All language subtitles for The.Virgin.Suicides.1999.REMASTERED.BDRip.x264-DEPTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,664 --> 00:01:21,583 Cecilia was the first to go. 2 00:02:04,751 --> 00:02:06,961 What are you doing here, honey? 3 00:02:07,045 --> 00:02:09,923 You're not even old enough to know how bad life gets. 4 00:02:10,673 --> 00:02:14,385 Obviously, Doctor, you've never been a 13-year-old girl. 5 00:02:50,547 --> 00:02:52,465 Everyone dates the demise of our neighborhood 6 00:02:52,549 --> 00:02:55,009 from the suicides of the Lisbon girls. 7 00:02:56,094 --> 00:02:59,013 People saw their clairvoyance in the wiped-out elms, 8 00:02:59,097 --> 00:03:00,598 the harsh sunlight, 9 00:03:00,682 --> 00:03:03,268 and the continuing decline of our auto industry. 10 00:03:04,269 --> 00:03:07,480 Even then, as teenagers, we tried to put the pieces together. 11 00:03:08,606 --> 00:03:10,400 We still can't. 12 00:03:10,483 --> 00:03:14,195 Now, whenever we run into each other at business lunches or cocktail parties, 13 00:03:14,279 --> 00:03:17,657 we find ourselves in the corner going over the evidence one more time. 14 00:03:18,908 --> 00:03:20,952 All to understand those five girls... 15 00:03:22,161 --> 00:03:24,789 who, after all these years, we can't get out of our minds. 16 00:03:26,958 --> 00:03:30,128 Cecilia, the youngest, was 13. 17 00:03:32,714 --> 00:03:35,174 And Lux was 14. 18 00:03:37,677 --> 00:03:40,054 Bonnie was 15. 19 00:03:40,138 --> 00:03:42,056 Mary was 16. 20 00:03:45,059 --> 00:03:47,937 And Therese was 17. 21 00:03:51,024 --> 00:03:54,277 No one could understand how Mrs. Lisbon and Mr. Lisbon, our math teacher, 22 00:03:54,360 --> 00:03:56,738 had produced such beautiful creatures. 23 00:04:00,241 --> 00:04:04,287 Paul Baldino claimed to have found Cecilia on her first attempt. 24 00:04:04,370 --> 00:04:06,456 Hey, I was the one who found her. 25 00:04:06,539 --> 00:04:09,375 I was in the storm sewer under my house, 26 00:04:09,459 --> 00:04:11,127 and there's all these tunnels. 27 00:04:11,210 --> 00:04:13,254 You can get into anyone's house. 28 00:04:13,338 --> 00:04:15,590 So when Paul said this, we believed him 29 00:04:15,673 --> 00:04:18,301 because he was the son of Sammy "The Shark" Baldino, 30 00:04:18,384 --> 00:04:21,054 and we knew about his escape tunnel that led through the sewers. 31 00:04:21,137 --> 00:04:24,724 So I went up, thinkin' I could see one of those Lisbon girls takin' a shower. 32 00:04:24,807 --> 00:04:26,434 - Yeah. - All right. 33 00:04:26,517 --> 00:04:27,727 And I walk in... 34 00:04:28,561 --> 00:04:30,188 and I see blood everywhere. 35 00:04:30,271 --> 00:04:34,609 So I turned around and went straight for the stairs and right back up the tunnel. 36 00:04:35,443 --> 00:04:37,904 Had to tell you guys that story, so... 37 00:04:37,987 --> 00:04:39,989 I'll see you guys later, all right? 38 00:04:42,909 --> 00:04:44,827 I heard it was an accident. 39 00:04:44,911 --> 00:04:48,998 No, it was no accident, Joan. Of course the parents are to blame. 40 00:04:49,999 --> 00:04:52,585 Well, I heard they found the razor in the toilet. 41 00:04:52,669 --> 00:04:56,089 Everyone had an opinion as to why Cecilia had tried to kill herself. 42 00:04:56,172 --> 00:04:58,091 That girl didn't wanna die. 43 00:04:58,174 --> 00:05:00,343 She just wanted out of that house. 44 00:05:00,426 --> 00:05:02,845 She wanted out of that decorating scheme. 45 00:05:07,100 --> 00:05:10,353 The most popular theory held Dominic Palazzolo to blame. 46 00:05:11,312 --> 00:05:13,815 Dominic was the immigrant kid who was staying with relatives 47 00:05:13,898 --> 00:05:16,776 until his family got settled in New Mexico. 48 00:05:16,859 --> 00:05:19,404 He was the first boy in our neighborhood to wear sunglasses, 49 00:05:19,487 --> 00:05:22,532 and within a week of his arrival he'd fallen in love. 50 00:05:24,242 --> 00:05:27,662 The object of his desire wasn't Cecilia, but Diana Porter. 51 00:05:33,001 --> 00:05:34,502 I love her. 52 00:05:35,294 --> 00:05:37,839 When Diana Porter left on vacation in Switzerland, 53 00:05:37,922 --> 00:05:39,841 Dominic denounced God. 54 00:05:39,924 --> 00:05:41,092 I don't know! 55 00:05:41,175 --> 00:05:46,180 And to prove the validity of his love, he jumped off the roof of his relatives' house. 56 00:06:08,578 --> 00:06:11,247 I'm gonna show you some images. 57 00:06:11,914 --> 00:06:14,834 And, uh, you tell me... 58 00:06:16,961 --> 00:06:18,838 what they remind you of. 59 00:06:20,381 --> 00:06:22,050 Okay? 60 00:06:38,816 --> 00:06:40,234 A banana. 61 00:06:46,491 --> 00:06:47,909 A swamp. 62 00:06:57,460 --> 00:06:59,295 An Afro. 63 00:07:05,843 --> 00:07:07,261 Mm-hmm. 64 00:07:18,064 --> 00:07:21,067 I don't think Cecilia truly meant to end her life. 65 00:07:22,735 --> 00:07:25,196 Her act was a cry for help. 66 00:07:25,988 --> 00:07:27,949 I know you're very strict, 67 00:07:28,032 --> 00:07:30,701 but I think that Cecilia would benefit 68 00:07:31,452 --> 00:07:35,873 by having a social outlet outside of the codification of school... 69 00:07:37,416 --> 00:07:40,419 where she could interact with males her own age. 70 00:07:48,386 --> 00:07:50,054 Peter Sisten had helped Mr. Lisbon 71 00:07:50,138 --> 00:07:53,266 install a model of the solar system in his classroom, 72 00:07:53,349 --> 00:07:56,477 and in return Mr. Lisbon invited him for dinner. 73 00:07:56,561 --> 00:07:58,479 Bless us, O Lord, in these, thy gifts 74 00:07:58,563 --> 00:08:00,898 which we are about to receive from thy bounty. 75 00:08:00,982 --> 00:08:03,025 Through Christ our Lord. Amen. 76 00:08:03,860 --> 00:08:04,944 Amen. 77 00:08:05,027 --> 00:08:07,530 Lux, please. Put your shirt on this instant. 78 00:08:07,613 --> 00:08:09,282 Sorry. 79 00:08:13,077 --> 00:08:14,412 Thank you, dear. 80 00:08:14,495 --> 00:08:16,414 Can you pass the salt, please? 81 00:08:16,497 --> 00:08:18,708 - Ham? - Thank you. 82 00:08:18,791 --> 00:08:21,502 Uh, sweetheart, would you like some peas? 83 00:08:21,586 --> 00:08:23,629 - I hate peas. - Here. 84 00:08:24,422 --> 00:08:26,674 That's a nice-looking ham, dear. 85 00:08:28,968 --> 00:08:30,511 Oh, thank you, honey. 86 00:08:30,595 --> 00:08:32,305 Mmm, this is good, Mom. 87 00:08:32,388 --> 00:08:35,099 So, Peter, are you, uh, an aviation enthusiast? 88 00:08:35,183 --> 00:08:36,976 Well, I, uh — 89 00:08:37,059 --> 00:08:40,521 I don't know if I'd call myself an enthusiast, but, uh, I like planes. 90 00:08:40,605 --> 00:08:42,023 - Oh, yeah? - Thanks. 91 00:08:42,106 --> 00:08:44,317 Ah. 92 00:08:44,400 --> 00:08:48,070 Uh, Peter, are you on — on the football squad? 93 00:08:48,154 --> 00:08:51,616 Um, no, I play it, but I'm not actually on the team. 94 00:08:51,699 --> 00:08:54,368 - Oh, I see. - Not a team player. 95 00:08:54,452 --> 00:08:56,996 Do you like to wrestle? 96 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 You okay, Peter? 97 00:09:00,458 --> 00:09:04,545 The Brazilian turbot frog was added to the endangered species list today. 98 00:09:05,796 --> 00:09:08,507 - That's the third animal this year. - Oh, dear. 99 00:09:08,591 --> 00:09:11,219 The turbot frog. Darling, I don't think I've ever heard of it. 100 00:09:11,302 --> 00:09:13,846 Um, excuse me. May I use the restroom? 101 00:09:13,930 --> 00:09:16,933 Oh, of course. The one down here isn't working very well. 102 00:09:17,016 --> 00:09:18,935 Go upstairs, through Cecilia's room. 103 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 Okay. Thanks. 104 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 Hold — Hold on. 105 00:10:31,549 --> 00:10:33,968 I thought you'd died in there. 106 00:10:35,511 --> 00:10:38,097 Are you done hogging the bathroom? I need something. 107 00:10:46,605 --> 00:10:48,274 Do you mind? 108 00:10:56,449 --> 00:10:57,825 Thank you very much. 109 00:10:57,908 --> 00:10:59,827 Are you forgetting something? 110 00:11:02,163 --> 00:11:04,790 Oh, Peter. Here's a little airfoil I thought you might find — 111 00:11:04,874 --> 00:11:06,250 - Thank you. - find amusing. 112 00:11:06,334 --> 00:11:08,210 It's a — 113 00:11:08,294 --> 00:11:10,171 demonstration of Bernoulli's principle. 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,923 Lift and — 115 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 From that time on, the Lisbon house began to change. 116 00:11:21,557 --> 00:11:23,809 Almost every day, 117 00:11:23,893 --> 00:11:26,812 and even when she wasn't keeping an eye on Cecilia, 118 00:11:26,896 --> 00:11:28,314 Lux would suntan on her towel, 119 00:11:28,397 --> 00:11:31,150 wearing a swimsuit that caused the knife sharpener 120 00:11:31,233 --> 00:11:34,028 to give her a 15-minute demonstration for free. 121 00:11:38,157 --> 00:11:39,575 Following the doctor's orders, 122 00:11:39,658 --> 00:11:41,952 two weeks after Cecilia returned home, 123 00:11:42,036 --> 00:11:44,538 Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls 124 00:11:44,622 --> 00:11:49,085 to throw the first and only party of their short lives. 125 00:11:57,760 --> 00:11:59,762 There. Is that okay? 126 00:12:02,014 --> 00:12:03,724 I gotta get dressed. 127 00:12:13,192 --> 00:12:15,569 - Welcome. - Good evening, Mrs. Lisbon. 128 00:12:15,653 --> 00:12:16,987 Come on in. 129 00:12:20,408 --> 00:12:22,535 The party's in the basement. 130 00:12:25,579 --> 00:12:29,542 Just go on around to the left and then down the stairs. 131 00:12:42,430 --> 00:12:44,640 Hi. I'm Bonaventure. 132 00:12:44,723 --> 00:12:45,975 - Hi. - Hi. Tim. 133 00:12:46,058 --> 00:12:47,685 Nice to meet you. 134 00:12:49,145 --> 00:12:50,354 - Hi. - Hi. 135 00:12:53,023 --> 00:12:55,317 - Would you like some punch? - Yeah. 136 00:12:55,401 --> 00:12:57,236 - Okay. - Thanks. 137 00:12:57,319 --> 00:12:58,696 - Hi. - Hi. 138 00:13:00,156 --> 00:13:01,574 Thanks. 