,770 --> 01:03:42,440
I want you all to close your eyes.
743
01:03:44,020 --> 01:03:45,940
Take a deep breath.
744
01:03:47,610 --> 01:03:49,280
Let it all out.
745
01:03:51,780 --> 01:03:53,780
Now pick up your instrument...
746
01:03:55,370 --> 01:03:57,540
and when I count to four...
747
01:03:58,080 --> 01:04:00,750
we'll play the shit
out of this thing.
748
01:04:02,330 --> 01:04:08,840
One, two, three, four.
749
01:04:11,970 --> 01:04:14,140
That's it, just relax.
750
01:04:15,640 --> 01:04:17,810
Take it easy. Good.
751
01:04:19,140 --> 01:04:20,480
Nice!
752
01:04:21,480 --> 01:04:22,810
Smile.
753
01:04:23,150 --> 01:04:25,480
Come on, smile, Martha.
754
01:04:29,150 --> 01:04:32,570
That's it, this is fun.
Come on, this is easy.
755
01:04:32,910 --> 01:04:36,320
Easy-peasy. That's it, that's it. Good.
756
01:04:37,990 --> 01:04:41,580
Just let it flow over you. Good.
757
01:04:45,000 --> 01:04:46,840
Let it tickle you now.
758
01:04:48,130 --> 01:04:51,460
Tickle, tickle, tickle, tickle.
759
01:04:51,670 --> 01:04:54,180
Good! You've got it now. Come on!
760
01:04:54,590 --> 01:04:57,550
Go with it, it's yours! Come on!
761
01:04:57,760 --> 01:05:00,140
Good! Yes!
762
01:05:01,100 --> 01:05:05,980
See? You can do it. That's it.
You're doing great. Flow with it.
763
01:05:07,480 --> 01:05:09,320
That's it, yes!
764
01:05:09,690 --> 01:05:13,030
These aren't phrases,
these are human outcries!
765
01:05:37,350 --> 01:05:38,970
Oh.
766
01:05:39,390 --> 01:05:42,390
Double-double chocolate.
These are fabulous.
767
01:05:45,690 --> 01:05:48,020
Mm-mm.
768
01:05:54,900 --> 01:05:56,700
Excuse me.
769
01:06:17,430 --> 01:06:19,680
Are you buying the paper or not?
770
01:06:20,810 --> 01:06:22,760
- Um...
- Slut.
771
01:06:24,850 --> 01:06:26,180
What did you say?
772
01:06:26,440 --> 01:06:27,770
You heard her.
773
01:06:40,830 --> 01:06:42,620
Did you see her socks?
774
01:06:43,450 --> 01:06:45,790
She's not wearing a bra.
775
01:06:47,210 --> 01:06:48,830
How could you do this?
776
01:06:49,000 --> 01:06:51,580
We didn't use any names
except for Van Horne.
777
01:06:51,750 --> 01:06:53,710
You don't know what goes on there.
778
01:06:54,210 --> 01:06:56,670
The whole town is talking
about you and your friends.
779
01:06:56,840 --> 01:06:59,130
This is so unfair. It's also untrue.
780
01:06:59,300 --> 01:07:01,180
- No, no, no, no.
- Yes.
781
01:07:01,390 --> 01:07:04,890
He filled in the wetlands
and ruined it for the birds.
782
01:07:05,140 --> 01:07:08,350
He altered the landmark building...
783
01:07:08,520 --> 01:07:11,100
and the town is suing him
for $2 million.
784
01:07:11,270 --> 01:07:13,400
How can you do this to me?
785
01:07:13,650 --> 01:07:16,990
I work very hard and you know
I'm a good writer.
786
01:07:17,190 --> 01:07:18,820
All right, Sukie, all right.
787
01:07:18,990 --> 01:07:20,450
- What?
- Look, look.
788
01:07:22,030 --> 01:07:24,490
I don't own the newspaper, you know.
789
01:07:28,500 --> 01:07:30,500
It's Felicia, isn't it?
790
01:07:31,080 --> 01:07:32,250
She's a...
791
01:07:33,420 --> 01:07:34,710
very sick woman.
792
01:07:34,880 --> 01:07:39,340
She's having a very bad time.
And I don't know what to do.
793
01:07:40,340 --> 01:07:42,340
I want her to see a doctor.
794
01:07:42,680 --> 01:07:46,350
Well, not a doctor, you know,
but a... doctor.
795
01:07:53,610 --> 01:07:54,900
Clyde.
796
01:07:57,860 --> 01:08:00,360
We went to high school together.
797
01:08:02,200 --> 01:08:03,780
She was a catch.
798
01:08:05,870 --> 01:08:10,460
Ever since the accident, she just
hasn't been the same. And now...
