All language subtitles for The.Simpsons.S29E16.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:05,191 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 2 00:00:08,586 --> 00:00:11,287 Okay, children, everyone pick an instrument. 3 00:00:11,322 --> 00:00:12,455 Doesn't matter which one. 4 00:00:12,490 --> 00:00:13,556 Everyone's gonna be bad. 5 00:00:13,591 --> 00:00:16,759 Eh, who cares? I'm union. 6 00:00:16,795 --> 00:00:19,896 I told you, I am not playing an instrument. 7 00:00:19,931 --> 00:00:22,198 You're playing an instrument. 8 00:00:22,233 --> 00:00:24,500 Mom, music is made by computers, 9 00:00:24,536 --> 00:00:28,204 not rusty metal you put in your... ugh... mouth. 10 00:00:28,239 --> 00:00:31,207 Look, your mom thinks that forcing you to do music 11 00:00:31,242 --> 00:00:33,409 in school will somehow make you into a different person 12 00:00:33,444 --> 00:00:36,078 than we all know you are... which it won't... so just do it, 13 00:00:36,114 --> 00:00:38,047 or I'll cut all your shorts into skirts. 14 00:00:38,082 --> 00:00:39,248 Fine. 15 00:00:39,284 --> 00:00:41,250 What about this stupid thing? 16 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 17 00:00:50,295 --> 00:00:52,028 Why don't you try this clarinet? 18 00:00:52,063 --> 00:00:54,697 It's like the recorder, but cooler. 19 00:01:01,339 --> 00:01:03,739 What about this hobo guitar? 20 00:01:10,248 --> 00:01:12,748 At least he was wearing a tuxedo. 21 00:01:12,784 --> 00:01:14,383 Now can we get out of here? 22 00:01:14,419 --> 00:01:16,485 The Wi-Fi sucks, and I'm trying to click through 23 00:01:16,521 --> 00:01:19,322 this slideshow of celebrities who let themselves go. 24 00:01:19,357 --> 00:01:22,325 Word is that number four is insane. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,227 And here's the form which says 26 00:01:24,262 --> 00:01:26,262 you're responsible for the instrument. 27 00:01:28,266 --> 00:01:32,602 So, if I break the violin, Homer has to pay? 28 00:01:32,637 --> 00:01:34,570 Homer has to pay? 29 00:01:34,606 --> 00:01:36,639 The school is lending your son an instrument 30 00:01:36,674 --> 00:01:39,041 that's worth $430. 31 00:01:42,947 --> 00:01:48,117 Violin, you and me are gonna make beautiful music together. 32 00:02:12,510 --> 00:02:15,144 Bart? Bart? 33 00:02:15,179 --> 00:02:17,546 $430 violin? 34 00:02:20,351 --> 00:02:23,753 If the beer's in a frosted mug, you're not an alcoholic, 35 00:02:23,788 --> 00:02:25,988 you're an aficionado. 36 00:02:26,024 --> 00:02:28,291 Hello, Father. 37 00:02:28,326 --> 00:02:30,226 Thank you for taking responsibility 38 00:02:30,261 --> 00:02:32,395 for this lovely instrument. 39 00:02:32,430 --> 00:02:34,330 I trust you find its music... 40 00:02:34,365 --> 00:02:36,933 soothing. 41 00:02:36,968 --> 00:02:38,968 Come on, dude, just leave me alone. 42 00:02:39,003 --> 00:02:41,804 I'm a good man. I've got kids! 43 00:02:41,839 --> 00:02:43,673 You're right, I've been too hard on you. 44 00:02:43,708 --> 00:02:45,474 Here you go. Catch. 45 00:02:56,955 --> 00:02:59,922 You. You. I took you into my home, 46 00:02:59,958 --> 00:03:01,791 and you've stolen everything from me. 47 00:03:01,826 --> 00:03:03,426 You know what this is? 48 00:03:03,461 --> 00:03:06,295 It's me playing the world's smallest violin. 49 00:03:12,870 --> 00:03:14,570 I'm free. I'm free. 50 00:03:14,605 --> 00:03:16,205 I'm finally free! 51 00:03:18,576 --> 00:03:20,576 Mwah! 52 00:03:20,611 --> 00:03:22,411 Where are you going? 