139 00:13:02,908 --> 00:13:04,535 - Hi. - Thank you. 140 00:13:07,830 --> 00:13:09,623 - Hey. - Hi. 141 00:13:09,707 --> 00:13:11,667 Do you wanna sit down? 142 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 Yeah. 143 00:13:13,002 --> 00:13:14,837 ♪ The days and the years ♪ 144 00:13:14,920 --> 00:13:17,882 ♪ Will go streaking by ♪ 145 00:13:17,965 --> 00:13:21,760 ♪ But the time has stopped In my dream ♪ 146 00:13:23,012 --> 00:13:28,309 ♪ We have all our everyday Hopes and fears ♪ 147 00:13:28,392 --> 00:13:31,687 ♪ And you'll find no exception in me ♪ 148 00:13:33,814 --> 00:13:38,402 ♪ But that doesn't get me Through a sea of tears ♪ 149 00:13:38,486 --> 00:13:42,740 ♪ Over life's biggest tragedy ♪ 150 00:13:44,158 --> 00:13:45,868 ♪ You're so long ago ♪ 151 00:13:45,951 --> 00:13:48,162 ♪ And so far away ♪ 152 00:13:49,038 --> 00:13:52,750 ♪ But my dream lives on forever ♪ 153 00:13:55,503 --> 00:13:58,255 Um, how'd your SAT's go? 154 00:13:58,339 --> 00:13:59,924 Okay. 155 00:14:00,007 --> 00:14:01,300 Good. 156 00:14:02,635 --> 00:14:04,720 Do you know where you're applying yet? 157 00:14:05,554 --> 00:14:09,058 Well, no, but my parents are pushing towards Yale 158 00:14:09,141 --> 00:14:11,185 because that's where my dad went. 159 00:14:12,603 --> 00:14:14,021 That's nice. 160 00:14:17,358 --> 00:14:20,128 But you have to imagine what it'd be like when the clouds would open up 161 00:14:20,152 --> 00:14:24,156 and out of the sun would come the Hun and his Messerschmitt coming down. 162 00:14:24,240 --> 00:14:26,867 And, boys, I swear, what, two or three years older than you 163 00:14:26,951 --> 00:14:29,370 would be in this, the P-51B Mustang. 164 00:14:29,453 --> 00:14:30,913 "B" for what? For bull's-eye, see? 165 00:14:33,624 --> 00:14:35,376 You've heard of Yale? 166 00:14:35,459 --> 00:14:36,669 Oh, yeah. 167 00:14:38,671 --> 00:14:40,464 This punch is fantastic. 168 00:14:40,548 --> 00:14:42,550 - Can I give you more? - Sure. 169 00:14:42,633 --> 00:14:44,426 What's in it? 170 00:14:44,510 --> 00:14:47,972 Juices — some cherry, uh, pineapple. 171 00:14:48,055 --> 00:14:50,182 You know, I, uh — 172 00:14:50,266 --> 00:14:52,101 I love pineapple. 173 00:14:53,561 --> 00:14:55,062 Really? 174 00:14:58,899 --> 00:15:00,526 ♪ You're so far away ♪ 175 00:15:00,609 --> 00:15:03,696 ♪ And so long ago ♪ 176 00:15:03,779 --> 00:15:05,489 This baby would come in — 177 00:15:05,573 --> 00:15:08,576 And this won the war for the United Kingdom. You see? 178 00:15:09,994 --> 00:15:12,913 - E-Excuse me. - Sure. Okay. 179 00:15:12,997 --> 00:15:15,958 And it's this kind of, uh — this kind of, uh, equipment that — 180 00:15:16,041 --> 00:15:19,920 that makes, uh, a model work. 181 00:15:21,505 --> 00:15:22,881 Here's Joe. 182 00:15:25,217 --> 00:15:26,218 - Hi, Joe. - Hi. 183 00:15:26,302 --> 00:15:27,511 Hi, Joe. 184 00:15:29,805 --> 00:15:34,310 - Now, if he needs anything, just call me. - Oh, I'm sure we'll be fine. 185 00:15:35,019 --> 00:15:37,563 Hi. 186 00:15:37,646 --> 00:15:39,565 Hi. 187 00:15:39,648 --> 00:15:42,318 - Joe, good to see you. - How are ya? 188 00:15:42,401 --> 00:15:44,069 - Good. - Glad you came tonight. 189 00:15:44,153 --> 00:15:46,238 - How's it going? - Hey, Joe, how's it going? 190 00:15:46,322 --> 00:15:47,990 - You're just in time. - In time. 191 00:15:48,073 --> 00:15:49,867 Good. Hi. 192 00:15:49,950 --> 00:15:52,995 Hey, everyone, look. His ears wiggle if you scratch his chin. 193 00:15:54,747 --> 00:15:56,832 Joe, sing your song. 194 00:15:56,915 --> 00:16:00,085 ♪ All the monkeys have no tails In Zamboanga ♪ 195 00:16:00,169 --> 00:16:02,838 ♪ All the monkeys have no tails ♪ 196 00:16:02,921 --> 00:16:05,257 ♪ Got bitten off by whales ♪ 197 00:16:05,341 --> 00:16:09,345 ♪ All the monkeys have no tails In Zamboanga ♪ 198 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 Good job, Joe. Good song. 199 00:16:12,514 --> 00:16:14,391 Good job, Joe. 200 00:16:17,102 --> 00:16:19,813 - Where'd you learn that song? - That was good. 201 00:16:21,190 --> 00:16:23,817 May I be excused? 202 00:16:23,901 --> 00:16:27,529 If you want to, my dear, but this is your party. 203 00:16:30,199 --> 00:16:32,660 A-All right, i-if you wanna go upstairs, go ahead. 204 00:16:32,743 --> 00:16:36,455 But we'll just — we'll just have to have fun without you. 205 00:16:38,040 --> 00:16:40,918 Oh, look. He always chooses heads. 206 00:16:41,001 --> 00:16:42,795 - Joe, what's it gonna be? - Heads. 207 00:16:42,878 --> 00:16:44,296 Joe, will you try tails? 208 00:16:46,674 --> 00:16:48,509 Heads it is. 209 00:16:48,592 --> 00:16:50,344 Let's try again, eh? Let's go. 210 00:16:50,886 --> 00:16:52,513 - Heads. - Tails. 211 00:16:52,596 --> 00:16:53,847 Heads. 212 00:16:53,931 --> 00:16:56,767 - One more time. In the air, Joe. - Heads. 213 00:16:59,978 --> 00:17:01,605 Heads it is anyway! 214 00:17:01,689 --> 00:17:02,856 One more time, man. 215 00:17:02,940 --> 00:17:04,733 - Okay, call it in the air, Joe. - Heads. 216 00:17:04,817 --> 00:17:08,654 - ♪ All I need is the air that I breathe ♪ - Heads. That's enough of that. 217 00:17:08,737 --> 00:17:10,823 ♪ And to love you ♪ 218 00:17:10,906 --> 00:17:13,033 How ya doin'? 219 00:17:13,117 --> 00:17:14,827 Good. 220 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 - Picked it up pretty well. - Yeah. 221 00:17:16,662 --> 00:17:18,789 - You should have a record. - It's my favorite song. 222 00:17:18,872 --> 00:17:22,000 You know, you're very beautiful. 223 00:17:22,084 --> 00:17:25,087 Say, I could paint you some time. 224 00:17:27,297 --> 00:17:28,590 Thanks. 225 00:17:28,674 --> 00:17:33,595 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 226 00:17:33,679 --> 00:17:36,265 - Oh, so, did they sing it to you? - Yeah. 227 00:17:36,348 --> 00:17:39,476 Wow, that's good. 228 00:17:39,560 --> 00:17:41,103 Cecilia! 229 00:17:43,105 --> 00:17:45,065 Oh, no. 230 00:17:45,149 --> 00:17:47,234 Cecilia! 231 00:18:03,751 --> 00:18:05,753 Oh, my — 232 00:18:05,836 --> 00:18:09,047 No! No, no, no. Don't look. Turn around. 233 00:18:11,175 --> 00:18:13,385 Turn around. Darlings, turn around. 234 00:18:13,469 --> 00:18:15,179 Don't look. Don't — Don't loo — 235 00:18:15,262 --> 00:18:16,930 What is this? 236 00:18:17,014 --> 00:18:19,558 Oh, Jesus. Please, God. 237 00:19:09,817 --> 00:19:11,819 What do we have here now? 238 00:19:13,028 --> 00:19:14,488 No funerals today. 239 00:19:20,911 --> 00:19:22,329 You in charge? 240 00:19:34,383 --> 00:19:35,592 All right. 241 00:19:40,889 --> 00:19:42,975 - Okay. - Okay, fellas. 242 00:19:55,404 --> 00:19:57,406 Said she was only 13. 243 00:20:02,035 --> 00:20:05,038 Against Kinella lifetime, 12 out of 47. 244 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 He has a home run and six runs driven in. 245 00:20:08,041 --> 00:20:11,336 Kinella looks in, shakes off the sign from Delitta. 246 00:20:11,420 --> 00:20:13,922 Oh, hi, Mary. Are your parents home? 247 00:20:14,006 --> 00:20:16,300 Hi, Father Moody. Come in. 248 00:20:16,383 --> 00:20:18,635 Taken up high. Ball one. 249 00:20:23,807 --> 00:20:26,059 Oh, hello, Father. 250 00:20:27,394 --> 00:20:29,855 - Please sit down. - Inside. Ball two. 251 00:20:29,938 --> 00:20:31,398 Thanks. 252 00:20:32,316 --> 00:20:34,651 Come on, Miller, that was inside. 253 00:20:36,361 --> 00:20:38,572 Uh, no. No, thanks. 254 00:20:41,575 --> 00:20:42,743 Ah. 255 00:20:47,164 --> 00:20:50,417 How 'bout we get the missus down here, have a little chat? 256 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Afraid she's under the weather. 257 00:20:53,378 --> 00:20:55,255 She's not really... 258 00:20:56,214 --> 00:20:58,050 uh, seeing anybody. 259 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 Well, she'll see her priest. 260 00:21:03,555 --> 00:21:07,142 Ah, this kid's a sucker for the high inside ones every time. 261 00:21:07,225 --> 00:21:09,853 - Swing and a miss. Strike two. - Every time. 262 00:21:10,562 --> 00:21:12,731 Excuse me. 263 00:21:15,317 --> 00:21:16,526 Father. 264 00:21:16,610 --> 00:21:19,154 Swing and a ground ball to short! 265 00:21:19,237 --> 00:21:22,282 Walker picks it up, makes a flip to Durand, over to Burnett! 266 00:21:22,366 --> 00:21:24,034 Double play! 267 00:21:24,117 --> 00:21:26,954 - Double play, Father. - And that will end the inning. 268 00:21:27,996 --> 00:21:29,581 Double play. 269 00:21:35,212 --> 00:21:37,339 He's hitting .212 this season, 270 00:21:37,422 --> 00:21:41,927 has 23 home runs, driven in 57 runs for the Dodgers. 271 00:21:42,010 --> 00:21:44,846 He steps up against Kinella. 272 00:21:45,973 --> 00:21:49,810 Rosenthal against Kinella lifetime, 12 out of 47. 273 00:21:49,893 --> 00:21:52,270 Has a home run and six runs driven in. 274 00:21:52,354 --> 00:21:55,565 - Mrs. Lisbon? - He now looks in, shakes off the sign. 275 00:22:03,740 --> 00:22:05,492 May I come in? 276 00:22:05,575 --> 00:22:06,827 Okay. 277 00:22:10,038 --> 00:22:11,456 Hello, girls. 278 00:22:12,749 --> 00:22:15,168 I thought we could talk. 279 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 Do you feel like talking? 280 00:22:19,381 --> 00:22:23,176 Well, if you ever want to, you know where to find me. 281 00:22:33,270 --> 00:22:35,272 Mrs. Lisbon, it's Father Moody. 282 00:22:41,445 --> 00:22:43,572 Mrs. Lisbon, hello. 283 00:22:47,492 --> 00:22:52,831 I wanted you to know that I listed Cecilia's death as an accident. 284 00:23:06,470 --> 00:23:09,097 An accident waiting to happen. 285 00:23:09,181 --> 00:23:11,558 John said you couldn't get a policy to cover it. 286 00:23:11,641 --> 00:23:13,643 I know. It's so incredibly dangerous. 287 00:23:13,727 --> 00:23:15,228 Let's give it a try. 288 00:23:19,066 --> 00:23:20,609 Ready? 289 00:23:20,692 --> 00:23:22,444 One, two, three. 290 00:23:26,114 --> 00:23:28,116 Oh, God. 291 00:23:28,200 --> 00:23:31,495 - It's just so sad, I can't even believe it. - Footings are too deep. 292 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 You got that chain in your truck? 