799
01:08:15,710 --> 01:08:17,550
I'm so sorry, Clyde.
800
01:08:27,560 --> 01:08:29,140
What am I doing?
801
01:08:29,560 --> 01:08:30,980
Firing me.
802
01:08:32,020 --> 01:08:33,390
Oh.
803
01:08:36,570 --> 01:08:39,230
All these terrible things she says...
804
01:08:41,400 --> 01:08:43,320
they're not true, are they?
805
01:08:46,990 --> 01:08:49,120
We should stop seeing each other.
806
01:08:49,290 --> 01:08:52,250
- Oh, let's not overreact.
- Yes, let's not overreact.
807
01:08:52,460 --> 01:08:55,000
- I think we should.
- It's a small town, Daryl.
808
01:08:55,250 --> 01:08:58,210
We haven't done anything.
Why stop seeing each other?
809
01:08:58,380 --> 01:09:00,010
Clyde says that Felicia has visions.
810
01:09:00,020 --> 01:09:01,930
Why is it always women
who have visions?
811
01:09:01,970 --> 01:09:04,010
She sees the devil here in Eastwick.
812
01:09:04,260 --> 01:09:07,430
If you were the devil,
would you come to Eastwick?
813
01:09:07,760 --> 01:09:10,010
Oh, I don't know.
814
01:09:10,180 --> 01:09:11,220
Poor Felicia.
815
01:09:11,430 --> 01:09:15,060
Poor Felicia? She talked
to all of my students' mothers.
816
01:09:15,230 --> 01:09:16,980
I had 12 cancellations this week.
817
01:09:17,150 --> 01:09:19,650
People tell Carol her mother is a dyke.
818
01:09:19,820 --> 01:09:21,530
You're being sued for millions.
819
01:09:21,780 --> 01:09:23,440
That is inconvenient.
820
01:09:23,700 --> 01:09:26,030
She's not kidding about
her medieval morality.
821
01:09:26,780 --> 01:09:29,780
I think Sukie is right.
Maybe we should stop.
822
01:09:30,240 --> 01:09:31,330
Maybe she should stop.
823
01:09:31,500 --> 01:09:33,870
You can't be serious.
We're a family.
824
01:09:34,120 --> 01:09:36,960
Just for a while
until things settle down.
825
01:09:39,630 --> 01:09:41,670
Don't let her get to you.
826
01:09:41,960 --> 01:09:43,460
Have a cherry.
827
01:09:54,440 --> 01:09:58,150
They are selling pornography
at Schyler's News Shop.
828
01:09:59,320 --> 01:10:01,820
In the open. On the shelves.
829
01:10:02,150 --> 01:10:04,490
Children are looking at this...
830
01:10:07,490 --> 01:10:09,320
It's in broad daylight.
831
01:10:10,160 --> 01:10:12,990
I can't understand one word
you're saying. Not one!
832
01:10:13,250 --> 01:10:15,500
They're standing in line...
833
01:10:22,840 --> 01:10:24,630
Filth in broad daylight.
834
01:10:24,800 --> 01:10:26,380
Right.
835
01:10:35,520 --> 01:10:37,390
She made a scene at Schyler's.
836
01:10:37,560 --> 01:10:40,860
Grabbing magazines from kids
and chasing them.
837
01:10:41,520 --> 01:10:45,280
She's in pain. Clyde too.
He started drinking again.
838
01:10:45,530 --> 01:10:48,570
She's twisted. Getting to me
through my kid is sick.
839
01:10:48,740 --> 01:10:51,740
- We could help.
- By putting her out of her misery.
840
01:10:51,910 --> 01:10:54,490
Please.
They're lucky to have each other.
841
01:10:54,660 --> 01:10:58,040
If they don't appreciate that,
I have no sympathy.
842
01:10:58,540 --> 01:11:01,290
Easy for you to say.
You don't have kids or a family.
843
01:11:02,290 --> 01:11:05,880
You're my family.
I don't want to lose it.
844
01:11:07,050 --> 01:11:09,880
I just can't stand to see you upset.
845
01:11:11,300 --> 01:11:13,550
You don't know what it does to me.
846
01:11:14,890 --> 01:11:16,890
I wish she would just go away.
847
01:11:19,060 --> 01:11:20,900
Have another cherry.
848
01:11:40,420 --> 01:11:42,580
He's trying to get inside me.
849
01:11:43,750 --> 01:11:45,340
He's trying to use me.
850
01:11:46,760 --> 01:11:49,090
And he's using these women too.
851
01:11:50,930 --> 01:11:53,260
He wants to take our goodness.
852
01:11:58,430 --> 01:12:00,690
He wants to get inside me.
853
01:12:02,770 --> 01:12:04,440
Just like a man.