53 00:03:22,447 --> 00:03:27,116 To do to my brain what I just did to your dreams for our son. 54 00:03:28,586 --> 00:03:30,720 Chug, chug, chug! 55 00:03:30,755 --> 00:03:32,722 Chug, chug, chug! 56 00:03:36,361 --> 00:03:40,396 The little engine that could... get me wasted. 57 00:03:40,431 --> 00:03:43,165 Yeah, everyone loves the ol' Disorient Express. 58 00:03:45,136 --> 00:03:46,802 Moe's Tavern. Moe speaking. 59 00:03:46,838 --> 00:03:49,105 What? You have the nerve to call me? 60 00:03:49,140 --> 00:03:51,240 Why don't you delete my number from your phone, 61 00:03:51,275 --> 00:03:52,875 then put the phone in a sock, 62 00:03:52,910 --> 00:03:54,477 and then beat yourself in the head 63 00:03:54,512 --> 00:03:58,147 till your face looks like motor lodge buffet eggs! 64 00:03:58,182 --> 00:04:00,149 Yeah, another prank call, huh? 65 00:04:00,184 --> 00:04:02,985 Who was it this time, uh, "Anita Manbone"? 66 00:04:03,021 --> 00:04:04,453 "Ivan Talickya"? 67 00:04:04,489 --> 00:04:06,188 Ooh, ooh, I got one. 68 00:04:06,224 --> 00:04:08,290 "John Rootbeer." 69 00:04:09,827 --> 00:04:11,127 Eh, it wasn't no prankster. 70 00:04:11,162 --> 00:04:13,262 It was someone I know all too well. 71 00:04:13,297 --> 00:04:15,631 - Oh, who? - Shut your stinkin' face-hole! 72 00:04:15,666 --> 00:04:17,867 That's who it was, okay?! Bar's closed! 73 00:04:17,902 --> 00:04:20,236 Everybody get out! Get out! 74 00:04:26,144 --> 00:04:29,111 Oh, stupid drunk breath. 75 00:04:29,147 --> 00:04:30,379 Ah. 76 00:04:32,316 --> 00:04:33,883 Oh, stupid drunk dog! 77 00:04:37,321 --> 00:04:40,423 Guess I'll have to order a ride on my smartphone. 78 00:04:42,660 --> 00:04:44,026 Get in. 79 00:04:45,663 --> 00:04:48,364 No mints? I should've just called Uber. 80 00:04:49,567 --> 00:04:51,634 Hey. What's with Moe? 81 00:04:51,669 --> 00:04:53,302 It's too late for the cockfights 82 00:04:53,337 --> 00:04:55,037 and too early for the rat fights. 83 00:04:55,073 --> 00:04:57,740 He's been extra psycho since he got that phone call. 84 00:04:57,775 --> 00:05:01,177 I just want to... 85 00:05:01,212 --> 00:05:03,546 Oh, it sounds like that time you lit the barbecue 86 00:05:03,581 --> 00:05:05,014 with a possum inside. 87 00:05:06,350 --> 00:05:08,150 Hmm, maybe we should follow him. 88 00:05:08,186 --> 00:05:09,785 Mm, you're the sober one. 89 00:05:09,821 --> 00:05:13,089 Call me, will you? Oh, I'll meet you, all right. 90 00:05:13,124 --> 00:05:14,690 I'll meet you good. 91 00:05:27,238 --> 00:05:28,737 I'll kill you. 92 00:05:28,773 --> 00:05:30,106 I'll kill you, you dirty mug! 93 00:05:30,141 --> 00:05:31,907 You've got to stop them. 94 00:05:34,445 --> 00:05:35,945 Let me go, huh? 95 00:05:35,980 --> 00:05:37,513 I'm one loafer smack away 96 00:05:37,548 --> 00:05:39,482 from tearing off his whole hair system! 97 00:05:39,517 --> 00:05:42,017 Why are you fighting with an old man? 98 00:05:42,053 --> 00:05:44,753 Because this old man... 99 00:05:44,789 --> 00:05:46,589 is my old man. 100 00:05:46,624 --> 00:05:49,125 Morty Szyslak. Nice to meet you. 101 00:05:49,160 --> 00:05:51,360 You mean nothing to me. Huh? 102 00:05:51,395 --> 00:05:54,697 All you are is a rotten old rib roast covered in cologne. 103 00:05:54,732 --> 00:05:56,465 You ungrateful punk. 104 00:05:56,501 --> 00:05:59,368 You're not worthy to walk through a cloud of my scent. 