293 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 Hit it! 294 00:24:10,534 --> 00:24:15,163 Our collection of souvenirs of the Lisbon girls, which still exists, 295 00:24:15,247 --> 00:24:18,125 started with Cecilia's diary. 296 00:24:18,208 --> 00:24:21,253 Parkie had gotten it from Skip Ortega, the plumber's assistant, 297 00:24:21,336 --> 00:24:23,713 who had found it next to the toilet in the bathroom. 298 00:24:23,797 --> 00:24:26,550 Tim Weiner, the brain, decoded it. 299 00:24:26,633 --> 00:24:28,802 Emotional instability. 300 00:24:28,885 --> 00:24:32,097 Look at the I's, the dots on 'em. They're everywhere. 301 00:24:34,057 --> 00:24:37,936 Basically, what we have here is a dreamer, 302 00:24:38,019 --> 00:24:40,480 someone completely out of touch with reality. 303 00:24:40,564 --> 00:24:43,024 When she jumped, she probably thought she was flying. 304 00:24:43,108 --> 00:24:44,609 Here. 305 00:24:46,653 --> 00:24:50,282 "Monday, February 13. Today we had frozen pizza. 306 00:24:54,202 --> 00:24:56,413 Thursday. Mom made creamed corn for dinner. 307 00:24:56,496 --> 00:24:58,331 It's the worst. It looks like —" 308 00:25:01,334 --> 00:25:04,379 "Mary chipped her front tooth on the monkey bars, acting like an idiot. 309 00:25:04,462 --> 00:25:08,049 She made a big scene and had to go get her tooth capped. It looks normal, I guess." 310 00:25:08,133 --> 00:25:09,759 Here, give me that. 311 00:25:10,844 --> 00:25:13,138 I told you she had a capped tooth. 312 00:25:18,435 --> 00:25:22,564 Elm trees. How many pages can you write about dying trees? 313 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 Here. Something about Dominic. 314 00:25:28,403 --> 00:25:32,240 "Palazzolo jumped off the roof today over that rich bitch Porter. 315 00:25:32,324 --> 00:25:33,783 How stupid can you be?" 316 00:25:36,203 --> 00:25:39,247 "Today we went out on the boat. It was pretty cold. 317 00:25:39,331 --> 00:25:41,499 We saw a couple of whales. 318 00:25:41,583 --> 00:25:44,437 Lux leaned over and stroked a whale. I didn't think they would stink so much. 319 00:25:44,461 --> 00:25:47,172 It's the kelp in their baleens rotting. 320 00:25:47,255 --> 00:25:49,591 I hope we can go again sometime." 321 00:25:49,674 --> 00:25:51,468 Hang on. Just read this. Read that. 322 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 - "Lux lost it over Kevin..." - "Hines." 323 00:25:53,637 --> 00:25:56,264 - Is it "Hines"? The garbage man. - The garbage man. 324 00:25:56,348 --> 00:25:59,851 Lux lost it over Kevin Heines, the garbage man. 325 00:25:59,935 --> 00:26:03,730 She'd wake up at 5:00 in the morning and hang out casually on the front steps, 326 00:26:03,813 --> 00:26:05,857 like it wasn't completely obvious. 327 00:26:05,941 --> 00:26:08,985 She wrote his name in marker on all her bras and underwear. 328 00:26:09,069 --> 00:26:11,529 Mom found them and bleached out all the Kevins. 329 00:26:11,613 --> 00:26:13,990 Lux was crying on her bed all day. 330 00:26:22,749 --> 00:26:26,086 The trees, like lungs filling with air. 331 00:26:26,169 --> 00:26:29,422 My sister, the mean one, pulling my hair. 332 00:26:34,844 --> 00:26:37,347 And so we started to learn about their lives... 333 00:26:39,182 --> 00:26:42,811 coming to hold collective memories of times we hadn't experienced. 334 00:26:42,894 --> 00:26:45,730 We felt the imprisonment of being a girl, 335 00:26:46,564 --> 00:26:49,025 the way it made your mind active and dreamy 336 00:26:49,109 --> 00:26:52,696 and how you ended up knowing what colors went together. 337 00:26:52,779 --> 00:26:55,365 We knew that the girls were really women in disguise, 338 00:26:55,448 --> 00:26:58,285 that they understood love and even death, 339 00:26:58,368 --> 00:27:02,372 and that our job was merely to create the noise that seemed to fascinate them. 340 00:27:03,873 --> 00:27:07,127 We knew that they knew everything about us 341 00:27:07,210 --> 00:27:09,546 and that we couldn't fathom them at all. 342 00:27:22,726 --> 00:27:25,603 Hi, uh, Mrs. Lisbon. I'm Lydia Perl. 343 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 I'm putting together a — 344 00:27:27,564 --> 00:27:28,773 Oh. 345 00:27:28,857 --> 00:27:30,984 Hi, I'm Bonnie. This is Mary. 346 00:27:31,067 --> 00:27:32,652 Hello, girls. 347 00:27:32,736 --> 00:27:38,491 Um, I'm here to ask you a couple of questions, uh, about Cecilia. 348 00:27:39,826 --> 00:27:41,286 Yeah? 349 00:27:41,369 --> 00:27:42,912 Oh, great, great. 350 00:27:42,996 --> 00:27:47,292 Um, maybe you could start by, um, telling me a little bit about her. 351 00:27:47,375 --> 00:27:52,047 Um, did she have any special interests or hobbies? 352 00:27:52,756 --> 00:27:55,550 Um, she liked to write in her journal a lot. 353 00:27:55,633 --> 00:27:57,260 That is great. 354 00:27:57,344 --> 00:27:59,012 Um, okay. 355 00:27:59,095 --> 00:28:03,266 Uh, did she — did she ever talk about ending her life? 356 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 What's going on here? 357 00:28:05,977 --> 00:28:08,355 Um, you must be Mrs. Lisbon. 358 00:28:08,438 --> 00:28:11,316 I'm Lydia Perl. I'm doing a piece for Channel 2 and — 359 00:28:11,399 --> 00:28:13,401 You have to leave now, Miss Perl. 360 00:28:14,819 --> 00:28:18,156 The suicide of an east-side teenager last summer 361 00:28:18,239 --> 00:28:21,368 has increased the awareness of a national crisis. 362 00:28:21,451 --> 00:28:24,621 I now stand in front of the home where Cecilia Lisbon, a 13-year-old... 363 00:28:24,704 --> 00:28:26,414 Why don't they just let her rest in peace? 364 00:28:26,498 --> 00:28:28,208 ...who liked to paint and write poetry, 365 00:28:28,291 --> 00:28:30,251 tragically put an end to her life. 366 00:28:30,335 --> 00:28:32,754 Psychologists agree that adolescence today 367 00:28:32,837 --> 00:28:37,592 is much more fraught by pressures and complexities than in years past. 368 00:28:37,675 --> 00:28:41,846 More and more doctors say that this frustration can lead to acts of violence 369 00:28:41,930 --> 00:28:46,810 whose reality the adolescent cannot separate from its intended drama. 370 00:28:47,685 --> 00:28:50,605 I baked a pie full of rat poison. 371 00:28:51,606 --> 00:28:54,025 I thought I could eat it, you know, 372 00:28:54,109 --> 00:28:55,985 without being suspicious. 373 00:28:58,196 --> 00:29:00,740 My nana, who was 86... 374 00:29:04,327 --> 00:29:06,329 She really liked sweets. 375 00:29:08,706 --> 00:29:10,333 She had three pieces. 376 00:29:16,840 --> 00:29:18,925 I feel sorriest for the mother. 377 00:29:19,008 --> 00:29:20,343 I know. 378 00:29:20,427 --> 00:29:22,863 You would always wonder if there was something you could've done. 379 00:29:22,887 --> 00:29:25,473 - Well, I gotta go. See you later. - All right, then. 380 00:29:25,557 --> 00:29:27,142 - Bye-bye. - Bye. 381 00:30:29,287 --> 00:30:31,581 Don't worry. 382 00:30:32,582 --> 00:30:34,501 They took the fence out. 383 00:30:55,605 --> 00:30:57,357 God, you snore loud. 384 00:31:42,860 --> 00:31:45,613 Those girls have a bright future ahead of them. 385 00:31:46,406 --> 00:31:49,117 The other one was just gonna end up a kook. 386 00:31:49,200 --> 00:31:53,496 We didn't see the girls together as a group until convocation, September 7. 387 00:31:54,581 --> 00:31:58,376 Mary, Lux, Bonnie, and Therese 388 00:31:58,459 --> 00:32:00,920 came to school as though nothing had happened. 389 00:32:01,004 --> 00:32:02,922 And we felt that if we kept looking hard enough, 390 00:32:03,006 --> 00:32:07,051 we might begin to understand what they were feeling and who they were. 391 00:32:07,135 --> 00:32:09,512 All right, so, if we have — 392 00:32:09,596 --> 00:32:11,681 And these are Venn diagrams, as you remember. 393 00:32:11,764 --> 00:32:15,602 If we have A and B intersecting, 394 00:32:15,685 --> 00:32:17,604 and A and B, 395 00:32:17,687 --> 00:32:21,441 if A intersects B, we have this area. 396 00:32:21,524 --> 00:32:25,695 And if A is the union with B, we have all of the circle 397 00:32:25,778 --> 00:32:27,196 plus the intersection. 398 00:32:27,280 --> 00:32:32,535 These are the laws of intersection and union. Okay? 399 00:32:43,504 --> 00:32:45,089 How's it going? 400 00:32:46,841 --> 00:32:48,301 Not bad. 401 00:32:52,305 --> 00:32:56,934 Okay, do a character sketch on the following characters from Portrait of a Lady. 402 00:32:57,018 --> 00:32:59,854 The first one is... Ralph. 403 00:32:59,937 --> 00:33:03,107 Um... he was nice. 404 00:33:03,191 --> 00:33:05,485 It was really sad when he died. 405 00:33:08,154 --> 00:33:10,948 Oh, my gosh. I can't believe I just said that. 406 00:33:11,032 --> 00:33:13,034 I am so sorry. 407 00:33:25,254 --> 00:33:28,466 Reading about the alarming suicide rate, 408 00:33:28,549 --> 00:33:32,011 I talked to Mr. Woodhouse and some of the teachers here 409 00:33:32,095 --> 00:33:35,848 and realized that nothing about this serious matter 410 00:33:35,932 --> 00:33:38,434 has been discussed at this school. 411 00:33:38,518 --> 00:33:41,813 And quickly thereafter, green pamphlets were distributed. 412 00:33:41,896 --> 00:33:45,817 We thought green was cheerful, but not too cheerful. 413 00:33:45,900 --> 00:33:47,944 Certainly better than red. 414 00:33:49,070 --> 00:33:52,615 The green pamphlets told us that there were 80 suicides a day in America, 415 00:33:52,699 --> 00:33:54,075 30,000 a year... 416 00:33:54,158 --> 00:33:55,493 Cheese! 417 00:33:55,576 --> 00:33:58,204 ...and alerted us to danger signals we couldn't help but look for. 418 00:33:59,247 --> 00:34:01,040 Were the Lisbon girls' pupils dilated? 419 00:34:01,958 --> 00:34:05,628 Had they lost interest in school activities, in sports and hobbies? 420 00:34:05,712 --> 00:34:08,172 Had they withdrawn from their peers? 421 00:34:10,508 --> 00:34:12,051 Hi. I'm Chase. 422 00:34:14,345 --> 00:34:16,347 I know who you are. 423 00:34:17,348 --> 00:34:20,435 I've only been going to this school my whole life. 424 00:34:21,561 --> 00:34:23,563 You don't have to talk to me. 425 00:34:33,364 --> 00:34:36,492 So, for example, we have two different types of economics, 426 00:34:36,576 --> 00:34:38,786 or so-called two different types of economics. 