854
01:12:05,360 --> 01:12:07,030
Tickle, tickle, diddle, diddle.
855
01:12:12,610 --> 01:12:16,780
God made us in the image of goodness.
Look what we've become.
856
01:12:20,790 --> 01:12:22,620
Animals gone mad...
857
01:12:23,380 --> 01:12:26,380
devouring the earth and each other.
858
01:12:28,210 --> 01:12:30,550
Eat, eat, eat, eat!
859
01:12:34,300 --> 01:12:36,550
Felicia, calm down.
860
01:12:46,150 --> 01:12:47,980
I know who he is, Clyde.
861
01:12:49,490 --> 01:12:51,150
Have another cherry.
862
01:13:04,460 --> 01:13:06,670
What have you been eating?
863
01:13:07,500 --> 01:13:09,340
Those poor women.
864
01:13:09,800 --> 01:13:11,510
I have to warn them.
865
01:13:18,350 --> 01:13:20,350
He'll propagate, Clyde.
866
01:13:22,350 --> 01:13:24,520
He will increase his number.
867
01:13:27,310 --> 01:13:30,360
Those women are going to bear him sons.
868
01:13:31,690 --> 01:13:35,780
He's going to take their love
and destroy the earth with it.
869
01:13:56,550 --> 01:13:58,390
Let's call it a day.
870
01:15:19,640 --> 01:15:22,090
- I don't believe it.
- I know.
871
01:15:24,140 --> 01:15:26,310
I know him. He couldn't do this.
872
01:15:26,980 --> 01:15:29,560
Alex, don't you get it? God!
873
01:15:29,730 --> 01:15:30,850
Get what?
874
01:15:31,020 --> 01:15:32,150
Us!
875
01:15:33,320 --> 01:15:35,320
Last night, all that talk.
876
01:15:35,570 --> 01:15:37,400
Those were just words.
877
01:15:37,650 --> 01:15:40,660
They make things happen.
We make things happen.
878
01:15:40,910 --> 01:15:43,280
- We had nothing to do with this.
- Yes, we do!
879
01:15:43,450 --> 01:15:44,910
We should talk to Daryl.
880
01:15:45,080 --> 01:15:47,910
Why? Why do we have to do
everything Daryl says?
881
01:15:48,160 --> 01:15:49,370
She's right.
882
01:15:49,540 --> 01:15:52,330
Some man comes along
and nothing else matters!
883
01:15:52,670 --> 01:15:54,500
You are so dumb, Jane.
884
01:15:54,840 --> 01:15:58,090
- This is about us, not Daryl.
- Let's call him.
885
01:15:58,260 --> 01:16:00,970
Can't you stop thinking
from between your legs?
886
01:16:01,130 --> 01:16:02,430
You bitch!
887
01:16:02,590 --> 01:16:03,930
Alex, don't.
888
01:16:04,100 --> 01:16:05,970
- Shut up, Sukie!
- Will you get off of her?
889
01:16:49,980 --> 01:16:51,730
Anybody call?
890
01:17:36,610 --> 01:17:38,860
- Hello?
- Hi.
891
01:17:39,610 --> 01:17:42,610
- Daryl?{\i}
- Yeah. Remember me?
892
01:17:43,820 --> 01:17:44,860
How are you?
893
01:17:46,950 --> 01:17:49,780
I'm hanging in there.
What do you want?
894
01:17:50,950 --> 01:17:55,210
Nothing. I just called
to see how you are, you know?
895
01:17:55,960 --> 01:17:58,290
See how things were going.{\i}
896
01:17:59,130 --> 01:18:00,460
I'm fine.
897
01:18:04,630 --> 01:18:08,840
I wanted to see how you were,
you know?
898
01:18:09,640 --> 01:18:11,810
Make sure you were okay.
899
01:18:12,470 --> 01:18:16,480
Make sure you didn't have any
uncontrollable desire to see me.
900
01:18:17,690 --> 01:18:22,360
In case you were missing me and{\i}
you were too embarrassed to call...{\i}
901
01:18:22,570 --> 01:18:24,110
I called first.
902
01:18:24,280 --> 01:18:27,950
Then you could feel superior
and see me at the same time.
903
01:18:29,740 --> 01:18:31,240
What do you say?{\i}
904
01:18:32,240 --> 01:18:35,580
I don't feel superior. I feel terrible.
905
01:18:37,290 --> 01:18:39,290
I feel terrible too.
906
01:18:39,630 --> 01:18:42,920
If we both feel terrible,
can't we do something about it?
907
01:18:43,090 --> 01:18:44,590
What's going on here?
908
01:18:44,760 --> 01:18:47,760
Nobody's calling me.
Nobody's coming to see me.