105 00:05:59,403 --> 00:06:01,036 I never should've called you. 106 00:06:01,072 --> 00:06:03,005 On that we agree. 107 00:06:04,442 --> 00:06:09,178 The saddest thing in the world is seeing a family broken apart. 108 00:06:11,916 --> 00:06:13,482 Drunk dog. 109 00:06:18,770 --> 00:06:21,103 Oh, I ain't seen my pops for years. 110 00:06:21,138 --> 00:06:23,706 After he called, I weakened and went to meet him. 111 00:06:23,741 --> 00:06:25,941 But one sniff of "Eau de Sportcoat," 112 00:06:25,977 --> 00:06:28,277 and my shoe was in my hand. 113 00:06:28,312 --> 00:06:31,847 How could you go so long without seeing your own father? 114 00:06:31,882 --> 00:06:34,783 Seriously, how'd you do it? It sounds amazing. 115 00:06:34,819 --> 00:06:36,218 Yeah, well, let me explain. 116 00:06:36,254 --> 00:06:39,054 You know how the world sees me as a... a... 117 00:06:39,090 --> 00:06:41,123 - Human toilet brush? - Bingo. 118 00:06:41,158 --> 00:06:43,759 Well, I'm the white sheep of my family. 119 00:06:43,794 --> 00:06:46,295 They're involved in a very evil business. 120 00:06:46,330 --> 00:06:48,530 - Illegal drugs? - No, worse. 121 00:06:48,566 --> 00:06:51,634 - Prescription drugs? - Oh, well, not that bad. 122 00:06:51,669 --> 00:06:55,337 The Szyslaks are... mattress salesmen. 123 00:06:55,373 --> 00:06:57,406 Eh, I know, I know. 124 00:06:57,441 --> 00:06:59,975 They're like mortgage brokers without the moral code. 125 00:07:00,011 --> 00:07:01,977 Charging people 1,200 bucks 126 00:07:02,013 --> 00:07:04,413 for what's essentially a big bag of hay. 127 00:07:10,421 --> 00:07:13,989 Growing up, it was me, my dad and my brother and sister. 128 00:07:14,025 --> 00:07:16,058 We were the biggest mattress chain in town, 129 00:07:16,093 --> 00:07:19,061 mainly thanks to our local TV ads. 130 00:07:19,096 --> 00:07:21,096 How does it...? 131 00:07:21,132 --> 00:07:22,298 There it is. 132 00:07:25,102 --> 00:07:27,069 Here ye, hear ye! 133 00:07:27,104 --> 00:07:30,072 I declare the best deals in all the land! 134 00:07:30,107 --> 00:07:32,775 And don't ye forget: no credit... 135 00:07:32,810 --> 00:07:34,543 No problem! 136 00:07:34,578 --> 00:07:36,278 So come on down to Mattress King, 137 00:07:36,314 --> 00:07:38,981 at any one of our many convenient locations. 138 00:07:40,484 --> 00:07:42,685 We'll have you sleeping on a new mattress 139 00:07:42,720 --> 00:07:44,787 - to... - Knight! 140 00:07:44,822 --> 00:07:47,056 - And cut. - Great work, kids. 141 00:07:47,091 --> 00:07:49,058 Everyone gets an onion. 142 00:07:51,062 --> 00:07:53,796 But there was another reason for our success, 143 00:07:53,831 --> 00:07:55,397 as I was about to learn. 144 00:07:55,433 --> 00:07:58,701 Son, your voice is finally gravelly enough 145 00:07:58,736 --> 00:08:02,538 for you to learn what it takes to survive in the sleep biz. 146 00:08:02,573 --> 00:08:04,206 Bedbugs?! 147 00:08:04,241 --> 00:08:06,642 These are Hungarian mattress gnashers. 148 00:08:06,677 --> 00:08:08,544 The only way to get rid of them 149 00:08:08,579 --> 00:08:11,613 is to walk away from your house naked and start a new life. 150 00:08:14,952 --> 00:08:17,619 Y-You're gonna sabotage our rivals? 151 00:08:17,655 --> 00:08:20,122 No, no, no, no, no, no. You are. 152 00:08:20,157 --> 00:08:23,659 You want to be a sandman, a slumber jack, a yawn jockey? 