427 00:34:38,870 --> 00:34:43,541 Now, the first one, we would say, is called macroeconomics, which is... 428 00:34:43,624 --> 00:34:46,127 Look. She's laughing. 429 00:34:48,212 --> 00:34:50,131 He made her laugh. 430 00:34:50,214 --> 00:34:52,967 I never heard him say anything remotely intelligent. 431 00:34:54,677 --> 00:34:57,555 The boys who talked with Lux were always the stupidest boys 432 00:34:57,638 --> 00:35:00,391 and made terrible sources of information. 433 00:35:00,475 --> 00:35:03,102 Squeezebox. She's all right. 434 00:35:03,186 --> 00:35:06,439 Let me tell you, she's the hottest girl in the school, for sure. 435 00:35:07,148 --> 00:35:10,401 You wanna know what happened? Smell my fingers, man. 436 00:35:10,485 --> 00:35:13,154 Nah, she didn't talk about Cecilia. 437 00:35:13,237 --> 00:35:15,865 We weren't exactly talking, if you know what I mean. 438 00:35:17,200 --> 00:35:20,661 But the only reliable boy who actually got to know Lux... 439 00:35:21,537 --> 00:35:23,372 was Trip Fontaine, 440 00:35:24,540 --> 00:35:27,877 who, only eight months before the suicides, had emerged from baby fat 441 00:35:27,960 --> 00:35:31,214 to the delight of girls and mothers alike. 442 00:35:32,215 --> 00:35:33,841 I'm late again. 443 00:35:36,511 --> 00:35:37,762 Oh, come on. 444 00:35:48,105 --> 00:35:49,357 Thank you. 445 00:35:59,534 --> 00:36:01,869 ♪ Cold, late night so long ago ♪ 446 00:36:01,953 --> 00:36:04,330 ♪ When I was not so strong, you know ♪ 447 00:36:04,413 --> 00:36:06,499 ♪ Pretty man came to me ♪ 448 00:36:06,582 --> 00:36:08,376 ♪ Never seen eyes so blue ♪ 449 00:36:08,459 --> 00:36:11,504 ♪ You know, I could not run away, it seemed ♪ 450 00:36:11,587 --> 00:36:13,881 ♪ We'd seen each other in a dream ♪ 451 00:36:13,965 --> 00:36:16,092 ♪ Seemed like he knew me ♪ 452 00:36:16,175 --> 00:36:19,262 ♪ He looked right through me ♪ 453 00:36:19,345 --> 00:36:21,264 ♪ Yeah ♪ 454 00:36:23,558 --> 00:36:27,645 ♪ "Come on home, girl" He said with a smile ♪ 455 00:36:28,312 --> 00:36:30,106 ♪ "You don't have to love me ♪ 456 00:36:30,189 --> 00:36:32,650 ♪ Yet let's get high a while" ♪ 457 00:36:32,733 --> 00:36:35,069 ♪ But try to understand ♪ 458 00:36:35,152 --> 00:36:37,697 ♪ Try to understand ♪ 459 00:36:37,780 --> 00:36:41,409 ♪ Try, try, try to understand ♪ 460 00:36:41,492 --> 00:36:44,120 ♪ He's a magic man, Mama ♪ 461 00:36:44,203 --> 00:36:47,790 ♪ Oh, he's a magic man ♪ 462 00:37:00,970 --> 00:37:03,598 All the girls at our school were in love with Trip. 463 00:37:04,807 --> 00:37:06,809 All the girls except for Lux. 464 00:37:07,768 --> 00:37:10,313 Trip told us his passion for Lux Lisbon all started 465 00:37:10,396 --> 00:37:13,441 when he went into the wrong history class during fifth period. 466 00:37:14,525 --> 00:37:17,445 As was his custom, he went out to his car to smoke the marijuana 467 00:37:17,528 --> 00:37:22,325 he took as regularly as Peter Petrovich, the diabetic kid, took his insulin. 468 00:37:28,539 --> 00:37:31,334 On this particular day he ran into Mr. Woodhouse in the hall 469 00:37:31,417 --> 00:37:33,753 and ducked into the nearest class. 470 00:37:47,767 --> 00:37:50,770 She was the still point of the turning world, man. 471 00:37:52,396 --> 00:37:54,482 I never got over that girl. 472 00:37:54,565 --> 00:37:55,942 Never. 473 00:37:57,485 --> 00:38:01,405 I mean, you know, I loved a lot of ladies, but not like that. 474 00:38:01,489 --> 00:38:03,115 That was real. 475 00:38:04,033 --> 00:38:06,077 I'll never forget the first time I saw her. 476 00:38:06,160 --> 00:38:08,287 I didn't know what had hit me. 477 00:38:09,288 --> 00:38:10,915 I-I didn't know what to do. 478 00:38:12,333 --> 00:38:14,835 It was so easy with all the other girls. 479 00:38:14,919 --> 00:38:17,254 But she wouldn't look at me. 480 00:38:17,338 --> 00:38:19,256 I, uh — 481 00:38:19,340 --> 00:38:22,843 I was never the kind to pursue, if you know what I mean. 482 00:38:26,639 --> 00:38:29,058 That girl drove me crazy, man. 483 00:38:43,948 --> 00:38:46,450 - Mmm, yummy. Warm. - Mm-hmm. 484 00:38:46,534 --> 00:38:48,619 Hey, Lux. 485 00:38:48,703 --> 00:38:50,121 Hey. 486 00:38:54,625 --> 00:38:56,085 Look at him. 487 00:38:56,168 --> 00:38:58,879 - It's just meat on bread. - Ew. Sick. 488 00:38:59,755 --> 00:39:01,340 Thanks, Mom. 489 00:39:05,302 --> 00:39:07,304 ♪ I can think of younger days ♪ 490 00:39:09,515 --> 00:39:12,143 Trip's dad was little help. 491 00:39:16,397 --> 00:39:19,817 Well, first off, don't call her on the phone. 492 00:39:19,900 --> 00:39:22,945 It's all, um — It's all subtlety. 493 00:39:23,029 --> 00:39:24,780 It's all nuance. 494 00:39:24,864 --> 00:39:27,908 Yeah, yeah. You just need to talk to her at school, you know. 495 00:39:27,992 --> 00:39:31,996 About anything. About, uh, the weather or school assignments. 496 00:39:32,079 --> 00:39:35,583 Um, you know, anything to have the chance to communicate 497 00:39:35,666 --> 00:39:38,544 with the language of eye contact. 498 00:39:38,627 --> 00:39:41,130 A-And, uh, project confidence. 499 00:39:42,506 --> 00:39:45,176 And, uh, keep the hair out of your eyes. 500 00:39:46,719 --> 00:39:48,137 She'll feel the vibe. 501 00:39:48,220 --> 00:39:50,681 ♪ How can you mend ♪ 502 00:39:51,599 --> 00:39:53,809 ♪ A broken heart? ♪ 503 00:39:53,893 --> 00:39:55,436 ♪ Oh ♪ 504 00:39:55,519 --> 00:39:57,521 - And be yourself. - Yeah. 505 00:40:02,151 --> 00:40:06,113 The word "hurricane" is the name given to nature's strongest storm. 506 00:40:06,989 --> 00:40:10,868 A hurricane occurs when high pressure and low pressure masses of air 507 00:40:10,951 --> 00:40:13,162 come in contact with one another. 508 00:40:14,497 --> 00:40:18,793 There is often a significant difference in temperature between the two masses. 509 00:40:20,586 --> 00:40:23,339 One mass is warm, while the other is cold. 510 00:40:24,799 --> 00:40:28,427 The warmer air rises and the cooler air falls. 511 00:40:30,179 --> 00:40:35,142 Likewise, the low pressure area slides down the sides of the high pressure area. 512 00:40:35,226 --> 00:40:39,605 They swirl in and around one another, creating the beginnings of the storm. 513 00:40:42,483 --> 00:40:46,403 In this footage, taken from US Navy weather patrol aircraft, 514 00:40:46,487 --> 00:40:49,156 we can clearly observe the two masses — 515 00:40:49,240 --> 00:40:51,826 one high pressure and one low pressure — 516 00:40:51,909 --> 00:40:54,328 coming in contact with one another. 517 00:40:57,414 --> 00:41:00,543 The result is a surging storm of tremendous strength 518 00:41:00,626 --> 00:41:03,295 that strikes with forceful determination. 519 00:41:10,386 --> 00:41:13,722 Even though the hurricane is the most powerful storm known to all of us — 520 00:41:15,516 --> 00:41:19,061 as it strikes large land areas, such as continents or large islands, 521 00:41:19,145 --> 00:41:21,063 it slowly dies. 522 00:41:21,147 --> 00:41:22,565 That must've been Conley. 523 00:41:23,399 --> 00:41:25,234 His ass is grass. 524 00:41:30,906 --> 00:41:33,117 I'm gonna ask you out. 525 00:41:35,369 --> 00:41:36,871 Fat chance. 526 00:41:40,583 --> 00:41:44,336 First I'm gonna come over to your house on Sunday and watch the tube. 527 00:41:45,379 --> 00:41:47,464 Then I'm gonna ask you out. 528 00:41:47,548 --> 00:41:50,551 ...resulting in few injuries and much less destruction 529 00:41:50,634 --> 00:41:53,262 of public services and community functions 530 00:41:53,345 --> 00:41:55,347 than this graphic footage would indicate. 531 00:41:56,307 --> 00:41:59,101 You're a stone fox. 532 00:41:59,185 --> 00:42:02,563 The hurricane, one of the most truly awe-inspiring 533 00:42:02,646 --> 00:42:05,065 and spectacular storms nature has to offer. 534 00:42:12,031 --> 00:42:14,783 What channel is this? 535 00:42:14,867 --> 00:42:17,328 - Five. - Ah, let's see. 536 00:42:17,411 --> 00:42:20,664 Um, "Animals in the wild. 537 00:42:20,748 --> 00:42:23,459 Journey through the African Kalahari 538 00:42:23,542 --> 00:42:26,587 as we visit exotic animals in their natural habitat." 539 00:42:26,670 --> 00:42:29,131 I think that sounds very nice, don't you? 540 00:42:29,215 --> 00:42:31,592 Now to the southwest, 541 00:42:31,675 --> 00:42:34,345 this huge rain forest eventually gives way 542 00:42:34,428 --> 00:42:36,138 to expansive, arid grasslands 543 00:42:36,222 --> 00:42:39,308 that stretch to the horizon in all directions. 544 00:42:39,391 --> 00:42:42,269 This is the Kalahari. 545 00:42:42,353 --> 00:42:44,355 Uh, do you want some more pop? 546 00:42:45,522 --> 00:42:47,024 Yeah, sure. Thank you. 547 00:42:52,947 --> 00:42:54,365 Thanks. 548 00:42:58,744 --> 00:43:03,082 The wildlife spectacle played out on these vast, open grasslands 549 00:43:03,165 --> 00:43:05,918 and in the deep recesses of the rain forest 550 00:43:06,001 --> 00:43:08,337 is unparalleled anywhere on Earth. 551 00:43:16,971 --> 00:43:19,390 Lux, please put your feet down, honey. 552 00:43:24,937 --> 00:43:27,690 The Kalahari and its vast, open skies 553 00:43:27,773 --> 00:43:30,651 provide the theater for the elemental life-and-death drama 554 00:43:30,734 --> 00:43:33,696 played out by the plentiful four-footed herds 555 00:43:33,779 --> 00:43:37,074 and the great hunting cats that prey on them. 556 00:43:37,157 --> 00:43:39,243 Oh, my. 557 00:43:39,910 --> 00:43:42,288 I-I-It's getting so late. Honey? 558 00:43:45,916 --> 00:43:47,394 - Yeah. Oh! - I said it's getting late. 559 00:43:47,418 --> 00:43:51,005 Well, uh, Skip, we usually, uh, hit the hay about now, so... 560 00:43:52,881 --> 00:43:54,633 Right. Yeah. 561 00:43:59,763 --> 00:44:01,390 - Okay. Okay. - Thank you. 562 00:44:01,473 --> 00:44:03,892 - Okay, so... - It was nice to meet you, Mrs. Lisbon. 