909
01:18:47,930 --> 01:18:49,800
- No...
- I just think we need some time.
910
01:18:49,970 --> 01:18:51,470
We need a little time, okay?
911
01:18:51,640 --> 01:18:55,140
No, it's not okay, Alex.
I don't understand.
912
01:18:55,480 --> 01:18:58,230
Somebody died, Daryl.
Felicia is dead.
913
01:18:59,480 --> 01:19:01,110
Yeah, well...
914
01:19:01,980 --> 01:19:05,480
People die all the time.
She was in a bad way.
915
01:19:05,650 --> 01:19:07,320
It has nothing to do with us.
916
01:19:08,990 --> 01:19:12,580
I can't talk to you.
Don't call me, because I...
917
01:19:12,830 --> 01:19:14,080
Don't hang up!{\i}
918
01:19:14,240 --> 01:19:17,750
Alex, don't do this! This is not fair!
919
01:19:58,040 --> 01:20:00,210
Happy birthday!
920
01:20:01,630 --> 01:20:03,040
It's not my birthday.
921
01:20:04,040 --> 01:20:05,090
It isn't?
922
01:20:06,210 --> 01:20:08,090
- You sure?
- I'm sure.
923
01:20:11,220 --> 01:20:12,890
Well, what the hell.
924
01:20:13,890 --> 01:20:15,890
Happy whatever day.
925
01:20:16,220 --> 01:20:18,390
These are my favorite fruit.
926
01:20:18,890 --> 01:20:20,980
I can't accept those, Daryl.
927
01:20:27,900 --> 01:20:30,240
I'm freezing my nuts off out here.
928
01:20:30,490 --> 01:20:33,070
I can't ask you in, I'm sorry.
929
01:20:34,910 --> 01:20:38,660
Not even for a little while?
Just to dry off.
930
01:20:39,750 --> 01:20:42,000
Talk to the kids maybe.
931
01:20:42,920 --> 01:20:45,250
No. You have to go away.
932
01:20:45,920 --> 01:20:49,590
You have to go away now.
I can't see you or talk to you.
933
01:20:49,920 --> 01:20:52,260
I'm sorry, Daryl, but I can't!
934
01:21:31,130 --> 01:21:32,300
Jane?
935
01:21:43,850 --> 01:21:45,440
Hello.
936
01:21:48,520 --> 01:21:49,980
Give me that.
937
01:22:11,800 --> 01:22:13,760
Mrs. Spofford?
What's wrong with me?
938
01:22:13,920 --> 01:22:17,010
Nothing. You're pregnant.
939
01:22:21,180 --> 01:22:22,850
Three or four weeks.
940
01:22:25,440 --> 01:22:27,020
Are you sure?
941
01:22:29,810 --> 01:22:33,650
I thought something was really wrong.
Are you sure?
942
01:22:34,030 --> 01:22:35,900
Do you need a doctor?
We could recommend...
943
01:22:36,070 --> 01:22:37,660
No, no, no, I... No.
944
01:22:37,860 --> 01:22:39,530
Thank you so much.
945
01:22:40,530 --> 01:22:42,700
Mrs. Spofford, your clothes.
946
01:22:56,340 --> 01:22:58,300
Do you think it ever happens?{\i}.
947
01:22:59,390 --> 01:23:01,050
It starts when you open your eyes...{\i}
948
01:23:01,220 --> 01:23:03,720
and realize what the future{\i}
has in store for you.{\i}.
949
01:23:03,890 --> 01:23:06,770
And what do you see{\i}
when you open your eyes?{\i}.
950
01:23:09,730 --> 01:23:11,060
Well, short life.{\i}
951
01:23:11,560 --> 01:23:13,230
I want to surprise him.
952
01:23:25,910 --> 01:23:28,250
It's a short life, isn't it?{\i}.
953
01:23:29,500 --> 01:23:32,420
I look in the mirror{\i}
and see everything...{\i}
954
01:23:33,090 --> 01:23:35,590
disintegrating faster and faster.{\i}
955
01:23:37,510 --> 01:23:40,090
it's a short life, isn't it?{\i}.
956
01:23:41,180 --> 01:23:44,430
I look in the mirror{\i}
and see everything...{\i}
957
01:23:44,680 --> 01:23:46,930
disintegrating faster and faster.{\i}.
958
01:24:23,470 --> 01:24:26,140
They crawl all over me and I disappear.{\i}.
959
01:24:26,470 --> 01:24:28,470
Then I'm just not there anymore.{\i}
960
01:24:28,810 --> 01:24:29,980
Alex!
961
01:24:31,850 --> 01:24:33,850
I always see snakes.{\i}.
962
01:24:35,150 --> 01:24:37,150
Hundreds of them.{\i}.