153 00:08:23,694 --> 00:08:27,262 This is what it takes. It's the Szyslak way. 154 00:08:39,877 --> 00:08:42,010 They were the competition, sure, 155 00:08:42,046 --> 00:08:43,746 but they were a family, too. 156 00:08:43,781 --> 00:08:46,148 I couldn't ruin them. 157 00:08:48,152 --> 00:08:51,153 You should be proud. You did a good deed. 158 00:08:51,188 --> 00:08:54,823 Yeah, well, that good deed ruin't my life. 159 00:08:54,859 --> 00:08:57,292 That family I took pity on, 160 00:08:57,328 --> 00:09:00,095 they doused our mattresses with bedbugs. 161 00:09:00,131 --> 00:09:02,865 The Szyslak empire was ruin't. 162 00:09:02,900 --> 00:09:05,100 Soon, we were down to just a few locations. 163 00:09:05,136 --> 00:09:07,703 My pops never said how disappointed he was, 164 00:09:07,738 --> 00:09:09,738 but he let me know in his own way, 165 00:09:09,774 --> 00:09:11,740 by kicking me out and turning my room 166 00:09:11,776 --> 00:09:14,543 into a home gym he never used. 167 00:09:14,578 --> 00:09:17,179 My brother and sister took my place in my father's heart. 168 00:09:17,214 --> 00:09:20,482 The only connection I had with Pops was LinkedIn. 169 00:09:20,518 --> 00:09:22,484 That's worse than nothing. 170 00:09:22,520 --> 00:09:24,620 Why do you think your dad reached around to you 171 00:09:24,655 --> 00:09:26,288 after all these years? 172 00:09:26,323 --> 00:09:28,857 I don't care. I don't care so much! 173 00:09:28,893 --> 00:09:30,726 Moe, you will never have peace 174 00:09:30,761 --> 00:09:32,828 until you make up with your father. 175 00:09:32,863 --> 00:09:34,930 Honey, I need you to hear this: 176 00:09:34,965 --> 00:09:39,234 sticking your nose in Moe's horrible life will end badly. 177 00:09:39,270 --> 00:09:41,904 Homer, what's your favorite movie? 178 00:09:41,939 --> 00:09:43,405 Fast & Furious 6. 179 00:09:43,441 --> 00:09:45,340 And what's the theme of that movie? 180 00:09:45,376 --> 00:09:46,742 Cars. 181 00:09:46,777 --> 00:09:48,377 What's the other theme? 182 00:09:48,412 --> 00:09:50,512 Family. 183 00:09:50,548 --> 00:09:52,014 She's right, Moe. 184 00:09:52,049 --> 00:09:54,750 You got to give your cars a second chance. 185 00:09:58,055 --> 00:09:59,573 Is that your family's mattress store? 186 00:09:59,598 --> 00:10:01,924 - No. - Is that your family's mattress store? 187 00:10:01,959 --> 00:10:03,425 - No. - Is that your family's mattress store? 188 00:10:03,461 --> 00:10:04,560 No! 189 00:10:04,595 --> 00:10:05,894 Geez, I never noticed 190 00:10:05,930 --> 00:10:07,863 how many mattress stores there are. 191 00:10:07,898 --> 00:10:10,332 Yeah, you never do till you're shopping for one. 192 00:10:10,367 --> 00:10:12,401 Then they're freakin' everywhere. 193 00:10:14,638 --> 00:10:17,773 That mattress looked perfectly fine when it was delivered. 194 00:10:17,808 --> 00:10:20,709 It's not my fault you flipped it over! 195 00:10:20,744 --> 00:10:22,711 Mr. Szyslak, I've brought someone here 196 00:10:22,746 --> 00:10:25,080 who still cares for you. 197 00:10:25,115 --> 00:10:27,216 Um, hey there, Pops. 198 00:10:27,251 --> 00:10:31,253 I'm, uh, I'm sorry about shoe-slapping your face and all. 199 00:10:31,288 --> 00:10:34,022 Well, maybe I had it coming. 200 00:10:34,058 --> 00:10:35,624 You hittin' that? 201 00:10:35,659 --> 00:10:38,927 - Can I, uh, say I am? - Mm-mm. 202 00:10:40,664 --> 00:10:43,131 That must be Moe's brother and sister. 