563 00:44:03,976 --> 00:44:06,145 - Yes. - Thank you. 564 00:44:06,228 --> 00:44:08,230 - Good night. - See ya. 565 00:44:08,314 --> 00:44:10,441 Yeah. 566 00:44:30,294 --> 00:44:31,503 Bye. 567 00:44:37,509 --> 00:44:38,844 Bye. 568 00:45:34,358 --> 00:45:38,445 ♪ If we still have time We might still get by ♪ 569 00:45:38,529 --> 00:45:42,282 ♪ Every time I think about it I wanna cry ♪ 570 00:45:42,366 --> 00:45:46,078 ♪ With bombs and the devil And the kids keep comin' ♪ 571 00:45:46,161 --> 00:45:48,997 Gotta get back for bed check. 572 00:45:49,081 --> 00:45:52,584 ♪ No time to be young ♪ 573 00:45:56,922 --> 00:46:01,093 ♪ Well, I tell myself That I was doin' all right ♪ 574 00:46:01,176 --> 00:46:04,304 ♪ There's nothin' left to do tonight ♪ 575 00:46:04,388 --> 00:46:06,932 ♪ But go crazy on you ♪ 576 00:46:15,441 --> 00:46:18,277 Uh, this is fourth period, Trip. I don't have you until fifth, do I? 577 00:46:18,360 --> 00:46:19,945 - Uh, no. - Oh. 578 00:46:20,028 --> 00:46:22,114 I'm not here for math today, sir. 579 00:46:25,200 --> 00:46:29,204 Look, I'm here to tell you that my intentions for your daughter are entirely honorable. 580 00:46:32,166 --> 00:46:34,251 What might those intentions be? 581 00:46:35,586 --> 00:46:37,713 I wanna ask Lux to the homecoming dance. 582 00:46:40,757 --> 00:46:43,469 Trip, why don't you sit down for a minute. 583 00:46:43,552 --> 00:46:44,970 All right. 584 00:46:47,598 --> 00:46:50,184 You see, my wife and I have certain rules. 585 00:46:51,143 --> 00:46:53,061 They've been the same rules for the older girls, 586 00:46:53,145 --> 00:46:56,106 and I can't very well go and change them now for the younger ones. 587 00:46:56,190 --> 00:46:59,776 Even if I wanted to, the wife wouldn't let me. It's true. 588 00:46:59,860 --> 00:47:04,156 So, uh, if you wanna come over and watch television again, 589 00:47:04,239 --> 00:47:05,741 that would be fine. 590 00:47:05,824 --> 00:47:09,786 But you cannot take Lux out, especially not in a car. 591 00:47:09,870 --> 00:47:12,706 So, I'm sorry, son. That's just our policy. 592 00:47:15,918 --> 00:47:19,755 Okay, sir, what if — what if there was a bunch of us guys 593 00:47:19,838 --> 00:47:22,382 and we took all your daughters out in a group 594 00:47:22,466 --> 00:47:25,219 and we had 'em back by whatever time that you said? 595 00:47:25,302 --> 00:47:27,137 You on the football squad son? 596 00:47:28,138 --> 00:47:30,516 - Yes, sir. - Oh. What position? 597 00:47:30,599 --> 00:47:31,892 Defensive corner back. 598 00:47:31,975 --> 00:47:34,353 Ah. Well, uh, good. Good. 599 00:47:34,436 --> 00:47:37,523 I was a — I was a safety in my day. 600 00:47:37,606 --> 00:47:39,942 Well, that's a crucial position, sir. 601 00:47:40,025 --> 00:47:42,861 - Nothing between you and the goal line. - Exactly. Exactly. 602 00:47:42,945 --> 00:47:44,863 Uh, well... 603 00:47:45,572 --> 00:47:48,825 So, the thing is, sir, we've got the big game against Country Day, 604 00:47:48,909 --> 00:47:52,079 and then afterwards we have the dance and everything, and... 605 00:47:52,162 --> 00:47:54,498 like, all the other guys are taking dates. 606 00:47:54,581 --> 00:47:58,669 You're a good-looking fellow, Trip. Lots of girls would go with you, I bet. 607 00:48:00,003 --> 00:48:02,631 Yeah, well, I'm not interested in lots of girls, sir. 608 00:48:09,680 --> 00:48:12,849 I'll take it up with the wife, Trip, do what I can. 609 00:48:14,685 --> 00:48:16,103 Thank you, sir. 610 00:48:17,479 --> 00:48:20,482 - It's a classic. It's really dark. - Oh. 611 00:48:22,067 --> 00:48:23,694 Mmm. 612 00:48:29,950 --> 00:48:34,413 Uh, Trip Fontaine and, uh, some of the other boys on the football squad 613 00:48:34,496 --> 00:48:36,957 have asked to take the girls to the homecoming dance. 614 00:48:37,040 --> 00:48:40,502 You know how I feel about that sort of thing. 615 00:48:40,586 --> 00:48:42,588 But, dear, I'm gonna be a chaperone at the dance. 616 00:48:42,671 --> 00:48:45,257 Oh, come on, Mom, please. 617 00:48:46,258 --> 00:48:48,844 Your father and I will discuss it later. 618 00:48:51,430 --> 00:48:54,141 Mr. Fontaine, may I speak with you, please? 619 00:48:54,975 --> 00:48:57,936 Now, my wife and I have, uh, had a little talk, 620 00:48:58,020 --> 00:49:00,397 and we've come to a decision about your request. 621 00:49:06,361 --> 00:49:07,696 Okay? 622 00:49:14,286 --> 00:49:15,787 Yes! 623 00:49:21,376 --> 00:49:23,420 Taking Lux Lisbon to Homecoming. 624 00:49:23,503 --> 00:49:25,505 All I need is three guys to take the other girls. 625 00:49:33,472 --> 00:49:35,307 I'll give you three joints, Trip. 626 00:49:35,390 --> 00:49:37,934 Come on, Trip, man. You pick me, we can take my dad's Caddie. 627 00:49:38,018 --> 00:49:40,520 You gotta pick me, Tripster. 628 00:49:42,272 --> 00:49:44,733 Trip, man, you owe me. 629 00:49:44,816 --> 00:49:47,110 I saved your ass with Woodhouse that time. 630 00:49:47,194 --> 00:49:49,488 - Oh, thanks, Dad! - Okay, okay, okay. 631 00:49:49,571 --> 00:49:51,073 Who are the other boys? 632 00:49:51,156 --> 00:49:54,451 Uh, let's see. Parker Denton and Jake Conley. 633 00:49:54,534 --> 00:49:58,455 He's a very good student, dear. And, uh, uh, Kevin Head. 634 00:49:58,538 --> 00:50:00,791 - Who's taking who? - Whom. 635 00:50:00,874 --> 00:50:02,834 They're just gonna raffle us off. 636 00:50:05,295 --> 00:50:07,923 It didn't make any difference which pattern of their dream dresses 637 00:50:08,006 --> 00:50:09,633 the girls each chose. 638 00:50:09,716 --> 00:50:13,970 Mrs. Lisbon added an inch to the bust line and two inches to the waist and hems. 639 00:50:15,180 --> 00:50:17,683 And the dresses came out as four identical sacks. 640 00:50:18,266 --> 00:50:20,227 - Everybody decent? - Yeah. 641 00:50:21,812 --> 00:50:23,522 Okay, come on. 642 00:50:26,942 --> 00:50:29,653 Oh, sorry. Okay, here we go. Okay, come on. Together. 643 00:50:31,071 --> 00:50:33,365 - There's a leak. - And cheddar cheese. 644 00:50:37,577 --> 00:50:39,204 I'm so excited. 645 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 You're in my way. 646 00:51:00,517 --> 00:51:02,686 - We ready? - Let's go. 647 00:51:02,769 --> 00:51:04,396 Ready, man. 648 00:51:04,479 --> 00:51:06,106 Let's do it. 649 00:51:10,527 --> 00:51:13,780 In the end, Parkie won because of the Cadillac, 650 00:51:13,864 --> 00:51:16,616 Kevin Head because he had the killer weed, 651 00:51:16,700 --> 00:51:19,703 and Joe Hill Conley because he won all the school prizes, 652 00:51:19,786 --> 00:51:22,581 which Trip thought would impress Mr. and Mrs. Lisbon. 653 00:51:24,791 --> 00:51:27,294 - Hello, boys. - Hello, Mrs. Lisbon. 654 00:51:28,253 --> 00:51:29,504 Come in. 655 00:51:29,588 --> 00:51:31,089 Thank you. 656 00:51:44,019 --> 00:51:45,896 Uh, who — who's driving? 657 00:51:45,979 --> 00:51:47,105 I am. 658 00:51:47,189 --> 00:51:49,316 How long have you had your license? 659 00:51:49,399 --> 00:51:51,959 Two months, but I had my learner's permit for a year before that. 660 00:51:52,027 --> 00:51:54,738 You know, we — we almost never allow the girls to go out in cars 661 00:51:54,821 --> 00:51:56,364 unless it's necessary. 662 00:51:56,448 --> 00:52:00,368 There's so many accidents nowadays. I'm sure you will be very careful. 663 00:52:00,452 --> 00:52:03,455 - Oh, yes, ma'am. - Okay, third degree's over. 664 00:52:04,581 --> 00:52:06,082 Girls! 665 00:52:08,460 --> 00:52:10,504 I better get going. I'll see you at the dance, huh? 666 00:52:10,587 --> 00:52:12,547 - See you there, Mr. Lisbon. - Okay. 667 00:52:12,631 --> 00:52:14,966 Bye, dear. 668 00:52:15,050 --> 00:52:17,219 - See you later. - Yeah. Good. 669 00:52:21,348 --> 00:52:23,558 Girls? Come on down. 670 00:52:24,351 --> 00:52:25,977 The boys are here. 671 00:52:51,002 --> 00:52:53,004 We got white ones. 672 00:52:54,005 --> 00:52:55,674 We didn't know what you were wearing. 673 00:52:55,757 --> 00:53:00,387 The guy, the flower guy, said that white would go with anything, so... 674 00:53:01,388 --> 00:53:03,390 I'm glad you got white. 675 00:53:04,724 --> 00:53:07,352 Why don't you pin them on? 676 00:53:10,146 --> 00:53:11,648 Yeah. 677 00:53:12,983 --> 00:53:14,484 Here. 678 00:53:20,323 --> 00:53:22,492 Don't stick me. 679 00:53:22,576 --> 00:53:25,328 Almost, almost. 680 00:53:28,623 --> 00:53:30,208 This isn't... gonna work. 681 00:53:30,292 --> 00:53:32,335 - Just — - Popped off right away. 682 00:53:32,419 --> 00:53:34,754 Oh. 683 00:53:34,838 --> 00:53:36,965 There we go. All right. 684 00:53:37,048 --> 00:53:39,718 - Let's do it. - All right. 685 00:53:39,801 --> 00:53:41,303 Bye, Mom. 686 00:53:42,262 --> 00:53:43,263 Bye. 687 00:53:46,057 --> 00:53:47,058 Hi. 688 00:53:52,355 --> 00:53:55,233 Oh, my gosh. Look, you guys. Her car's there late again. 689 00:53:55,317 --> 00:53:57,861 I'm sure Mr. Leo's having an affair with the maid. 690 00:53:57,944 --> 00:54:00,280 I saw him follow her into the laundry room. 691 00:54:00,363 --> 00:54:02,949 Ew! He's so fat, and that red nose. 692 00:54:03,033 --> 00:54:05,744 - Totally an alcoholic. - Yeah, and what about the Hessens? 693 00:54:05,827 --> 00:54:08,997 - You know they're Nazis. - They're Nazi sympathizers, Bonnie. 694 00:54:09,080 --> 00:54:12,000 They had a fit when the Schwartzmans tried to join the tennis club. 695 00:54:13,627 --> 00:54:15,837 Nice aluminum siding. 696 00:54:15,921 --> 00:54:17,964 Do they really think that looks okay? 697 00:54:18,048 --> 00:54:20,967 You know Mr. Kreigers ordered that from TV late at night. 698 00:54:21,051 --> 00:54:23,678 Look, it's the Baldinos' barbecue tree stump. 699 00:54:23,762 --> 00:54:26,473 I have never seen them barbecue on that thing. 700 00:54:26,556 --> 00:54:29,601 Actually, it's an escape tunnel for Sammy the Shark. 701 00:54:29,684 --> 00:54:31,978 It leads to a river where he keeps his speedboat. 702 00:54:32,062 --> 00:54:34,230 Yeah, I mean Paul goes down there all the time. 703 00:54:34,314 --> 00:54:37,400 He can get into anyone's basement through the storm sewers. 