963
01:24:37,650 --> 01:24:41,900
They crawl all over me and I disappear.{\i}
Then I'm just not there.{\i}
964
01:25:26,530 --> 01:25:28,030
Alex, it's me.
965
01:25:29,870 --> 01:25:33,710
It's me. Just let it go. Let it go!
Look at me!
966
01:25:34,500 --> 01:25:38,630
Let it go. That's it. Just let it go.
967
01:25:39,130 --> 01:25:42,550
Pain scares me.{\i}
I don't know why there has to be...{\i}
968
01:25:43,720 --> 01:25:45,220
so much pain.{\i}.
969
01:25:57,480 --> 01:25:59,900
I don't know why there has to be...{\i}
970
01:26:00,320 --> 01:26:01,980
so much pain.{\i}.
971
01:27:12,970 --> 01:27:14,640
Can we talk?
972
01:27:17,480 --> 01:27:21,230
She's still hemorrhaging.
We slowed it down, but...
973
01:27:21,480 --> 01:27:22,610
Will she be all right?
974
01:27:22,770 --> 01:27:25,900
If we knew what was wrong,
we'd have a chance.
975
01:27:26,150 --> 01:27:27,400
Can we see her?
976
01:27:27,990 --> 01:27:31,160
She's in a lot of pain.
I can't give her anything...
977
01:27:31,320 --> 01:27:33,830
until we know what
we're dealing with.
978
01:27:34,040 --> 01:27:37,500
Okay. Go ahead.
979
01:27:42,000 --> 01:27:44,840
Sweetheart,
the doctor says you'll be fine.
980
01:27:46,510 --> 01:27:48,840
He doesn't know what's going on.
981
01:27:53,180 --> 01:27:54,600
Easy.
982
01:27:57,850 --> 01:27:59,430
I'm pregnant.
983
01:28:02,770 --> 01:28:04,360
So am I.
984
01:28:09,070 --> 01:28:10,780
Alex?
985
01:28:12,700 --> 01:28:14,700
That son of a bitch.
986
01:28:19,120 --> 01:28:21,710
Make him stop, please.
Make him stop.
987
01:28:21,920 --> 01:28:23,920
I will, honey. I will.
988
01:28:39,390 --> 01:28:41,560
Back off, Fidel!
989
01:28:42,310 --> 01:28:44,940
Daryl? Daryl!
990
01:28:45,360 --> 01:28:49,400
Tara Flavor, come on down!{\i}.
991
01:28:55,700 --> 01:28:57,410
Daryl?
992
01:28:57,740 --> 01:28:59,080
Alex?
993
01:29:00,040 --> 01:29:02,460
- Don't "Alex" me.
- What a nice surprise.
994
01:29:02,620 --> 01:29:04,540
What the hell do you think you're doing?
995
01:29:04,710 --> 01:29:07,340
I said, what the hell
do you think you're doing?
996
01:29:07,670 --> 01:29:09,340
A little housework.
997
01:29:10,590 --> 01:29:14,760
I've been sending these shirts out,
but Jesus, they come back in pieces.
998
01:29:15,140 --> 01:29:16,760
Small town.
999
01:29:17,430 --> 01:29:19,100
Not enough Orientals.
1000
01:29:19,270 --> 01:29:22,430
Fidel's all thumbs
with this kind of thing.
1001
01:29:22,940 --> 01:29:24,600
That just leaves me.
1002
01:29:24,770 --> 01:29:28,070
I'm not talking about your damn laundry,
I'm talking about...
1003
01:29:28,230 --> 01:29:30,280
Sukie and Jane and me.
1004
01:29:31,530 --> 01:29:36,450
Golly. You girls sure are having
a hard time, aren't you?
1005
01:29:38,030 --> 01:29:39,700
Sukie is very ill.
1006
01:29:42,580 --> 01:29:44,540
Well, I'm sorry to hear it.
1007
01:29:44,790 --> 01:29:46,540
Then do something about it!
1008
01:29:47,040 --> 01:29:50,130
Me? What can I do about it?
1009
01:29:50,630 --> 01:29:52,840
It has nothing to do with me anymore.
1010
01:29:53,260 --> 01:29:54,840
It does, and you know it does!
1011
01:29:55,390 --> 01:29:56,930
No, I don't.
1012
01:29:58,050 --> 01:30:02,180
All I know is we were friends
and the next day I was shut out.
1013
01:30:02,560 --> 01:30:04,060
That's all I know.
1014
01:30:04,850 --> 01:30:07,440
One minute I was the answer
to your prayers.
1015
01:30:07,610 --> 01:30:11,150
Five minutes later, you wouldn't
give me the time of the day.
1016
01:30:11,320 --> 01:30:14,490
Sukie could die!