203 00:10:43,167 --> 00:10:46,768 They don't look ugly like Moe, but I'm still feeling the ugly. 204 00:10:46,804 --> 00:10:50,539 Ugh. That one's eating Chinese food with scissors. 205 00:10:54,144 --> 00:10:56,111 Hey, what's Ugly Do-Right doing here? 206 00:10:56,146 --> 00:10:57,913 He ain't no mattress man. 207 00:10:57,948 --> 00:11:01,884 I will never forgive you for what you made Dad did to you. 208 00:11:01,919 --> 00:11:04,953 Oh, so we're doing the "what I done made Dad did" thing? 209 00:11:04,989 --> 00:11:06,989 Because I can did this all day long! 210 00:11:07,024 --> 00:11:08,624 Shut up, you box springs! 211 00:11:08,659 --> 00:11:12,327 I'm the one what reached around to this cesspool of disappointment. 212 00:11:12,363 --> 00:11:15,867 - You know, to make amends. - Amends?! 213 00:11:15,892 --> 00:11:17,499 - Amends?! - Amends?! 214 00:11:17,535 --> 00:11:20,536 There's no reason for this to come to shoes! 215 00:11:20,571 --> 00:11:23,005 I want you all to come to our house 216 00:11:23,040 --> 00:11:24,840 for a family forgiveness dinner. 217 00:11:24,875 --> 00:11:26,275 We'll be there. 218 00:11:26,310 --> 00:11:28,076 Can I bring a bottle of something? 219 00:11:28,112 --> 00:11:29,745 That would be lovely. 220 00:11:29,780 --> 00:11:32,014 You want oxy or Demerol? 221 00:11:32,049 --> 00:11:33,315 Okay, the brother here, 222 00:11:33,350 --> 00:11:35,317 the father there, Moe here... 223 00:11:35,352 --> 00:11:36,919 No. No good. 224 00:11:36,954 --> 00:11:38,921 You know, when this all ends horribly, 225 00:11:38,956 --> 00:11:41,924 it's gonna be pretty hard not to say "I told you so." 226 00:11:41,959 --> 00:11:43,358 Just don't say it. 227 00:11:43,394 --> 00:11:45,460 You've never been married, have you, Lisa? 228 00:11:45,496 --> 00:11:47,195 When you love someone very much, 229 00:11:47,231 --> 00:11:50,032 the toughest thing is not to rub their face 230 00:11:50,067 --> 00:11:52,868 in their horrible screw-ups. 231 00:11:57,174 --> 00:12:00,642 So, okay, here's a fun game. 232 00:12:00,678 --> 00:12:02,878 Everyone take turns saying something nice 233 00:12:02,913 --> 00:12:05,380 about a person they're related to. 234 00:12:05,416 --> 00:12:08,684 I'll start. Lisa has lovely penmanship. 235 00:12:08,719 --> 00:12:10,819 Thank you, Mom. 236 00:12:10,854 --> 00:12:13,755 Me? Uh, well, it's... 237 00:12:13,791 --> 00:12:17,793 admirable how my stupid father reached around to this traitor! 238 00:12:17,828 --> 00:12:19,795 I'm impressed that you better shut up 239 00:12:19,830 --> 00:12:21,663 and make nice with the traitor! 240 00:12:23,434 --> 00:12:26,301 I like that Bart... 241 00:12:26,337 --> 00:12:30,572 uh... Bart is... he, uh... 242 00:12:30,608 --> 00:12:33,352 - Can I do two Lisas? - Dinner fight! 243 00:12:33,377 --> 00:12:35,410 Yeah, whatcha gonna do? Whatcha gonna do? Huh? 244 00:12:36,447 --> 00:12:38,347 Homer! Go to phase two. 245 00:12:40,084 --> 00:12:43,719 'Twas the sale before Christmas, and all through the store! 246 00:12:43,754 --> 00:12:48,090 All the deals were amazing on twin sets and more! 247 00:12:48,125 --> 00:12:51,560 Mattress night 248 00:12:51,595 --> 00:12:55,030 Low, low price 249 00:12:55,065 --> 00:12:58,800 No payments due, but... ♪ 250 00:12:58,836 --> 00:13:00,902 Am I the only one feeling all oniony 251 00:13:00,938 --> 00:13:02,904 about the way things used to be? 252 00:13:02,940 --> 00:13:05,107 We were dressed as stinkin' reindeer, 253 00:13:05,142 --> 00:13:07,342 but we were really a stinkin' family. 