704 00:54:37,484 --> 00:54:39,486 - No way. - Yeah. 705 00:54:39,569 --> 00:54:41,071 Cool. 706 00:54:54,459 --> 00:54:56,169 Dad'll smell it on you. 707 00:54:56,252 --> 00:54:58,129 No, I got mints. 708 00:54:58,838 --> 00:55:00,840 He'll smell it on your clothes. 709 00:55:00,924 --> 00:55:04,010 I'll just tell him some kids were smoking in the bathroom. 710 00:55:06,346 --> 00:55:08,264 Don't let it die a virgin. 711 00:55:08,348 --> 00:55:10,934 - That's gross. - Yeah, grow up, Conley. 712 00:55:23,863 --> 00:55:29,744 ♪ Run, sailing softly through the sun ♪ 713 00:55:31,121 --> 00:55:35,125 ♪ In a broken stone-age dawn ♪ 714 00:55:36,418 --> 00:55:40,422 ♪ You fly so high ♪ 715 00:55:41,339 --> 00:55:45,885 ♪ I get a strange magic ♪ 716 00:55:45,969 --> 00:55:51,016 ♪ Oh, what a strange magic ♪ 717 00:55:51,099 --> 00:55:55,687 ♪ Oh, it's a strange magic ♪ 718 00:55:57,063 --> 00:56:00,775 ♪ Got a strange magic ♪ 719 00:56:01,901 --> 00:56:05,905 ♪ Got a strange magic ♪ 720 00:56:07,699 --> 00:56:09,909 - Uh, do you wanna dance? - Sure. 721 00:56:10,368 --> 00:56:16,207 ♪ You're walking meadows in my mind ♪ 722 00:56:17,667 --> 00:56:21,463 ♪ Making waves across my time ♪ 723 00:56:22,922 --> 00:56:25,133 ♪ Oh, no ♪ 724 00:56:25,216 --> 00:56:27,052 ♪ Oh, no ♪ 725 00:56:28,053 --> 00:56:32,474 ♪ I get a strange magic ♪ 726 00:56:32,557 --> 00:56:36,352 ♪ Oh, what a strange magic ♪ 727 00:56:36,436 --> 00:56:39,647 We've been having such lovely weather, don't you think? 728 00:56:39,731 --> 00:56:41,649 Yeah. 729 00:56:41,733 --> 00:56:43,443 Yeah, it's been nice. 730 00:56:43,526 --> 00:56:47,238 ♪ Got a strange magic ♪ 731 00:56:48,573 --> 00:56:51,409 ♪ Got a strange magic ♪ 732 00:56:51,493 --> 00:56:53,286 Good evening, everyone. 733 00:56:53,369 --> 00:56:55,455 If I could have your attention for just a moment. 734 00:56:55,538 --> 00:56:58,625 I hope you're all having a good time. Sure looks like it. 735 00:56:58,708 --> 00:57:03,004 The dance committee headed by Sabrina Gonner really outdid themselves this time. 736 00:57:03,088 --> 00:57:06,633 I'd, uh, like to open the voting for homecoming king and queen. 737 00:57:06,716 --> 00:57:09,302 The ballot box is over at the refreshments table, 738 00:57:09,385 --> 00:57:11,096 so please cast your votes, 739 00:57:11,179 --> 00:57:13,181 and we'll make the announcement in a little while. 740 00:57:13,264 --> 00:57:14,766 Thank you. 741 00:57:17,769 --> 00:57:19,771 Did anybody see you come in? 742 00:57:19,854 --> 00:57:21,231 No. 743 00:57:21,314 --> 00:57:23,525 - What about you? - No. 744 00:57:28,154 --> 00:57:29,989 You'll love it. 745 00:57:36,079 --> 00:57:37,831 Peach Schnapps. 746 00:57:38,873 --> 00:57:40,500 Babes love it. 747 00:57:44,796 --> 00:57:46,631 ♪ I'm not in love ♪ 748 00:57:48,216 --> 00:57:50,218 ♪ So don't forget it ♪ 749 00:57:51,761 --> 00:57:56,057 ♪ It's just a silly phase I'm goin' through ♪ 750 00:57:57,433 --> 00:57:59,227 This stuff tastes really good. 751 00:57:59,310 --> 00:58:01,062 ♪ And just because ♪ 752 00:58:01,146 --> 00:58:03,565 I don't want any, thanks. 753 00:58:03,648 --> 00:58:07,235 Come on. Just a taste. A tiny taste. 754 00:58:07,318 --> 00:58:09,529 Don't be such a goody-goody. 755 00:58:13,241 --> 00:58:14,534 ♪ I'm not in love ♪ 756 00:58:14,617 --> 00:58:16,411 Don't swallow it. 757 00:58:18,788 --> 00:58:26,788 ♪ It's because ♪ 758 00:58:27,797 --> 00:58:29,841 ♪ I'd like to see you ♪ 759 00:58:31,217 --> 00:58:32,844 ♪ But then again ♪ 760 00:58:34,762 --> 00:58:39,058 ♪ That doesn't mean You mean that much to me ♪ 761 00:58:41,936 --> 00:58:44,105 ♪ I'm not in love ♪ 762 00:58:44,189 --> 00:58:46,024 ♪ No, no ♪ 763 00:58:47,650 --> 00:58:52,655 ♪ It's because ♪ 764 00:59:09,547 --> 00:59:11,716 Can I have everyone's attention, please? 765 00:59:11,799 --> 00:59:12,800 Thank you. 766 00:59:12,884 --> 00:59:15,924 I'd like you all to put your hands together for this year's king and queen... 767 00:59:17,138 --> 00:59:19,599 Trip Fontaine and Lux Lisbon. 768 00:59:19,682 --> 00:59:25,104 ♪ Some happy, some sad ♪ 769 00:59:28,942 --> 00:59:31,444 ♪ Think of childhood friends ♪ 770 00:59:31,527 --> 00:59:34,572 ♪ And the dreams we had ♪ 771 00:59:36,783 --> 00:59:39,202 ♪ We lived happily forever ♪ 772 00:59:40,662 --> 00:59:44,666 ♪ So the story goes ♪ 773 00:59:44,749 --> 00:59:47,293 ♪ But somehow we missed out ♪ 774 00:59:47,377 --> 00:59:48,878 All right, Luxie! 775 00:59:48,962 --> 00:59:51,297 ♪ On that pot of gold ♪ 776 00:59:51,381 --> 00:59:53,841 ♪ But we'll try ♪ 777 00:59:53,925 --> 00:59:58,554 ♪ Best that we can ♪ 778 01:00:00,515 --> 01:00:05,061 ♪ To carry on ♪ 779 01:00:17,156 --> 01:00:20,326 ♪ A gathering of angels ♪ 780 01:00:20,410 --> 01:00:23,997 ♪ Appeared above my head ♪ 781 01:00:24,080 --> 01:00:27,250 ♪ They sang to me this song of hope ♪ 782 01:00:27,333 --> 01:00:29,752 ♪ And this is what they said ♪ 783 01:00:29,836 --> 01:00:32,130 ♪ They said, "Come sail away ♪ 784 01:00:32,213 --> 01:00:33,965 ♪ Come sail away ♪ 785 01:00:34,048 --> 01:00:37,218 ♪ Come sail away with me ♪ 786 01:00:37,302 --> 01:00:40,179 ♪ Come sail away, come sail away ♪ 787 01:00:40,263 --> 01:00:44,892 ♪ Come sail away with me" ♪ 788 01:00:47,937 --> 01:00:50,440 I'm having the best time. 789 01:01:06,080 --> 01:01:08,041 Let's go for a walk. 790 01:01:08,791 --> 01:01:11,294 We better not. We've gotta go back in a minute. 791 01:01:13,171 --> 01:01:16,466 We can keep an eye on the car. It won't leave without us. 792 01:01:18,468 --> 01:01:19,969 My dad. 793 01:01:21,179 --> 01:01:24,223 Just tell him you had to put your crown in your locker. 794 01:01:26,184 --> 01:01:28,603 - Hey, you see that divot there? - Uh-huh. 795 01:01:28,686 --> 01:01:31,064 That's where I reamed this guy today, man. 796 01:01:31,147 --> 01:01:32,774 Cross-body block. 797 01:01:33,066 --> 01:01:35,026 - Really? - Uh-huh. 798 01:01:36,903 --> 01:01:38,738 Maybe they went home with your dad. 799 01:01:38,821 --> 01:01:40,323 I doubt it. 800 01:01:42,450 --> 01:01:44,827 - We're cooked. - Luxie is. We're not. 801 01:02:03,638 --> 01:02:05,973 Does anyone have any mints? 802 01:02:06,057 --> 01:02:07,683 - Sorry. - No. 803 01:02:13,064 --> 01:02:14,565 Bye, Parkie. 804 01:02:17,110 --> 01:02:18,736 We'll walk you to the door. 805 01:02:19,320 --> 01:02:21,197 No, don't. 806 01:02:21,280 --> 01:02:22,782 Why not? 807 01:02:23,783 --> 01:02:25,284 Just don't. 808 01:02:28,162 --> 01:02:29,872 Okay. 809 01:02:29,956 --> 01:02:32,375 Will you call me? 810 01:02:32,458 --> 01:02:33,960 Uh, absolutely. 811 01:02:39,674 --> 01:02:41,676 - Bye. - Bye. 812 01:02:41,759 --> 01:02:43,261 Bye. 813 01:05:19,166 --> 01:05:21,460 Are you okay? Did you get hurt? What happened? 814 01:05:21,544 --> 01:05:23,087 Where have you been? 815 01:05:23,170 --> 01:05:25,464 Where have you been? Whatever was — We've been sick — 816 01:05:28,092 --> 01:05:29,719 Get in that house. 817 01:05:39,395 --> 01:05:41,355 I walked home alone that night. 818 01:05:41,439 --> 01:05:44,442 I didn't care how she got home. It was weird. 819 01:05:44,525 --> 01:05:47,612 I mean, I liked her. I liked her a lot. 820 01:05:47,695 --> 01:05:49,697 But out there on the field... 821 01:05:52,450 --> 01:05:54,452 It was just different then. 822 01:05:57,580 --> 01:05:59,665 That was the last time I saw her. 823 01:06:02,877 --> 01:06:06,088 You know, most people will never taste that kind of love. 824 01:06:07,131 --> 01:06:09,467 But at least I tasted it once, right? 825 01:06:14,930 --> 01:06:17,224 Time for your six o'clock group meeting. 826 01:06:32,782 --> 01:06:36,577 Given Lux's failure to make curfew, everyone expected a crackdown. 827 01:06:39,413 --> 01:06:41,999 But few anticipated it would be so drastic. 828 01:06:43,668 --> 01:06:45,294 The girls were taken out of school, 829 01:06:45,378 --> 01:06:49,465 and Mrs. Lisbon shut the house in maximum security isolation. 830 01:06:51,550 --> 01:06:54,512 She had done more than just take the girls out of school. 831 01:06:54,595 --> 01:06:57,848 That Sunday, arriving home from a spirited church sermon, 832 01:06:57,932 --> 01:07:01,102 Mrs. Lisbon commanded Lux to destroy her rock records. 833 01:07:01,185 --> 01:07:02,895 Now. 834 01:07:02,978 --> 01:07:05,022 But, Mom. 835 01:07:05,106 --> 01:07:07,525 This is final, Luxie. 836 01:07:07,608 --> 01:07:09,360 That's not fair! 837 01:07:09,443 --> 01:07:11,362 I said, now. 838 01:07:28,587 --> 01:07:30,423 Now, Luxie! 839 01:07:43,811 --> 01:07:45,730 Come on. 840 01:07:45,813 --> 01:07:47,314 Hold on. 841 01:07:50,234 --> 01:07:54,029 KISS. Please don't make me do this. 842 01:07:54,113 --> 01:07:55,614 Burn it. 843 01:08:08,544 --> 01:08:10,713 Oh, Mom. Aerosmith. 844 01:08:10,796 --> 01:08:12,757 - Come on. Please, don't make me burn this. - No. 845 01:08:12,840 --> 01:08:15,050 Please. 846 01:08:15,134 --> 01:08:17,386 What's that smell? 847 01:08:17,470 --> 01:08:20,681 It's — All right. Um, that'll do for now. 848 01:08:20,765 --> 01:08:22,725 Give me these. Give me these. 849 01:08:23,642 --> 01:08:25,728 I'll put them in the trash. 850 01:08:58,219 --> 01:09:02,139 Whoo-hoo! Whoo! 851 01:09:03,474 --> 01:09:05,518 This was around the time we began to see Lux 852 01:09:05,601 --> 01:09:08,270 making love on the roof with random boys and men. 853 01:09:08,354 --> 01:09:10,523 - What else? Come on. Is she naked? - What's she doing? 854 01:09:10,606 --> 01:09:12,900 - You can't tell. Hold on. - Get it focused. 855 01:09:12,983 --> 01:09:15,861 - You're pushin' it. What are you doing? - Will you stop? 856 01:09:15,945 --> 01:09:17,947 - Wait your turn. - What are they doing? 857 01:09:18,030 --> 01:09:20,366 They're rolling around up there. 858 01:09:20,449 --> 01:09:22,284 Let me see. Let me see. Off. 859 01:09:22,368 --> 01:09:23,869 - Hold on. - All right, come on. 860 01:09:24,036 --> 01:09:26,473 And she's on him. And he's rubbing his hands through her hair. 861 01:09:26,497 --> 01:09:27,957 - Let me have a look. - No. No, no. 862 01:09:28,040 --> 01:09:30,417 It's my t — It's my telescope, Chase. 