Don't you understand that?
1017
01:30:14,990 --> 01:30:18,490
- I can't help it.
- Yes, you can. Don't lie to me.
1018
01:30:20,160 --> 01:30:21,990
You deserted me.
1019
01:30:23,080 --> 01:30:24,540
We had a deal.
1020
01:30:24,710 --> 01:30:26,670
- That's no reason...
- Yes, it is.
1021
01:30:27,170 --> 01:30:28,710
You pissed me off!
1022
01:30:29,090 --> 01:30:31,000
Was I supposed to take it like a man?
1023
01:30:31,170 --> 01:30:32,460
I gave you everything I got!
1024
01:30:32,630 --> 01:30:35,840
I gave you more than anybody ever has,
and what do I get in exchange?
1025
01:30:36,010 --> 01:30:38,260
A little thank you?
A little gratitude?
1026
01:30:38,510 --> 01:30:40,550
I get screwed!
1027
01:30:40,760 --> 01:30:43,850
Oh, cut the crap!
What do you want from us?
1028
01:30:44,020 --> 01:30:47,020
I want somebody to do these shirts!
1029
01:30:47,690 --> 01:30:51,690
I want somebody to pay attention to me!
I want some respect!
1030
01:30:51,980 --> 01:30:55,490
I want somebody to take care
of me for a change!
1031
01:30:55,700 --> 01:30:57,900
Huh? How about that?
1032
01:30:58,200 --> 01:31:00,370
What do I want? Christ!
1033
01:31:01,200 --> 01:31:04,040
What does any man want?
1034
01:31:05,040 --> 01:31:06,710
A little affection.
1035
01:31:07,460 --> 01:31:09,370
A little trust.
1036
01:31:11,040 --> 01:31:12,460
Goddamn it.
1037
01:31:12,920 --> 01:31:16,380
Everything I did, I did for you.
1038
01:31:21,800 --> 01:31:23,430
I was wrong.
1039
01:31:23,970 --> 01:31:25,310
Go ahead.
1040
01:31:25,640 --> 01:31:30,060
Go back to your miserable little life.
Fuck me if I care!
1041
01:31:30,480 --> 01:31:34,320
If that's what you want,
that's what you get.
1042
01:31:34,820 --> 01:31:37,490
You are not the only three women
in the world.
1043
01:31:39,910 --> 01:31:41,910
You're hurting people, Daryl.
1044
01:31:43,490 --> 01:31:45,240
What you did for us was great.
1045
01:31:45,410 --> 01:31:48,000
But you can't use your power
to hurt people.
1046
01:31:49,750 --> 01:31:51,420
Don't you understand that?
1047
01:31:52,540 --> 01:31:53,960
No.
1048
01:31:54,590 --> 01:31:57,920
I want my family back together,
that's all.
1049
01:31:59,090 --> 01:32:00,260
You...
1050
01:32:00,680 --> 01:32:02,260
and Sukie...
1051
01:32:02,430 --> 01:32:04,100
and Jane.
1052
01:32:04,930 --> 01:32:06,770
I couldn't hurt Sukie.
1053
01:32:06,970 --> 01:32:10,190
I couldn't hurt any of you.
How could I?
1054
01:32:10,900 --> 01:32:12,100
I love you.
1055
01:32:12,270 --> 01:32:14,060
You don't know what love is.
1056
01:32:14,230 --> 01:32:16,860
I can learn.
You could teach me.
1057
01:32:17,070 --> 01:32:18,860
How hard can it be?
1058
01:32:20,320 --> 01:32:22,950
Oh, Alex, let's not fight.
1059
01:32:23,120 --> 01:32:26,450
You can't win.
There's no way you can win.
1060
01:32:26,950 --> 01:32:30,080
There's nothing to go back to,
even if you could win.
1061
01:32:30,250 --> 01:32:31,870
Can't we just...
1062
01:32:32,290 --> 01:32:34,960
put this behind us and be friends?
1063
01:32:44,220 --> 01:32:45,640
There.
1064
01:32:46,140 --> 01:32:47,560
See?
1065
01:32:47,810 --> 01:32:49,640
Isn't that nice?
1066
01:32:52,060 --> 01:32:53,520
Tell the truth.
1067
01:32:54,480 --> 01:32:57,320
You missed me a little bit, didn't you?
1068
01:32:57,820 --> 01:32:59,190
Huh?
1069
01:32:59,820 --> 01:33:01,820
Yeah, I have.
1070
01:33:02,410 --> 01:33:06,320
So let's kiss and make it better.
1071
01:33:07,740 --> 01:33:10,250
Huh? What do you say?
1072
01:33:12,830 --> 01:33:15,000
What are we going to do with you?