254 00:13:07,378 --> 00:13:09,611 Oh, I miss you frigs. 255 00:13:09,647 --> 00:13:11,947 Aw... 256 00:13:11,982 --> 00:13:14,683 Marge, thank you for reaching around to my family. 257 00:13:14,718 --> 00:13:17,519 I got something to tell all of youse. 258 00:13:17,554 --> 00:13:20,455 I'm retiring. 259 00:13:20,491 --> 00:13:23,892 Sleepy is the head that wears the mattress crown. 260 00:13:23,927 --> 00:13:26,928 That's right, my springs have sprung. 261 00:13:26,964 --> 00:13:29,631 To my son, I give a store. 262 00:13:29,667 --> 00:13:32,901 - To my daughter, I give a store. - Aw. 263 00:13:32,936 --> 00:13:34,636 Well, good dinner, everyone. 264 00:13:34,672 --> 00:13:37,406 I'll see youse at the funeral of whoever dies first. 265 00:13:37,441 --> 00:13:40,075 And to my oldest son, I give a store. 266 00:13:41,245 --> 00:13:44,246 Wha...? I buried this dream so deep, 267 00:13:44,281 --> 00:13:47,683 no amount of self-harm could ever carve it out. 268 00:13:50,287 --> 00:13:51,753 Aw. 269 00:13:53,991 --> 00:13:56,992 Oh, the smell of foam off-gassing. 270 00:13:57,027 --> 00:14:00,362 When I cross this threshold, I begin a new life! 271 00:14:01,699 --> 00:14:03,331 This is the first time 272 00:14:03,367 --> 00:14:05,834 that I've ever been carried into a store. 273 00:14:05,869 --> 00:14:08,336 Look at me now, Lady Foot Locker! 274 00:14:08,372 --> 00:14:09,871 Look at me now. 275 00:14:13,730 --> 00:14:15,730 Hey, everyone. Hey, thanks for coming out. 276 00:14:15,765 --> 00:14:17,832 Uh, if anybody wants a glass of wine, 277 00:14:17,867 --> 00:14:19,767 they're on the memory foam. 278 00:14:19,802 --> 00:14:23,004 Oh! Hot dang. My goodness. 279 00:14:23,039 --> 00:14:25,306 Okay, okay, all right, shut your, shut your faces. 280 00:14:25,341 --> 00:14:28,743 Uh, the commercial that me and my brother and sister all made 281 00:14:28,778 --> 00:14:30,778 is about to air now. 282 00:14:30,813 --> 00:14:32,513 I cannot tell a lie. 283 00:14:32,548 --> 00:14:35,116 It's good to be back in the mattress biz. 284 00:14:35,151 --> 00:14:37,985 Sleep softly and carry a big discount! 285 00:14:38,021 --> 00:14:40,588 And now we're freeing the savings! 286 00:14:40,623 --> 00:14:44,291 So rush-more to Mattress King Slumber Super Stores, 287 00:14:44,327 --> 00:14:48,062 as we all welcome our big brother Moe back to the family! 288 00:14:48,965 --> 00:14:49,997 And remember, 289 00:14:50,033 --> 00:14:51,432 at Moe's location, 290 00:14:51,467 --> 00:14:54,669 every mattress had someone die on it. 291 00:14:56,172 --> 00:14:59,240 Dead-o's on my mattresses? 292 00:14:59,275 --> 00:15:01,676 Hey, hey, somebody messed with our commercial. 293 00:15:01,711 --> 00:15:04,011 Who died on Moe's mattresses? 294 00:15:04,047 --> 00:15:06,013 Shut-ins. Fat people. 295 00:15:06,049 --> 00:15:09,183 And inmates! Inmates! Inmates! 296 00:15:09,218 --> 00:15:10,885 No, no, it's all lies! Come back! 297 00:15:10,920 --> 00:15:12,520 My mattresses are brand-new! 298 00:15:12,555 --> 00:15:14,522 Made in the finest Filipino sweatshops 299 00:15:14,557 --> 00:15:16,857 by the cutest kids you ever saw! 300 00:15:16,893 --> 00:15:18,959 That's a gross a-mattress! 301 00:15:18,995 --> 00:15:22,363 They betrayed me. Stabbed me right in the hump. 302 00:15:22,398 --> 00:15:23,964 Sorry, big brother. 