863 01:09:31,210 --> 01:09:33,754 Yes, and what else? 864 01:09:33,838 --> 01:09:37,967 Our male up there seems to be in a Burger Chalet uniform. 865 01:09:38,050 --> 01:09:39,885 Let me see. 866 01:09:39,969 --> 01:09:41,804 Is it — Yeah, the Burger Chalet — 867 01:09:41,887 --> 01:09:44,515 You never think that those guys, you know, ever get lucky. 868 01:09:44,598 --> 01:09:48,143 She turns to me and asks me if I thought what we had just done was dirty. 869 01:09:48,227 --> 01:09:50,563 I knew what to say. I said no. 870 01:09:50,646 --> 01:09:53,649 Then she grabs my hand and goes, "You like me, don't you?" 871 01:09:53,732 --> 01:09:56,861 I didn't say anything. You know, it's best to keep chicks guessing. 872 01:09:57,736 --> 01:10:01,574 Chase, honey, come practice your violin before dinner. 873 01:10:04,034 --> 01:10:05,578 You're not gonna believe it. 874 01:10:05,661 --> 01:10:08,581 Lux is on the roof again tonight. 875 01:10:08,664 --> 01:10:11,709 - Her hands are moving down. - I gotta see this. 876 01:10:11,792 --> 01:10:13,544 - Oh. - This is beautiful. 877 01:10:13,627 --> 01:10:15,921 Now she's on top of him. 878 01:10:16,714 --> 01:10:18,924 - What's she doin', man? - Wait. 879 01:10:20,259 --> 01:10:22,678 Now they're done. He's getting up. 880 01:10:25,222 --> 01:10:26,724 That's it? 881 01:10:27,474 --> 01:10:28,767 That was quick. 882 01:10:35,441 --> 01:10:39,236 "N" plus one, and, uh, 883 01:10:39,320 --> 01:10:42,489 if the dimension is time, then you would have as your approach — 884 01:10:42,573 --> 01:10:46,035 Oh, good morning. Good morning — 885 01:10:46,118 --> 01:10:48,996 Have we photosynthesized our breakfast today? 886 01:11:00,132 --> 01:11:01,634 Hello, Ronald. 887 01:11:02,676 --> 01:11:04,303 Hi, Eric. 888 01:11:04,386 --> 01:11:07,973 Your daughters haven't been in school for over two weeks. 889 01:11:10,184 --> 01:11:12,186 You checked out back? 890 01:11:17,066 --> 01:11:19,526 Dini Flasher said they found a new math teacher. 891 01:11:20,194 --> 01:11:22,464 Well, he's gonna have to get another job, that's for sure. 892 01:11:22,488 --> 01:11:23,989 I know. 893 01:11:25,407 --> 01:11:28,118 How long can those girls be cooped up like that? 894 01:11:48,764 --> 01:11:50,307 Just go away. This is our tree. 895 01:11:50,391 --> 01:11:54,019 Girls. Girls, it's a little late. 896 01:11:54,103 --> 01:11:55,479 Okay, this tree is dead. 897 01:11:55,562 --> 01:11:57,165 Why don't you just leave it up to nature? 898 01:11:57,189 --> 01:11:59,250 If we left it up to nature, there'd be no trees left. 899 01:11:59,274 --> 01:12:01,402 That's what it's gonna be like anyway. 900 01:12:01,485 --> 01:12:03,445 If the boats didn't bring the fungus from Europe, 901 01:12:03,529 --> 01:12:05,614 none of this would've happened in the first place. 902 01:12:05,698 --> 01:12:08,617 Okay. Let's go. 903 01:12:10,119 --> 01:12:11,328 No? 904 01:12:11,412 --> 01:12:13,706 All right, that's it. 905 01:12:13,789 --> 01:12:16,792 I have an order to cut down your elm tree, but your kids won't let us. 906 01:12:16,875 --> 01:12:18,168 Dear? 907 01:12:18,252 --> 01:12:20,587 - How do you know that tree's sick? - Believe me, we know. 908 01:12:20,671 --> 01:12:22,941 It had yellow leaves. The tree is dead, for Christ's sake. 909 01:12:22,965 --> 01:12:25,592 Are you familiar with Aritex? Our daughter showed us an article. 910 01:12:25,676 --> 01:12:27,570 - It's a less aggressive therapy. - And it doesn't work. 911 01:12:27,594 --> 01:12:29,096 - Ah. - I leave that tree there, 912 01:12:29,179 --> 01:12:30,597 they'll all be gone by next year. 913 01:12:30,681 --> 01:12:32,433 Will be anyway... way things are going. 914 01:12:33,267 --> 01:12:34,869 Look, I don't wanna have to call the police. 915 01:12:34,893 --> 01:12:37,354 Our daughters are simply standing on their own front lawn. 916 01:12:37,438 --> 01:12:39,273 Since when is that a crime? 917 01:12:43,360 --> 01:12:44,862 Uh — 918 01:12:54,913 --> 01:12:57,374 Clyde? Did you see those girls in the — in the nighties? 919 01:12:57,458 --> 01:13:00,169 That's what I want. That's the shot that I want. Okay? 920 01:13:00,252 --> 01:13:03,064 Honey, you're gonna have to move forward. I want those girls in the nighties. 921 01:13:03,088 --> 01:13:04,631 Oh, God. Okay. 922 01:13:04,715 --> 01:13:07,092 Here, let's just back up a little bit here. 923 01:13:07,176 --> 01:13:10,095 - Give me some slack. - There you go. Is that good? 924 01:13:10,179 --> 01:13:11,805 - Okay? - Great. 925 01:13:12,681 --> 01:13:15,893 Four sisters of Cecilia Lisbon, the east-side teenager 926 01:13:15,976 --> 01:13:20,189 whose suicide last summer focused awareness on a national problem, 927 01:13:20,272 --> 01:13:22,024 put their own lives in jeopardy 928 01:13:22,107 --> 01:13:25,778 by trying to protect the elm that Cecilia so dearly loved. 929 01:14:13,867 --> 01:14:16,870 The circles under your eyes come out more when you're in overcast. 930 01:14:16,954 --> 01:14:19,456 All right? So you need to wear more concealer when it's cloudy. 931 01:14:19,540 --> 01:14:22,835 For the next few weeks, we hardly saw the girls at all. 932 01:14:24,128 --> 01:14:26,964 Joe Hill Conley didn't call Therese as he had promised. 933 01:14:27,714 --> 01:14:29,716 So we need more colors. 934 01:14:32,803 --> 01:14:34,972 And Lux never spoke to Trip again. 935 01:14:35,055 --> 01:14:37,599 So, you should tone it down a bit. But in the shade — 936 01:14:38,684 --> 01:14:40,686 You're a stone fox. 937 01:14:46,024 --> 01:14:48,402 The girls' only contact with the outside world 938 01:14:48,485 --> 01:14:50,487 was through the catalogs they ordered 939 01:14:50,571 --> 01:14:52,614 that started to fill the Lisbons' mailbox 940 01:14:52,698 --> 01:14:57,494 with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations. 941 01:14:59,037 --> 01:15:01,915 Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations 942 01:15:01,999 --> 01:15:04,376 to gold-tipped Siamese temples, 943 01:15:04,459 --> 01:15:09,131 or past an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck of Japan. 944 01:15:12,467 --> 01:15:14,928 We ordered the same catalogs, 945 01:15:15,012 --> 01:15:18,974 and flipping through the pages, we hiked through dusty passes with the girls, 946 01:15:19,057 --> 01:15:22,186 stopping every now and then to help them with their backpacks... 947 01:15:23,395 --> 01:15:26,690 placing our hands on their warm, moist shoulders, 948 01:15:26,773 --> 01:15:29,109 and gazing off at papaya sunsets. 949 01:15:30,777 --> 01:15:34,323 We drank tea with them in a water pavilion. 950 01:15:34,406 --> 01:15:36,366 We did whatever we wanted. 951 01:15:38,202 --> 01:15:39,953 Cecilia hadn't died. 952 01:15:40,746 --> 01:15:42,873 She was a bride in Calcutta. 953 01:15:45,375 --> 01:15:47,753 The only way we could feel close to the girls 954 01:15:47,836 --> 01:15:51,632 was through these impossible excursions, which have scarred us forever... 955 01:15:53,091 --> 01:15:56,178 making us happier with dreams than wives. 956 01:15:58,388 --> 01:16:00,724 Collecting everything we could of theirs, 957 01:16:00,807 --> 01:16:03,435 the Lisbon girls wouldn't leave our minds. 958 01:16:03,518 --> 01:16:05,896 But they were slipping away. 959 01:16:05,979 --> 01:16:10,567 The color of their eyes was fading, along with the exact locations of moles and dimples. 960 01:16:11,401 --> 01:16:13,278 From five they had become four, 961 01:16:13,362 --> 01:16:16,198 and they were all, the living and the dead, 962 01:16:16,281 --> 01:16:18,825 becoming shadows. 963 01:16:18,909 --> 01:16:21,828 We would have lost them completely if the girls hadn't contacted us. 964 01:16:21,912 --> 01:16:23,705 Okay, one long. 965 01:16:24,790 --> 01:16:26,708 Two short. 966 01:16:27,376 --> 01:16:29,044 - And one long. - Mm-hmm. 967 01:16:29,127 --> 01:16:31,296 You got that? That's it. 968 01:16:32,047 --> 01:16:33,548 Okay. 969 01:16:34,758 --> 01:16:36,260 Help. 970 01:16:37,427 --> 01:16:38,929 Send... 971 01:16:40,555 --> 01:16:42,057 bo... 972 01:16:43,016 --> 01:16:44,059 bo. 973 01:16:45,978 --> 01:16:47,479 - Bobo? - Bobo. 974 01:16:47,562 --> 01:16:49,690 I just — Watch this. 975 01:16:49,773 --> 01:16:50,774 Bobo. 976 01:16:50,857 --> 01:16:53,318 Help send bobo? 977 01:16:53,402 --> 01:16:55,028 I thought you knew Morse code. 978 01:17:23,432 --> 01:17:25,600 Something here for you. 979 01:17:33,317 --> 01:17:35,277 I got one too. 980 01:17:37,779 --> 01:17:40,657 We racked our brains for a way of contacting them. 981 01:17:40,741 --> 01:17:44,953 Tom Fahey suggested we fly a kite with a message alongside the house, 982 01:17:45,037 --> 01:17:47,664 but that had logistical problems. 983 01:17:47,748 --> 01:17:50,667 In the end, the answer was so simple it took a week to come up with. 984 01:17:51,251 --> 01:17:53,337 We called them on the telephone. 985 01:17:53,420 --> 01:17:56,214 727-8221. 986 01:17:56,298 --> 01:17:57,966 8221. 987 01:17:58,050 --> 01:17:59,760 Get ready. 988 01:18:03,055 --> 01:18:04,514 - Hello? - Go. 989 01:18:08,018 --> 01:18:10,437 ♪ Hello, it's me ♪ 990 01:18:13,106 --> 01:18:18,153 ♪ I've thought about us For a long, long time ♪ 991 01:18:18,236 --> 01:18:20,572 Call us. 727-0487. 992 01:18:20,655 --> 01:18:22,240 ♪ But something's wrong ♪ 993 01:18:25,494 --> 01:18:28,121 Shit. It's them. 994 01:18:33,794 --> 01:18:36,588 ♪ To think that only yesterday ♪ 995 01:18:36,671 --> 01:18:39,383 ♪ I was cheerful, bright, and gay ♪ 996 01:18:39,466 --> 01:18:42,594 ♪ Looking forward to who wouldn't do ♪ 997 01:18:42,677 --> 01:18:44,971 ♪ The role I was about to play ♪ 998 01:18:45,055 --> 01:18:47,682 ♪ But in my hour of need ♪ 999 01:18:47,766 --> 01:18:50,435 ♪ I truly am, indeed ♪ 1000 01:18:50,519 --> 01:18:54,439 ♪ Alone again, naturally ♪ 1001 01:18:54,523 --> 01:19:00,654 ♪ Run to me whenever you're lonely ♪ 1002 01:19:00,737 --> 01:19:06,952 ♪ Run to me if you need a shoulder ♪ 1003 01:19:07,035 --> 01:19:13,625 ♪ Now and then You need someone older ♪ 1004 01:19:13,708 --> 01:19:16,128 ♪ So, darling ♪ 1005 01:19:16,211 --> 01:19:19,756 ♪ So far away ♪ 1006 01:19:19,840 --> 01:19:26,096 ♪ Doesn't anybody stay in one place Anymore? ♪ 1007 01:19:26,763 --> 01:19:33,520 ♪ It would be so fine To see your face at my door ♪ 1008 01:19:33,603 --> 01:19:35,814 ♪ Doesn't help to know ♪ 1009 01:19:35,897 --> 01:19:42,863 ♪ You're just far away ♪ 1010 01:19:42,946 --> 01:19:45,240 I gotta go home. See you tomorrow. 