1073
01:33:21,970 --> 01:33:23,590
It stopped.
1074
01:34:21,190 --> 01:34:23,070
Darling, you look perfect.
1075
01:34:23,280 --> 01:34:25,030
Mm.
1076
01:34:34,500 --> 01:34:35,750
Hi.
1077
01:34:37,750 --> 01:34:39,130
You look gorgeous.
1078
01:34:39,290 --> 01:34:40,670
Thank you.
1079
01:34:40,840 --> 01:34:42,090
Feeling better?
1080
01:34:42,250 --> 01:34:45,920
Much better now.
Everything's going to be much better now.
1081
01:35:32,050 --> 01:35:33,470
Fidel.
1082
01:35:33,640 --> 01:35:35,390
We're going to town.
1083
01:35:35,980 --> 01:35:40,940
The ladies have a craving
for bagels and ice cream.
1084
01:37:03,020 --> 01:37:05,020
Three pinches.
1085
01:37:12,990 --> 01:37:14,570
I'd like...
1086
01:37:14,820 --> 01:37:19,160
a dozen bagels, a pound of gravlax and
what kind of ice cream do you have?
1087
01:37:19,410 --> 01:37:21,830
No ice cream. The freezer's broken.
1088
01:37:22,410 --> 01:37:24,080
Ice cream.
1089
01:37:24,250 --> 01:37:28,210
Um... Well, ahem,
I'll just take the bread and the fish.
1090
01:37:35,680 --> 01:37:37,010
It doesn't look like him.
1091
01:37:37,180 --> 01:37:39,970
It doesn't have to. We know who it is.
1092
01:37:40,140 --> 01:37:43,350
He looks funny with no hair.
1093
01:37:43,520 --> 01:37:44,770
It won't hurt him, will it?
1094
01:37:44,940 --> 01:37:48,110
- No. We just want to send him away.
- Jane, come on.
1095
01:37:53,110 --> 01:37:55,530
No ice cream. Imagine that.
1096
01:37:56,120 --> 01:37:59,780
I'll go see if I can't get some.
You go shopping.
1097
01:38:04,290 --> 01:38:08,290
I said, "A tall, dark prince
traveling under a curse."
1098
01:38:08,630 --> 01:38:10,300
"Somebody nice."
1099
01:38:10,630 --> 01:38:12,460
"Somebody you could talk to."
1100
01:38:17,140 --> 01:38:18,800
- Morning.
- Good morning.
1101
01:38:19,010 --> 01:38:21,970
I'd like some pistachio.
That is pistachio?
1102
01:38:26,100 --> 01:38:30,520
And some chocolate-chocolate chip.
1103
01:38:33,820 --> 01:38:36,030
- Are you okay?
- No, my leg!
1104
01:38:37,160 --> 01:38:38,950
Jesus Christ!
1105
01:38:39,160 --> 01:38:40,700
What is it?
1106
01:38:44,830 --> 01:38:46,160
What's the matter?
1107
01:38:48,500 --> 01:38:50,380
Are you having a heart attack?
1108
01:39:20,370 --> 01:39:22,030
Girls!
1109
01:39:22,370 --> 01:39:25,200
Girls? What are you doing?
1110
01:39:28,040 --> 01:39:31,960
Girls! Girls! Please, don't!
1111
01:40:06,120 --> 01:40:08,450
Elijah fled to the mount of God.
1112
01:40:08,750 --> 01:40:12,250
The Lord passed by and a great,
strong wind rent the mountains...
1113
01:40:12,420 --> 01:40:14,590
and breaked in pieces
the rocks before the Lord...
1114
01:40:45,120 --> 01:40:46,450
Sorry.
1115
01:40:47,290 --> 01:40:49,290
Just having a little trouble.
1116
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
A little... trouble at home.
1117
01:40:54,460 --> 01:40:56,630
A little domestic problem.
1118
01:41:05,300 --> 01:41:08,310
Nothing to be alarmed at.
1119
01:41:11,480 --> 01:41:15,020
Just a little female problem.
1120
01:41:30,160 --> 01:41:32,000
Don't pay any attention.
1121
01:41:32,540 --> 01:41:34,540
It's a cheap trick.
1122
01:41:34,830 --> 01:41:38,170
Anybody can do it.
I taught it to them myself.
1123
01:41:39,210 --> 01:41:41,670
Ungrateful little bitches, aren't they?
1124
01:41:42,340 --> 01:41:45,680
I want to ask you something.
You all go to church.
1125
01:41:46,010 --> 01:41:52,430
Do you think God knew what he
was doing when he created woman? Huh?
1126
01:41:52,600 --> 01:41:54,890
No shit! I really want to know.
1127
01:41:55,230 --> 01:41:58,360
Or do you think it was
one of his minor mistakes?