303 00:15:24,000 --> 00:15:26,934 We saw an opportunity to knock you out of the family business, 304 00:15:26,969 --> 00:15:28,335 and we took it. 305 00:15:28,371 --> 00:15:30,004 It's the Szyslak way. 306 00:15:32,041 --> 00:15:34,308 But I-I brought them together. 307 00:15:34,343 --> 00:15:36,310 How could things end so badly? 308 00:15:36,345 --> 00:15:38,179 Don't say "I told you so." 309 00:15:38,214 --> 00:15:39,680 Don't say "I told you so." Don't say "I told you so." 310 00:15:39,716 --> 00:15:41,982 Maybe I shouldn't have gotten involved. 311 00:15:42,018 --> 00:15:44,318 Don't say "I told you so." Don't say "I told you so." 312 00:15:44,353 --> 00:15:45,986 Why didn't somebody warn me? 313 00:15:46,022 --> 00:15:47,822 Don't say "I told you so." 314 00:15:47,857 --> 00:15:50,291 I told... 315 00:15:58,735 --> 00:16:01,535 When my pop finds out I got played for a chump, huh, 316 00:16:01,571 --> 00:16:04,705 he'll wish he never reached around to me in the first place. 317 00:16:04,741 --> 00:16:06,674 Moe, I'm so sorry. 318 00:16:06,709 --> 00:16:09,009 For the first time, I'm going to offer you 319 00:16:09,045 --> 00:16:10,945 platonic physical comfort. 320 00:16:14,317 --> 00:16:16,617 I just can't go through with it. 321 00:16:16,652 --> 00:16:19,153 Aw, it's all right. You got closer than most. 322 00:16:19,188 --> 00:16:21,822 But I have to believe it's not too late 323 00:16:21,858 --> 00:16:24,892 to reach around and fix things with your family. 324 00:16:24,927 --> 00:16:27,828 No, no, no. I tried things the Marge way. 325 00:16:27,864 --> 00:16:31,098 Now I'm gonna do this the Szyslak way. 326 00:16:31,134 --> 00:16:32,867 No. No! 327 00:16:32,902 --> 00:16:35,102 That's right, me and my family, 328 00:16:35,138 --> 00:16:37,605 we're going to the mattresses, baby! 329 00:16:39,342 --> 00:16:41,509 I better go with him. 330 00:16:41,544 --> 00:16:43,744 To make sure I see it. 331 00:17:15,645 --> 00:17:17,611 Oh, my God. What happened? 332 00:17:17,647 --> 00:17:19,947 We cut 'em up good. 333 00:17:19,982 --> 00:17:22,416 They ain't so pretty no more! 334 00:17:22,441 --> 00:17:23,472 _ 335 00:17:23,497 --> 00:17:27,421 All this was just revenge appetizers! 336 00:17:27,456 --> 00:17:29,924 Tonight is the main course. 337 00:17:29,959 --> 00:17:32,359 And I'm serving it up family style. 338 00:17:34,030 --> 00:17:36,730 There's only one man who can stop this. 339 00:17:39,135 --> 00:17:42,102 Sir, this shirt depicts an octopus sportfishing 340 00:17:42,138 --> 00:17:43,938 and drinking a mai tai. 341 00:17:43,973 --> 00:17:47,441 It's the bestseller in our Retired Blowhard collection. 342 00:17:47,476 --> 00:17:48,742 Oh, yeah. 343 00:17:48,778 --> 00:17:51,812 I can see myself watching golf in this. 344 00:17:51,848 --> 00:17:54,481 Mr. Szyslak Sr., you've got to do something! 345 00:17:54,517 --> 00:17:57,284 Your children are tearing each other apart! 346 00:17:57,320 --> 00:17:59,486 No, no. I'm retired now. 347 00:17:59,522 --> 00:18:01,822 Let them work out their own little tiffs. 348 00:18:01,858 --> 00:18:04,091 Does this look like a tiff? 349 00:18:04,116 --> 00:18:06,216 _ 350 00:18:06,262 --> 00:18:07,895 Free mattresses?! 351 00:18:07,930 --> 00:18:10,564 The time for leisure wear is over. 352 00:18:13,436 --> 00:18:15,402 Mahalo, sir. 353 00:18:15,438 --> 00:18:18,239 Moe's in there, and I've never seen him this angry before, 354 00:18:18,274 --> 00:18:21,675 not even when he lost that angriest man contest. 