1011 01:19:45,323 --> 01:19:47,159 I'll see you later. 1012 01:19:50,620 --> 01:19:52,873 - I'm-I'm just perplexed. - We're suffocating. 1013 01:19:52,956 --> 01:19:56,460 - You're safe here. - I can't breathe in here. 1014 01:19:58,128 --> 01:19:59,629 No answer. 1015 01:20:22,527 --> 01:20:24,654 - What time is it? - Anytime now. 1016 01:20:25,530 --> 01:20:27,699 - Guys, there it is. - What? 1017 01:20:31,620 --> 01:20:33,246 Yeah, it's them. 1018 01:20:35,081 --> 01:20:36,625 - Let's go. - Let's go. 1019 01:20:48,303 --> 01:20:50,722 I got the keys to my mom's car. 1020 01:20:58,730 --> 01:21:00,607 Shh! 1021 01:21:00,690 --> 01:21:02,067 Shh. 1022 01:21:14,996 --> 01:21:17,290 Maybe we should knock. 1023 01:21:17,374 --> 01:21:19,125 Yeah. 1024 01:21:23,505 --> 01:21:24,714 We're here. 1025 01:21:34,599 --> 01:21:36,601 About time. 1026 01:21:36,685 --> 01:21:39,271 We've been waiting for you guys. 1027 01:21:39,354 --> 01:21:42,899 We got a car. We got a full tank of gas. We'll take you anywhere you wanna go. 1028 01:21:42,983 --> 01:21:45,235 It's just a Cougar, but it's got a pretty big trunk. 1029 01:21:46,278 --> 01:21:47,988 Can I sit up front? 1030 01:21:49,197 --> 01:21:50,407 Sure. 1031 01:21:53,201 --> 01:21:56,371 Which one of you is gonna sit up front next to me? 1032 01:21:57,914 --> 01:21:59,416 Where are your parents? 1033 01:22:00,625 --> 01:22:01,626 Asleep. 1034 01:22:01,710 --> 01:22:03,545 What about your sisters? 1035 01:22:04,212 --> 01:22:05,297 They're coming. 1036 01:22:06,214 --> 01:22:08,592 Come on. It's getting late. 1037 01:22:10,010 --> 01:22:13,305 Wait five minutes. We had to wait until my parents were asleep. 1038 01:22:14,097 --> 01:22:15,807 They take forever. 1039 01:22:15,890 --> 01:22:17,809 My mom's an insomniac. 1040 01:22:21,813 --> 01:22:24,107 We better take our car. There's more room. 1041 01:22:26,526 --> 01:22:28,528 Think you can handle a station wagon? 1042 01:22:29,696 --> 01:22:31,031 Sure. 1043 01:22:31,114 --> 01:22:33,658 - It's not a stick, is it? - No. 1044 01:22:33,742 --> 01:22:35,243 Yeah, no problem. 1045 01:22:35,327 --> 01:22:37,787 Will you let me steer? 1046 01:22:37,871 --> 01:22:38,872 Sure. 1047 01:22:38,955 --> 01:22:41,499 But maybe we should get out of here. I just heard something. 1048 01:22:41,583 --> 01:22:44,085 - It could be your mom. - Come on in. 1049 01:22:55,180 --> 01:22:57,432 I'll go wait in the car. 1050 01:22:57,515 --> 01:22:59,434 You guys wait here for my sisters. 1051 01:23:53,780 --> 01:23:56,991 Oops. These girls make me crazy. 1052 01:23:57,075 --> 01:23:59,536 If I could just feel one of 'em up just once. 1053 01:24:03,206 --> 01:24:04,708 What? 1054 01:24:22,267 --> 01:24:25,937 We would never be sure about the sequence of events. 1055 01:24:26,020 --> 01:24:27,939 We argue about it still. 1056 01:24:31,234 --> 01:24:35,029 Most likely Bonnie had died while we were waiting in the living room, 1057 01:24:35,113 --> 01:24:36,948 dreaming of highways. 1058 01:24:38,241 --> 01:24:41,161 Mary put her head in the oven shortly thereafter. 1059 01:24:42,245 --> 01:24:46,207 Therese, stuffed with sleeping pills, was gone by the time we got there. 1060 01:24:48,042 --> 01:24:49,544 Lux was the last to go. 1061 01:24:59,095 --> 01:25:01,514 It's four o'clock on Sunday afternoon. 1062 01:25:01,598 --> 01:25:03,641 Do you know where your children are? 1063 01:25:03,725 --> 01:25:08,646 Bonnie, the youngest Lisbon sister, strangely wore a 1920s wedding dress. 1064 01:25:08,730 --> 01:25:12,358 Therese Lisbon, a horse lover, had written to the Brown University admissions office — 1065 01:25:12,442 --> 01:25:15,653 Yeah, Mary always wanted to be a cheerleader, but her mother wouldn't let her, 1066 01:25:15,737 --> 01:25:18,198 so I was teaching her the cheers. 1067 01:25:19,491 --> 01:25:21,117 This has been Lydia Perl 1068 01:25:21,201 --> 01:25:23,203 with Channel 8 news. 1069 01:25:32,295 --> 01:25:35,882 None of my daughters lacked for any love. 1070 01:25:37,467 --> 01:25:40,094 There was plenty of love in our house. 1071 01:25:41,971 --> 01:25:44,057 I never understood why. 1072 01:26:16,256 --> 01:26:18,174 After the suicide free-for-all, 1073 01:26:18,258 --> 01:26:21,845 Mr. and Mrs. Lisbon gave up any attempt to lead a normal life. 1074 01:26:24,264 --> 01:26:27,016 They had Mr. Headley pack up the house, 1075 01:26:27,100 --> 01:26:30,228 selling what furniture he could in a garage sale. 1076 01:26:32,605 --> 01:26:37,110 Mr. Lisbon put the house on the market, and it was sold to a young couple from Boston. 1077 01:26:39,112 --> 01:26:42,615 We, of course, took the family photos that were put out with the trash. 1078 01:26:45,660 --> 01:26:47,662 In the end, we had pieces of the puzzle, 1079 01:26:47,745 --> 01:26:50,665 but no matter how we put them together, gaps remained. 1080 01:26:51,457 --> 01:26:55,086 Oddly shaped emptiness mapped by what surrounded them. 1081 01:26:55,169 --> 01:26:57,171 Like countries we couldn't name. 1082 01:27:00,967 --> 01:27:03,177 What lingered after them was not life... 1083 01:27:04,512 --> 01:27:07,599 but the most trivial list of mundane facts. 1084 01:27:10,226 --> 01:27:12,228 A clock ticking on the wall. 1085 01:27:13,897 --> 01:27:16,107 A room dim at noon. 1086 01:27:17,525 --> 01:27:21,738 The outrageousness of a human being thinking only of herself. 1087 01:27:26,784 --> 01:27:30,204 We began the impossible process of trying to forget them. 1088 01:27:37,253 --> 01:27:39,964 Our parents seemed better able to do this, 1089 01:27:40,048 --> 01:27:42,967 returning to their tennis foursomes and cocktail cruises 1090 01:27:43,051 --> 01:27:45,345 as though they'd seen this all before. 1091 01:27:47,722 --> 01:27:49,766 It was full-fledged summer again, 1092 01:27:49,849 --> 01:27:53,144 over a year from the time Cecilia had slit her wrists, 1093 01:27:53,227 --> 01:27:55,229 spreading the poison in the air. 1094 01:27:56,439 --> 01:27:58,858 A spill at the plant increased the phosphates in the lake 1095 01:27:58,942 --> 01:28:03,279 and produced a scum of algae so thick that the swamp smell filled the air, 1096 01:28:03,363 --> 01:28:05,573 infiltrating the genteel mansions. 1097 01:28:06,950 --> 01:28:09,911 Debutantes cried over the misfortune of coming out in a season 1098 01:28:09,994 --> 01:28:12,497 everyone would remember for its bad smell. 1099 01:28:13,998 --> 01:28:16,417 The O'Connors, however, came up with the ingenious solution 1100 01:28:16,501 --> 01:28:19,587 of making the theme of their daughter Alice's debutante party 1101 01:28:19,671 --> 01:28:21,297 asphyxiation. 1102 01:28:22,465 --> 01:28:26,302 Like everyone else, we went to forget about the Lisbon girls. 1103 01:29:21,274 --> 01:29:23,735 Al's got the, uh, acting bug. 1104 01:29:25,278 --> 01:29:27,697 She caught it from Pinkie. 1105 01:29:28,990 --> 01:29:31,993 And I wanna announce tonight that next fall, 1106 01:29:32,076 --> 01:29:35,455 Alice is going to a little school in New Haven. 1107 01:29:38,374 --> 01:29:41,461 I hear they have a great drama school. 1108 01:29:41,544 --> 01:29:44,380 In fact, Sam, I think your father built it, didn't he? 1109 01:29:44,464 --> 01:29:47,550 That's the law school. 1110 01:29:47,633 --> 01:29:50,636 We're so proud of Alice. We really couldn't be prouder. 1111 01:29:50,720 --> 01:29:53,639 - Aw. Cheers. - Cheers. 1112 01:29:59,687 --> 01:30:01,689 I've had it. 1113 01:30:01,773 --> 01:30:04,025 Good-bye, cruel world. 1114 01:30:10,198 --> 01:30:13,034 No, no, no. You don't understand me. 1115 01:30:13,117 --> 01:30:15,453 I'm a teenager. I got problems. 1116 01:30:26,798 --> 01:30:29,967 So much has been said about the girls over the years... 1117 01:30:31,719 --> 01:30:33,930 but we have never found an answer. 1118 01:30:36,974 --> 01:30:39,268 It didn't matter in the end how old they had been... 1119 01:30:41,687 --> 01:30:43,523 or that they were girls. 1120 01:30:46,275 --> 01:30:48,444 But only that we had loved them... 1121 01:30:49,529 --> 01:30:51,697 and that they hadn't heard us calling, 1122 01:30:51,781 --> 01:30:54,909 still do not hear us calling them out of those rooms... 1123 01:30:56,077 --> 01:30:58,704 where they went to be alone for all time... 1124 01:31:00,456 --> 01:31:04,210 and where we will never find the pieces to put them back together. 1125 01:31:37,326 --> 01:31:40,580 ♪ I'm a high school lover ♪ 1126 01:31:43,499 --> 01:31:47,795 ♪ And you're my favorite flavor ♪ 1127 01:31:53,968 --> 01:31:57,221 ♪ Love is all ♪ 1128 01:31:57,305 --> 01:32:00,683 ♪ All my soul ♪ 1129 01:32:00,766 --> 01:32:04,270 ♪ You're my playground love ♪ 1130 01:32:34,258 --> 01:32:38,471 ♪ Yet my hands are shaking ♪ 1131 01:32:40,473 --> 01:32:45,102 ♪ I feel my body remains ♪ 1132 01:32:51,192 --> 01:32:54,362 ♪ Times don't matter ♪ 1133 01:32:54,445 --> 01:32:57,865 ♪ I'm on fire ♪ 1134 01:32:57,949 --> 01:33:01,786 ♪ On the playground, love ♪ 1135 01:33:31,357 --> 01:33:34,944 ♪ You're the piece of gold ♪ 1136 01:33:37,613 --> 01:33:41,450 ♪ That flashes on my soul ♪ 1137 01:33:48,082 --> 01:33:51,294 ♪ Extra time ♪ 1138 01:33:51,377 --> 01:33:53,796 ♪ On the ground ♪ 1139 01:33:54,797 --> 01:33:58,551 ♪ You're my playground love ♪ 1140 01:34:18,446 --> 01:34:21,532 ♪ Anytime ♪ 1141 01:34:21,615 --> 01:34:24,952 ♪ Anyway ♪ 1142 01:34:25,036 --> 01:34:29,040 ♪ You're my playground love ♪ 89318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.