1128
01:41:58,570 --> 01:42:02,030
Like tidal waves! Earthquakes! Floods!
1129
01:42:03,570 --> 01:42:05,910
Do you think women are like that?
1130
01:42:23,220 --> 01:42:24,840
What's the matter?
1131
01:42:27,550 --> 01:42:30,220
You don't think God makes mistakes?
1132
01:42:32,390 --> 01:42:34,230
Of course he does.
1133
01:42:34,730 --> 01:42:36,890
We all make mistakes.
1134
01:42:39,570 --> 01:42:42,730
Of course, we make mistakes,
they call it evil.
1135
01:42:43,440 --> 01:42:48,410
When God makes mistakes,
they call it nature.
1136
01:42:51,240 --> 01:42:52,910
So what do you think?
1137
01:42:53,120 --> 01:42:55,960
Women. A mistake?
1138
01:42:56,790 --> 01:43:01,090
Or did he do it to us on purpose?
1139
01:43:01,250 --> 01:43:03,250
I really want to know!
1140
01:43:03,420 --> 01:43:06,970
If it's a mistake, maybe we can
do something about it!
1141
01:43:07,260 --> 01:43:09,090
Find a cure!
1142
01:43:10,430 --> 01:43:12,260
Invent a vaccine.
1143
01:43:15,270 --> 01:43:17,390
Build up our immune systems.
1144
01:43:21,610 --> 01:43:25,190
Get a little exercise.
1145
01:43:26,950 --> 01:43:29,780
You know. Twenty pushups a day...
1146
01:43:29,950 --> 01:43:34,790
and you never have to be afflicted
with women, ever again!
1147
01:44:06,990 --> 01:44:08,690
All right, that's it.
1148
01:44:09,320 --> 01:44:10,990
How do we know it worked?
1149
01:44:11,320 --> 01:44:13,660
I guess we just wait and see.
1150
01:44:15,160 --> 01:44:17,500
My God, look at this place.
1151
01:44:19,540 --> 01:44:21,420
- Just in case.
- Okay.
1152
01:45:36,870 --> 01:45:38,200
No!
1153
01:46:09,320 --> 01:46:11,280
Here, here. Quick. Okay.
1154
01:48:01,890 --> 01:48:03,220
The doll.
1155
01:48:27,120 --> 01:48:29,460
- Jane! Jane.
- Aah!
1156
01:48:32,420 --> 01:48:34,080
Jane, laugh!
1157
01:51:36,480 --> 01:51:37,980
Come here, you.
1158
01:51:42,940 --> 01:51:47,780
Come on, sweet pea, come on. Oh.
1159
01:51:47,950 --> 01:51:51,530
Come on, little mookie boy, come on.
1160
01:51:57,790 --> 01:52:00,540
What a big guy! Sweetheart.
1161
01:52:02,290 --> 01:52:05,460
Look at Fidel.
What does he have for you?
1162
01:52:26,820 --> 01:52:28,150
Janey, stop it.
1163
01:52:28,860 --> 01:52:30,150
What?
1164
01:52:30,490 --> 01:52:31,950
Just stop it.
1165
01:52:32,660 --> 01:52:34,700
I can think about him if I want to.
1166
01:52:34,870 --> 01:52:36,660
Not when we're all together.
1167
01:52:36,830 --> 01:52:38,790
I miss him. I can't help it.
1168
01:52:39,000 --> 01:52:40,910
I do, and so do you. Admit it.
1169
01:52:41,080 --> 01:52:42,670
Okay, we admit it.
1170
01:52:42,880 --> 01:52:44,540
Do you want him back?
1171
01:53:39,720 --> 01:53:41,230
Take it easy.{\i}.
1172
01:53:41,390 --> 01:53:44,900
We don't want the whole household{\i}
in here, do we?{\i}.
1173
01:53:45,400 --> 01:53:47,400
That's it. Good boys.{\i}.
1174
01:53:47,610 --> 01:53:49,940
We're going to do just fine.{\i}.
1175
01:53:51,780 --> 01:53:55,110
Come to Daddy and give me a big kiss.{\i}.
1176
01:53:55,280 --> 01:53:58,530
Come on. Good boys. Come on.{\i}.
1177
01:53:58,740 --> 01:54:00,790
Come to Daddy.{\i}.
1178
01:54:00,950 --> 01:54:05,500
Coochie-coochie-coo.{\i}
That's it. Come on.{\i}.
1179
01:54:05,710 --> 01:54:07,920
Come on. Come on.{\i}.
1180
01:54:14,470 --> 01:54:17,430
Oh, ladies, come on.{\i}
1071
01:54:17,480 --> 01:54:29,520
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 84989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.