355 00:18:21,711 --> 00:18:23,677 He's crazy! He's gonna do it! 356 00:18:23,713 --> 00:18:25,713 He's really gonna do it! 357 00:18:27,350 --> 00:18:29,083 I'm up here, Pops. 358 00:18:29,118 --> 00:18:31,552 I'm playing with my little brother and sister. 359 00:18:31,587 --> 00:18:33,254 Just like old times. 360 00:18:38,294 --> 00:18:40,394 Hungarian mattress gnashers! 361 00:18:40,429 --> 00:18:45,266 If he releases those bugs, all our mattresses are ruined! 362 00:18:45,301 --> 00:18:50,104 Not mine. My mattresses are safe and sound. 363 00:18:52,308 --> 00:18:54,708 All my enemies... gnashed! 364 00:18:54,744 --> 00:18:57,011 It's the Szyslak way! 365 00:18:57,046 --> 00:18:59,513 Morty! Do something! 366 00:19:04,620 --> 00:19:07,087 Do it! Smash that jar! 367 00:19:07,123 --> 00:19:09,523 Take what's rightfully yours! 368 00:19:09,558 --> 00:19:12,192 - Wait, what? - You wanted him to dooze this? 369 00:19:12,228 --> 00:19:14,628 He's finally man enough to finish the job, 370 00:19:14,664 --> 00:19:17,097 just like he should've all those years ago. 371 00:19:17,133 --> 00:19:18,599 Do it, son! 372 00:19:18,634 --> 00:19:20,567 Everything will be yours! 373 00:19:20,603 --> 00:19:22,870 Do it for your king! 374 00:19:22,905 --> 00:19:25,606 Do it for your king. 375 00:19:43,359 --> 00:19:45,626 I can't do it. 376 00:19:45,661 --> 00:19:47,061 Wha...?! 377 00:19:47,096 --> 00:19:48,395 Sorry, Pops. 378 00:19:48,431 --> 00:19:51,198 I guess I'll never live the Szyslak way. 379 00:19:52,468 --> 00:19:55,336 Oh, Moe, you're a good man. 380 00:19:55,371 --> 00:19:58,806 And these soulless mattress jackals don't deserve you. 381 00:19:58,841 --> 00:20:00,808 I never thought I'd say this, 382 00:20:00,843 --> 00:20:04,545 but some families just don't belong together. 383 00:20:04,580 --> 00:20:07,047 Yeah, yeah, I'll kill ya! 384 00:20:08,684 --> 00:20:11,018 Ph-Physical contact. 385 00:20:12,993 --> 00:20:15,580 _ 386 00:20:27,803 --> 00:20:31,205 I told you so! 387 00:20:42,745 --> 00:20:44,945 Hey, this is Moe S. from the Mattress King. 388 00:20:44,980 --> 00:20:47,681 Give me a call at 555-0146. 389 00:20:47,716 --> 00:20:49,449 For a limited time only, 390 00:20:49,485 --> 00:20:52,753 the Mattress King's got queen mattress sets for $99 391 00:20:52,788 --> 00:20:55,222 and king sets for $129. 392 00:20:57,126 --> 00:20:58,959 Ooh! Are you okay? 393 00:20:58,994 --> 00:21:02,029 Oh, yeah. I'm fine. 394 00:21:02,064 --> 00:21:03,864 That's what I was afraid was gonna... 395 00:21:03,899 --> 00:21:05,532 that's what I was afraid was gonna happen 396 00:21:05,567 --> 00:21:07,434 - with that damn thing. - You all right? 397 00:21:07,469 --> 00:21:08,935 - Oh, I'm fine. - You sure? 398 00:21:08,971 --> 00:21:10,937 Messed up my guitar, though. No, I'm fine. 399 00:21:10,973 --> 00:21:12,439 - You sure you're, uh... - No, I'm fine. 400 00:21:12,474 --> 00:21:13,774 Try your arm and stuff. 401 00:21:13,809 --> 00:21:15,475 - He's wearing leather. - Oh, okay. 402 00:21:15,511 --> 00:21:17,344 - Did you get it on film? - Yeah. 403 00:21:17,379 --> 00:21:19,312 All right. All right! 404 00:21:19,337 --> 00:21:24,337 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 405 00:21:25,305 --> 00:21:31,588 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 29764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.